Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,962 --> 00:01:19,066
No!
2
00:02:02,040 --> 00:02:04,044
When someone
who you love dies...
3
00:02:08,112 --> 00:02:10,785
you will know the void.
4
00:02:14,952 --> 00:02:17,457
You will know what it is
be completely
5
00:02:18,488 --> 00:02:19,960
and totally alone.
6
00:02:23,994 --> 00:02:25,699
You will never forget it...
7
00:02:30,001 --> 00:02:31,906
And never...
8
00:02:33,103 --> 00:02:35,742
You will never forgive.
9
00:03:19,404 --> 00:03:23,111
BASED ON THE COMIC SERIES
BY JAMES O'BARR
10
00:04:11,636 --> 00:04:13,105
- Zadie?
- Shelly.
11
00:04:13,503 --> 00:04:15,107
Have you seen what I sent you?
12
00:04:15,307 --> 00:04:17,041
No. What is it?
13
00:04:17,241 --> 00:04:19,178
I showed the video to someone.
14
00:04:19,476 --> 00:04:20,781
And I think they found out.
15
00:04:21,545 --> 00:04:23,117
What the hell is happening?
16
00:04:24,115 --> 00:04:25,518
Check your messages.
17
00:04:32,156 --> 00:04:33,260
Shelly.
18
00:04:36,160 --> 00:04:37,629
Stop!
19
00:04:41,431 --> 00:04:43,737
What's wrong, damn?
What have you done to him?
20
00:04:47,771 --> 00:04:49,042
Where did you get this from?
21
00:04:49,573 --> 00:04:50,573
Dom filmed it.
22
00:04:50,740 --> 00:04:52,881
Look, we can make it fall
for this.
23
00:04:53,812 --> 00:04:55,047
He's not invincible, Shelly.
24
00:04:55,247 --> 00:04:56,981
Yes it is.
25
00:04:57,181 --> 00:04:59,855
I'll take my things and leave.
26
00:05:01,787 --> 00:05:02,823
Come with me.
27
00:05:03,321 --> 00:05:04,023
You and Dom.
28
00:05:04,223 --> 00:05:05,493
All three.
29
00:05:05,791 --> 00:05:07,190
Why the fuck did you do this?
30
00:05:07,390 --> 00:05:08,963
We are no longer safe here.
31
00:05:10,360 --> 00:05:11,965
Stay there.
I'm coming to you.
32
00:05:12,263 --> 00:05:13,623
I think they have
someone over me.
33
00:05:13,798 --> 00:05:15,475
If they are following me,
They will be following you.
34
00:05:15,499 --> 00:05:16,705
Hello, Zadie.
35
00:05:18,569 --> 00:05:19,672
Zadie?
36
00:05:28,511 --> 00:05:29,948
Zadie?
37
00:05:31,415 --> 00:05:32,419
Zadie?
38
00:05:42,726 --> 00:05:44,030
Shelly.
39
00:05:46,763 --> 00:05:47,531
Stop!
40
00:05:47,731 --> 00:05:49,800
There were other options, Zadie.
41
00:05:50,000 --> 00:05:51,571
I wish you had spoken
with me first.
42
00:06:17,062 --> 00:06:19,130
Hello, you called Dom.
Leave a message.
43
00:06:19,330 --> 00:06:20,633
Dom, it's me.
44
00:06:21,031 --> 00:06:22,311
Zadie has lost her fucking mind.
45
00:06:22,432 --> 00:06:24,604
You just sent me a
video you have recorded.
46
00:06:24,902 --> 00:06:27,107
See you at Zadie's house.
I'll go check on her.
47
00:07:21,091 --> 00:07:22,896
What are you doing?
48
00:07:32,001 --> 00:07:34,338
Yes, we have a 10-50,
woman of about 20 years old.
49
00:07:34,538 --> 00:07:35,576
We will arrest her.
50
00:08:04,736 --> 00:08:06,171
- Say something.
- Wake up, Eric.
51
00:08:06,371 --> 00:08:07,475
Are you going to defend yourself?
52
00:08:08,273 --> 00:08:09,941
- Look at me.
- What are you going to do about it?
53
00:08:10,141 --> 00:08:11,611
You are already grown up
to take care of yourself.
54
00:08:12,009 --> 00:08:13,143
Daddy's not coming back.
55
00:08:13,343 --> 00:08:14,343
- We are here.
- Say something.
56
00:08:14,412 --> 00:08:15,682
- Hello. Are you there?
- Say something!
57
00:08:16,180 --> 00:08:18,344
- Nothing? Don't you have anything?
- Where is your mother now?
58
00:08:19,518 --> 00:08:20,621
Say something, son!
59
00:08:23,187 --> 00:08:25,067
- Wake the fuck up.
- Say something, man!
60
00:08:26,688 --> 00:08:27,191
Say something, damn it!
61
00:08:27,391 --> 00:08:29,562
I know this is hard, Eric.
62
00:08:29,860 --> 00:08:32,262
But these exercises are
designed for you to overcome...
63
00:08:32,462 --> 00:08:34,735
destructive behaviors
that have brought you here.
64
00:08:36,133 --> 00:08:38,936
Bury it...doing drugs...
65
00:08:39,136 --> 00:08:40,837
That would be the easy way out.
66
00:08:41,037 --> 00:08:44,577
It's what allows you
hide that pain.
67
00:08:48,345 --> 00:08:50,750
Are you going to join us?
68
00:08:53,650 --> 00:08:57,192
You know, Hemingway wrote:
"The world breaks everyone,
69
00:08:57,856 --> 00:08:58,957
"and then,
70
00:08:59,157 --> 00:09:02,493
"many are strong
in the broken places.
71
00:09:02,693 --> 00:09:04,966
"But those who
don't break...
72
00:09:06,064 --> 00:09:07,135
"he's going to kill them."
73
00:09:27,518 --> 00:09:28,929
group therapy, after that.
74
00:09:28,953 --> 00:09:31,454
No phones.
No talking after dark.
75
00:09:31,654 --> 00:09:33,526
Do not fraternize
with the men.
76
00:10:13,230 --> 00:10:14,366
Mr. Roeg.
77
00:10:14,566 --> 00:10:16,133
Here is the young woman
protected from Vienna...
78
00:10:16,333 --> 00:10:17,639
the one I was talking about to Marion.
79
00:10:18,903 --> 00:10:21,076
It's a pleasure to meet you,
Mr. Roeg.
80
00:10:22,107 --> 00:10:23,210
Please.
81
00:10:23,642 --> 00:10:24,678
Sit down.
82
00:10:28,279 --> 00:10:30,050
You know I was born in Vienna,
83
00:10:31,381 --> 00:10:34,050
cradle of immortal music.
84
00:10:34,250 --> 00:10:36,821
I've lived long enough to see
touch some of the greats.
85
00:10:37,021 --> 00:10:39,193
They tell me that you too
You are quite dynamic.
86
00:10:41,258 --> 00:10:43,229
- Can we talk?
- Yeah.
87
00:10:45,228 --> 00:10:46,932
I can't wait to hear you play.
88
00:10:52,236 --> 00:10:53,339
What's happening?
89
00:10:53,836 --> 00:10:55,007
We have found it.
90
00:11:12,223 --> 00:11:13,458
It's okay, Zadie.
91
00:11:13,658 --> 00:11:14,728
Alright.
92
00:11:15,592 --> 00:11:16,963
What's done is done.
93
00:11:17,795 --> 00:11:19,567
We are looking for your friends.
94
00:11:21,199 --> 00:11:22,270
Have you seen Shelly?
95
00:11:24,401 --> 00:11:25,870
No.
96
00:11:26,070 --> 00:11:28,108
You're a good person, Zadie.
97
00:11:29,106 --> 00:11:30,811
You wouldn't tell me, if you knew.
98
00:11:32,242 --> 00:11:33,280
TRUE?
99
00:11:37,614 --> 00:11:40,284
I have killed hundreds
of innocents like you,
100
00:11:40,484 --> 00:11:42,289
in the centuries that I have been here.
101
00:11:43,154 --> 00:11:45,191
It never gets easier.
102
00:11:51,428 --> 00:11:54,399
I wish the
murderers and rapists,
103
00:11:55,097 --> 00:11:57,369
and the scum of the Earth,
104
00:11:57,701 --> 00:11:58,705
but...
105
00:11:59,971 --> 00:12:01,909
They're already going to Hell, you see.
