All language subtitles for The.Helicopter.Heist.S01E01.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,416 --> 00:00:34,416 Honey, 2 00:00:35,791 --> 00:00:38,583 by the time you get this, I may already be dead. 3 00:00:43,791 --> 00:00:45,083 They've found me. 4 00:00:47,166 --> 00:00:48,583 I'm surrounded. 5 00:00:49,750 --> 00:00:51,875 At first, I thought it was Interpol, 6 00:00:51,958 --> 00:00:52,958 but no. 7 00:00:53,291 --> 00:00:55,916 The way they move... They're not cops. 8 00:00:57,541 --> 00:00:59,208 I can't get out of this. 9 00:01:04,916 --> 00:01:07,125 We've never spoken about my old life. 10 00:01:07,791 --> 00:01:11,041 Maybe because I didn't want you to see me that way. 11 00:01:12,333 --> 00:01:13,458 But, honey... 12 00:01:16,125 --> 00:01:17,791 I don't think I'll make it out. 13 00:01:48,083 --> 00:01:49,833 If I don't come back home, 14 00:01:51,333 --> 00:01:53,291 I want you to tell John and Eddie 15 00:01:53,791 --> 00:01:54,791 that I love them. 16 00:01:58,333 --> 00:01:59,333 Every day. 17 00:02:00,583 --> 00:02:01,625 Every second. 18 00:02:14,875 --> 00:02:16,250 When they're old enough, 19 00:02:16,333 --> 00:02:17,875 I want them to know 20 00:02:18,375 --> 00:02:19,666 who their dad was 21 00:02:20,625 --> 00:02:21,708 and what happened. 22 00:02:26,208 --> 00:02:27,708 When Eddie was about to be born, 23 00:02:28,666 --> 00:02:29,666 I swear 24 00:02:30,875 --> 00:02:33,000 I've never been more afraid. 25 00:02:37,250 --> 00:02:39,208 I see you, honey. I see you. 26 00:02:42,250 --> 00:02:43,958 There. 27 00:02:44,833 --> 00:02:46,041 I'm here, honey. 28 00:02:49,375 --> 00:02:50,875 Hold my hand. 29 00:02:50,958 --> 00:02:52,291 We're almost there. 30 00:02:52,375 --> 00:02:54,500 Honey, we're almost there. 31 00:03:00,541 --> 00:03:01,708 Breathe. 32 00:03:01,791 --> 00:03:04,791 Look, the hospital's right here. Look. I see it. 33 00:03:06,750 --> 00:03:09,166 Excuse me. 34 00:03:09,916 --> 00:03:11,208 Can you help us? 35 00:03:15,125 --> 00:03:16,500 Honey, come on. 36 00:03:16,583 --> 00:03:19,333 Come on, honey. Come on. 37 00:03:21,208 --> 00:03:23,333 Come, we'll help you. Come. 38 00:03:23,416 --> 00:03:24,416 Come, honey. 39 00:03:28,125 --> 00:03:29,125 Come with me. 40 00:03:29,458 --> 00:03:30,750 I'm here, honey. 41 00:03:30,833 --> 00:03:32,083 - Oh no! - Honey... 42 00:03:32,166 --> 00:03:33,916 - Hey? - No! 43 00:03:34,000 --> 00:03:35,458 I'm proud of you. Hey? 44 00:03:37,458 --> 00:03:40,000 Hi, Karin. I'm Anna, your doctor. 45 00:03:40,083 --> 00:03:41,750 - We need to sedate you. - No. 46 00:03:41,833 --> 00:03:44,291 - We need to deliver the baby. - No. 47 00:03:44,375 --> 00:03:47,166 - It'll be okay. Let's go. - I don't want to. No. 48 00:03:58,416 --> 00:03:59,416 What? 49 00:03:59,958 --> 00:04:01,041 Hello, son. 50 00:04:05,125 --> 00:04:08,583 And I've never been as happy as I was 30 minutes later. 51 00:04:10,208 --> 00:04:11,041 - Hi. - Hi. 52 00:04:11,125 --> 00:04:12,125 - Hi. - Hi. 53 00:04:12,166 --> 00:04:13,458 Is it your first? 54 00:04:14,625 --> 00:04:17,750 - No, it's my second. - Right. Then you know the drill. 55 00:04:19,208 --> 00:04:20,875 Not really. 56 00:04:22,250 --> 00:04:23,916 I missed the first one. 57 00:04:24,625 --> 00:04:26,291 You can sit there. 58 00:04:26,375 --> 00:04:27,500 - Here? - Yes. 59 00:04:27,583 --> 00:04:29,750 - You can take off your jacket. - Okay. 60 00:04:29,833 --> 00:04:30,833 Yeah. 61 00:04:31,375 --> 00:04:32,708 Yes. 62 00:04:35,208 --> 00:04:36,208 There you go. 63 00:04:37,166 --> 00:04:38,166 There. 64 00:04:38,708 --> 00:04:40,208 You were in post-op. 65 00:04:40,291 --> 00:04:42,333 I had Eddie against my chest. 66 00:04:42,416 --> 00:04:46,416 I started thinking about the psychologist I saw at Norrtälje Prison. 67 00:04:46,916 --> 00:04:49,333 She used to say, "Rami." 68 00:04:49,958 --> 00:04:52,208 "To break free from criminality, 69 00:04:52,291 --> 00:04:54,500 you have to form a new identity 70 00:04:55,000 --> 00:04:56,333 that's even stronger." 71 00:04:56,416 --> 00:04:57,416 Thank you. 72 00:05:00,458 --> 00:05:02,166 I thought about my childhood, 73 00:05:02,750 --> 00:05:05,166 and Michel, my best friend, 74 00:05:05,666 --> 00:05:07,625 who you've never really met. 75 00:05:07,708 --> 00:05:10,083 ...scissors. Rock, paper, scissors... 76 00:05:12,000 --> 00:05:17,000 The psychologist tried to suggest that we were taking revenge on society, 77 00:05:17,083 --> 00:05:19,791 that we took what others had been given. 78 00:05:20,791 --> 00:05:24,000 If you're not going to buy anything, then leave. 79 00:05:24,083 --> 00:05:25,541 Come on, let's go. 80 00:05:25,625 --> 00:05:27,458 Why aren't you eating? 81 00:05:27,541 --> 00:05:28,416 Eat your food! 82 00:05:28,500 --> 00:05:30,916 She wanted to find something to blame. 83 00:05:31,875 --> 00:05:33,000 A too strict dad. 84 00:05:33,833 --> 00:05:34,958 A kind mom. 85 00:05:36,000 --> 00:05:37,208 A suburb. 86 00:05:39,625 --> 00:05:40,625 A friend. 87 00:05:40,708 --> 00:05:42,458 - Hey, Rami! - Hey, Michel. 88 00:05:46,458 --> 00:05:47,458 I'll wait here. 89 00:05:57,208 --> 00:05:58,041 - Hey! - Run! 90 00:05:58,125 --> 00:05:59,291 Run! 91 00:05:59,375 --> 00:06:00,375 What are you doing? 92 00:06:01,541 --> 00:06:02,750 - Hey! - Shit! 93 00:06:04,041 --> 00:06:05,250 Stop! 94 00:06:06,333 --> 00:06:07,625 Damn... 95 00:06:07,708 --> 00:06:09,375 Bloody kids, wait! 96 00:06:09,458 --> 00:06:10,541 I said, wait! 97 00:06:10,625 --> 00:06:11,625 Wait! 98 00:06:12,083 --> 00:06:13,083 Wait! 99 00:06:14,000 --> 00:06:14,833 Michel! 100 00:06:14,916 --> 00:06:16,416 But the truth... 