All language subtitles for The Fix 2024 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,290 --> 00:00:41,000 Vivemos em um mundo 2 00:00:41,000 --> 00:00:43,794 onde nada pode ser dado como certo, 3 00:00:43,794 --> 00:00:46,213 Nem mesmo o ar que respiramos. 4 00:00:48,758 --> 00:00:53,137 Mas nosso negócio é preservando a própria vida 5 00:00:54,013 --> 00:00:58,225 e nossa fórmula inovadora garante que você esteja protegido. 6 00:00:58,809 --> 00:01:02,438 Respire seguro, respire puro, com AIRemedy. 7 00:01:02,438 --> 00:01:04,607 Trazido a você por Aethera. 8 00:01:05,316 --> 00:01:06,609 E corte! 9 00:01:07,276 --> 00:01:08,486 Muito bom. 10 00:01:12,865 --> 00:01:14,533 Algo que você deseja mudar? 11 00:01:14,533 --> 00:01:15,951 Não, ela é perfeita. 12 00:01:15,951 --> 00:01:17,077 Bom. 13 00:01:17,953 --> 00:01:19,413 Então, próximo nós vamos nos virar 14 00:01:19,413 --> 00:01:20,831 e atire na outra direção. 15 00:01:23,417 --> 00:01:25,127 Relatório do dia 63. 16 00:01:26,337 --> 00:01:28,047 Aethera está sem tempo. 17 00:01:28,047 --> 00:01:29,673 Quando eles começam racionamento AIRem, 18 00:01:29,673 --> 00:01:31,050 as pessoas ficarão desesperadas. 19 00:01:31,050 --> 00:01:32,885 Isso será nossa chance de um julgamento. 20 00:01:32,885 --> 00:01:35,971 O aumento da dosagem pode desencadear uma resposta imunológica fatal. 21 00:01:35,971 --> 00:01:37,723 Mas vai sejam tantas perdas. 22 00:01:39,391 --> 00:01:40,893 Poderia muito bem ser para a ciência. 23 00:01:43,646 --> 00:01:45,815 Atenção. Alerta de Toxina de Emergência. 24 00:01:45,815 --> 00:01:47,525 O último restante A Zona Verde foi 25 00:01:47,525 --> 00:01:49,401 elevado ao status Laranja. 26 00:01:49,401 --> 00:01:51,654 68% da população mundial agora habitam zonas vermelhas. 27 00:01:51,654 --> 00:01:54,031 Exibição de projeções que nos próximos 18 meses, 28 00:01:54,031 --> 00:01:57,743 83% da população estará em risco de exposição letal a toxinas. 29 00:01:57,743 --> 00:01:59,495 Protejam-se. Leve seu AIRem. 30 00:01:59,495 --> 00:02:00,996 Use suas máscaras. 31 00:02:00,996 --> 00:02:02,623 - Obrigado. - Lá se vai o planeta. 32 00:02:02,623 --> 00:02:04,333 Nós todos vamos para serem escravos de Aethera. 33 00:02:04,333 --> 00:02:05,626 Não se eu puder evitar. 34 00:02:05,626 --> 00:02:07,294 Você sabe que estamos sendo vigiados? 35 00:02:07,294 --> 00:02:09,004 Espero que sejam apenas os policiais. 36 00:02:09,880 --> 00:02:11,799 Há uma nova festa droga chamada Azul. 37 00:02:11,799 --> 00:02:13,342 Pinte o seu da mesma maneira. 38 00:02:13,342 --> 00:02:15,261 Se formos invadidos, eles não vão pensar em testá-lo. 39 00:02:16,011 --> 00:02:18,222 Você espera que eles acreditem Eu tenho uma agitação lateral? 40 00:02:18,222 --> 00:02:20,057 De que outra forma pode podemos pagar pelo AIRemedy? 41 00:02:21,433 --> 00:02:23,060 As pessoas pegam coisas pelo valor nominal. 42 00:02:23,060 --> 00:02:25,855 Desempenhe o papel, eles não olharão mais profundamente. 43 00:02:39,535 --> 00:02:42,496 Você é ótimo, mas esses anúncios não trabalhe com minha mãe. 44 00:02:42,496 --> 00:02:44,164 Ela não confia neles. 45 00:02:44,164 --> 00:02:46,083 Eu continuo dizendo a ela ela tem que pegar o AIRem, mas-- 46 00:02:46,083 --> 00:02:47,167 Prepare-se. 47 00:02:48,127 --> 00:02:51,922 Ela está convencida de que tudo faz parte alguma conspiração da Big Pharma. 48 00:02:51,922 --> 00:02:55,134 Ótimo, então nós dois temos mães que escolheram morrer. 49 00:02:55,134 --> 00:02:57,928 - Meu Deus, Ella. - É verdade, não é? 50 00:02:57,928 --> 00:02:59,722 Seu corpo, sua escolha? 51 00:03:01,807 --> 00:03:03,684 Você ainda está namorando o garoto do fundo fiduciário? 52 00:03:03,684 --> 00:03:05,019 Sim. 53 00:03:05,728 --> 00:03:07,938 Você geralmente está entediado agora. 54 00:03:07,938 --> 00:03:09,523 Geralmente. 55 00:03:12,401 --> 00:03:13,903 Parece alguém finalmente está bem 56 00:03:13,903 --> 00:03:15,988 o suficiente para a senhorita Ella McPhee. 57 00:03:16,614 --> 00:03:17,865 Uau, você se parece com ela. 58 00:03:17,865 --> 00:03:20,326 Notável. Incline seu braço. 59 00:03:22,494 --> 00:03:24,413 Agora mais peito. Ótimo. 60 00:03:24,413 --> 00:03:26,290 Eu tenho que atirar nela algumas vezes, e você, 61 00:03:26,290 --> 00:03:28,667 você realmente é filha dela. OK. 62 00:03:31,545 --> 00:03:33,839 Desculpe, querido. Não consigo mais te pegar. 63 00:03:33,839 --> 00:03:35,215 Tenho uma missão em Flats. 64 00:03:35,215 --> 00:03:36,550 Tenho que comprar latas para a festa. 65 00:03:41,805 --> 00:03:44,516 Ela não era ninguém antes de sua mãe ter uma overdose. 66 00:03:44,516 --> 00:03:46,852 A mãe dela não teve overdose. Ela se matou. 67 00:03:46,852 --> 00:03:48,312 Sim, há cerca de um ano. 68 00:03:48,312 --> 00:03:50,814 Melhor do que morrer da exposição a toxinas. 69 00:04:02,201 --> 00:04:03,535 eu vou conte a ela hoje. 70 00:04:04,495 --> 00:04:05,663 Você não pode. 71 00:04:05,663 --> 00:04:07,915 - Por que não? - É o aniversário. 72 00:04:07,915 --> 00:04:10,626 - Do quê? - Da mãe dela. 73 00:04:11,168 --> 00:04:12,544 Ah Merda. 74 00:04:13,045 --> 00:04:14,797 Achei que você soubesse. 75 00:04:14,797 --> 00:04:16,799 Você sabe que ela não fale comigo sobre essas coisas. 76 00:04:23,263 --> 00:04:24,640 Isso não vai parar. 77 00:04:25,849 --> 00:04:27,142 Leve seu AIRem. 78 00:04:27,142 --> 00:04:28,852 Vendi meu roteiro. 79 00:04:30,938 --> 00:04:32,231 Isso foi idiota. 80 00:04:33,357 --> 00:04:35,901 Sim, nem todos temos nossas carreiras nos foram entregues. 81 00:04:39,530 --> 00:04:42,116 - Você está bem? - Ela é minha melhor amiga. 82 00:04:42,116 --> 00:04:44,576 Eu não entendo. Ela não é tão boa para você. 83 00:04:44,576 --> 00:04:47,579 Ela é, à sua maneira. Ela me deu isso. 84 00:04:47,579 --> 00:04:49,331 Ela sabe que eu poderia nunca compre um desses. 85 00:04:49,331 --> 00:04:52,209 Sim, mas ela nunca permite que você faça suas próprias coisas. 86 00:04:52,209 --> 00:04:53,877 Ela está de luto, Tully. 87 00:04:54,545 --> 00:04:57,006 Olha, ela não é a única pessoa que passou por coisas difíceis. 88 00:05:10,102 --> 00:05:11,812 Parece uma cidade fantasma. 89 00:05:12,855 --> 00:05:14,898 Eles negociam seus subsídios AIRemedy 90 00:05:14,898 --> 00:05:16,859 para TVs e essas merdas. 91 00:05:16,859 --> 00:05:18,569 Isso é tão idiota. 92 00:05:19,737 --> 00:05:22,322 - É isso. - Aqui? 93 00:05:22,322 --> 00:05:23,741 ...atmosférico toxicidade no Cabo Ocidental 94 00:05:23,741 --> 00:05:24,992 está na casa dos 700... 95 00:05:24,992 --> 00:05:27,703 Você está julgando? 96 00:05:27,703 --> 00:05:29,038 Vou ficar no carro. 97 00:05:29,038 --> 00:05:30,205 Como quiser. 