106
00:12:03,308 --> 00:12:05,578
While people like you,
107
00:12:05,876 --> 00:12:08,182
those are the souls
that He wants.
108
00:12:08,680 --> 00:12:11,252
That's the... the deal I made.
109
00:12:12,517 --> 00:12:13,788
You will go to Hell...
110
00:12:14,852 --> 00:12:16,135
so that I don't
have to do it.
111
00:12:17,822 --> 00:12:20,762
Please...
Please let me go.
112
00:12:21,158 --> 00:12:22,330
You can go, of course.
113
00:13:30,260 --> 00:13:31,862
What the hell is going on here?
114
00:13:32,062 --> 00:13:34,000
Get your batteries!
115
00:13:34,298 --> 00:13:35,499
Do you know why we are still here?
116
00:13:35,699 --> 00:13:37,571
It's because of your shit!
117
00:13:59,021 --> 00:14:00,159
Hello.
118
00:14:10,268 --> 00:14:11,773
They don't like you here, do they?
119
00:14:13,571 --> 00:14:15,309
No, the truth is no.
120
00:14:17,842 --> 00:14:18,962
They have a thing about...
121
00:14:19,109 --> 00:14:20,949
men and women
They don't sit together.
122
00:14:21,044 --> 00:14:22,048
I know.
123
00:14:22,379 --> 00:14:23,517
They have told me.
124
00:14:27,251 --> 00:14:28,251
I like your tattoo.
125
00:14:28,986 --> 00:14:30,023
Thank you.
126
00:14:31,956 --> 00:14:34,125
"Laugh now. Cry later."
127
00:14:34,325 --> 00:14:36,496
It's more or less like
Things have turned out for me.
128
00:14:36,994 --> 00:14:39,064
Well, for me it's more like
"Cry now,
129
00:14:39,597 --> 00:14:40,768
"and cry afterwards."
130
00:14:46,370 --> 00:14:47,673
Do you want to hear a joke?
131
00:14:48,571 --> 00:14:49,973
Don't know. Is it funny?
132
00:14:50,173 --> 00:14:50,973
The truth is that no.
133
00:14:51,173 --> 00:14:53,412
Brilliant. Dale.
134
00:14:54,612 --> 00:14:56,717
What kind of tea is it
difficult to drink?
135
00:14:57,948 --> 00:14:58,950
Don't know.
136
00:14:59,248 --> 00:15:00,586
Reali-ty...
(Reality)
137
00:15:02,187 --> 00:15:03,890
Yes. Well, that's...
138
00:15:04,488 --> 00:15:06,127
That's something.
139
00:15:07,124 --> 00:15:08,595
I will continue working on it.
140
00:15:09,293 --> 00:15:10,663
Time for your group session.
141
00:15:10,863 --> 00:15:12,667
Here it comes,
like a damn clock.
142
00:15:13,165 --> 00:15:14,169
What is your name?
143
00:15:14,399 --> 00:15:15,637
I'm Eric.
144
00:15:16,201 --> 00:15:17,201
Shelly.
145
00:15:17,467 --> 00:15:19,106
See you around, Shelly.
146
00:15:44,829 --> 00:15:47,234
If they were forced to
keep silent,
147
00:15:48,230 --> 00:15:49,703
enter the circle.
148
00:15:51,735 --> 00:15:54,640
If they made them feel
something bad...
149
00:15:54,938 --> 00:15:56,209
It was his fault,
150
00:15:56,774 --> 00:15:58,177
enter the circle.
151
00:16:00,610 --> 00:16:01,679
If they were abandoned,
152
00:16:01,879 --> 00:16:03,618
careless, manipulated...
153
00:16:03,916 --> 00:16:06,020
for those who
They had to protect them,
154
00:16:07,052 --> 00:16:08,655
enter the circle.
155
00:16:10,454 --> 00:16:12,891
If you are prepared to
look ahead...
156
00:16:13,091 --> 00:16:15,195
to the good things
that will bring them life,
157
00:16:15,493 --> 00:16:17,198
enter the circle.
158
00:16:30,707 --> 00:16:32,445
We are glad that
you have found it.
159
00:16:35,445 --> 00:16:37,551
We love you very much
to you and your daughter.
160
00:16:57,200 --> 00:16:58,204
Are you OK?
161
00:17:01,103 --> 00:17:02,606
Yeah.
162
00:17:02,806 --> 00:17:04,745
Damn, they really have
destroyed the place, right?
163
00:17:06,043 --> 00:17:08,381
Yeah.
164
00:17:10,915 --> 00:17:11,953
It's me?
165
00:17:17,723 --> 00:17:18,860
OK.
166
00:17:26,130 --> 00:17:28,333
Are these songs or poems?
167
00:17:28,533 --> 00:17:29,779
I wouldn't call them
neither one nor the other.
168
00:17:29,803 --> 00:17:30,904
It's just shit I write.
169
00:17:38,175 --> 00:17:39,776
You write beautifully.
170
00:17:39,976 --> 00:17:41,948
Some of this would be
great with music.
171
00:17:42,880 --> 00:17:44,685
Do you play music?
172
00:17:45,482 --> 00:17:46,586
I used to do it.
173
00:17:48,151 --> 00:17:50,155
Well, maybe we could...
174
00:17:50,453 --> 00:17:52,559
I don't know, maybe...
175
00:17:54,357 --> 00:17:56,830
Maybe we could touch
together sometime.
176
00:17:58,863 --> 00:18:00,464
Maybe.
177
00:18:00,664 --> 00:18:02,501
Let's see how we get along.
178
00:18:03,734 --> 00:18:05,239
What are you doing here?
179
00:18:05,971 --> 00:18:06,971
Don't know.
180
00:18:07,072 --> 00:18:10,545
I guess in the end
everything has surpassed me.
181
00:18:39,103 --> 00:18:42,038
Patient 005, Shelly,
182
00:18:42,238 --> 00:18:44,811
please,
I inform you that you have a visitor.
183
00:18:45,109 --> 00:18:46,379
Nobody knows I'm here.
184
00:18:47,712 --> 00:18:50,183
I'll go take a look, okay?
185
00:19:00,457 --> 00:19:03,427
They look like some to me
Damn lawyers.
186
00:19:03,627 --> 00:19:04,798
Come, take a look.
187
00:19:10,769 --> 00:19:12,505
What's wrong, damn?
188
00:19:14,472 --> 00:19:16,410
-Who are they?
- They can't find me here.
189
00:19:16,808 --> 00:19:18,019
If you find me here,
I'll be screwed.
190
00:19:18,043 --> 00:19:19,848
His room is this way.
191
00:19:21,146 --> 00:19:22,288
- I have to get out of here.
- Yes, yes.
192
00:19:22,312 --> 00:19:23,518
They can't find me here.
193
00:19:24,849 --> 00:19:26,551
- Fuck!
- Come with me.
194
00:19:26,751 --> 00:19:30,191
Could you give me an update on
the location of Patient 005?
195
00:19:37,161 --> 00:19:39,764
Okay, here it is. Do you see those
windows up there?
196
00:19:39,964 --> 00:19:41,007
- Yeah.
- They will take you to the patio.
197
00:19:41,031 --> 00:19:42,834
- OK.
- Wait, wait.
198
00:19:43,232 --> 00:19:44,672
You have to get your ID.
199
00:19:47,672 --> 00:19:49,073
Can you catch its signal?
200
00:19:49,273 --> 00:19:50,711
They are in the laundry room.
201
00:20:00,284 --> 00:20:01,586
What are you doing?
202
00:20:01,786 --> 00:20:03,289
Fuck this site.
203
00:20:03,687 --> 00:20:05,325
I'm rehabilitated now.
204
00:20:13,931 --> 00:20:15,434
♪ I've been waiting for a guide
205
00:20:15,634 --> 00:20:17,204
♪ Let him come and tell me
take hands
206
00:20:19,437 --> 00:20:21,016
♪ That causes me sensations
and make me feel...
207
00:20:21,040 --> 00:20:22,877
♪ the pleasures of
a normal man?
208
00:20:25,343 --> 00:20:27,020
♪ Lose sensations,
save the insults
209
00:20:27,044 --> 00:20:28,749
♪ Leave them for another day
210
00:20:30,970 --> 00:20:32,866
♪ May your spirit invade you
of music
211
00:20:33,066 --> 00:20:34,255
♪ Get rid of the scare
212
00:20:43,660 --> 00:20:45,184
I think we have achieved it,
Pussy.