101 00:06:16,500 --> 00:06:17,708 Drive. Come on. 102 00:06:17,791 --> 00:06:21,000 The truth is that we became robbers because we love it. 103 00:06:29,041 --> 00:06:30,541 - Stop! - Stop the car! 104 00:06:30,625 --> 00:06:32,125 - Stop the car! - Stop! 105 00:06:32,208 --> 00:06:34,000 - Stop the car! - Stop the car! 106 00:06:38,416 --> 00:06:40,916 - Get out of the car. - Get out right now! 107 00:06:41,000 --> 00:06:42,875 - Get out of the car. - Get down! 108 00:06:47,083 --> 00:06:50,500 - Come on. Down. - Closer! Closer, I said! 109 00:06:50,583 --> 00:06:52,500 Down. Good. Stay there. 110 00:06:52,583 --> 00:06:53,416 Come here. 111 00:06:53,500 --> 00:06:55,458 Stay here! Eyes on the ground! 112 00:06:57,833 --> 00:06:58,833 Five! 113 00:06:59,208 --> 00:07:02,166 - Hey, cover your ears. - Four! Three! Two! 114 00:07:02,666 --> 00:07:03,666 One! 115 00:07:10,625 --> 00:07:13,041 - What's your name? - Patrik. 116 00:07:13,125 --> 00:07:16,083 - How much do you make a month, Patrik? - 22,000. 117 00:07:16,583 --> 00:07:18,416 Are you going to play Rambo for 22,000? 118 00:07:18,500 --> 00:07:21,208 Get up. If your bosses wanted to stop us, they would've. 119 00:07:21,291 --> 00:07:24,625 It's cheaper for them to pay out the insurance money. 120 00:07:24,708 --> 00:07:25,583 Open the safe. 121 00:07:25,666 --> 00:07:28,916 Eventually, it wasn't about money. It was about winning. 122 00:07:29,000 --> 00:07:30,458 It's open! Next one! 123 00:07:33,041 --> 00:07:34,041 And Michel, 124 00:07:34,625 --> 00:07:36,583 he was the fucking best. 125 00:07:36,666 --> 00:07:39,875 Lie down, Patrik. Good. Lie down there. Just like that. 126 00:07:41,291 --> 00:07:42,625 Go! 127 00:07:43,125 --> 00:07:44,958 You'd never know by looking at him. 128 00:07:45,041 --> 00:07:46,208 I'll grab the last one. 129 00:07:47,500 --> 00:07:48,666 Come on! 130 00:08:00,958 --> 00:08:02,458 This is how we do it! 131 00:08:02,541 --> 00:08:03,583 Check it out! 132 00:08:23,041 --> 00:08:26,000 Most of the others gave themselves away in the end. 133 00:08:27,666 --> 00:08:28,791 Michel did the opposite. 134 00:08:28,875 --> 00:08:30,416 Middle. This way. 135 00:08:30,500 --> 00:08:33,916 No watches, no cars... Nothing that could draw attention. 136 00:08:34,416 --> 00:08:35,875 I didn't do anything. 137 00:08:35,958 --> 00:08:38,750 Well before 30, he was a legend in the business. 138 00:08:39,416 --> 00:08:43,041 But during the week, he worked as a youth worker in Fittja. 139 00:08:44,750 --> 00:08:46,875 Michel was always three steps ahead. 140 00:08:47,375 --> 00:08:50,166 To the police, he was like a ghost. 141 00:08:51,083 --> 00:08:54,000 He thought bigger than everyone else, dreamed bigger. 142 00:08:55,666 --> 00:08:56,916 This, Karin, 143 00:08:57,000 --> 00:08:58,625 this was my life when we met. 144 00:08:59,583 --> 00:09:01,958 When you looked into my eyes the first time, 145 00:09:02,041 --> 00:09:07,041 the fire you saw, the drive, the desire, the one you fell in love with, 146 00:09:07,916 --> 00:09:09,458 that was the robber in me. 147 00:09:16,083 --> 00:09:16,916 Stay here. 148 00:09:17,000 --> 00:09:18,541 But then, when John was born, 149 00:09:20,416 --> 00:09:23,666 when I promised you'd never have to visit me in a prison again, 150 00:09:24,916 --> 00:09:26,125 I meant it. 151 00:09:30,875 --> 00:09:32,666 I didn't hesitate for a second 152 00:09:32,750 --> 00:09:35,166 to break away from everything, everyone. 153 00:09:36,875 --> 00:09:38,125 Not even Michel. 154 00:09:41,958 --> 00:09:43,625 It's your dad. 155 00:09:44,541 --> 00:09:45,666 When Eddie was born, 156 00:09:46,333 --> 00:09:48,666 I stood in the maternity ward watching the sun rise. 157 00:09:48,750 --> 00:09:51,000 I remember thinking the psychologist... 158 00:09:52,625 --> 00:09:53,500 She was right. 159 00:09:53,583 --> 00:09:54,583 Mommy's here now. 160 00:09:55,416 --> 00:09:56,416 Mommy's here. 161 00:09:56,791 --> 00:09:58,875 I was no longer a robber. 162 00:09:58,958 --> 00:10:02,250 I had created a greater, stronger identity. 163 00:10:14,708 --> 00:10:15,958 My boy. 164 00:10:17,958 --> 00:10:19,166 I love you. 165 00:10:35,000 --> 00:10:37,666 Can I get salmon, no sauce, with potatoes? 166 00:10:37,750 --> 00:10:40,208 Salmon, no sauce, potatoes, coming up! 167 00:10:42,750 --> 00:10:45,208 One plaice and one patties without onions for table three! 168 00:10:45,708 --> 00:10:47,833 We're out of plaice. Check if salmon is okay. 169 00:10:49,333 --> 00:10:50,250 - Rami? - Yeah. 170 00:10:50,333 --> 00:10:54,875 - Apparently, the sauce isn't fresh. - It's a fucking sauce mix. What can I say? 171 00:10:54,958 --> 00:10:58,000 - What's the difference? - I can't make proper béarnaise right now. 172 00:10:58,083 --> 00:11:00,250 Hurry up. The guests are waiting. 173 00:11:00,750 --> 00:11:01,833 Get a move on. 174 00:11:05,791 --> 00:11:09,208 Hey, Rami. No texting and shit at work. 175 00:11:11,166 --> 00:11:14,125 Three patties with onion sauce coming right up! 176 00:11:19,083 --> 00:11:20,500 And a little love, yeah? 177 00:11:21,375 --> 00:11:22,375 There you go. 178 00:11:22,875 --> 00:11:24,791 Do you know when the shipment will arrive? 179 00:11:24,875 --> 00:11:27,333 - At 6:30 a.m., at pier 12. - Perfect. 180 00:11:28,416 --> 00:11:30,791 And the distributor knows how many kilos we've got? 181 00:11:30,875 --> 00:11:33,625 - Yeah, and they can't wait. - Good. 182 00:11:44,791 --> 00:11:45,666 Olle! 183 00:11:45,750 --> 00:11:47,750 - Hey, sweetie. - You're up first. 184 00:11:47,833 --> 00:11:48,833 Olle? 185 00:11:51,500 --> 00:11:52,541 Next! 186 00:11:52,625 --> 00:11:55,625 Now it's your turn. There you go. 187 00:11:57,750 --> 00:11:58,750 Rami? 188 00:11:59,500 --> 00:12:02,041 Weren't you going to drop a few? 189 00:12:02,791 --> 00:12:04,083 I did. 190 00:12:04,166 --> 00:12:05,166 Are you sure? 191 00:12:06,666 --> 00:12:08,500 - I'm sure. - All right, then. 192 00:12:08,583 --> 00:12:10,125 Here you go. Grab a spoon. 193 00:12:11,375 --> 00:12:14,250 - The place looks lovely. - It's Karin. 