98 00:05:30,205 --> 00:05:31,540 As seguintes regiões 99 00:05:31,540 --> 00:05:32,624 foram elevados a Status da Zona Vermelha. 100 00:05:32,624 --> 00:05:34,168 Nova Gales do Sul, Europa Ocidental, 101 00:05:34,168 --> 00:05:36,086 e o continental Estados Unidos. 102 00:05:36,086 --> 00:05:38,589 O número de mortos em todo o mundo é agora estimado em 130 milhões. 103 00:05:38,589 --> 00:05:40,924 Aqui na África do Sul, registramos mais de 9 milhões 104 00:05:40,924 --> 00:05:42,760 mortes, com a maioria de perdas em áreas rurais 105 00:05:42,760 --> 00:05:44,720 sem sistemas de filtragem. 106 00:05:49,767 --> 00:05:51,477 Nós fizemos isso! 107 00:05:54,480 --> 00:05:57,524 Nós envenenamos nosso ar com nossas montanhas 108 00:05:57,524 --> 00:05:59,693 de lixo eletrônico. 109 00:06:00,694 --> 00:06:04,364 Degradando em lixões, vazando decadência invisível. 110 00:06:07,201 --> 00:06:09,495 Quem somos nós para pensar isso não haveria preço? 111 00:06:11,038 --> 00:06:12,456 Tolos! 112 00:06:13,290 --> 00:06:16,001 Sempre há um custo por desperdício desenfreado. 113 00:06:16,001 --> 00:06:17,419 Pela gula! 114 00:06:20,255 --> 00:06:21,882 Nós tomamos tudo como garantido. 115 00:06:21,882 --> 00:06:24,301 E agora enfrentamos a nossa retribuição. 116 00:06:25,552 --> 00:06:27,763 Nós pagaremos por nossa depravação digital. 117 00:06:27,763 --> 00:06:30,265 Nosso egoísmo, nossa arrogância! 118 00:06:31,016 --> 00:06:34,478 É o dia do julgamento. O grande expurgo! 119 00:06:34,478 --> 00:06:35,813 É você. 120 00:06:36,939 --> 00:06:39,942 Sim, mas não é como se eu estivesse salvando o mundo ou algo assim. 121 00:06:39,942 --> 00:06:41,944 Eles simplesmente gostaram do meu visual. 122 00:06:41,944 --> 00:06:44,613 - Isso é sorte. - Sim, é. 123 00:06:44,613 --> 00:06:46,907 eu não tenho muito mais acontecendo para mim. 124 00:06:46,907 --> 00:06:48,575 Pelo menos você tem alguma coisa. 125 00:06:56,542 --> 00:06:58,252 Estou voltando para casa. 126 00:06:58,252 --> 00:07:00,921 - Onde você esteve? - Desculpe, eu estava no banho. 127 00:07:00,921 --> 00:07:03,674 Você sabe que isso me assusta quando não consigo te alcançar. 128 00:07:03,674 --> 00:07:06,593 - Eu sei. Sinto muito. - Está bem. Vejo você na minha? 129 00:07:07,302 --> 00:07:09,012 Está tudo bem se nos encontramos na casa do Tully? 130 00:07:09,012 --> 00:07:11,515 Só porque ele está dando uma festa não significa que eu tenha que ir. 131 00:07:11,515 --> 00:07:13,433 Eu não estou aqui apenas para fazê-lo parecer bem. 132 00:07:13,976 --> 00:07:15,853 Bem, namorar com ele foi o suficiente. 133 00:07:15,853 --> 00:07:18,689 - Sim, isso está subindo à cabeça dele. - Você realmente gosta dele? 134 00:07:18,689 --> 00:07:20,691 Tipo, sentimentos legítimos? 135 00:07:21,733 --> 00:07:25,154 - É difícil dizer. - Os sentimentos são exaustivos, Gina. 136 00:07:25,154 --> 00:07:26,947 Ele está me fazendo pegue o maldito trem. 137 00:07:26,947 --> 00:07:28,282 Certo. 138 00:07:30,159 --> 00:07:31,326 Você está bem? 139 00:07:32,578 --> 00:07:35,038 É apenas um dia. Não faça disso uma coisa. 140 00:07:35,789 --> 00:07:37,249 OK. 141 00:07:37,833 --> 00:07:39,543 Vou dormir cedo. 142 00:07:39,543 --> 00:07:41,545 - Se é isso que você quer. - Não importa. 143 00:07:41,545 --> 00:07:43,297 Divirta-se na festa. 144 00:07:45,549 --> 00:07:47,759 ...uma expansão perversão. 145 00:07:47,759 --> 00:07:50,929 As toxinas estão aqui para limpar a terra, 146 00:07:50,929 --> 00:07:54,099 para salvá-la dos nossos pecados. 147 00:07:58,020 --> 00:08:00,189 Apenas degenera contaminar a vontade de Deus. 148 00:08:00,189 --> 00:08:02,316 Recebemos o que merecemos! 149 00:08:02,316 --> 00:08:04,484 É a nossa hora de sangrar. 150 00:08:04,484 --> 00:08:07,821 E só os escolhidos vai respirar. 151 00:08:09,615 --> 00:08:11,200 Ei, Ebi. 152 00:08:11,200 --> 00:08:12,951 - Meu homem. - Como você sabe onde eu moro? 153 00:08:12,951 --> 00:08:14,870 Aplicativo de rastreamento, cara. 154 00:08:14,870 --> 00:08:16,622 Quando você recebe uma mensagem, ela bloqueia nas coordenadas do remetente. 155 00:08:16,622 --> 00:08:18,874 - Muito legal, hein? - O que você quer, Tully? 156 00:08:18,874 --> 00:08:21,335 - Quarenta latas. - Não posso te ajudar hoje. 157 00:08:22,961 --> 00:08:24,838 O que você quer dizer você não pode me ajudar? 158 00:08:26,006 --> 00:08:27,132 Eu preciso fazer xixi. 159 00:08:30,886 --> 00:08:34,097 Nos últimos oito meses, AIRemedy tornou-se 160 00:08:34,097 --> 00:08:37,100 a droga mais procurada no mundo. 161 00:08:37,100 --> 00:08:40,395 Junte-se a nós hoje, Dr. Eric O'Connors, 162 00:08:40,395 --> 00:08:43,232 chefe de pesquisa da Aethera Corp, 163 00:08:43,232 --> 00:08:46,360 que supervisionou o desenvolvimento desta droga milagrosa. 164 00:08:46,360 --> 00:08:50,155 Doutor, como está Aethera acompanhando a demanda global? 165 00:08:50,155 --> 00:08:51,907 Muito café. 166 00:08:51,907 --> 00:08:53,617 Nossos laboratórios funcionam 24 horas por dia. 167 00:08:53,617 --> 00:08:56,828 Tudo bem. Bem, recebemos nosso primeiro chamador. 168 00:08:56,828 --> 00:08:59,581 - É Jonas, de Sydney. - Olá. 169 00:08:59,581 --> 00:09:02,626 Ainda preciso usar máscara se eu tomar AIRem? 170 00:09:02,626 --> 00:09:05,087 As máscaras reduzem a exposição, mas eles não impedem isso. 171 00:09:05,087 --> 00:09:06,880 AIRem, por outro lado, 172 00:09:06,880 --> 00:09:09,091 neutraliza completamente a toxina. 173 00:09:09,633 --> 00:09:11,760 Sua garota sempre leva tanto tempo no banheiro? 174 00:09:11,760 --> 00:09:13,303 Quanto Eu preciso levar? 175 00:09:13,303 --> 00:09:14,972 Talvez ela esteja cagando. 176 00:09:14,972 --> 00:09:16,598 Cada dose é eficaz por seis horas. 177 00:09:16,598 --> 00:09:18,433 Vou ver como ela está. 178 00:09:18,433 --> 00:09:20,269 Se você não pode dosar em no mesmo horário todos os dias, 179 00:09:20,269 --> 00:09:21,853 recomendamos uma máscara para proteção adicional. 180 00:09:21,853 --> 00:09:23,772 Eu irei com ele. 181 00:09:23,772 --> 00:09:25,649 Quanto AIRem você pode doar para países... 182 00:09:25,649 --> 00:09:27,317 Minha missão é chegar até aqui. 183 00:09:27,317 --> 00:09:28,735 e você está realmente não vai me resolver? 184 00:09:28,735 --> 00:09:30,237 É assim que você trata seu melhor cliente? 185 00:09:30,237 --> 00:09:32,948 Ouça, cara, você não pode estar aqui. 186 00:09:32,948 --> 00:09:34,700 Então eu vou largar as latas por você mais tarde. 187 00:09:34,700 --> 00:09:36,535 Não. Vou usar outra pessoa. 188 00:09:36,535 --> 00:09:37,828 O que? 189 00:09:45,294 --> 00:09:47,296 Próximo chamador, você está no ar. 190 00:09:47,296 --> 00:09:49,381 O que você pode conte-nos sobre as origens do AIRem? 191 00:09:49,381 --> 00:09:51,925 Estou com medo essas informações são confidenciais. 