213
00:20:53,670 --> 00:20:55,007
Slowly, slowly.
214
00:20:55,305 --> 00:20:56,408
Stop.
215
00:21:00,711 --> 00:21:02,082
Who were those people?
216
00:21:02,980 --> 00:21:04,350
From a previous life.
217
00:21:06,483 --> 00:21:07,519
Correct.
218
00:21:08,419 --> 00:21:09,591
I have one of those.
219
00:21:13,958 --> 00:21:15,261
I bet so.
220
00:21:44,988 --> 00:21:46,791
Jesus, this is crazy.
221
00:21:46,991 --> 00:21:50,130
It's my friend's house.
Lives in Antigua.
222
00:21:50,428 --> 00:21:51,999
He lets me stay here sometimes.
223
00:21:59,269 --> 00:22:00,306
So...
224
00:22:01,370 --> 00:22:02,542
And now what?
225
00:22:06,142 --> 00:22:08,214
You know, you don't have to stay.
226
00:22:09,547 --> 00:22:11,186
Maybe it's safer
that you don't do it.
227
00:22:15,686 --> 00:22:17,125
I want to stay.
228
00:22:19,791 --> 00:22:21,029
OK.
Well then,
229
00:22:22,060 --> 00:22:23,698
we will hide here
for a while.
230
00:22:25,896 --> 00:22:27,134
And then what?
231
00:22:30,134 --> 00:22:31,537
We'll hide somewhere else.
232
00:22:32,871 --> 00:22:33,975
We'll just deduce it.
233
00:22:35,505 --> 00:22:36,677
Good plan.
234
00:22:38,075 --> 00:22:39,445
It's a good plan.
235
00:22:44,914 --> 00:22:46,149
You suck, man.
236
00:22:46,349 --> 00:22:47,618
I'm sorry.
237
00:22:47,818 --> 00:22:49,290
Do you mind if I use the shower?
238
00:22:49,987 --> 00:22:51,225
Not yet.
239
00:23:49,346 --> 00:23:50,684
Pretty good.
240
00:23:58,054 --> 00:23:59,654
What was the first
What did you like about me...
241
00:23:59,789 --> 00:24:00,994
when did you see me?
242
00:24:02,092 --> 00:24:03,329
What is it...
243
00:24:04,762 --> 00:24:06,566
There's like an aura about you.
244
00:24:07,197 --> 00:24:08,633
She feels powerful.
245
00:24:10,400 --> 00:24:12,240
What is the first
What did you like about me?
246
00:24:14,106 --> 00:24:17,044
I thought you were
brilliantly broken.
247
00:24:18,509 --> 00:24:20,315
You are.
248
00:24:26,184 --> 00:24:27,285
What is...
249
00:24:27,485 --> 00:24:29,223
What's the worst thing you've ever done?
250
00:24:33,691 --> 00:24:38,065
I ran away from rehab once
with a complete degenerate piece of shit.
251
00:24:40,865 --> 00:24:42,625
probably the best
that I have ever done.
252
00:24:45,536 --> 00:24:47,273
Wait, I just remembered something.
253
00:24:54,045 --> 00:24:55,649
Do you have a hiding place
secret here?
254
00:24:56,646 --> 00:24:57,750
OK.
255
00:24:58,014 --> 00:24:59,152
Hello.
256
00:25:01,451 --> 00:25:03,156
Are those?
257
00:25:05,256 --> 00:25:06,393
Lamb of God.
258
00:25:12,697 --> 00:25:14,867
stop looking at me
or I'll take out your eye.
259
00:25:15,067 --> 00:25:17,304
- Take my eye out?
- It's not necessary.
260
00:25:18,002 --> 00:25:18,770
You already have me.
261
00:25:18,970 --> 00:25:20,742
♪ The rise and fall...
262
00:25:21,806 --> 00:25:24,142
♪ From your God
263
00:25:24,342 --> 00:25:26,915
♪ You will tell me the story
264
00:25:29,180 --> 00:25:31,885
♪ Let the game begin
265
00:25:34,418 --> 00:25:36,758
♪ Whether we lose or win
266
00:25:38,114 --> 00:25:40,044
♪ In this place
267
00:25:40,424 --> 00:25:42,096
♪ The rise and fall...
268
00:25:43,060 --> 00:25:45,497
♪ From your God
269
00:25:45,697 --> 00:25:50,370
♪ Tell me your story
270
00:25:51,001 --> 00:25:53,774
♪ The rise and fall...
271
00:26:01,711 --> 00:26:03,816
How many people have you loved?
272
00:26:04,847 --> 00:26:08,554
Like seriously,
seriously loved?
273
00:26:13,725 --> 00:26:15,330
Me neither.
274
00:26:21,199 --> 00:26:22,904
Promise me something.
275
00:26:23,835 --> 00:26:25,039
That?
276
00:26:26,038 --> 00:26:27,809
If you ever find it difficult to love me,
277
00:26:29,240 --> 00:26:31,011
try to love me more.
278
00:27:33,370 --> 00:27:34,608
Marion.
279
00:27:35,372 --> 00:27:36,843
You have a problem.
280
00:28:00,897 --> 00:28:02,268
Call for you, Mr. Roeg.
281
00:28:08,038 --> 00:28:09,038
Yeah?
282
00:28:09,106 --> 00:28:10,907
They have found the
Zadie's body.
283
00:28:11,107 --> 00:28:13,543
And here I thought not anymore
there was nothing left to find.
284
00:28:13,743 --> 00:28:17,184
It's a setback, but we are
close to one another.
285
00:28:17,582 --> 00:28:20,453
If that video comes to light,
You already know what they will do to me.
286
00:28:20,851 --> 00:28:25,223
This makes me tired, Marion.
This spinning around.
287
00:28:25,423 --> 00:28:27,562
I can feel you sweat
via phone.
288
00:28:29,194 --> 00:28:31,398
This ends here.
289
00:28:49,680 --> 00:28:50,447
You are infatuated.
290
00:28:50,647 --> 00:28:51,818
You're obsessed, bro.
291
00:29:01,058 --> 00:29:02,395
- Hello.
- Hello.
292
00:29:04,927 --> 00:29:06,231
What are you reading?
293
00:29:06,729 --> 00:29:07,733
Rimbaud.
294
00:29:08,231 --> 00:29:09,702
Shall I read you something?
295
00:29:10,000 --> 00:29:11,337
- Yeah.
- Yeah.
296
00:29:17,842 --> 00:29:18,846
Of course!
297
00:29:33,223 --> 00:29:34,695
I don't want it to end.
298
00:29:37,161 --> 00:29:38,565
It doesn't have to.
299
00:29:40,633 --> 00:29:43,270
We could be living like this,
all the damn time.
300
00:30:07,257 --> 00:30:09,863
♪ Take me away
301
00:30:12,395 --> 00:30:16,101
♪ The Sun is there
outside shining
302
00:30:17,264 --> 00:30:21,168
♪ But it is beyond
from my hands
303
00:30:22,407 --> 00:30:26,481
♪ I'm an idiot for hiding
304
00:30:26,779 --> 00:30:29,083
♪ A pretty idiot, I...
305
00:30:35,085 --> 00:30:36,924
Why have you stopped?
It has been beautiful.
306
00:30:40,859 --> 00:30:41,863
Why don't you play?
307
00:30:43,293 --> 00:30:44,396
No.
308
00:30:44,596 --> 00:30:46,556
No. We both know that
You are better than me at this.
309
00:30:46,731 --> 00:30:47,941
No. No, no, no.
Please, please.
310
00:30:47,965 --> 00:30:49,002
Yes. Come on.
311
00:31:22,000 --> 00:31:23,404
I can't do it now.
312
00:31:24,435 --> 00:31:25,707
OK.
313
00:31:27,272 --> 00:31:29,176
Are you OK?
What's happening?
314
00:31:34,945 --> 00:31:36,818
Can we go out for a while?
315
00:31:39,016 --> 00:31:41,087
It's been a while since
I don't play the piano.
316
00:31:42,988 --> 00:31:44,324
I loved to play.
317
00:31:45,924 --> 00:31:47,728
It was my whole life.
318
00:31:49,027 --> 00:31:53,930
But my mother took it
and twisted everything,
319
00:31:54,130 --> 00:31:55,834
It pushed me to perform in places...