194 00:12:14,750 --> 00:12:17,416 You must have contributed something. 195 00:12:17,916 --> 00:12:19,333 I don't recognize that. 196 00:12:19,833 --> 00:12:22,333 The Middle Eastern curtain? 197 00:12:22,833 --> 00:12:25,291 - Yeah, or... Yeah. - That was Karin. 198 00:12:25,375 --> 00:12:28,791 Three months at least. A year at most. 199 00:12:28,875 --> 00:12:30,291 But the dream is 200 00:12:31,416 --> 00:12:32,708 to buy 201 00:12:33,458 --> 00:12:34,458 our own place. 202 00:12:35,041 --> 00:12:40,416 The South Station area is quite a lot cheaper per square meter. 203 00:12:41,750 --> 00:12:44,291 As long as you can stomach the architecture. 204 00:12:46,250 --> 00:12:47,416 Are there more? 205 00:12:47,916 --> 00:12:48,916 Yes. 206 00:12:50,416 --> 00:12:51,416 Yes. No, nice. 207 00:12:54,583 --> 00:12:57,000 - Thanks for today, girls. - Thank you. 208 00:13:02,083 --> 00:13:05,000 Right, okay. So you're going for another round. 209 00:13:05,791 --> 00:13:07,375 Well, I didn't 210 00:13:08,208 --> 00:13:09,541 eat that much earlier. 211 00:13:09,625 --> 00:13:10,708 Well, it's good. 212 00:13:13,833 --> 00:13:14,833 Hey. 213 00:13:16,666 --> 00:13:19,458 It might be the wrong day to talk business, but 214 00:13:20,750 --> 00:13:22,583 since I haven't heard anything... 215 00:13:22,666 --> 00:13:23,875 Fuck, I'm sorry. 216 00:13:24,625 --> 00:13:26,625 I've been slammed at work. 217 00:13:29,708 --> 00:13:31,916 Well, the first shipment's been sold. 218 00:13:33,583 --> 00:13:35,875 And the restaurateurs, 219 00:13:35,958 --> 00:13:39,625 they don't want middlemen, so they call us all the time. 220 00:13:41,541 --> 00:13:42,625 And Hassan? 221 00:13:42,708 --> 00:13:46,416 Hassan says that we'll probably make a profit in the first year. 222 00:13:54,375 --> 00:13:56,708 - I'll go out to Karin. - Yeah, go on. 223 00:14:04,416 --> 00:14:07,125 Can you go to the supermarket and buy Ben & Jerry's? 224 00:14:07,208 --> 00:14:08,083 Are you kidding? 225 00:14:08,166 --> 00:14:10,708 The house is full of Princess cake. 226 00:14:10,791 --> 00:14:12,666 Yeah, but we also need diapers. 227 00:14:13,416 --> 00:14:14,416 There. 228 00:14:15,291 --> 00:14:17,833 I'm really tired. I've worked all day. 229 00:14:17,916 --> 00:14:20,000 Well, I haven't slept in two years. 230 00:14:20,500 --> 00:14:21,958 Neither have I. 231 00:14:22,041 --> 00:14:24,541 I've squeezed out two fucking watermelons. 232 00:14:25,416 --> 00:14:28,416 I haven't been to the toilet alone in two years. 233 00:14:28,500 --> 00:14:30,291 I'm the only one breastfeeding. Thanks. 234 00:14:33,541 --> 00:14:37,583 The economy continues to struggle. The value of all Swedish goods, our GDP, 235 00:14:37,666 --> 00:14:42,208 has declined by over six percent since 2008. Even if six percent... 236 00:14:42,291 --> 00:14:44,250 ...jobs in almost all sectors. 237 00:14:44,333 --> 00:14:46,333 Office and industry jobs... 238 00:14:56,958 --> 00:14:59,375 Yeah, but can't we just buy one of these? 239 00:15:14,500 --> 00:15:15,500 Yo. 240 00:15:21,583 --> 00:15:23,000 - Look here. - Look at you! 241 00:15:23,083 --> 00:15:25,916 How are you? What happened? You've disappeared. 242 00:15:26,000 --> 00:15:27,041 How are you, bro? 243 00:15:27,916 --> 00:15:28,750 Damn. 244 00:15:28,833 --> 00:15:31,333 - I've missed you. - I've been meaning to call you. 245 00:15:31,416 --> 00:15:32,791 - Is that so? - I swear. 246 00:15:32,875 --> 00:15:34,333 - Is that so? - I regret it now. 247 00:15:34,416 --> 00:15:36,666 What? I know that you're a dad now. 248 00:15:36,750 --> 00:15:39,375 - Yeah, a father of two. - Wow, that's awesome. 249 00:15:39,458 --> 00:15:40,958 - Congrats. - You have to meet them. 250 00:15:42,458 --> 00:15:45,208 - What's up? What are you doing here? - Let's grab a beer. 251 00:15:46,000 --> 00:15:48,291 - Bro, I swear, I... - One beer. 252 00:15:48,375 --> 00:15:50,416 - Karin's waiting for ice cream. - A small one. 253 00:15:51,958 --> 00:15:52,791 All right. 254 00:15:52,875 --> 00:15:54,000 Did you have fun? 255 00:15:54,083 --> 00:15:55,291 Okay, I forgive you. 256 00:16:01,791 --> 00:16:04,750 Listen, I met... You know, Hapido. 257 00:16:05,250 --> 00:16:06,250 "Hamid." 258 00:16:06,583 --> 00:16:09,916 - He still goes by that? - Yeah. He said you're running a business. 259 00:16:10,000 --> 00:16:11,416 - There you go. - Thanks. 260 00:16:11,500 --> 00:16:13,916 - Shoes are over there. - We're not bowling. 261 00:16:14,000 --> 00:16:16,666 - It's happy hour, so a game's included. - Okay, thanks. 262 00:16:17,166 --> 00:16:19,375 He said to me... he said shrimp. 263 00:16:19,458 --> 00:16:20,458 Shall I explain? 264 00:16:22,333 --> 00:16:23,333 Then I have to go. 265 00:16:24,125 --> 00:16:25,125 Look. 266 00:16:26,041 --> 00:16:27,041 Here's 267 00:16:28,208 --> 00:16:29,291 Norway. 268 00:16:30,375 --> 00:16:31,375 Here's Sweden. 269 00:16:31,875 --> 00:16:33,208 Here's the North Sea. 270 00:16:33,291 --> 00:16:35,500 Everyone fishes for shrimp in the North Sea. 271 00:16:36,583 --> 00:16:40,125 The shrimp that come up are small, not firm. 272 00:16:40,708 --> 00:16:44,250 To get better shrimp, you need to go to the coast off Greenland. 273 00:16:45,166 --> 00:16:47,958 The problem is that you can't transport them 274 00:16:48,041 --> 00:16:50,583 to the east coast before they lose quality. 275 00:16:50,666 --> 00:16:51,666 Right. 276 00:16:53,166 --> 00:16:54,541 We've cracked the code. 277 00:16:54,625 --> 00:16:56,750 - We've brought in a new freezer. - Okay. 278 00:16:56,833 --> 00:17:00,625 We have a container here. The shrimp goes into the container. 279 00:17:00,708 --> 00:17:03,666 From the container, we ship them to Stockholm. 280 00:17:03,750 --> 00:17:05,500 - Do you know what happens then? - What? 281 00:17:05,583 --> 00:17:08,791 - They lose zero quality. - How did you get into this? 282 00:17:08,875 --> 00:17:11,083 - Tell me. - Do you remember Sulle? 