192 00:09:52,884 --> 00:09:54,553 Para evitar a concorrência, 193 00:09:54,553 --> 00:09:57,055 ou porque seu suprimento não consegue atender a demanda? 194 00:09:57,055 --> 00:09:58,807 Você deve estar referindo-se ao saque 195 00:09:58,807 --> 00:10:00,976 em nossos centros de distribuição. 196 00:10:00,976 --> 00:10:04,313 Não é nenhum segredo que perdemos estoque, mas estamos substituindo-o. 197 00:10:04,313 --> 00:10:06,148 Eu não estou falando sobre o saque. 198 00:10:06,148 --> 00:10:09,067 Você está colhendo Ingrediente ativo do AIRem 199 00:10:09,067 --> 00:10:11,111 muito além sua capacidade de repovoar. 200 00:10:11,778 --> 00:10:13,739 Entre os contras vendendo imunidade falsa 201 00:10:13,739 --> 00:10:15,949 e pseudocientistas preparando remédios caseiros-- 202 00:10:15,949 --> 00:10:17,659 Por que não Aethera distribui AIRem 203 00:10:17,659 --> 00:10:19,453 para todas as zonas vermelhas? 204 00:10:19,453 --> 00:10:21,830 É porque você não quer? Ou porque você não pode? 205 00:10:21,830 --> 00:10:25,125 Tantas teorias da conspiração agora, é muito difícil acompanhar. 206 00:10:25,125 --> 00:10:26,877 Como será Aethera produz AIRem suficiente 207 00:10:26,877 --> 00:10:28,754 para atender à demanda global? 208 00:10:28,754 --> 00:10:30,672 Vamos aumentar produção tripla. 209 00:10:30,672 --> 00:10:32,049 - Claro. - Estamos perdendo tempo 210 00:10:32,049 --> 00:10:33,508 para perguntas reais aqui. 211 00:10:33,508 --> 00:10:35,260 Obrigado pela sua ligação, Sr. ah... 212 00:10:35,260 --> 00:10:37,220 - Lázaro. - Que bíblico. 213 00:10:37,220 --> 00:10:39,097 Não, minha mãe era fã de Heinlein. 214 00:10:39,097 --> 00:10:40,766 Ah, bem, aí está. 215 00:10:40,766 --> 00:10:42,976 Isso explica a desconfiança da autoridade. 216 00:10:42,976 --> 00:10:45,020 Eu não considero você uma autoridade. 217 00:10:45,020 --> 00:10:46,355 Seu pai, talvez. 218 00:10:46,355 --> 00:10:47,731 Ele não vai quebrar tão facilmente. 219 00:10:48,482 --> 00:10:50,567 Por que você está escondendo o fato de que o AIRem 220 00:10:50,567 --> 00:10:52,361 ingrediente ativo é um recurso limitado? 221 00:10:52,361 --> 00:10:53,945 O público tem o direito de saber. 222 00:10:54,780 --> 00:10:56,948 Temo que tenhamos perdido o chamador. 223 00:10:56,948 --> 00:10:59,034 Eu me pergunto como eles fizeram foi ao ar em primeiro lugar. 224 00:10:59,034 --> 00:11:00,619 Estamos aumentando produção diária. 225 00:11:00,619 --> 00:11:02,287 AIRem irá estar disponível para todos. 226 00:11:02,287 --> 00:11:04,456 - Besteira. - Fique conosco. 227 00:11:04,456 --> 00:11:07,876 Estaremos levando mais suas perguntas após o intervalo. 228 00:11:07,876 --> 00:11:09,711 Ei, não force. 229 00:11:09,711 --> 00:11:11,380 Você não sabe quanto você precisa. 230 00:11:11,380 --> 00:11:13,882 - Vou devagar. - É melhor você. 231 00:11:13,882 --> 00:11:16,051 Eu não estou limpando você do chão. 232 00:11:21,807 --> 00:11:23,392 É rápido, hein? 233 00:11:23,392 --> 00:11:24,601 Você está ficando para trás 234 00:11:24,601 --> 00:11:26,269 seus pagamentos do AIRemedy? 235 00:11:26,269 --> 00:11:28,146 Premier Banco Nacional fez parceria com 236 00:11:28,146 --> 00:11:31,274 Aethera Corporation para certifique-se de estar protegido. 237 00:11:31,274 --> 00:11:34,528 Nosso programa de hipoteca simplificado irá reabastecer sua receita em 238 00:11:34,528 --> 00:11:38,824 apenas 2% de juros porque nos importamos sobre a saúde de nossos clientes. 239 00:11:38,824 --> 00:11:40,450 Você terminou de gravar? 240 00:11:40,450 --> 00:11:42,119 - Sim, carregue-- - Eu sei. 241 00:11:42,119 --> 00:11:43,453 Carregar e excluir. 242 00:11:44,246 --> 00:11:45,539 Estamos com pouca anfetamina. 243 00:11:45,539 --> 00:11:47,165 Eu disse a Ebi para fazer uma corrida. 244 00:11:47,165 --> 00:11:48,959 Não. Vou tirar alguns de Aethera. 245 00:11:48,959 --> 00:11:50,752 Como se isso não fosse arriscado. 246 00:11:50,752 --> 00:11:52,254 Sinto muito, doutor. 247 00:11:52,254 --> 00:11:53,839 Eu não sei como aquele escapou. 248 00:11:54,631 --> 00:11:56,091 Eu, hum... 249 00:12:01,638 --> 00:12:03,181 Aqui estão suas latas. 250 00:12:04,975 --> 00:12:06,184 Quem é aquele? 251 00:12:08,145 --> 00:12:09,187 Rude. 252 00:12:14,985 --> 00:12:16,528 Você não precisa usar isso aqui. 253 00:12:16,528 --> 00:12:18,071 Temos um filtro. 254 00:12:18,071 --> 00:12:19,489 Tudo bem. Estávamos saindo. 255 00:12:30,709 --> 00:12:32,043 Presumo que você assistiu ao show? 256 00:12:32,043 --> 00:12:33,253 Tenho apagado incêndios 257 00:12:33,253 --> 00:12:34,379 esquerda e direita. 258 00:12:34,379 --> 00:12:35,964 Quem diabos é Lázaro? 259 00:12:35,964 --> 00:12:37,090 Provavelmente apenas algum fanático do Juízo Final. 260 00:12:37,090 --> 00:12:38,633 As pessoas ainda acreditam neles. 261 00:12:38,633 --> 00:12:40,510 Ele será fácil de desacreditar. Não há provas. 262 00:12:40,510 --> 00:12:42,596 A menos que você tenha um vazamento. 263 00:12:43,138 --> 00:12:44,222 Eu não. 264 00:12:44,222 --> 00:12:45,765 Olha, eu cuido disso. 265 00:12:45,765 --> 00:12:47,726 O conselho está perdendo a confiança. 266 00:12:47,726 --> 00:12:49,644 Bem, não é isso por que eu tenho você, pai? 267 00:12:49,644 --> 00:12:52,147 Você quer que todos acreditem você está lá por seu próprio mérito. 268 00:12:52,147 --> 00:12:53,899 É hora de provar isso, Eric. 269 00:13:02,199 --> 00:13:03,241 O que está acontecendo? 270 00:13:03,241 --> 00:13:04,910 Solomon não saiu de casa. 271 00:13:04,910 --> 00:13:06,661 O único movimento é garotos ricos querendo marcar. 272 00:13:06,661 --> 00:13:07,913 Isso é uma capa. 273 00:13:07,913 --> 00:13:09,372 Não o subestime, Shiloh. 274 00:13:11,374 --> 00:13:12,584 Demorou bastante. 275 00:13:12,584 --> 00:13:14,127 Conseguiu o que queria, não foi? 276 00:13:15,212 --> 00:13:16,546 Mais na verdade. 277 00:13:16,546 --> 00:13:18,465 Então por que você está me dando merda? 278 00:13:18,465 --> 00:13:20,300 Você sabe que gosta. 279 00:13:29,976 --> 00:13:31,061 O que é aquilo? 280 00:13:31,061 --> 00:13:32,604 A-- um hambúrguer. 281 00:13:32,604 --> 00:13:34,814 Você está ciente que o gado libera metano, 282 00:13:34,814 --> 00:13:36,691 e metano agrava a toxina. 283 00:13:36,691 --> 00:13:39,694 Mas as toxinas... 284 00:13:39,694 --> 00:13:41,404 estão matando todas as vacas. 285 00:13:41,988 --> 00:13:43,031 Certo? 286 00:13:44,908 --> 00:13:45,951 Certo. 287 00:13:49,496 --> 00:13:50,705 Dirigir. 288 00:13:53,208 --> 00:13:55,627 Quarto selado. É seguro remover máscaras. 289 00:13:58,672 --> 00:13:59,714 Olá, querido. 290 00:13:59,714 --> 00:14:01,299 Enviando muito amor para você hoje. 291 00:14:01,299 --> 00:14:02,801 Estou pensando em você. 292 00:14:02,801 --> 00:14:04,511 E todos os outros também. 