320
00:31:56,132 --> 00:31:57,776
in which it was too much
young to be.
321
00:31:59,804 --> 00:32:01,341
I didn't want to play
none of them.
322
00:32:05,909 --> 00:32:07,513
I saw things.
323
00:32:08,211 --> 00:32:10,383
And there shouldn't be
seen none of it.
324
00:32:12,149 --> 00:32:13,620
I hurt people.
325
00:32:15,585 --> 00:32:16,790
And I just...
326
00:32:18,589 --> 00:32:19,828
I know.
327
00:32:21,994 --> 00:32:23,097
Alright.
328
00:32:23,662 --> 00:32:24,998
It's not good.
329
00:32:27,733 --> 00:32:29,034
What have you done?
330
00:32:29,234 --> 00:32:30,806
I can't tell you.
331
00:32:33,237 --> 00:32:35,575
If you knew, you would leave me.
332
00:32:37,575 --> 00:32:39,944
And if you left me, I would die.
333
00:32:40,144 --> 00:32:42,650
If I left you, I would already be dead.
334
00:32:43,148 --> 00:32:44,550
I just want to start over.
335
00:32:44,750 --> 00:32:46,087
Well, why not?
336
00:32:46,884 --> 00:32:48,018
Where would we go?
337
00:32:48,218 --> 00:32:49,824
Anywhere, damn it.
338
00:32:52,022 --> 00:32:54,194
Anywhere is better
than this damn place.
339
00:32:55,124 --> 00:32:56,124
Anywhere?
340
00:32:56,492 --> 00:32:57,492
Anywhere.
341
00:32:57,526 --> 00:33:00,133
So you're saying
that if I jumped,
342
00:33:01,733 --> 00:33:03,503
you would jump with me.
343
00:33:09,238 --> 00:33:10,342
Of course I would.
344
00:33:15,746 --> 00:33:17,256
Do you think that the
anguished teenagers...
345
00:33:17,280 --> 00:33:19,518
they would build us
small shrines?
346
00:33:21,386 --> 00:33:24,989
Yes. They would queue to leave
cigarettes and whiskey.
347
00:33:25,189 --> 00:33:26,189
No.
348
00:33:26,390 --> 00:33:27,390
No?
349
00:33:27,959 --> 00:33:29,263
Lilies.
350
00:33:30,696 --> 00:33:32,701
A sea of white lilies.
351
00:33:34,699 --> 00:33:38,305
Very good.
Lilies, it will be.
352
00:34:09,063 --> 00:34:10,155
Yeah!
353
00:34:17,841 --> 00:34:19,079
I told you, brother.
354
00:34:20,110 --> 00:34:21,917
I fucking love this guy!
355
00:34:24,382 --> 00:34:26,317
I'm going for water.
356
00:34:26,517 --> 00:34:27,517
I can bring it to you.
357
00:34:27,685 --> 00:34:28,486
No no.
Stay there.
358
00:34:28,686 --> 00:34:29,686
Clear.
359
00:34:34,325 --> 00:34:35,496
Can you give me water, please?
360
00:34:35,794 --> 00:34:36,494
Shelly! Shelly!
361
00:34:36,694 --> 00:34:37,771
- Dom... What's wrong, damn?
- Just listen to me.
362
00:34:37,795 --> 00:34:39,038
Just listen to me.
Just listen to me.
363
00:34:39,664 --> 00:34:41,031
Zadie is dead.
364
00:34:41,231 --> 00:34:43,033
They are going to come for us,
Shelly.
365
00:34:43,233 --> 00:34:44,872
you have to go out
of the city, now.
366
00:34:45,270 --> 00:34:46,270
What do you mean?
367
00:34:46,304 --> 00:34:47,904
Shelly, you have to listen to me.
It's true.
368
00:34:47,939 --> 00:34:49,474
No, no, no.
I'm not leaving without Eric.
369
00:34:49,674 --> 00:34:50,910
No.
Shelly, just listen to me.
370
00:34:51,308 --> 00:34:52,777
Are you hearing what I say?
371
00:34:52,977 --> 00:34:54,314
Zadie is fucking dead!
372
00:34:56,413 --> 00:34:58,517
- Come on, we have to go.
- What's happening?
373
00:34:58,815 --> 00:35:00,752
- We have to go, Eric.
-Who the hell was that?
374
00:35:00,952 --> 00:35:01,752
I'll tell you everything.
375
00:35:01,952 --> 00:35:03,458
Let's go back to your house.
376
00:36:00,010 --> 00:36:01,582
Shelly?
377
00:36:02,614 --> 00:36:04,016
Shelly!
378
00:36:04,414 --> 00:36:06,821
Let her go!
Let her go!
379
00:36:08,885 --> 00:36:10,890
No, don't do this.
380
00:36:11,188 --> 00:36:13,492
No, please, don't do it.
Let her go!
381
00:36:13,990 --> 00:36:15,328
Please don't do this.
382
00:38:22,085 --> 00:38:23,223
What the hell!
383
00:38:35,000 --> 00:38:36,037
Shelly?
384
00:39:13,169 --> 00:39:14,273
Where am I?
385
00:39:15,637 --> 00:39:16,943
What is this place?
386
00:39:18,742 --> 00:39:20,545
You would think that they would
something better would happen,
387
00:39:20,745 --> 00:39:21,745
TRUE?
388
00:39:22,746 --> 00:39:24,047
But you know,
389
00:39:24,247 --> 00:39:25,985
they don't expect
let's entertain ourselves.
390
00:39:29,354 --> 00:39:33,160
As long as we stay here,
It will depend entirely on you.
391
00:39:34,660 --> 00:39:37,733
May we stay here,
It will depend entirely on you.
392
00:39:51,876 --> 00:39:52,979
What the hell is happening to me?
393
00:39:53,577 --> 00:39:57,314
People anciently believed
that when someone dies,
394
00:39:57,514 --> 00:40:00,086
a crow carries his soul to
the Land of the Dead.
395
00:40:00,384 --> 00:40:02,786
But sometimes,
something so bad happens...
396
00:40:02,986 --> 00:40:05,659
what a terrible sadness
takes with him...
397
00:40:06,958 --> 00:40:08,696
and the soul cannot rest.
398
00:40:11,695 --> 00:40:13,166
What are you taking about?
399
00:40:14,697 --> 00:40:18,237
The crow will guide you to
right the wrong things.
400
00:40:20,805 --> 00:40:22,541
What do you mean?
401
00:40:22,839 --> 00:40:24,944
Fuck it!
This is not even real.
402
00:40:25,742 --> 00:40:26,912
Get the fuck away from me.
403
00:40:27,310 --> 00:40:29,782
There is nothing else but here.
404
00:40:29,982 --> 00:40:31,686
All this is nothing more
What a fucking nightmare.
405
00:40:33,417 --> 00:40:35,390
This is nothing more than
a fucking nightmare
406
00:40:37,021 --> 00:40:39,093
So, go and wake up.
407
00:40:45,396 --> 00:40:47,201
Sadness is killing you...
408
00:41:05,816 --> 00:41:06,954
Shelly?
409
00:41:11,421 --> 00:41:12,526
Shelly?
410
00:41:52,731 --> 00:41:54,098
My turn.
411
00:41:54,298 --> 00:41:57,071
Come on, Shelly.
You don't respect my art.
412
00:42:12,683 --> 00:42:13,887
I'm here.
413
00:42:15,085 --> 00:42:16,486
What exactly am I looking for?
414
00:42:16,686 --> 00:42:18,622
- Your cell phone.
- OK.
415
00:42:18,822 --> 00:42:20,693
We look for it,
but they interrupted us.
416
00:42:22,760 --> 00:42:24,864
- What's in it?
- You don't need to know.
417
00:42:25,495 --> 00:42:26,496
Just, find it.
418
00:42:26,696 --> 00:42:27,900
OK.
Very good.
419
00:42:36,273 --> 00:42:37,879
You can go out, boy.
420
00:42:40,111 --> 00:42:41,182
Who are you?
421
00:42:41,581 --> 00:42:42,750
I am a police officer.
422
00:42:43,882 --> 00:42:45,019
Here.
423
00:42:45,449 --> 00:42:46,851
Come on.
424
00:42:47,051 --> 00:42:48,051
- OK.
- Alright.
425
00:42:48,219 --> 00:42:49,422
- Drop that. Drop that.
- Yeah.
426
00:42:50,221 --> 00:42:51,861
Listen, I think I
I'm going crazy.