283 00:17:11,708 --> 00:17:13,708 He imported flowers from Amsterdam. 284 00:17:13,791 --> 00:17:15,666 Oh yeah. What was his name? Suleyman. 285 00:17:15,750 --> 00:17:18,458 Sulle knew a guy in Frihamnen, 286 00:17:18,541 --> 00:17:21,875 a Turk called Hassan Kaya. 287 00:17:21,958 --> 00:17:26,333 And Hassan has this whole infrastructure, everything from export to import. 288 00:17:26,416 --> 00:17:28,291 He's been in the business for 20 years. 289 00:17:28,958 --> 00:17:31,083 They needed an investor, and 290 00:17:31,958 --> 00:17:36,916 I found investors, invested money myself... and then I borrowed some money. 291 00:17:38,458 --> 00:17:43,333 - Who have you got on board? - My father-in-law, Granit and some others. 292 00:17:43,416 --> 00:17:44,416 Granit? 293 00:17:45,333 --> 00:17:47,041 - He's only a middleman. - Okay. 294 00:17:47,541 --> 00:17:49,125 You're going all in. 295 00:17:49,625 --> 00:17:50,875 With everything I've got. 296 00:17:53,333 --> 00:17:54,333 Everything? 297 00:17:58,291 --> 00:17:59,625 Let me show you something. 298 00:18:04,458 --> 00:18:05,375 Look at this. 299 00:18:05,458 --> 00:18:08,958 "Rami Farhan. Ishavsimport AB. Importer." 300 00:18:10,541 --> 00:18:11,666 Family man. 301 00:18:11,750 --> 00:18:13,375 Law-abiding citizen. 302 00:18:14,541 --> 00:18:15,916 Shrimp director. 303 00:18:19,125 --> 00:18:20,291 Karin made it. 304 00:18:20,791 --> 00:18:22,125 She's a graphic designer. 305 00:18:25,791 --> 00:18:26,791 Enough about me. 306 00:18:28,500 --> 00:18:31,708 Bro, tell me everything. What are you up to these days? 307 00:18:33,291 --> 00:18:36,041 He could have said he was trying to get clean. 308 00:18:36,125 --> 00:18:40,583 Even if it was still about, well, cash management. 309 00:18:41,083 --> 00:18:42,333 He could have mentioned 310 00:18:42,416 --> 00:18:44,958 the security briefcase he was trying to sell. 311 00:18:50,125 --> 00:18:54,291 Zoran had come across the design for the G4S's German-made security briefcase. 312 00:18:54,875 --> 00:18:58,083 Then he produced his own briefcase with similar functions, 313 00:18:58,166 --> 00:19:00,125 but for a third of the price. 314 00:19:00,208 --> 00:19:03,833 We have built-in surveillance cameras, hidden microphones... 315 00:19:03,916 --> 00:19:05,958 Michel knew they wouldn't buy it. 316 00:19:06,041 --> 00:19:08,958 The contract extended ten years into the future. 317 00:19:09,041 --> 00:19:11,333 There was one way the deal could be broken. 318 00:19:11,833 --> 00:19:15,916 If someone managed to disarm the briefcase and posted it on YouTube, 319 00:19:16,000 --> 00:19:19,916 G4S would be forced to replace all of their 6,200 briefcases, 320 00:19:20,000 --> 00:19:22,125 an order of 200 million. 321 00:19:23,791 --> 00:19:25,416 And Michel and Zoran, 322 00:19:26,083 --> 00:19:27,458 they would be first in line. 323 00:19:31,791 --> 00:19:35,500 That's why they flew in one Yugoslav engineer after another 324 00:19:35,583 --> 00:19:37,333 to a tire workshop in Tumba, 325 00:19:37,416 --> 00:19:40,791 all with a more or less successful idea 326 00:19:40,875 --> 00:19:42,541 of how to disarm the case. 327 00:20:02,625 --> 00:20:05,208 They put all their faith in a Slovenian engineer 328 00:20:05,291 --> 00:20:08,083 who had designed a titanium guillotine for them. 329 00:20:09,166 --> 00:20:10,166 Look. 330 00:20:10,583 --> 00:20:13,833 Each mount has a chemical rocket engine. 331 00:20:13,916 --> 00:20:15,333 With a single cut, 332 00:20:15,416 --> 00:20:17,666 it could sever the ampoules 333 00:20:17,750 --> 00:20:19,166 and release the cash. 334 00:20:20,833 --> 00:20:22,958 Or he could have mentioned Alex, 335 00:20:24,666 --> 00:20:26,083 the girl he was seeing, 336 00:20:27,541 --> 00:20:29,791 who had awakened an old dream in him. 337 00:20:30,833 --> 00:20:31,833 But he just said... 338 00:20:31,916 --> 00:20:33,791 It's going, same as always. 339 00:20:36,458 --> 00:20:37,916 Come on, to the right! 340 00:20:38,583 --> 00:20:40,666 And when we parted ways, he said... 341 00:20:40,750 --> 00:20:44,333 Call me if you want to do something... anything. 342 00:20:44,416 --> 00:20:46,625 We both knew what he meant by that. 343 00:20:47,291 --> 00:20:49,208 And we both knew it wouldn't happen. 344 00:20:49,291 --> 00:20:50,291 Excuse me. 345 00:20:50,625 --> 00:20:51,625 Excuse me! 346 00:20:52,208 --> 00:20:53,208 Excuse me! 347 00:20:54,750 --> 00:20:55,750 Can you open? 348 00:20:56,250 --> 00:20:57,250 Do you live here? 349 00:20:57,750 --> 00:21:00,375 - Yes, I live here. - But you don't have a fob? 350 00:21:00,875 --> 00:21:03,375 No, I forgot it. I live on the third floor. 351 00:21:03,458 --> 00:21:04,916 I went to buy diapers. 352 00:21:05,000 --> 00:21:06,166 What's your name? 353 00:21:06,250 --> 00:21:07,583 Well... 354 00:21:07,666 --> 00:21:10,125 My name's Farhan, but I'm not on there. 355 00:21:10,208 --> 00:21:12,291 I have a short lease. 356 00:21:12,791 --> 00:21:15,750 Sorry, they've told us not to let in people like... 357 00:21:15,833 --> 00:21:17,458 People like? 358 00:21:18,458 --> 00:21:20,083 People like? 359 00:21:21,666 --> 00:21:22,958 Are you kidding? 360 00:21:28,333 --> 00:21:29,375 Son of a bitch. 361 00:21:37,000 --> 00:21:39,291 You've reached Karin. I can't come to the phone... 362 00:22:03,750 --> 00:22:05,791 - Rami? - Yes, honey. 363 00:22:06,291 --> 00:22:07,375 Where have you been? 364 00:22:09,125 --> 00:22:11,750 I forgot the fob, and no one would let me in. 365 00:22:12,250 --> 00:22:13,833 What do you mean? 366 00:22:14,500 --> 00:22:16,583 The ice cream has melted. 367 00:22:19,500 --> 00:22:21,000 It doesn't matter, honey. 368 00:22:23,958 --> 00:22:26,166 I need my name written in flames on the door, 369 00:22:26,250 --> 00:22:28,916 otherwise people think I'm a burglar. 