293 00:14:04,511 --> 00:14:06,888 Tenho três solicitações para peças memoriais. 294 00:14:06,888 --> 00:14:08,056 E adivinhe? 295 00:14:08,056 --> 00:14:10,016 Zenith quer fazer uma sessão de fotos para a capa. 296 00:14:10,016 --> 00:14:12,394 Uma homenagem ao que eles fizeram com sua mãe e você quando era bebê. 297 00:14:12,394 --> 00:14:14,312 Que impressionante? 298 00:14:14,312 --> 00:14:16,314 Eles querem recriar aquela pose dela segurando você, 299 00:14:16,314 --> 00:14:18,775 mas com você segurando alguma lembrança dela. 300 00:14:18,775 --> 00:14:20,151 Talvez aquele medalhão ela sempre usou? 301 00:14:20,151 --> 00:14:21,820 Você tem, certo? 302 00:14:21,820 --> 00:14:24,406 Mas aproveite hoje para você mesmo, querido. 303 00:14:24,406 --> 00:14:26,366 Ligue-me de volta amanhã. 304 00:14:31,621 --> 00:14:33,081 Isso correu bem. 305 00:14:33,081 --> 00:14:34,749 Esse Lázaro, 306 00:14:34,749 --> 00:14:36,418 - Preciso que o endereço IP dele seja rastreado. - Já estou nisso. 307 00:14:36,418 --> 00:14:37,961 O alarme não está funcionando. 308 00:14:39,921 --> 00:14:41,506 Quem é o guarda no portão esta noite? 309 00:14:41,506 --> 00:14:42,841 Você quer dizer Brian. 310 00:14:42,841 --> 00:14:43,967 Claro. 311 00:14:45,343 --> 00:14:46,636 Demita-o. 312 00:14:49,472 --> 00:14:53,435 ♪ Eu posso ouvir alto como um trovão ♪ 313 00:14:56,354 --> 00:14:59,566 ♪ Não vamos afundar ♪ 314 00:15:02,027 --> 00:15:08,116 ♪ Fomos feitos para fazer isso, é uma fome ♪ 315 00:15:08,116 --> 00:15:13,872 ♪ Siga as placas, siga ♪ 316 00:15:13,872 --> 00:15:16,583 ♪ Nunca mais será o mesmo ♪ 317 00:15:20,503 --> 00:15:22,631 ♪ Não queremos ser iguais ♪ 318 00:15:25,759 --> 00:15:28,678 ♪ Não quero perder isso ♪ 319 00:15:31,181 --> 00:15:32,849 Estou preso em Londres. 320 00:15:32,849 --> 00:15:36,311 O Departamento de Saúde uma confusão real. 321 00:15:36,311 --> 00:15:37,812 Como foi a filmagem? 322 00:15:37,812 --> 00:15:39,522 Eles só gostam de mim por causa da mamãe. 323 00:15:39,522 --> 00:15:41,358 Você não pode culpar as pessoas pela forma como eles veem você 324 00:15:41,358 --> 00:15:43,276 se você não der algo a eles mais para julgar você. 325 00:15:43,276 --> 00:15:44,944 Como o que? 326 00:15:44,944 --> 00:15:46,863 Bem, isso é algo para você decidir. 327 00:15:46,863 --> 00:15:48,365 Presumo que você esteja saindo. 328 00:15:48,365 --> 00:15:50,200 Na verdade, não estou. 329 00:15:50,200 --> 00:15:52,661 Eu preferiria se você não estivesse sozinho esta noite. 330 00:15:52,661 --> 00:15:55,330 Pena que você está defendendo para os africanos pobres. 331 00:15:55,330 --> 00:15:57,666 Estamos todos completamente indefeso sem você. 332 00:15:57,666 --> 00:15:59,042 Isso é injusto. 333 00:16:00,251 --> 00:16:01,920 Tudo bem. Eu vou sair. 334 00:16:01,920 --> 00:16:04,005 Use muitas drogas. Faça muito sexo. 335 00:16:04,005 --> 00:16:06,591 E você se pergunta por que ninguém leva você a sério. 336 00:16:26,486 --> 00:16:28,446 - Quer tentar? - O que é? 337 00:16:28,446 --> 00:16:29,948 Alguma nova correção. 338 00:16:32,033 --> 00:16:33,326 O que isso faz? 339 00:16:36,996 --> 00:16:38,039 Ela! 340 00:16:41,751 --> 00:16:44,587 Teremos que aceitar e descubra 341 00:16:44,587 --> 00:16:46,548 Onde está Tully? 342 00:17:04,899 --> 00:17:06,693 - Ella. - Seriamente? 343 00:17:08,319 --> 00:17:09,571 Quanto tempo? 344 00:17:11,990 --> 00:17:14,075 Quanto tempo, Gina? 345 00:17:14,075 --> 00:17:15,577 Não muito tempo. 346 00:17:17,328 --> 00:17:18,371 Você me disse que ela não viria. 347 00:17:18,371 --> 00:17:20,165 Ela disse que não. 348 00:17:23,543 --> 00:17:24,544 Ela? 349 00:17:25,295 --> 00:17:26,921 Como você pôde? 350 00:17:26,921 --> 00:17:28,465 Você não se importa com ele. 351 00:17:28,465 --> 00:17:31,176 - Quem diz? - Você age como se ele fosse apenas um jogo. 352 00:17:31,176 --> 00:17:33,219 Você sempre consegue tudo, Ella. 353 00:17:33,219 --> 00:17:35,680 Eu pensei que talvez apenas uma vez Eu poderia ter alguma coisa também. 354 00:17:35,680 --> 00:17:37,474 Afaste-se de mim. 355 00:17:42,687 --> 00:17:44,898 - Isso não foi suficiente para você? - Não é isso. 356 00:17:44,898 --> 00:17:46,816 Então o que é isso? 357 00:17:46,816 --> 00:17:48,735 - Nunca houve mais nada. - Você nunca quis mais nada. 358 00:17:49,235 --> 00:17:50,278 Tem certeza? 359 00:17:57,368 --> 00:17:59,204 ♪ Estarei certo com você ♪ 360 00:18:00,580 --> 00:18:02,624 ♪ Estarei certo com você ♪ 361 00:18:02,624 --> 00:18:06,544 ♪ E juntos podemos enfrente a fera ♪ 362 00:18:06,544 --> 00:18:10,715 ♪ Veja, a supressão é uma mãe-- prisão ♪ 363 00:18:10,715 --> 00:18:13,218 ♪ Então eles te entregam a chave do seu celular ♪ 364 00:18:13,218 --> 00:18:15,303 - Isso é horrível. - Ela não deveria estar aqui. 365 00:18:15,303 --> 00:18:16,721 Deveríamos ter esperado. 366 00:18:21,100 --> 00:18:22,143 Porra! 367 00:18:57,804 --> 00:18:59,264 Sua vez, Norris. 368 00:19:01,099 --> 00:19:03,434 Testando sintético fórmula número 63. 369 00:19:03,434 --> 00:19:05,353 Data do julgamento: 18 de janeiro. 370 00:19:05,353 --> 00:19:09,190 Concentração de toxinas, 120.000 ppbv. 371 00:19:09,190 --> 00:19:12,318 É equivalente a 60 dias de exposição à Zona Vermelha. 372 00:19:36,342 --> 00:19:38,636 Você nunca já esteve em mim antes. 373 00:19:40,013 --> 00:19:41,639 Eu nunca estive tão alto antes. 374 00:19:51,566 --> 00:19:53,568 ♪ De mãos dadas só por diversão ♪ 375 00:19:53,568 --> 00:19:55,820 ♪ Enquanto o mundo girando ♪ 376 00:19:59,407 --> 00:20:01,701 Ela nunca vai querer você. 377 00:20:04,954 --> 00:20:10,919 ♪ Não importa o que o exterior serve ♪ 378 00:20:13,254 --> 00:20:14,672 ♪ Não importa ♪ 379 00:20:14,672 --> 00:20:16,341 Você está bem? Merda. 380 00:20:20,511 --> 00:20:21,804 Muito maldito, hein? 381 00:20:21,804 --> 00:20:23,514 Vou pegar um pouco de água para você. 382 00:20:26,768 --> 00:20:30,772 ♪ Eletrificado, Eu sou um [indistinto] ♪ 383 00:20:30,772 --> 00:20:35,818 ♪ Modifica o seu interior ♪ 384 00:20:35,818 --> 00:20:36,945 Merda! 385 00:20:39,238 --> 00:20:42,909 ♪ Não importa o que o exterior serve ♪ 386 00:20:42,909 --> 00:20:45,453 - Tudo bem. - Vá se foder! 387 00:20:48,456 --> 00:20:52,627 ♪ Modifica o seu interior ♪ 388 00:21:07,600 --> 00:21:09,143 Resultado, ineficaz. 389 00:21:09,143 --> 00:21:11,229 Conclusão, réplicas sintéticas 390 00:21:11,229 --> 00:21:13,523 não conseguir reproduzir o efeito neutralizante de 391 00:21:13,523 --> 00:21:15,984 Consueta clorocifal enzima natural. 392 00:21:15,984 --> 00:21:18,152 Eles não são uma alternativa viável 393 00:21:18,152 --> 00:21:20,029 para a colheita bio-orgânica. 394 00:21:35,003 --> 00:21:36,963 - Sim? - Está tudo bem? 395 00:21:39,215 --> 00:21:41,801 Além de gastar milhões engenharia de enzimas sintéticas 396 00:21:41,801 --> 00:21:43,428 isso não funciona, está tudo ótimo. 