427
00:42:51,889 --> 00:42:53,525
I no longer know what is real or not.
428
00:42:53,725 --> 00:42:55,202
I just think that it has
something very bad happened...
429
00:42:55,226 --> 00:42:56,508
with my girlfriend.
430
00:43:02,233 --> 00:43:03,270
Fuck!
431
00:43:18,682 --> 00:43:19,919
What's wrong, damn?
432
00:43:21,184 --> 00:43:22,355
Fuck.
433
00:44:56,381 --> 00:44:57,784
No.
434
00:45:02,152 --> 00:45:05,492
What the hell!
435
00:45:18,502 --> 00:45:21,274
The crow will guide you to
right the wrong things.
436
00:45:21,672 --> 00:45:24,644
The wrong things.
437
00:45:24,942 --> 00:45:28,009
The crow will guide you to
right the wrong things.
438
00:45:28,209 --> 00:45:28,712
People anciently believed...
439
00:45:28,912 --> 00:45:32,118
People anciently believed
that when someone dies,
440
00:45:32,716 --> 00:45:35,590
a crow carries its soul to
the Land of the Dead.
441
00:45:37,722 --> 00:45:40,124
But sometimes,
something so bad happens...
442
00:45:40,324 --> 00:45:42,997
what a terrible sadness
takes with him...
443
00:45:43,495 --> 00:45:46,367
and the soul cannot rest.
444
00:45:58,109 --> 00:45:59,212
He will guide you.
445
00:46:00,411 --> 00:46:02,549
And the soul cannot rest...
446
00:46:06,617 --> 00:46:07,721
Shelly?
447
00:46:09,653 --> 00:46:10,454
Shelly, honey.
448
00:46:10,654 --> 00:46:12,089
No no.
Alright.
449
00:46:12,289 --> 00:46:14,132
Alright.
No... Look, get down from there.
450
00:46:18,928 --> 00:46:20,600
Alright.
No, no, no, no!
451
00:46:21,264 --> 00:46:22,268
No!
452
00:46:24,597 --> 00:46:25,812
Fuck!
453
00:46:40,951 --> 00:46:42,323
She's dead, right?
454
00:46:42,987 --> 00:46:44,459
We are both dead.
455
00:46:44,989 --> 00:46:46,394
I'm afraid so.
456
00:46:57,736 --> 00:46:58,807
What are you?
457
00:47:00,370 --> 00:47:01,876
Some kind of angel?
458
00:47:03,874 --> 00:47:05,512
Do I look like an angel to you?
459
00:47:08,312 --> 00:47:09,583
I don't understand.
460
00:47:11,381 --> 00:47:13,053
Why am I here
and she doesn't?
461
00:47:14,885 --> 00:47:16,590
You're not going to like the answer.
462
00:47:16,888 --> 00:47:18,088
Just tell me.
463
00:47:18,288 --> 00:47:20,790
It's going down.
464
00:47:20,990 --> 00:47:23,262
To a place much worse than this.
465
00:47:26,996 --> 00:47:29,099
You said I could straighten
the wrong things.
466
00:47:29,299 --> 00:47:30,500
What does that mean?
467
00:47:30,700 --> 00:47:33,105
The one who killed you, shouldn't
to be in your world.
468
00:47:33,603 --> 00:47:35,207
He made a deal with the Devil,
469
00:47:35,407 --> 00:47:37,242
to earn eternal life...
470
00:47:37,442 --> 00:47:39,314
when sending to
innocent to Hell.
471
00:47:40,410 --> 00:47:41,883
That is not balance.
472
00:47:43,648 --> 00:47:44,887
Kill them.
473
00:47:45,951 --> 00:47:47,319
Kill them all.
474
00:47:47,519 --> 00:47:49,321
And you will get their lives back.
475
00:47:49,521 --> 00:47:51,124
You say I can get it back
her?
476
00:47:51,456 --> 00:47:52,760
Yeah.
477
00:47:55,593 --> 00:47:57,696
Kill those who killed you,
478
00:47:57,896 --> 00:47:59,234
and you will get it back.
479
00:48:06,538 --> 00:48:07,941
When I was up there,
480
00:48:09,106 --> 00:48:10,106
they shot me
481
00:48:10,207 --> 00:48:12,311
And that taught you something, right?
482
00:48:13,076 --> 00:48:15,348
What can I heal?
483
00:48:15,646 --> 00:48:16,648
That I can't die?
484
00:48:16,848 --> 00:48:18,753
Your body?
No.
485
00:48:19,349 --> 00:48:22,286
Do you feel the pain?
Yeah.
486
00:48:22,486 --> 00:48:25,659
If your love remains pure,
you won't be able to die.
487
00:48:27,124 --> 00:48:28,963
How can I trust you?
488
00:48:30,060 --> 00:48:31,964
Do you have another option?
489
00:48:34,731 --> 00:48:36,038
Are you ready?
490
00:48:49,380 --> 00:48:50,752
With shit.
491
00:48:51,348 --> 00:48:53,252
Eric, what the fuck?
492
00:48:53,550 --> 00:48:55,989
Where have you been? Everyone
I thought you were dead.
493
00:48:56,788 --> 00:48:58,423
They were all right.
494
00:48:58,623 --> 00:49:00,428
Very funny.
Come in.
495
00:49:04,361 --> 00:49:05,866
I need your help, man.
496
00:49:06,798 --> 00:49:08,168
What do you need?
497
00:49:11,602 --> 00:49:12,906
I need a weapon.
498
00:49:13,670 --> 00:49:14,739
A weapon.
499
00:49:14,939 --> 00:49:17,110
Eric, what...
What are you going to do with a...
500
00:49:19,777 --> 00:49:21,481
You know what, it's not from me...
501
00:49:36,860 --> 00:49:38,399
You're going to need these.
502
00:50:03,655 --> 00:50:05,425
I am a friend of your daughter.
503
00:50:06,824 --> 00:50:07,995
We have to talk.
504
00:50:22,272 --> 00:50:23,339
Who was chasing her?
505
00:50:23,539 --> 00:50:25,943
Why did he come for her that day?
506
00:50:26,143 --> 00:50:28,044
I saw her there with the
people who killed her.
507
00:50:28,244 --> 00:50:29,613
What are you taking about?
508
00:50:29,813 --> 00:50:31,217
It was an overdose.
509
00:50:32,616 --> 00:50:33,951
How would you know?
510
00:50:34,151 --> 00:50:35,220
Because I was there.
511
00:50:45,495 --> 00:50:48,036
You don't understand with
who are you treating
512
00:50:56,808 --> 00:50:58,244
I loved her.
513
00:50:58,542 --> 00:51:01,114
I need to know who
are those people...
514
00:51:01,412 --> 00:51:03,118
because I'm going to kill them.
515
00:51:03,681 --> 00:51:05,318
To each one of them.
516
00:51:07,685 --> 00:51:09,222
And I'm going to bring her back.
517
00:51:09,887 --> 00:51:11,626
She's not coming back.
518
00:51:13,724 --> 00:51:15,227
My baby is gone.
519
00:51:18,863 --> 00:51:20,567
It's gone.
520
00:51:21,866 --> 00:51:23,838
And he's not coming back.
521
00:51:30,874 --> 00:51:32,078
Please let me.
522
00:51:32,944 --> 00:51:33,948
Just enough.
523
00:51:37,347 --> 00:51:38,884
It's gone!
524
00:53:25,223 --> 00:53:27,060
♪ And I...
I eat dust
525
00:53:29,458 --> 00:53:31,530
♪ We are all so finished
526
00:53:33,931 --> 00:53:35,133
♪ I would call it my death
527
00:53:35,333 --> 00:53:38,637
♪ But I just fade away, I...
528
00:53:39,870 --> 00:53:42,678
♪ And I hate fading away alone
529
00:53:44,209 --> 00:53:46,914
♪ Now only I am left
530
00:53:53,852 --> 00:53:55,422
I fucking killed you.
531
00:53:56,519 --> 00:53:57,992
Yes. You did.
532
00:54:00,490 --> 00:54:01,024
Don't move.
533
00:54:01,224 --> 00:54:02,463
♪ We were so wrong
534
00:54:05,097 --> 00:54:06,097
♪ Now it's over
535
00:54:06,197 --> 00:54:08,502
♪ But there is no one left to see
536
00:54:08,800 --> 00:54:10,468
Turn it off.