370 00:22:32,166 --> 00:22:33,916 I'm so fucking sick of this. 371 00:22:34,000 --> 00:22:36,541 Fuck what some covert racist says. 372 00:22:39,833 --> 00:22:41,458 We have to get our own place. 373 00:22:42,375 --> 00:22:45,083 I'm tired of short-term leases. 374 00:22:45,583 --> 00:22:48,708 After my maternity leave, we can go back to the bank. 375 00:22:48,791 --> 00:22:50,500 Dad can go in as a guarantor. 376 00:22:54,833 --> 00:22:56,458 Or maybe we don't need him. 377 00:22:57,375 --> 00:22:58,375 What? 378 00:22:59,541 --> 00:23:01,041 It was supposed to be a surprise. 379 00:23:02,625 --> 00:23:04,541 The first shipment arrives tomorrow. 380 00:23:05,875 --> 00:23:09,791 And Hassan says that after the third or fourth shipment, 381 00:23:10,416 --> 00:23:12,416 I could maybe take a salary. 382 00:23:12,500 --> 00:23:16,208 Then we can buy a black market contract at the turn of the year. 383 00:23:25,000 --> 00:23:26,541 - We're not dancing. - Yes. 384 00:23:26,625 --> 00:23:28,041 - What the hell. - Come on. 385 00:23:32,791 --> 00:23:34,958 - There. - Shall we do one of those... 386 00:23:35,041 --> 00:23:39,208 - I only know that other dance. - I know, but take one hand like so. 387 00:23:39,291 --> 00:23:40,916 - Okay. - And one like so. 388 00:23:41,000 --> 00:23:42,208 So the boring dance. 389 00:23:42,291 --> 00:23:45,125 And it should be a little soft here. 390 00:23:45,625 --> 00:23:46,625 How soft? 391 00:23:47,041 --> 00:23:48,166 Kind of like that. 392 00:23:48,250 --> 00:23:49,250 Like this? 393 00:23:49,583 --> 00:23:55,083 - Okay. - And then we'll go one and two, one... 394 00:23:55,166 --> 00:23:57,916 - Can't we do the other one? - Which one's that? 395 00:23:59,625 --> 00:24:00,958 - This one? - This dance. 396 00:24:04,916 --> 00:24:06,166 Seriously. 397 00:24:08,583 --> 00:24:10,958 Ignore what you think people see in you. 398 00:24:12,375 --> 00:24:13,375 Fuck that. 399 00:24:15,458 --> 00:24:17,041 Do you know what I see in you? 400 00:24:20,125 --> 00:24:21,208 A sexy boy? 401 00:24:25,375 --> 00:24:28,125 I see someone who is so damn brave... 402 00:24:30,333 --> 00:24:32,458 who has changed his whole life... 403 00:24:34,750 --> 00:24:38,416 who shows his children that fucking anything is possible. 404 00:24:41,958 --> 00:24:45,083 And it just so happens that 405 00:24:46,416 --> 00:24:47,833 I fell in love with him. 406 00:24:51,583 --> 00:24:52,583 How much in love? 407 00:24:54,500 --> 00:24:55,583 Very much in love. 408 00:24:56,083 --> 00:24:57,375 I'm in love with you. 409 00:24:58,458 --> 00:24:59,625 Very much so. 410 00:25:18,791 --> 00:25:19,958 Sweetheart! 411 00:25:22,083 --> 00:25:23,875 - Hi. - Hi. 412 00:25:23,958 --> 00:25:25,416 - Hi. - Hi. 413 00:25:26,291 --> 00:25:27,291 Hold up. 414 00:25:31,333 --> 00:25:32,333 What time is it? 415 00:25:52,708 --> 00:25:53,541 Excuse me. 416 00:25:53,625 --> 00:25:55,708 Hey. You can't walk around here. 417 00:25:55,791 --> 00:25:59,083 I'm expecting a shipment. Do you know where pier 12 is? 418 00:25:59,166 --> 00:26:00,250 Yes, there. 419 00:26:00,333 --> 00:26:01,166 Right. 420 00:26:01,250 --> 00:26:03,166 But you can't walk around here. 421 00:26:03,250 --> 00:26:04,291 I know. 422 00:26:05,416 --> 00:26:06,875 - Hey! - Fuck, sorry. 423 00:26:07,458 --> 00:26:10,041 - Did I miss anything? - No, it hasn't arrived yet. 424 00:26:11,041 --> 00:26:13,958 Damn, okay. Wasn't it supposed to be here at half six? 425 00:26:14,750 --> 00:26:17,625 - You think a fisherman can tell the time? - And Hassan? 426 00:26:18,375 --> 00:26:22,166 He's not coming. He thought we were dorks coming here. 427 00:26:22,666 --> 00:26:25,291 It's a couple of containers. That's not a show. 428 00:26:25,375 --> 00:26:26,708 Of course. 429 00:26:28,166 --> 00:26:29,333 Shall we wait in the car? 430 00:26:30,791 --> 00:26:32,166 - Can we see the pier? - Yeah. 431 00:26:36,666 --> 00:26:39,833 Everything is ready, right? Everything is sold? 432 00:26:39,916 --> 00:26:40,750 Yeah. 433 00:26:40,833 --> 00:26:42,958 Half of it goes out as samples to restaurants, 434 00:26:43,041 --> 00:26:44,083 and half of it we sell. 435 00:26:44,166 --> 00:26:47,666 I spoke to the owner of Riche yesterday. He was very keen. 436 00:26:49,166 --> 00:26:50,500 You can smell it, huh? 437 00:26:51,000 --> 00:26:51,833 What? 438 00:26:51,916 --> 00:26:54,625 Money, Rami. The smell of money. 439 00:26:54,708 --> 00:26:56,916 Hassan spoke to the trawler, right? 440 00:26:57,625 --> 00:27:00,625 - There was nothing with the weather, or... - Everything's cool. 441 00:27:08,958 --> 00:27:10,000 Excuse me. 442 00:27:11,625 --> 00:27:12,458 - Yes? - Hi. 443 00:27:12,541 --> 00:27:16,000 - Hi. - We're waiting for a shipment at pier 12. 444 00:27:16,083 --> 00:27:18,000 - Okay. - This is the designation number. 445 00:27:18,083 --> 00:27:19,083 Right. 446 00:27:19,500 --> 00:27:20,541 "Q-2..." 447 00:27:21,041 --> 00:27:22,458 Is that a four? Okay. 448 00:27:30,875 --> 00:27:31,875 Right. 449 00:27:32,708 --> 00:27:34,083 No, I'm sorry. 450 00:27:34,166 --> 00:27:35,166 It's not on here. 451 00:27:35,666 --> 00:27:38,750 - Are you sure? You didn't look properly. - Yes, I did. 452 00:27:38,833 --> 00:27:41,458 I don't recognize this number, so I'm sorry... 453 00:27:47,458 --> 00:27:50,000 There's no boat logged on to pier 12. 454 00:27:50,833 --> 00:27:51,833 Could we have missed it? 455 00:28:00,125 --> 00:28:04,708 The number is invalid. Please check the number and try again. 456 00:28:04,791 --> 00:28:06,875 - Answering machine. - Call him again. 457 00:28:14,208 --> 00:28:18,583 The number is invalid. Please check the number and try again. 458 00:28:23,666 --> 00:28:25,666 Should we grab a coffee somewhere? 459 00:28:30,125 --> 00:28:31,583 I'm going to the office. 