397 00:21:43,428 --> 00:21:44,554 Ainda há o programa de melhoramento. 398 00:21:44,554 --> 00:21:47,432 Com larvas canibais? Não. 399 00:21:47,432 --> 00:21:50,643 Os requisitos de espaço sozinhos triplicar nossos custos de fabricação. 400 00:21:50,643 --> 00:21:52,645 Nenhum governo pode dar-se ao luxo de subsidiar mais 401 00:21:52,645 --> 00:21:54,272 do que já têm. 402 00:21:57,984 --> 00:21:59,277 Por que você está aqui? 403 00:21:59,277 --> 00:22:01,070 Recuperei os dados geográficos em Lázaro. 404 00:22:01,070 --> 00:22:03,031 - Ele estava usando um proxy, mas... - Não preciso dos detalhes. 405 00:22:03,781 --> 00:22:05,575 Ele fez a ligação do Luxemburgo. 406 00:22:05,575 --> 00:22:06,701 Enviei-lhe as coordenadas. 407 00:22:08,619 --> 00:22:09,787 Está tarde. 408 00:22:10,413 --> 00:22:11,456 Você deveria ir para casa. 409 00:22:11,456 --> 00:22:12,623 Você também deveria. 410 00:22:15,126 --> 00:22:16,419 Boa noite, Ângela. 411 00:22:22,050 --> 00:22:23,259 O que todo mundo está dizendo? 412 00:22:23,259 --> 00:22:25,094 Ela merecia. 413 00:22:26,512 --> 00:22:27,680 Isso está fodido. 414 00:22:29,390 --> 00:22:30,641 A infâmia tem um preço. 415 00:22:33,811 --> 00:22:36,147 Eu queria terminar isso semanas atrás. 416 00:22:38,316 --> 00:22:39,817 Pena que você nunca teve coragem. 417 00:22:39,817 --> 00:22:41,027 Eu ia fazer isso. 418 00:22:43,321 --> 00:22:44,363 Claro que você estava. 419 00:23:38,668 --> 00:23:39,836 Entendi você. 420 00:23:48,970 --> 00:23:50,972 - Olá, Máx. - Olá. 421 00:23:50,972 --> 00:23:53,015 Sua mãe sabe que você está ligando? 422 00:23:55,143 --> 00:23:56,727 Hoje... 423 00:23:56,727 --> 00:23:58,980 Eu dei dinheiro para o homem que mora na rua. 424 00:23:59,605 --> 00:24:00,648 Por que? 425 00:24:01,816 --> 00:24:04,527 Para ser generoso. 426 00:24:04,527 --> 00:24:05,862 Isso é louvável. 427 00:24:05,862 --> 00:24:06,988 Mas você não pode dar sua mesada 428 00:24:06,988 --> 00:24:09,073 para todos agora, você pode? 429 00:24:09,073 --> 00:24:10,741 Se você vai doar, 430 00:24:10,741 --> 00:24:12,368 você pode querer considerar quem mais merece. 431 00:24:12,368 --> 00:24:13,703 Como? 432 00:24:13,703 --> 00:24:15,454 Como você mede o valor de uma pessoa? 433 00:24:16,831 --> 00:24:19,959 Quanto eles dão versus quanto eles levam. 434 00:24:19,959 --> 00:24:21,711 As pessoas são parasitas. 435 00:24:21,711 --> 00:24:24,463 Muito poucos devolvem alguma coisa. 436 00:24:24,463 --> 00:24:27,842 Então, se você vai ajudar alguém, certifique-se de escolher um doador. 437 00:24:28,676 --> 00:24:30,386 O que você retribui? 438 00:24:30,803 --> 00:24:31,846 Longevidade. 439 00:24:31,846 --> 00:24:33,639 E a mamãe? 440 00:24:33,639 --> 00:24:36,475 Maxwell O'Connors, com quem você está falando? 441 00:24:36,475 --> 00:24:38,436 Saia dessa coisa. Dê para mim. 442 00:24:38,436 --> 00:24:40,104 - Ah. - Olá, Nicole. 443 00:24:40,104 --> 00:24:41,981 Sim, tudo bem. 444 00:24:41,981 --> 00:24:43,900 Você não me respondeu sobre aquela coisa do acampamento bio-dome. 445 00:24:43,900 --> 00:24:45,568 O que mais ele está fazendo em junho? 446 00:24:45,568 --> 00:24:47,361 Vamos visitar minha mãe. 447 00:24:48,404 --> 00:24:50,156 Você está levando ele para uma Zona Vermelha? 448 00:24:50,156 --> 00:24:52,241 Sim, tudo bem. Tomaremos precauções. 449 00:24:52,241 --> 00:24:53,743 O que é melhor para Max? 450 00:24:53,743 --> 00:24:55,119 O melhor acampamento científico no mundo 451 00:24:55,119 --> 00:24:56,662 ou duas semanas com sua mãe? 452 00:24:56,662 --> 00:24:58,206 Questões de família, Eric. 453 00:24:58,206 --> 00:24:59,916 O mesmo acontece com um futuro sustentável. 454 00:24:59,916 --> 00:25:02,251 Juro por Deus, se você começar a pregar para ele 455 00:25:02,251 --> 00:25:03,669 - quando ele está com você... - Sobre isso, 456 00:25:03,669 --> 00:25:05,129 Eu preciso empurrar seu vôo sai em uma semana. 457 00:25:05,129 --> 00:25:06,255 Não, eu fiz planos. 458 00:25:06,255 --> 00:25:07,924 Reagende-os. 459 00:25:07,924 --> 00:25:10,885 Ele está entrando naquele avião. Não há mais alterações. 460 00:25:10,885 --> 00:25:12,428 Você sabe o que? 461 00:25:12,428 --> 00:25:14,222 Faremos outro talk show sobre o papai. 462 00:25:14,222 --> 00:25:16,098 Não vamos, Maxie? 463 00:25:16,098 --> 00:25:17,808 Sim. 464 00:25:17,808 --> 00:25:19,644 Veja se você gosta disso. 465 00:25:29,320 --> 00:25:30,488 Merda. 466 00:25:42,625 --> 00:25:43,751 Eu disse a você. 467 00:25:51,968 --> 00:25:54,387 - Cadê? - Onde está o quê? 468 00:25:54,387 --> 00:25:56,097 Devolva-o e iremos embora. 469 00:25:56,097 --> 00:25:58,474 Olha, mano, eu não sei sobre o que você está falando. 470 00:26:01,727 --> 00:26:02,770 Você não pode fazer isso. 471 00:26:06,065 --> 00:26:07,400 Já estamos. 472 00:26:09,151 --> 00:26:10,695 Eu não tenho isso. 473 00:26:10,695 --> 00:26:12,947 Então, você sabe do que estamos falando. 474 00:26:21,205 --> 00:26:23,833 Espere. Espere, eu fiz. 475 00:26:23,833 --> 00:26:24,959 Mas eu não faço mais. 476 00:26:24,959 --> 00:26:26,502 Você deu para alguém? 477 00:26:26,502 --> 00:26:28,296 - Não, alguém pegou. - Quem? 478 00:26:28,296 --> 00:26:30,089 Não sei. Alguém aqui. 479 00:26:31,507 --> 00:26:32,967 Procure na casa. 480 00:26:32,967 --> 00:26:35,136 Quem tem, é melhor não ter pegado. 481 00:26:39,098 --> 00:26:41,058 Você não tem ideia o que você roubou de nós. 482 00:26:41,058 --> 00:26:42,435 Você fez merda. 483 00:26:44,937 --> 00:26:47,440 Não cause merda. Basta procurar os sintomas. 484 00:26:58,617 --> 00:27:00,161 Que porra é essa? 485 00:27:00,161 --> 00:27:01,412 Eu peguei. 486 00:27:01,412 --> 00:27:02,705 Cadê? 487 00:27:02,705 --> 00:27:04,457 Eu bebi. 488 00:27:04,457 --> 00:27:05,583 O que é? 489 00:27:05,583 --> 00:27:07,460 - Fique aí. - Não! 490 00:27:07,460 --> 00:27:08,836 Não conte a eles! 491 00:27:08,836 --> 00:27:10,254 - Porra. Tully! - Já volto. 492 00:27:13,424 --> 00:27:14,508 Ela está aqui. 493 00:27:16,927 --> 00:27:18,512 - Onde diabos ela está? - Ninguém está aqui. 494 00:27:18,512 --> 00:27:19,889 - Idiota. - Onde ela está? 495 00:27:19,889 --> 00:27:22,725 Eu não estou jogando. Ela estava aqui. 496 00:27:22,725 --> 00:27:23,851 Juro. 497 00:27:23,851 --> 00:27:25,478 Então você está nos dizendo essa garota bebeu tudo 498 00:27:25,478 --> 00:27:26,729 e agora ela simplesmente desapareceu? 499 00:27:29,857 --> 00:27:30,983 Você está fodendo com a gente? 500 00:27:30,983 --> 00:27:32,610 Não, eu juro. 501 00:27:32,610 --> 00:27:34,028 Ela estava escondida na banheira. 502 00:27:34,028 --> 00:27:35,196 Vamos, mano. 503 00:27:35,905 --> 00:27:37,239 Eu não consigo respirar. 