537
00:54:10,668 --> 00:54:12,272
♪ And there is no one left...
538
00:54:13,938 --> 00:54:15,506
I want the names...
539
00:54:15,706 --> 00:54:17,442
of all the people
those you work for.
540
00:54:20,745 --> 00:54:21,916
No!
541
00:54:23,514 --> 00:54:24,852
Fuck!
542
00:54:50,398 --> 00:54:54,242
FROM MARION:
WE FOUND DOM, COME HERE NOW.
440 GRATIOT AVENUE
543
00:55:25,776 --> 00:55:26,776
Get down!
544
00:55:28,712 --> 00:55:30,817
Drive!
545
00:55:48,565 --> 00:55:49,565
Go back!
546
00:57:16,587 --> 00:57:17,691
Hello, Sophia.
547
00:57:24,595 --> 00:57:26,266
I feel that there is
It's been so long.
548
00:57:28,099 --> 00:57:29,203
Really.
549
00:57:31,000 --> 00:57:32,168
My condolences.
550
00:57:32,368 --> 00:57:34,373
Shelly was a
so special girl
551
00:57:45,484 --> 00:57:46,788
I heard you had a visitor.
552
00:57:48,153 --> 00:57:49,523
What did he want?
553
00:57:50,355 --> 00:57:51,658
He wants to kill you.
554
00:57:52,556 --> 00:57:53,556
The anger.
555
00:57:53,724 --> 00:57:54,927
The first impulse.
556
00:57:55,127 --> 00:57:56,263
It's not anger.
557
00:57:56,661 --> 00:57:57,866
What is it then?
558
00:58:08,006 --> 00:58:09,044
Love.
559
00:58:09,908 --> 00:58:11,811
He loved her very much.
560
00:58:12,109 --> 00:58:14,715
He told me that he was going to
bring her back.
561
00:58:16,881 --> 00:58:18,215
What are you saying?
562
00:58:18,415 --> 00:58:20,851
Believe that if it kills you,
563
00:58:21,051 --> 00:58:23,156
can you bring her back
from among the dead.
564
00:58:32,261 --> 00:58:33,430
Shelly.
565
00:58:33,630 --> 00:58:38,237
You needed me so many times,
and I was never there.
566
00:58:42,806 --> 00:58:43,806
Enough.
567
00:58:45,441 --> 00:58:46,648
She's gone.
568
00:58:49,314 --> 00:58:51,019
You traded it for a better life.
569
00:58:53,751 --> 00:58:55,056
That took a lot of courage.
570
00:58:57,422 --> 00:58:59,858
what you gave me
It wasn't a gift
571
00:59:00,058 --> 00:59:01,329
It was damn.
572
00:59:02,827 --> 00:59:04,898
I would have preferred to die.
573
00:59:05,396 --> 00:59:08,135
Well then you should
go and be with her.
574
00:59:33,957 --> 00:59:35,228
No!
575
00:59:39,165 --> 00:59:40,165
My God!
576
00:59:58,550 --> 00:59:59,787
- Marion.
- Yes?
577
01:00:00,185 --> 01:00:01,987
It has been sent back.
578
01:00:02,187 --> 01:00:04,826
The power to escape
Death lies in him.
579
01:00:05,990 --> 01:00:06,994
Bring it to me.
580
01:00:25,810 --> 01:00:26,577
Fuck.
581
01:00:26,777 --> 01:00:28,247
I just...
Don't hurt me, man.
582
01:00:28,545 --> 01:00:29,181
- Please.
- Why the fuck not?
583
01:00:29,381 --> 01:00:31,684
- I haven't done anything, man.
- I saw you.
584
01:00:31,982 --> 01:00:33,051
- That?
- At the Club.
585
01:00:33,449 --> 01:00:34,217
You brought them to us.
586
01:00:34,417 --> 01:00:35,888
No no.
I was just trying to get her out.
587
01:00:36,286 --> 01:00:37,663
I was just trying to help her
escape, man.
588
01:00:37,687 --> 01:00:41,995
Escape from what?
Escape from what!
589
01:00:42,393 --> 01:00:44,794
That woman who was behind
Of her, who is she?
590
01:00:44,994 --> 01:00:46,098
Who, Marion?
591
01:00:46,396 --> 01:00:47,840
No no.
She's just a part of it.
592
01:00:47,864 --> 01:00:49,404
She only works for him.
593
01:00:50,202 --> 01:00:51,973
Who are you talking about?
Whose?
594
01:00:53,737 --> 01:00:56,477
His name is Vincent Roeg, man.
595
01:00:56,775 --> 01:00:58,744
He used to invite us to parties.
596
01:00:58,944 --> 01:01:00,715
I thought it was a
easy site to flirt.
597
01:01:01,546 --> 01:01:02,984
And that shit got so dark.
598
01:01:05,282 --> 01:01:06,820
He made it so dark.
599
01:01:10,655 --> 01:01:12,327
And he's got that voice, man.
600
01:01:14,325 --> 01:01:15,529
The voice.
601
01:01:16,827 --> 01:01:20,131
He... gets inside you.
602
01:01:20,331 --> 01:01:22,401
Find the parts
darkest of your soul
603
01:01:22,601 --> 01:01:24,567
and gives them a voice.
604
01:01:24,767 --> 01:01:28,476
And it's getting louder and louder...
605
01:01:29,473 --> 01:01:32,112
until you do something... bad.
606
01:01:33,010 --> 01:01:34,113
I still hear it.
607
01:01:41,251 --> 01:01:42,729
I would never have done
that damn video...
608
01:01:42,753 --> 01:01:44,563
if i had known what
It would have happened, man.
609
01:01:44,587 --> 01:01:45,926
What video?
610
01:01:46,389 --> 01:01:47,491
Where is?
611
01:01:47,691 --> 01:01:49,364
Shelly had it on her phone.
612
01:01:50,495 --> 01:01:51,830
He said he had it hidden.
613
01:01:52,030 --> 01:01:54,532
He didn't want anyone to see it.
614
01:01:54,732 --> 01:01:57,105
I tried to warn her,
but he didn't want to leave without you.
615
01:01:59,505 --> 01:02:01,542
I have known Shelly since
a long time ago.
616
01:02:01,940 --> 01:02:03,544
When I saw the shape
when I looked at you,
617
01:02:04,808 --> 01:02:06,046
something was different.
618
01:02:08,647 --> 01:02:10,284
I tried to do something right here,
man.
619
01:02:11,348 --> 01:02:12,387
And I screwed up.
620
01:02:14,620 --> 01:02:15,956
I'm sorry.
621
01:02:18,690 --> 01:02:20,294
It won't take long for them to be after me.
622
01:02:22,293 --> 01:02:25,666
Do what we do
we couldn't do. Get out.
623
01:02:28,866 --> 01:02:30,203
Thanks, man.
624
01:03:35,165 --> 01:03:36,869
How many people have you loved?
625
01:03:39,936 --> 01:03:43,342
How seriously,
Seriously loved?
626
01:04:56,747 --> 01:04:57,848
Stop!
627
01:04:58,048 --> 01:04:59,887
I will return.
628
01:05:18,670 --> 01:05:19,670
What's happening, damn?
629
01:05:19,870 --> 01:05:21,074
What have you done to him?
630
01:05:21,372 --> 01:05:22,783
My God,
There is blood everywhere.
631
01:05:22,807 --> 01:05:24,978
What's up, Shelly?
Help me!
632
01:05:27,111 --> 01:05:28,111
He's dying.
633
01:05:28,677 --> 01:05:29,983
My God!
634
01:06:08,753 --> 01:06:13,728
♪ I asked
our father and he told me that...
635
01:06:15,434 --> 01:06:20,410
♪ It won't get easier,
when you're dead
636
01:06:29,205 --> 01:06:34,749
♪ This entire Universe
It's just mud and bones
637
01:06:42,886 --> 01:06:50,886
♪ And you take what you can,
just...
638
01:06:53,329 --> 01:06:55,202
♪ There is total depravity
639
01:06:56,936 --> 01:06:59,474
♪ Staring at me
640
01:07:03,976 --> 01:07:06,279
I found out why they killed her.
641
01:07:06,577 --> 01:07:09,382
Shelly, you did something very bad.
642
01:07:09,680 --> 01:07:11,584
And now I can't
get it out of my head.
643
01:07:13,317 --> 01:07:14,821
I don't think I can do it.