460 00:28:31,666 --> 00:28:34,583 If he's not answering his phone, he won't be in the office. 461 00:29:24,500 --> 00:29:25,500 What's going on? 462 00:29:34,666 --> 00:29:37,500 - Have you scammed me? - What are you talking about? 463 00:29:38,500 --> 00:29:39,500 Where... 464 00:29:41,041 --> 00:29:44,166 - Show me where he lives. - I don't know where he lives. 465 00:29:44,250 --> 00:29:47,041 Gothenburg or Landskrona. Somewhere on the west coast. 466 00:29:47,125 --> 00:29:49,000 Listen to me, you little fuck! 467 00:29:49,083 --> 00:29:50,875 - It's not just my money! - Rami... 468 00:29:50,958 --> 00:29:52,208 - We're screwed! - Let go. 469 00:29:52,291 --> 00:29:55,708 - I don't know what's going on. - Tell me where he lives. 470 00:29:55,791 --> 00:30:00,333 I don't know him any better than you do. He got me onboard, and I got you onboard. 471 00:30:00,833 --> 00:30:02,083 That's all I know. 472 00:30:02,166 --> 00:30:03,708 - Tell me! - That's all I know. 473 00:30:38,375 --> 00:30:39,291 Hi. 474 00:30:39,375 --> 00:30:41,125 - Look here. - Champagne. 475 00:30:41,208 --> 00:30:43,166 I thought we'd celebrate. 476 00:30:45,000 --> 00:30:46,458 Was it what you thought? 477 00:30:48,041 --> 00:30:50,125 Well, not really. 478 00:30:50,625 --> 00:30:52,000 But, yeah, you know. 479 00:30:52,833 --> 00:30:55,375 But you didn't bring any back with you? 480 00:30:55,458 --> 00:30:56,458 What? 481 00:30:59,750 --> 00:31:00,750 Some shrimp. 482 00:31:01,500 --> 00:31:04,291 No, I mean... You know... 483 00:31:04,791 --> 00:31:06,250 They're in a container. 484 00:31:06,333 --> 00:31:07,458 Cheers, then. 485 00:31:15,375 --> 00:31:16,375 Hey. 486 00:31:17,708 --> 00:31:19,791 You know I'm really proud of you, right? 487 00:31:22,000 --> 00:31:23,000 I know. 488 00:31:30,416 --> 00:31:33,000 - How are you? - I'm good. 489 00:31:46,333 --> 00:31:47,333 Mister. 490 00:31:47,958 --> 00:31:49,500 Nice of you to come. 491 00:31:49,583 --> 00:31:51,041 - Hi. - How are you? 492 00:31:51,125 --> 00:31:53,000 Mom wants to talk to you. 493 00:31:53,083 --> 00:31:56,750 - Hi, Dad. - Hi. You're late. Where have you been? 494 00:31:56,833 --> 00:31:57,916 Sorry. 495 00:31:58,416 --> 00:32:00,375 - Hi, how are you? - Hi. 496 00:32:00,875 --> 00:32:01,875 Welcome. 497 00:32:05,375 --> 00:32:06,625 Hello. 498 00:32:06,708 --> 00:32:09,791 Hi, how are you? All good? Hi. 499 00:32:09,875 --> 00:32:12,333 - Hi, how are you? - Hi. 500 00:32:12,416 --> 00:32:13,875 How are you? All good? 501 00:32:13,958 --> 00:32:15,791 Hi, darling. 502 00:32:15,875 --> 00:32:17,708 Say hello to the girls' father. 503 00:32:17,791 --> 00:32:19,541 Hi, how are you? Michel. 504 00:32:19,625 --> 00:32:21,208 - Hi. - Hi. 505 00:32:21,291 --> 00:32:22,291 Hello, everyone. 506 00:32:22,750 --> 00:32:25,458 My lovely son is finally here. Have you eaten? 507 00:32:25,541 --> 00:32:27,208 I have eaten. Sorry. 508 00:32:27,291 --> 00:32:29,750 Dad, can you bring a plate for Michel? 509 00:32:30,333 --> 00:32:31,333 What's up? 510 00:32:31,916 --> 00:32:33,041 Give me that. 511 00:32:33,541 --> 00:32:34,541 Thank you. 512 00:32:40,166 --> 00:32:41,625 What do you do for work? 513 00:32:41,708 --> 00:32:43,958 I work at an after-school club. 514 00:32:44,041 --> 00:32:45,750 Are you content with work? 515 00:32:49,041 --> 00:32:50,041 It's all right. 516 00:32:55,708 --> 00:32:58,416 Brother, can I have one? 517 00:33:02,958 --> 00:33:03,958 Thank you. 518 00:33:08,166 --> 00:33:09,458 You fucked me over. 519 00:33:10,958 --> 00:33:12,000 What did I do? 520 00:33:12,083 --> 00:33:14,125 You should have told me. 521 00:33:14,791 --> 00:33:15,791 Come on. 522 00:33:17,666 --> 00:33:18,791 I'm a good girl. 523 00:33:19,291 --> 00:33:20,291 Good? 524 00:33:20,958 --> 00:33:22,791 - Really? - Very good. 525 00:33:24,041 --> 00:33:25,166 Like hell. 526 00:33:26,083 --> 00:33:28,291 You, Mom, and everyone else are messing things up. 527 00:33:28,375 --> 00:33:30,083 What's with you? 528 00:33:32,416 --> 00:33:33,875 Mom's right. 529 00:33:34,625 --> 00:33:37,583 You don't want a girlfriend or a good job. 530 00:33:37,666 --> 00:33:41,166 You want to be a youth worker all your life? 531 00:33:41,250 --> 00:33:43,333 Why are you complicating things? I'm content. 532 00:33:48,291 --> 00:33:49,291 It's a shame. 533 00:33:52,625 --> 00:33:53,958 Don't you have any dreams? 534 00:34:17,750 --> 00:34:21,125 Rami, table four has been waiting for over 20 minutes, for fuck's sake. 535 00:34:21,208 --> 00:34:24,333 - I'm alone. What do you want me to do? - Work faster, for fuck's sake. 536 00:34:26,250 --> 00:34:27,458 Here, food. 537 00:34:33,750 --> 00:34:37,083 2:00 P.M., THE CHESS SET, KULTURHUSET YOU HAVE TO COME 538 00:34:41,416 --> 00:34:43,333 Hey! Rami? 539 00:34:43,416 --> 00:34:46,208 - Put away the fucking phone! - Don't touch me. 540 00:34:46,291 --> 00:34:47,625 I'll touch you as much as I want! 541 00:34:47,708 --> 00:34:49,041 - Don't touch me! - What? 542 00:34:49,125 --> 00:34:51,625 You got out of prison and begged me for a job. 543 00:34:51,708 --> 00:34:53,750 "Please, Shamon, give me a job." 544 00:34:53,833 --> 00:34:56,875 I give you a job, and what do you do? You were going to go straight. 545 00:34:56,958 --> 00:34:59,666 - What are you doing? What... Hey! - There you go. 546 00:34:59,750 --> 00:35:00,750 - What? - Are you stupid? 