504 00:27:40,868 --> 00:27:42,661 - Ei, sim, sim! - Uau. 505 00:27:42,661 --> 00:27:43,871 Isso mesmo. 506 00:27:43,871 --> 00:27:45,373 O que você vai fazer agora? 507 00:27:46,874 --> 00:27:48,250 Essa é uma boa pergunta. 508 00:27:49,960 --> 00:27:51,629 Merda de merda. 509 00:27:51,629 --> 00:27:53,339 Vocês entram aqui e me atacar em minha própria casa 510 00:27:53,339 --> 00:27:55,049 e eu sou o pedaço de merda? 511 00:27:55,049 --> 00:27:56,384 A arma está carregada. A arma está carregada! 512 00:27:56,384 --> 00:27:57,968 Aranha! 513 00:27:57,968 --> 00:27:59,345 Pegue a porra da arma! 514 00:27:59,345 --> 00:28:01,138 Você não vai atirar em nós. 515 00:28:02,473 --> 00:28:03,933 - Aranha! - Porra! 516 00:28:05,559 --> 00:28:07,436 - Aranha, você está bem? - Estou bem. 517 00:28:07,436 --> 00:28:09,438 - Você está bem? - Estou bem. 518 00:28:09,438 --> 00:28:10,856 Você acabou de atirar em mim! 519 00:28:10,856 --> 00:28:12,191 Você atirou em mim. 520 00:28:12,191 --> 00:28:13,651 Não, você atirou em si mesmo, seu idiota. 521 00:28:19,240 --> 00:28:24,286 Se você disser alguma coisa à polícia, Eu vou te matar. 522 00:28:25,871 --> 00:28:27,164 Ei. 523 00:28:30,209 --> 00:28:31,252 Ele desmaiou. 524 00:28:36,382 --> 00:28:38,300 - Você deveria ir também. - E perder toda a emoção? 525 00:28:38,300 --> 00:28:41,095 Ela não estará funcionando. Concha tiver febre alta ou pior. 526 00:28:41,095 --> 00:28:42,221 Então ela não pode ter ido longe. 527 00:28:42,221 --> 00:28:43,556 Ou ela está morta em um armário. 528 00:28:43,556 --> 00:28:44,682 OK. 529 00:28:45,724 --> 00:28:47,017 O que você está fazendo? 530 00:28:48,227 --> 00:28:49,270 Ajudando. 531 00:28:53,566 --> 00:28:55,734 Policiais! Eles vão ser aqui a qualquer minuto. 532 00:28:55,734 --> 00:28:58,154 Todo mundo dê o fora! 533 00:29:04,034 --> 00:29:06,036 - A festa acabou. - Você não precisa fazer isso. 534 00:29:06,036 --> 00:29:07,705 Ninguém mais vai te ajudar. 535 00:29:07,705 --> 00:29:09,540 E se eu estiver errado? E se o medicamento não funcionar? 536 00:29:09,540 --> 00:29:10,666 E se isso acontecer? 537 00:29:26,599 --> 00:29:28,601 - Como você chegou lá? - Não sei. 538 00:29:28,601 --> 00:29:30,811 - Chame a polícia. - Eles levaram seu telefone. 539 00:29:30,811 --> 00:29:32,104 Eu não quero morrer. 540 00:29:32,104 --> 00:29:33,689 Você não vai. 541 00:29:33,689 --> 00:29:34,815 Por que você está me ajudando? 542 00:29:36,984 --> 00:29:38,194 O que você tem? 543 00:29:41,447 --> 00:29:43,032 É uma reação à droga. 544 00:29:43,032 --> 00:29:44,909 - O que é? - Não sei. 545 00:29:44,909 --> 00:29:46,285 Você ia dê para Gina 546 00:29:46,285 --> 00:29:47,870 mesmo sem saber o que isso faz? 547 00:29:47,870 --> 00:29:49,914 - Isso não te impediu. - Porque era seu. 548 00:29:49,914 --> 00:29:51,040 Eu confiei em você. 549 00:29:57,087 --> 00:29:58,297 O que você tem? 550 00:29:58,881 --> 00:29:59,965 É apenas adrenalina. 551 00:29:59,965 --> 00:30:01,509 Meu pai vai ficar tão chateado. 552 00:30:03,344 --> 00:30:04,637 Onde você está indo? 553 00:30:04,637 --> 00:30:05,763 Não vá embora. 554 00:30:05,763 --> 00:30:06,889 Ela. 555 00:30:07,556 --> 00:30:08,724 Você quer dizer como você fez? 556 00:30:12,353 --> 00:30:15,064 Eu não me importo com o que é preciso, temos que encontrá-lo. 557 00:30:15,064 --> 00:30:16,357 E se ninguém pegasse? 558 00:30:16,357 --> 00:30:17,775 E se aquele bastardo mentiu para nós? 559 00:30:33,749 --> 00:30:35,251 Eles estão em a parte inferior da escada. 560 00:30:35,251 --> 00:30:36,377 Eu pensei que você tivesse ido embora. 561 00:30:36,377 --> 00:30:38,254 Precisamos encontrar outra saída. 562 00:30:40,381 --> 00:30:41,507 O que você está fazendo? 563 00:30:41,507 --> 00:30:43,050 Você não pode quebrá-lo. 564 00:30:43,050 --> 00:30:44,468 É vidro reforçado. É grosso pra caralho. 565 00:30:44,468 --> 00:30:45,844 Que porra é essa? 566 00:30:45,844 --> 00:30:48,222 Não, pare! 567 00:30:48,222 --> 00:30:49,682 Não temos nossas máscaras. 568 00:30:51,183 --> 00:30:52,977 Aqui. Leve seu AIRem. 569 00:31:20,754 --> 00:31:21,797 Tully! 570 00:31:28,304 --> 00:31:29,638 Oh meu Deus. 571 00:31:32,516 --> 00:31:34,685 - Que porra é essa? - Não sei o que está acontecendo. 572 00:31:34,685 --> 00:31:37,521 - Vamos, vamos. - Eu não faço altura, cara. 573 00:31:37,521 --> 00:31:39,898 Tudo bem. Nós vamos consertar isso. 574 00:31:39,898 --> 00:31:41,859 Vá, vá! Estou bem atrás de você. 575 00:31:43,819 --> 00:31:46,280 Tully! Tully, não! 576 00:31:53,704 --> 00:31:55,539 Foi você. Você pegou. 577 00:31:55,539 --> 00:31:56,957 O que está acontecendo comigo? 578 00:31:56,957 --> 00:31:58,083 Quanto você pegou? 579 00:31:58,083 --> 00:31:59,376 Afaste-se de mim! 580 00:31:59,376 --> 00:32:01,211 - Diga-me quanto! - Tudo isso! 581 00:32:01,211 --> 00:32:03,464 Por favor, venha. Posso te ajudar. 582 00:32:04,673 --> 00:32:06,133 - Não, não! - Porra. 583 00:32:10,512 --> 00:32:11,639 Tully! 584 00:32:12,389 --> 00:32:13,849 Tully! 585 00:32:14,850 --> 00:32:16,644 O que você fez? 586 00:32:16,644 --> 00:32:17,895 Chame uma ambulância. 587 00:32:17,895 --> 00:32:19,146 Você o empurrou. 588 00:32:19,146 --> 00:32:20,939 - Eu não fiz. - Eu vi você! 589 00:32:34,536 --> 00:32:35,663 Olá? 590 00:32:36,455 --> 00:32:37,915 Meu amigo foi empurrado do telhado. 591 00:32:49,468 --> 00:32:51,011 Ela! 592 00:32:51,011 --> 00:32:52,930 Você deve estar brincando comigo. 593 00:32:54,515 --> 00:32:56,433 Sabe, eu tento te ajudar... 594 00:32:57,184 --> 00:32:59,186 mas você me diz para me foder. 595 00:32:59,937 --> 00:33:01,605 Exceto que você está tropeçando nas bolas 596 00:33:01,605 --> 00:33:03,482 e quem vem para o resgate, hein? 597 00:33:04,358 --> 00:33:06,985 Tully! Ah, não, não. Não, Tully. 598 00:33:09,780 --> 00:33:11,031 Meu. 599 00:33:14,743 --> 00:33:16,537 -CAA912. - 823. 600 00:33:16,537 --> 00:33:18,956 - Você pode rastreá-lo? - Você me conheceu? 601 00:33:22,376 --> 00:33:24,962 - E ela estava com raiva dele? - Sim, com nós dois, 602 00:33:24,962 --> 00:33:26,171 mas nunca pensei... 603 00:33:26,797 --> 00:33:27,840 Tudo bem. 604 00:33:28,882 --> 00:33:32,094 Você disse que ela fugiu porque ela estava sendo perseguida. 605 00:33:33,387 --> 00:33:34,888 - Por quem? - Concessionários. 606 00:33:37,641 --> 00:33:40,728 - Bem? - Temos uma situação. 607 00:33:40,728 --> 00:33:42,312 Que tipo de situação? 608 00:33:42,312 --> 00:33:44,273 Solomon está atrás de uma garota. 609 00:33:44,273 --> 00:33:46,483 - Os policiais estão envolvidos. - Eu cuido da polícia. 610 00:34:32,070 --> 00:34:33,489 O que você está fazendo? 611 00:34:33,489 --> 00:34:35,574 - Apenas dê uma chance. - Não! 612 00:34:36,200 --> 00:34:38,494 Porra! Porra! 