644
01:07:15,119 --> 01:07:16,464
I don't think I can do this,
man.
645
01:07:16,488 --> 01:07:17,499
Eric, you have to sit down,
brother.
646
01:07:17,523 --> 01:07:19,066
- Fuck it!
- Eric, sit down, please.
647
01:07:19,090 --> 01:07:21,227
Please. Eric, come on, come on.
Sit down.
648
01:07:25,262 --> 01:07:26,499
What's happening?
649
01:07:29,066 --> 01:07:30,403
With shit...
650
01:07:30,901 --> 01:07:32,904
Why don't I just do it?
did he say once and for all?
651
01:07:33,104 --> 01:07:34,572
He should have fucking told me.
652
01:07:34,772 --> 01:07:37,578
Okay, but,
If I had told you,
653
01:07:38,476 --> 01:07:39,796
Could you have continued loving her?
654
01:07:46,049 --> 01:07:47,053
Eric?
655
01:07:47,784 --> 01:07:49,222
What's wrong, damn?
656
01:07:54,323 --> 01:07:55,564
You have to come with us.
657
01:08:36,934 --> 01:08:38,371
Fuck!
658
01:09:04,695 --> 01:09:06,201
What the hell have you done?
659
01:09:45,569 --> 01:09:47,040
Why have I come back here?
660
01:09:48,939 --> 01:09:50,310
You couldn't finish it.
661
01:09:52,042 --> 01:09:54,012
Because...
662
01:09:55,444 --> 01:09:57,047
Why did I stop healing?
663
01:09:57,247 --> 01:10:00,121
I told you that your love
It had to remain pure.
664
01:10:01,152 --> 01:10:03,290
The enemy of love
It's not hate...
665
01:10:03,688 --> 01:10:04,356
It is the doubt.
666
01:10:04,556 --> 01:10:06,093
I never doubted her.
667
01:10:08,460 --> 01:10:09,498
Didn't you?
668
01:10:18,502 --> 01:10:21,008
you had a chance
and you wasted it.
669
01:10:21,506 --> 01:10:24,074
They gave you the power of a God.
670
01:10:24,274 --> 01:10:26,480
In the end, you were just a boy.
671
01:10:28,112 --> 01:10:31,214
at least your soul
you will be able to move forward.
672
01:10:31,414 --> 01:10:34,284
Her soul is gone from her
forever in the dark.
673
01:10:34,484 --> 01:10:37,457
For you, eternity is easy.
674
01:10:37,855 --> 01:10:39,260
You just have to breathe.
675
01:10:42,059 --> 01:10:43,164
And let her go.
676
01:10:43,860 --> 01:10:44,931
Can't.
677
01:10:47,697 --> 01:10:48,935
I'm sorry.
678
01:11:03,148 --> 01:11:04,184
Mine for yours.
679
01:11:11,890 --> 01:11:13,560
My soul for yours.
680
01:11:20,264 --> 01:11:22,368
His soul is condemned.
681
01:11:22,568 --> 01:11:24,604
The place you go,
You can't imagine it.
682
01:11:24,902 --> 01:11:26,439
It's not about me.
683
01:11:30,708 --> 01:11:32,345
Even if you save her,
684
01:11:32,743 --> 01:11:34,579
You will never be with her again.
685
01:11:37,381 --> 01:11:38,485
I know.
686
01:11:42,485 --> 01:11:43,891
Now let me do this.
687
01:12:05,343 --> 01:12:06,379
It doesn't depend on me.
688
01:12:19,456 --> 01:12:21,228
There is no going back from this.
689
01:13:21,018 --> 01:13:24,492
With this black blood,
you will move between worlds,
690
01:13:25,290 --> 01:13:26,627
just like them.
691
01:13:28,359 --> 01:13:30,331
Go straighten
the wrong things.
692
01:14:49,639 --> 01:14:50,643
Hold this.
693
01:15:03,093 --> 01:15:08,282
WE WILL SEE YOU AT THE OPERA.
IN TWO HOURS.
694
01:17:10,481 --> 01:17:11,485
Marion.
695
01:17:15,119 --> 01:17:15,887
Vincent.
696
01:17:16,087 --> 01:17:17,258
Is it true?
697
01:17:17,956 --> 01:17:18,957
I'm afraid so.
698
01:17:19,157 --> 01:17:20,194
They killed him.
699
01:17:20,958 --> 01:17:22,029
Are you sure?
700
01:17:22,760 --> 01:17:24,131
I'm sorry.
701
01:17:28,400 --> 01:17:29,772
Damn!
702
01:18:01,531 --> 01:18:02,731
Please, can we ask you...
703
01:18:02,865 --> 01:18:04,870
Let them go to their seats.
Thank you.
704
01:18:05,435 --> 01:18:06,707
Stefan?
705
01:18:07,205 --> 01:18:08,777
Secured main entrance.
706
01:20:27,878 --> 01:20:29,015
We have a situation.
707
01:20:30,381 --> 01:20:31,754
He is here.
708
01:23:48,144 --> 01:23:49,816
It's here.
709
01:23:50,114 --> 01:23:52,119
It's killing
all our people.
710
01:23:55,653 --> 01:23:57,220
I am so grateful to you, Marion.
711
01:23:57,420 --> 01:23:58,592
Because?
By...
712
01:24:00,089 --> 01:24:01,460
For having brought us here.
713
01:24:05,162 --> 01:24:06,522
Is that all you're going to tell me?
714
01:24:06,898 --> 01:24:08,931
We are together on this journey,
Marion.
715
01:24:09,131 --> 01:24:11,571
But it just so happens that you
you are in the front seat.
716
01:25:15,767 --> 01:25:16,767
Where is he?
717
01:25:17,036 --> 01:25:18,204
It's not here.
718
01:25:21,206 --> 01:25:22,410
Where is he?!
719
01:25:22,808 --> 01:25:23,845
It's in...
720
01:25:28,445 --> 01:25:29,884
His farm.
721
01:25:30,481 --> 01:25:31,552
Hillhurst Mansion.
722
01:25:44,596 --> 01:25:46,099
They fucking killed us.
723
01:25:46,864 --> 01:25:47,935
And for what?
724
01:25:48,732 --> 01:25:49,836
Was it worth it?
725
01:26:02,145 --> 01:26:04,184
Start small.
726
01:26:06,215 --> 01:26:07,888
They hide everything from you.
727
01:26:08,186 --> 01:26:11,053
You know what is being done,
but you are not part of it.
728
01:26:11,253 --> 01:26:12,858
And then, without further ado,
729
01:26:13,156 --> 01:26:14,162
They already include you.
730
01:26:15,894 --> 01:26:17,298
To be swallowed.
731
01:26:18,564 --> 01:26:19,564
And the only direction...
732
01:26:19,764 --> 01:26:21,124
where you can go,
It's down.
733
01:26:27,039 --> 01:26:28,843
You have the same look as him.
734
01:26:29,341 --> 01:26:30,808
What look would that be?
735
01:26:31,008 --> 01:26:34,281
The look of someone who hates
everything that is inside.
736
01:26:36,413 --> 01:26:38,920
Only he hides it
better than you
737
01:27:31,468 --> 01:27:35,308
♪ I am a strange man
738
01:27:37,742 --> 01:27:41,481
♪ Like you angel
739
01:27:43,915 --> 01:27:48,122
♪ I am invisible
740
01:27:50,041 --> 01:27:53,829
♪ Like a monster
741
01:27:55,159 --> 01:27:59,029
♪ But one day you will understand...
742
01:27:59,229 --> 01:28:00,229
Lilies.
743
01:28:00,563 --> 01:28:01,899
A sea of white lilies.
744
01:28:02,099 --> 01:28:05,270
♪ The meaning of my life
745
01:28:07,170 --> 01:28:11,211
♪ But one day you will understand...
746
01:28:13,426 --> 01:28:17,940
♪ The meaning of my life,
I swear
747
01:28:20,219 --> 01:28:25,492
♪ I am the one who speaks
748
01:28:26,225 --> 01:28:29,898
♪ Of your silence
749
01:28:32,246 --> 01:28:37,492
♪ I have a question now
750
01:28:37,768 --> 01:28:41,176
♪ Of your silence
751
01:28:43,815 --> 01:28:49,042
♪ I have a question now
752
01:28:49,712 --> 01:28:53,186
♪ From your answer
753
01:28:54,717 --> 01:28:59,359
♪ But one day you will understand...