547 00:35:00,833 --> 00:35:02,875 - Touch my face. - What do you mean? 548 00:35:02,958 --> 00:35:04,833 - Want me to knock you out? - Knock me out? 549 00:35:04,916 --> 00:35:06,375 Eat shit, okay? 550 00:35:09,291 --> 00:35:12,375 I swear, if you walk out that door, you'll never set... 551 00:35:12,458 --> 00:35:14,041 - There you go. - Shut up! 552 00:35:35,041 --> 00:35:36,041 Hey, bro. 553 00:35:37,375 --> 00:35:38,375 Come here. 554 00:35:43,916 --> 00:35:46,750 - What's this? - Why don't you answer when I call? 555 00:35:47,458 --> 00:35:49,666 You know how stressful it's been. 556 00:35:49,750 --> 00:35:52,750 It's going to get way worse if you don't pay. 557 00:35:56,666 --> 00:35:57,708 Are you threatening me? 558 00:35:58,833 --> 00:36:00,458 I'm not the one threatening you. 559 00:36:02,666 --> 00:36:03,666 They are. 560 00:36:07,750 --> 00:36:11,458 - I don't get it. We're childhood friends. - I don't give a fuck. 561 00:36:11,541 --> 00:36:14,208 Idiot, if you don't pay me, I can't pay them. 562 00:36:18,083 --> 00:36:19,750 I want you to think about something. 563 00:36:20,250 --> 00:36:24,166 You haven't been scammed, okay? They haven't been scammed. 564 00:36:28,208 --> 00:36:29,458 I've been scammed. 565 00:36:32,625 --> 00:36:33,958 I'll make it right. 566 00:36:35,458 --> 00:36:36,916 It'll take some time. 567 00:36:39,416 --> 00:36:40,833 But I'll make it right. 568 00:36:41,333 --> 00:36:42,541 The money will come. 569 00:36:45,000 --> 00:36:46,958 I want you to think about something too. 570 00:36:48,750 --> 00:36:50,083 You have a family, right? 571 00:36:51,000 --> 00:36:53,875 - Hey! - No, let me go! 572 00:36:53,958 --> 00:36:56,000 Listen! You're going to pay me! 573 00:36:56,083 --> 00:36:59,083 Otherwise, your wife pays with her pussy and her ass. 574 00:36:59,166 --> 00:37:03,125 They don't care about your time. They want their money. Go get a loan. 575 00:37:04,250 --> 00:37:05,250 Get out of here. 576 00:37:07,166 --> 00:37:09,208 Get out of here, I said! 577 00:37:12,291 --> 00:37:13,583 Son of a bitch. 578 00:37:28,500 --> 00:37:30,041 Where the hell are you? 579 00:37:30,125 --> 00:37:32,083 I said I was going to a meeting. 580 00:37:32,166 --> 00:37:36,125 You were going to take John. I'm taking Eddie to the health center. 581 00:37:46,041 --> 00:37:47,375 CALLING 582 00:37:48,833 --> 00:37:49,833 Hey, man. 583 00:37:50,208 --> 00:37:51,208 Well, 584 00:37:51,625 --> 00:37:52,833 slight change of plans. 585 00:37:53,875 --> 00:37:56,500 Can we meet at 5:00 in the same place? 586 00:37:58,125 --> 00:37:59,375 - Hey, bro. - Hey, Rami. 587 00:38:00,708 --> 00:38:02,041 Sorry I'm late. 588 00:38:02,125 --> 00:38:03,208 No worries. 589 00:38:03,291 --> 00:38:06,375 - Tell me, what have you got going on? - Täby Racecourse. 590 00:38:07,000 --> 00:38:12,291 The thing with Täby is that they keep all the cash in a fucking metal locker 591 00:38:12,375 --> 00:38:16,166 in a room behind the office, while waiting for the guards. 592 00:38:16,250 --> 00:38:17,958 They arrive at midnight. 593 00:38:18,041 --> 00:38:19,166 How many guards? 594 00:38:19,250 --> 00:38:20,250 Seven. 595 00:38:20,583 --> 00:38:22,166 One is ours, of course. 596 00:38:22,250 --> 00:38:23,250 Listen, bro. 597 00:38:24,208 --> 00:38:27,625 I can't go on percentage. I need at least five or six mill. 598 00:38:27,708 --> 00:38:30,458 I know. I heard about the shrimp, bro. 599 00:38:30,958 --> 00:38:32,000 From whom? 600 00:38:32,083 --> 00:38:33,291 The whole damn town. 601 00:38:34,125 --> 00:38:36,750 I had let people know I was back on the market. 602 00:38:37,333 --> 00:38:38,333 What's up? 603 00:38:39,625 --> 00:38:40,458 All good? 604 00:38:40,541 --> 00:38:42,458 I don't know how word spread. 605 00:38:43,083 --> 00:38:45,916 We'll have a boat with double 350s waiting. 606 00:38:46,416 --> 00:38:48,791 And how do we get to Bergshamra? 607 00:38:48,875 --> 00:38:52,708 - The place is full of superfast horses. - Horses? 608 00:38:52,791 --> 00:38:55,333 I don't know why I didn't call Michel right away. 609 00:38:58,208 --> 00:38:59,041 Pride, maybe. 610 00:38:59,125 --> 00:39:00,125 CONTACTS 611 00:39:01,666 --> 00:39:03,833 When I finally called, he just said... 612 00:39:03,916 --> 00:39:06,041 Come to The White Room, half twelve. 613 00:39:07,500 --> 00:39:09,166 Bro, I can't just... 614 00:39:24,666 --> 00:39:25,666 Rami! 615 00:39:26,125 --> 00:39:27,125 Rami! 616 00:39:28,041 --> 00:39:29,041 Rami! 617 00:39:30,583 --> 00:39:31,708 Here! 618 00:39:34,041 --> 00:39:35,250 How are you? What's up? 619 00:39:35,333 --> 00:39:37,291 - Are we going to talk here? - Come. 620 00:39:37,375 --> 00:39:38,208 Hi, Rami. 621 00:39:38,291 --> 00:39:39,583 - Hi. - Hi. 622 00:39:39,666 --> 00:39:41,000 Nice to meet you. 623 00:39:41,083 --> 00:39:42,083 - Hi. - Pleasure. 624 00:39:42,916 --> 00:39:45,500 - This is Alex. She's from Denmark. - Okay. 625 00:39:46,000 --> 00:39:48,791 Tell me if you don't understand. I speak Danish. 626 00:39:48,875 --> 00:39:50,916 I'm international. I understand. 627 00:39:51,000 --> 00:39:52,708 - Yeah? - Yeah. 628 00:39:52,791 --> 00:39:56,416 Alex moved here to study. She's a writer. 629 00:39:56,500 --> 00:39:58,958 I'm not... I'm studying. I'm not a writer. 630 00:39:59,041 --> 00:40:01,625 - Yes. - No, stop it. I'm not a writer. 631 00:40:01,708 --> 00:40:05,541 I go to this school... A writing school. 632 00:40:06,041 --> 00:40:09,708 Biskops-Arnö. Have you heard of it? But that... I'm not a writer. 633 00:40:09,791 --> 00:40:12,208 She had a text published in... What's it called again? 634 00:40:12,291 --> 00:40:15,083 - The Noughties, a literary magazine. - The Noughties... 635 00:40:15,166 --> 00:40:17,291 But I'm not a writer. I have a job. 636 00:40:17,791 --> 00:40:19,541 I count money. 637 00:40:22,083 --> 00:40:23,416 What did you say? 638 00:40:23,500 --> 00:40:26,416 It... I count... I count money. 639 00:40:26,500 --> 00:40:29,125 I work for a company that handles cash. 640 00:40:29,625 --> 00:40:31,000 - Okay. - Yeah. 641 00:40:31,500 --> 00:40:34,416 You're the first person I've met that counts cash. 642 00:40:35,166 --> 00:40:38,291 It's pretty cool. But it's a real job. I'm not a writer. 643 00:40:38,375 --> 00:40:40,375 He just says that because he's sweet. 