613 00:34:39,119 --> 00:34:40,704 - Você me cortou! - Eu não fiz! 614 00:34:44,917 --> 00:34:47,085 Que porra é essa está errado com você? 615 00:34:47,085 --> 00:34:49,087 - Não sei. - Vadia maluca! 616 00:34:49,087 --> 00:34:50,798 Eu disse para você parar! 617 00:34:50,798 --> 00:34:52,216 Fique longe de mim! 618 00:35:28,001 --> 00:35:29,545 Ah! 619 00:35:29,545 --> 00:35:30,671 Oh. 620 00:36:03,078 --> 00:36:04,538 Aviso. Abertura de portas. 621 00:36:04,538 --> 00:36:07,082 Mantenha as máscaras em zonas não pressurizadas. 622 00:36:17,217 --> 00:36:18,594 Com licença, preciso de ajuda. 623 00:36:18,969 --> 00:36:20,304 - Como está sua respiração? - Está bem. 624 00:36:20,304 --> 00:36:22,055 Estou tendo uma reação para uma droga. 625 00:36:22,055 --> 00:36:23,265 O que você pegou? 626 00:36:23,265 --> 00:36:24,641 Não sei. 627 00:36:24,641 --> 00:36:25,893 Uma ajudinha aqui. 628 00:36:28,562 --> 00:36:30,397 - Você vai ter que esperar. - Você pode apenas olhar? 629 00:36:30,397 --> 00:36:32,649 Você pode respirar. Nós vamos trabalhar para você quando pudermos. 630 00:36:32,649 --> 00:36:34,067 Por favor! 631 00:36:41,700 --> 00:36:43,285 Você precisa ficar em quarentena. 632 00:36:43,285 --> 00:36:44,661 Eu não estou doente! 633 00:36:44,661 --> 00:36:47,247 - Isso é da droga! - Segurança! 634 00:36:48,165 --> 00:36:49,791 Segurança! 635 00:36:57,507 --> 00:36:58,759 Parar! 636 00:37:38,507 --> 00:37:40,509 Você já veio me levar? 637 00:37:41,718 --> 00:37:42,761 Onde? 638 00:37:44,471 --> 00:37:45,722 Lá em cima. 639 00:37:45,722 --> 00:37:46,932 Não. 640 00:37:47,724 --> 00:37:48,767 Oh. 641 00:37:50,310 --> 00:37:52,354 Você é de outro lugar, não é você? 642 00:37:52,354 --> 00:37:54,731 Não. Você vai melhorar. 643 00:37:54,731 --> 00:37:57,567 O médico disse que eles não tinha remédio suficiente. 644 00:38:09,496 --> 00:38:10,956 Pegue isso. 645 00:38:12,416 --> 00:38:13,834 Eu prometo que vou ficar bem. 646 00:38:15,085 --> 00:38:16,753 Você não precisa voltar. 647 00:38:28,974 --> 00:38:30,892 Comissário. 648 00:38:32,227 --> 00:38:34,271 Aqui está a declaração de a garota que o viu cair. 649 00:38:35,022 --> 00:38:36,481 Os outros eram seus traficantes. 650 00:38:36,481 --> 00:38:38,233 E aquele que foi atrás, esse é o ex dele. 651 00:38:38,233 --> 00:38:39,776 Aparentemente ela o empurrou. 652 00:38:40,736 --> 00:38:42,487 Sabemos por que eles a perseguiram? 653 00:38:42,487 --> 00:38:44,614 Não. Mas outro garoto da festa 654 00:38:44,614 --> 00:38:46,700 entrou na estação cerca de duas horas atrás. 655 00:38:47,451 --> 00:38:48,618 Então? 656 00:38:48,618 --> 00:38:50,829 Ouça isto. 657 00:38:50,829 --> 00:38:52,456 Juro por Deus, 658 00:38:52,456 --> 00:38:54,332 havia uma garra isso saiu da pele dela! 659 00:38:54,332 --> 00:38:57,002 - Você estava bebendo? - Sim, mas eu não estava viajando! 660 00:38:57,002 --> 00:38:58,253 Olha o que ela fez na minha cara! 661 00:38:58,837 --> 00:39:00,255 Você acha que é a mesma garota? 662 00:39:01,298 --> 00:39:02,549 Mesma descrição. 663 00:39:03,633 --> 00:39:06,678 Ele não parece uma fonte particularmente confiável. 664 00:39:07,554 --> 00:39:09,056 Seu corte foi profundo. 665 00:39:09,056 --> 00:39:11,016 O que quer que ela tenha usado foi muito afiado. 666 00:39:11,600 --> 00:39:13,226 Certifique-se de que nada vaze para a imprensa. 667 00:39:14,311 --> 00:39:15,812 Minha família está acabando no AIRem. 668 00:39:20,108 --> 00:39:21,693 Vou organizar uma entrega. 669 00:39:34,956 --> 00:39:37,667 Gina! Gina, pare, espere! 670 00:39:39,544 --> 00:39:41,546 Pare com isso! Parar! 671 00:39:42,631 --> 00:39:44,925 Eu sei que o que fizemos foi uma merda, mas você não precisava pressioná-lo! 672 00:39:44,925 --> 00:39:46,676 Eu estava tentando pegá-lo! 673 00:39:47,010 --> 00:39:48,595 Eu tomei a droga, Gina! 674 00:39:48,595 --> 00:39:50,138 Eu preciso de ajuda! 675 00:39:50,639 --> 00:39:52,682 Há algo errado comigo! 676 00:40:00,232 --> 00:40:01,775 Que porra é essa? 677 00:40:01,775 --> 00:40:02,943 Ela estava aqui. 678 00:40:39,688 --> 00:40:41,606 E daí? Você tem erupção na pele? 679 00:40:41,940 --> 00:40:44,276 - Não, não é uma erupção cutânea! - Então o que há de errado? 680 00:40:46,695 --> 00:40:48,155 Ela! 681 00:40:51,700 --> 00:40:53,201 Você está chapado? 682 00:40:53,869 --> 00:40:55,579 - O que é isso? - Kudu. 683 00:40:56,121 --> 00:40:57,330 Você é vegetariano. 684 00:40:57,330 --> 00:40:58,665 Todo o dinheiro da fazenda estão morrendo. 685 00:40:58,665 --> 00:40:59,833 Meu pai não queria desperdiçar a carne. 686 00:40:59,833 --> 00:41:01,042 O que você sabe sobre isso? 687 00:41:01,042 --> 00:41:02,252 - Carne? - A droga. 688 00:41:03,128 --> 00:41:04,379 Tully disse era algo novo. 689 00:41:04,379 --> 00:41:06,256 Seus traficantes disseram que ele roubou. 690 00:41:09,217 --> 00:41:10,844 O que você está fazendo? 691 00:41:10,844 --> 00:41:12,888 Eles pegaram o telefone de Tully. Eles podem ler suas mensagens. 692 00:41:12,888 --> 00:41:14,472 Por que Tully roubaria deles? 693 00:41:14,472 --> 00:41:16,308 - Eles provavelmente estão mentindo. - Talvez não. 694 00:41:16,975 --> 00:41:19,603 Fomos para os apartamentos antes da festa. 695 00:41:22,981 --> 00:41:24,733 Então você não estava no banho? 696 00:41:28,862 --> 00:41:31,406 Você disse a Tully para não responder às minhas mensagens também? 697 00:41:31,406 --> 00:41:32,824 Eu nunca faria isso. 698 00:41:32,824 --> 00:41:34,117 Mas você estava bem com todo o resto! 699 00:41:34,117 --> 00:41:35,744 Você nunca gosta de ninguém, Ella. 700 00:41:36,328 --> 00:41:37,871 Como eu deveria saber disso isso foi diferente? 701 00:41:37,871 --> 00:41:39,706 Porque você é meu melhor amigo! 702 00:41:39,706 --> 00:41:41,416 Então por que não pode você é honesto comigo? 703 00:41:42,250 --> 00:41:44,502 Você nem vai me contar o que há de errado com você agora! 704 00:41:49,507 --> 00:41:50,926 Oh, meu Deus. 705 00:41:50,926 --> 00:41:52,761 Poderia ter sido você. 706 00:41:52,761 --> 00:41:53,887 Dói? 707 00:41:55,472 --> 00:41:56,932 Outras coisas doem mais. 708 00:41:58,808 --> 00:42:00,852 Eu me apaixonei por ele, Ella. 709 00:42:00,852 --> 00:42:02,562 Eu não fiz isso de propósito. 710 00:42:02,562 --> 00:42:04,940 Então por que você não poderia ser honesto Comigo? 711 00:42:04,940 --> 00:42:06,066 Eu queria. 712 00:42:08,151 --> 00:42:11,738 - Mas estou cansado, Ella. - Cansado de quê? 713 00:42:11,738 --> 00:42:15,617 Você chama muita atenção, mas você ainda está sempre infeliz. 714 00:42:15,617 --> 00:42:17,619 Porque é tudo falso! 715 00:42:17,619 --> 00:42:19,746 Quem eu sou não importa! 716 00:42:19,746 --> 00:42:21,623 Na verdade, ninguém gosta de mim! 717 00:42:21,623 --> 00:42:23,875 Você é o único quem já fez! 718 00:42:23,875 --> 00:42:25,418 Eu ainda quero. 