754
01:29:00,845 --> 01:29:05,055
♪ The meaning of my life
755
01:29:06,495 --> 01:29:10,771
♪ But one day you will understand...
756
01:29:12,629 --> 01:29:16,550
♪ The meaning
of these words
757
01:29:18,143 --> 01:29:22,548
♪ But one day you will understand...
758
01:29:24,415 --> 01:29:28,121
♪ The meaning of my life
759
01:29:29,997 --> 01:29:35,099
♪ But one day you will understand...
760
01:29:36,093 --> 01:29:40,268
♪ The meaning
of these words
761
01:29:53,397 --> 01:29:57,964
♪ But one day you will understand...
762
01:29:59,683 --> 01:30:06,625
♪ The meaning of your life
763
01:31:16,426 --> 01:31:17,863
Face me.
764
01:31:29,041 --> 01:31:30,241
Who are you?
765
01:31:30,441 --> 01:31:31,880
Just an old man...
766
01:31:34,745 --> 01:31:36,216
but I'm real.
767
01:31:45,289 --> 01:31:46,459
See?
768
01:31:46,957 --> 01:31:48,495
I am flesh and blood.
769
01:31:49,093 --> 01:31:50,331
Not like you.
770
01:31:55,732 --> 01:31:57,576
I heard that you think
You can bring her back.
771
01:31:58,802 --> 01:32:00,140
You can't.
772
01:32:01,472 --> 01:32:05,311
Where is she from?
does not turn
773
01:32:09,512 --> 01:32:12,385
Have you seen that video?
774
01:32:14,085 --> 01:32:16,286
I know, I'm sorry.
775
01:32:16,486 --> 01:32:17,856
She's not what you thought
which was
776
01:32:18,254 --> 01:32:19,792
No, it wasn't her.
777
01:32:22,194 --> 01:32:23,298
It was you.
778
01:32:25,197 --> 01:32:26,197
You corrupt people.
779
01:32:26,463 --> 01:32:28,468
You can't corrupt
what does not exist.
780
01:32:28,668 --> 01:32:31,372
A pearl
It's a seed.
781
01:32:37,274 --> 01:32:38,312
Look at you.
782
01:32:41,879 --> 01:32:43,218
Look at what you
you have converted.
783
01:32:45,517 --> 01:32:46,820
Those eyes.
784
01:32:50,054 --> 01:32:51,158
That face.
785
01:32:54,358 --> 01:32:56,396
Why would she want
be with you?
786
01:32:56,694 --> 01:33:00,434
You have no love left.
Just hate.
787
01:33:02,199 --> 01:33:03,403
Silly.
788
01:33:15,913 --> 01:33:17,350
You don't feel anything.
789
01:33:18,516 --> 01:33:20,353
TRUE?
You don't feel any of it.
790
01:33:23,321 --> 01:33:24,425
I do feel everything.
791
01:33:49,813 --> 01:33:50,813
Say something!
792
01:33:50,848 --> 01:33:52,371
- Wake up, damn.
- Say something, man!
793
01:33:57,253 --> 01:33:58,790
You have no love left.
794
01:33:59,088 --> 01:34:00,527
Only hate.
795
01:34:05,362 --> 01:34:07,100
She is not what
you thought it was.
796
01:34:21,177 --> 01:34:23,484
If you ever find it difficult to love me,
797
01:34:23,982 --> 01:34:25,353
try to love me more.
798
01:34:26,985 --> 01:34:29,156
How many people have you loved?
799
01:34:30,121 --> 01:34:33,528
How seriously,
Seriously loved?
800
01:34:34,893 --> 01:34:36,464
Don't leave me.
801
01:34:41,198 --> 01:34:42,636
I don't want it to end.
802
01:35:23,373 --> 01:35:24,545
What is this place?
803
01:35:25,877 --> 01:35:28,848
This is the place
where everything ends.
804
01:35:29,146 --> 01:35:31,386
Where will you pay for it?
what did you do to her...
805
01:35:33,285 --> 01:35:34,590
And to all of them.
806
01:35:42,727 --> 01:35:43,964
Are you afraid?
807
01:35:45,396 --> 01:35:46,735
You should have it.
808
01:35:50,401 --> 01:35:51,971
Stupid boy.
809
01:35:52,369 --> 01:35:53,773
Is this what you want?
810
01:35:54,371 --> 01:35:55,574
Do you think she was worth it?
811
01:35:56,641 --> 01:35:57,844
All this?
812
01:35:58,643 --> 01:35:59,879
An eternal Hell?
813
01:36:01,277 --> 01:36:02,316
Because?
814
01:36:04,081 --> 01:36:05,786
For a fucking whore?
815
01:36:34,412 --> 01:36:36,172
You have no idea about
Hell awaits you.
816
01:36:36,247 --> 01:36:38,152
Yes, I have it.
817
01:37:56,093 --> 01:37:57,464
Eric.
818
01:37:57,762 --> 01:38:00,001
I had a terrible dream.
819
01:38:00,397 --> 01:38:01,902
I was falling.
820
01:38:03,166 --> 01:38:04,572
I thought I lost you.
821
01:38:05,135 --> 01:38:06,808
It's okay sweetheart.
822
01:38:07,772 --> 01:38:08,942
It's over.
823
01:38:10,073 --> 01:38:11,444
Everything is over.
824
01:38:15,479 --> 01:38:16,949
You can come back.
825
01:38:27,560 --> 01:38:28,597
Eric...
826
01:38:30,896 --> 01:38:31,933
what have you done?
827
01:38:34,432 --> 01:38:36,237
I can't go with you.
828
01:38:38,904 --> 01:38:39,942
That?
829
01:38:41,040 --> 01:38:43,044
This was the only way.
830
01:38:45,375 --> 01:38:46,379
No.
831
01:38:47,244 --> 01:38:49,114
I'm going to go with you.
832
01:38:49,314 --> 01:38:51,949
This is not the way
where it should end.
833
01:38:52,149 --> 01:38:53,621
I would do it again.
834
01:38:55,152 --> 01:38:56,255
All of this.
835
01:38:56,953 --> 01:38:57,992
Every moment.
836
01:39:02,491 --> 01:39:03,596
I love you.
837
01:39:04,327 --> 01:39:05,465
Forever.
838
01:39:19,075 --> 01:39:20,144
Do you hear me?
839
01:39:20,344 --> 01:39:21,344
Yeah.
840
01:39:21,512 --> 01:39:22,782
Alright.
841
01:39:32,624 --> 01:39:34,160
He fought a lot for you.
842
01:40:03,720 --> 01:40:05,525
Our love...
843
01:40:05,823 --> 01:40:08,129
It will live in everything she does.
844
01:40:15,231 --> 01:40:17,202
Someday, I know that...
845
01:40:18,936 --> 01:40:21,107
our souls
They will meet again.
846
01:40:24,373 --> 01:40:27,514
Until then,
I will only have the memory.
847
01:40:33,585 --> 01:40:36,792
That feeling
perfect to love her.
848
01:40:41,860 --> 01:40:43,197
And that is enough for me.
849
01:40:47,865 --> 01:40:49,202
Almost enough...
850
01:40:52,371 --> 01:40:55,743
♪ I buried my heart in
a hole in the ground
851
01:40:57,735 --> 01:41:05,735
The Crow (2024) One
translation of TaMaBin
852
01:41:59,571 --> 01:42:00,874
♪ Of my eyes, of my eyes
853
01:42:02,874 --> 01:42:04,879
♪ From my eyes and I love you
854
01:42:07,744 --> 01:42:11,752
♪ I fell in love with a girl with
a port wine stain
855
01:42:13,070 --> 01:42:14,611
♪ I knew his initials...
856
01:42:14,811 --> 01:42:17,489
♪ But never his name
857
01:42:18,822 --> 01:42:20,189
♪ I tried and I tried
858
01:42:20,389 --> 01:42:22,862
♪ And I was never the same
859
01:42:24,286 --> 01:42:25,770
♪ In the arms of love
860
01:42:25,970 --> 01:42:30,506
♪ And I changed forever
861
01:42:49,519 --> 01:42:55,864
♪ When I see a man,
I see a lion
862
01:42:57,662 --> 01:42:59,129
♪ From my eye, from my eye
863
01:42:59,329 --> 01:43:00,665
♪ You are the apple of my eye
864
01:43:00,865 --> 01:43:02,803
♪ From my eyes and I love you
57425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.