644 00:40:42,125 --> 00:40:45,125 - The only sad thing is that it's so far... - Huh? 645 00:40:45,208 --> 00:40:48,541 - It's far, on the other side of town. - Yeah, in Västberga. 646 00:40:50,333 --> 00:40:51,958 Yeah, it's there. 647 00:40:52,458 --> 00:40:53,541 G4S... 648 00:40:54,833 --> 00:40:57,750 I have to travel far every morning, but it's okay. 649 00:40:57,833 --> 00:41:01,916 I've told her to write about the similarities between money and death. 650 00:41:02,000 --> 00:41:06,375 For example... Listen, mortuaries. Mortuaries are always on the bottom floor. 651 00:41:06,458 --> 00:41:09,583 Mortuaries are never located on the fifth or sixth floor. 652 00:41:09,666 --> 00:41:12,041 Nobody knows why. That's just how it is. 653 00:41:12,125 --> 00:41:15,458 Dead bodies on the bottom floor. The same goes for money. 654 00:41:15,541 --> 00:41:17,916 It's always on the bottom floor. Bank vaults, for example. 655 00:41:18,000 --> 00:41:20,958 But with us, it's the other way around. 656 00:41:21,041 --> 00:41:23,958 I don't understand. Isn't the vault on the bottom floor? 657 00:41:24,041 --> 00:41:27,041 Yes, but there's more money where it's counted, 658 00:41:27,125 --> 00:41:29,041 on the sixth floor, at the top. 659 00:41:29,625 --> 00:41:31,958 - Right. - Yeah, exactly. 660 00:41:32,041 --> 00:41:35,000 It's a nice theory, but it's not correct. 661 00:41:35,083 --> 00:41:38,333 I thought "Money and Death" would make a great title, honestly. 662 00:41:39,750 --> 00:41:41,500 - Okay. - Sorry, I'm a bit... 663 00:41:43,875 --> 00:41:45,041 - Well... - What's going on? 664 00:41:46,250 --> 00:41:49,125 I'm going to go get Jessica and Zaynab. They can't get in. 665 00:41:49,208 --> 00:41:50,208 - Go get them. - Yeah. 666 00:41:50,250 --> 00:41:51,791 - See you in a bit. - Yes. 667 00:41:53,958 --> 00:41:56,833 Are you fucking retarded? What's wrong with you? 668 00:41:56,916 --> 00:41:59,500 Are you kidding? This is a big opportunity. 669 00:42:00,000 --> 00:42:01,833 How long have we dreamed about this? 670 00:42:03,333 --> 00:42:04,333 Rami? 671 00:42:04,875 --> 00:42:06,875 - See you. - Rami? 672 00:42:13,083 --> 00:42:14,083 Excuse me. 673 00:42:15,416 --> 00:42:16,250 Rami, get in. 674 00:42:16,333 --> 00:42:17,458 - Taxi. - Taxi. 675 00:42:17,541 --> 00:42:18,916 - Taxi? - Fixed rate. 676 00:42:19,000 --> 00:42:21,916 - I'll take the subway, bro. - What subway? Just get in. 677 00:42:25,791 --> 00:42:26,666 Come on! 678 00:42:26,750 --> 00:42:28,291 - Taxi. - Do you want a taxi? 679 00:42:28,375 --> 00:42:29,791 - It's cheap. - Fixed rate. 680 00:42:29,875 --> 00:42:33,291 - I don't want to. - Just get in. I'm driving you home. 681 00:43:04,916 --> 00:43:07,000 It's too late. 682 00:43:11,333 --> 00:43:14,333 Seriously, bro. I really need to get home. 683 00:43:14,416 --> 00:43:15,416 Yeah. 684 00:43:17,625 --> 00:43:20,416 Drop me at Gullmarsplan. I'll walk from there. 685 00:43:20,500 --> 00:43:21,500 Yeah. 686 00:43:22,291 --> 00:43:23,375 "Yeah"! 687 00:43:23,458 --> 00:43:25,958 - Are you listening to me? - Yeah! What's with you? 688 00:43:26,041 --> 00:43:28,625 I'm just going to do one thing on the way. It'll be quick. 689 00:43:37,375 --> 00:43:40,583 - Take your hand off the indicator. - I have to indicate. 690 00:43:40,666 --> 00:43:42,083 No, you don't. 691 00:43:42,833 --> 00:43:45,541 - I'm turning left. - You can only turn left. 692 00:43:45,625 --> 00:43:48,458 - But if I want to indicate, I'll indicate. - You don't need to. 693 00:43:48,541 --> 00:43:49,375 Okay. 694 00:43:49,458 --> 00:43:51,041 Bro, I know how to drive. 695 00:43:51,125 --> 00:43:52,250 I understand. 696 00:43:52,333 --> 00:43:55,125 - But now you got a lesson. - Thanks for the lesson. 697 00:44:03,583 --> 00:44:05,708 I won't lie. I've missed this. 698 00:44:06,416 --> 00:44:10,041 Standing here, thinking, dreaming, planning... 699 00:44:10,541 --> 00:44:12,583 It's still impossible. 700 00:44:13,541 --> 00:44:16,666 Alex knows exactly what it looks like in there. 701 00:44:19,208 --> 00:44:20,541 What does she know about you? 702 00:44:23,083 --> 00:44:24,125 Nothing. 703 00:44:28,666 --> 00:44:29,666 Okay. 704 00:44:30,250 --> 00:44:32,083 Let's say we have an insider. 705 00:44:33,291 --> 00:44:35,041 That doesn't change the fact 706 00:44:35,125 --> 00:44:37,208 that the police station is on the same street. 707 00:44:37,291 --> 00:44:38,666 How many meters away is it? 708 00:44:39,250 --> 00:44:41,250 - Three hundred? - Two hundred and fifty-five. 709 00:44:43,541 --> 00:44:45,833 We won't get out of the car before the cops arrive. 710 00:44:45,916 --> 00:44:49,625 Let's say we get out of the car and walk through the first door. 711 00:44:49,708 --> 00:44:51,000 - Okay. - Then what? 712 00:44:53,791 --> 00:44:55,875 There are still 15 to 20 locks left. 713 00:44:58,875 --> 00:45:00,666 That's where we've been thinking wrong. 714 00:45:01,166 --> 00:45:05,375 They always think that people like us will strike from below. 715 00:45:06,500 --> 00:45:07,500 Do you understand? 716 00:45:10,125 --> 00:45:11,125 What do you mean? 717 00:45:13,083 --> 00:45:14,083 Helicopter. 718 00:45:18,333 --> 00:45:19,333 Look. 719 00:45:21,291 --> 00:45:22,625 We land on the roof. 720 00:45:23,125 --> 00:45:24,375 We blow our way in. 721 00:45:24,875 --> 00:45:26,000 We climb down. 722 00:45:26,583 --> 00:45:28,833 We take the money and fly out. Simple. 723 00:45:30,250 --> 00:45:31,250 Simple. 724 00:45:43,333 --> 00:45:46,041 - And the police? - Fuck the police. They can't do shit. 725 00:45:46,125 --> 00:45:49,458 They'll stand there with their dicks in their hands, waving us goodbye. 726 00:45:51,583 --> 00:45:54,541 - You hear how this sounds, right? - Yeah, it sounds... 727 00:45:58,083 --> 00:45:59,083 My brother. 728 00:47:53,875 --> 00:47:58,083 Subtitle translation by: Josephine Roos Henriksson 48520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.