719 00:42:26,753 --> 00:42:30,215 Mas você machuca as pessoas, Ella. 720 00:42:31,383 --> 00:42:32,801 Você os machucou. 721 00:42:33,218 --> 00:42:35,262 Você não sabe como é 722 00:42:35,262 --> 00:42:38,056 ter a única pessoa quem realmente te ama 723 00:42:38,056 --> 00:42:40,183 decida que você não vale a pena ficar por aqui. 724 00:42:41,351 --> 00:42:43,478 - Ela estava doente. - Você não está! 725 00:42:43,478 --> 00:42:45,563 Isto não é a mesma coisa! 726 00:42:45,563 --> 00:42:47,107 Você disse que estava cansado de mim! 727 00:42:52,570 --> 00:42:54,072 Vou comprar um novo para você. 728 00:43:00,328 --> 00:43:01,621 Não responda. 729 00:43:02,622 --> 00:43:03,957 Olá? 730 00:43:04,541 --> 00:43:06,001 Você mostrou a alguém o que está acontecendo com você? 731 00:43:09,296 --> 00:43:11,464 Eu não deixaria ninguém me veja assim. 732 00:43:13,466 --> 00:43:14,843 Como faço para corrigir isso? 733 00:43:14,843 --> 00:43:16,177 Tem que haver um antídoto ou algo assim. 734 00:43:16,177 --> 00:43:17,679 Não é tão simples. 735 00:43:17,679 --> 00:43:19,597 - Precisamos nos encontrar. - Em algum lugar público. 736 00:43:21,266 --> 00:43:22,809 - Os silos. - Esteja lá às três. 737 00:43:23,768 --> 00:43:25,478 Venha sozinho, ou não vou ajudá-lo. 738 00:43:29,816 --> 00:43:31,192 - Vou ligar para a polícia. - Não! 739 00:43:32,777 --> 00:43:34,529 Você ouviu o que ele disse! 740 00:43:38,658 --> 00:43:40,076 Você tem medo de mim? 741 00:43:43,371 --> 00:43:44,706 Eu não sou um monstro. 742 00:44:43,556 --> 00:44:45,225 - Bem? - Ele já se foi. 743 00:44:45,225 --> 00:44:46,810 Ele deixou algo para você. 744 00:44:51,147 --> 00:44:53,733 Você terminou um bom trabalho, marcando Aethera. 745 00:44:55,193 --> 00:44:56,486 Salvador da humanidade. 746 00:44:58,405 --> 00:45:00,532 Não há necessidade de causar pânico global. 747 00:45:01,157 --> 00:45:03,785 Seria perigoso divulgar 748 00:45:03,785 --> 00:45:06,204 quão finito o AIRemedy realmente é. 749 00:45:07,288 --> 00:45:08,540 Você perderia suporte. 750 00:45:09,499 --> 00:45:11,543 Acionistas da Aethera não gostaria disso. 751 00:45:13,086 --> 00:45:15,255 Você também não iria querer isso, você faria isso? 752 00:45:16,589 --> 00:45:20,552 Soluções alternativas significam você não pode brincar de Deus. 753 00:45:31,479 --> 00:45:33,773 Eu poderia, ah, rastrear o telefone de Tully. 754 00:45:37,527 --> 00:45:39,070 Ele disse que só deu isso para mim. 755 00:45:40,613 --> 00:45:42,574 Ele disse qualquer coisa para tentar para te fazer feliz, Ella. 756 00:45:44,659 --> 00:45:47,579 As pessoas sempre pensam que há necessidades ser uma razão para a escuridão. 757 00:45:49,956 --> 00:45:51,124 Talvez não. 758 00:45:53,751 --> 00:45:55,420 Talvez esteja apenas em mim. 759 00:45:56,880 --> 00:45:58,173 E agora está tudo saindo. 760 00:45:59,757 --> 00:46:01,050 O que há para gostar agora? 761 00:46:08,308 --> 00:46:11,019 Depois que tudo isso acabar, eu não quero alguma coisa com você. 762 00:46:15,607 --> 00:46:16,649 OK. 763 00:46:30,830 --> 00:46:32,957 Agora concentre-se na sua respiração. 764 00:46:33,458 --> 00:46:35,835 Sinta sua conexão para a terra. 765 00:46:36,586 --> 00:46:38,004 Você faz parte do mundo. 766 00:46:38,796 --> 00:46:40,632 O mundo faz parte de você. 767 00:46:42,342 --> 00:46:44,219 Estou interrompendo? 768 00:46:45,887 --> 00:46:47,764 Depende do que você tem a dizer. 769 00:46:49,933 --> 00:46:52,393 Lázaro ligou de um hot desk no Luxemburgo. 770 00:46:52,393 --> 00:46:54,854 Me avise quando você realmente encontrá-lo. 771 00:46:54,854 --> 00:46:56,356 Então eu não deveria relatar o progresso? 772 00:46:56,689 --> 00:46:58,942 Não preciso de detalhes, apenas resultados. 773 00:47:00,026 --> 00:47:02,403 - Claro. - A diretoria quer que eu chegue. 774 00:47:02,403 --> 00:47:04,614 Eles estão preocupados com sua falta de progresso. 775 00:47:04,614 --> 00:47:08,451 Projetamos 63 sintéticos fórmulas em cinco meses. 776 00:47:08,451 --> 00:47:09,953 Nenhum deles funciona. 777 00:47:12,789 --> 00:47:14,582 Ela precisa estar aqui? 778 00:47:15,416 --> 00:47:16,918 Saia. 779 00:47:16,918 --> 00:47:18,336 Namastê. 780 00:47:20,380 --> 00:47:23,675 O que colhemos é muito mais complexo do que qualquer coisa 781 00:47:23,675 --> 00:47:26,344 você pode criar em um laboratório, e meu relatório mostra isso. 782 00:47:26,344 --> 00:47:28,930 Se AIRem sintético não seria viável, 783 00:47:28,930 --> 00:47:30,974 você nunca deveria sugeriram os testes. 784 00:47:30,974 --> 00:47:32,475 Tivemos que tentar. 785 00:47:32,475 --> 00:47:34,102 E minar sua credibilidade? 786 00:47:34,102 --> 00:47:35,979 Eles perderam a fé em você, Eric. 787 00:47:35,979 --> 00:47:38,064 Estou buscando uma solução. Eu só preciso de mais tempo. 788 00:47:39,357 --> 00:47:40,525 Quanto? 789 00:47:41,484 --> 00:47:42,986 Algumas semanas. 790 00:47:42,986 --> 00:47:44,654 - Chego em três dias. - Não. 791 00:47:45,488 --> 00:47:48,116 - Max estará aqui. - Reagendar sua visita. 792 00:47:48,116 --> 00:47:49,951 Eu tenho que ver meu filho. 793 00:47:49,951 --> 00:47:51,744 Nicole ameaçou outro espetáculo, não foi? 794 00:47:51,744 --> 00:47:53,371 Você cruzou com aquela mulher. 795 00:47:53,371 --> 00:47:54,664 Como se você não tivesse cometeu esse erro. 796 00:47:54,664 --> 00:47:56,374 Ah, já. 797 00:47:56,374 --> 00:47:57,875 Mas eles tinham pedigree. 798 00:48:22,609 --> 00:48:24,777 Eu não sei quem você é, e eu não me importo. 799 00:48:24,777 --> 00:48:26,237 - Eu só quero parar com isso. - Isso é tudo? 800 00:48:26,237 --> 00:48:28,406 Eu não consigo pensar de qualquer outra coisa urgente. 801 00:48:28,406 --> 00:48:30,950 - Você está sozinho? - Como é? 802 00:48:30,950 --> 00:48:33,286 - Não! - Hora da soneca. 803 00:48:39,334 --> 00:48:41,085 Sua máscara era bastante inútil. 804 00:48:41,085 --> 00:48:43,296 O clorofórmio tem moléculas menores do que a toxina. 805 00:48:43,296 --> 00:48:44,589 Olhe para nós. 806 00:48:44,589 --> 00:48:46,215 Nós somos a maior espécie na Terra 807 00:48:46,215 --> 00:48:47,800 e estamos caindo como moscas. 808 00:48:49,802 --> 00:48:51,095 Vamos, vamos, vamos! 809 00:49:00,897 --> 00:49:02,106 Senhor? 810 00:49:02,106 --> 00:49:03,483 Quero que você traga Sol. 811 00:49:04,525 --> 00:49:06,402 Ele não voltou para casa. 812 00:49:06,402 --> 00:49:08,363 Seu trabalho é rastreá-lo. 813 00:49:09,072 --> 00:49:10,948 Estou enviando a equipe. 814 00:49:10,948 --> 00:49:12,659 Eu quero tudo isso esconderijo de drogas ensacado e rotulado. 815 00:49:12,659 --> 00:49:13,951 Tudo. 816 00:49:31,386 --> 00:49:34,138 - Jesus, as pernas dela. - Ela precisa de líquidos. 817 00:49:34,847 --> 00:49:36,224 Existe uma reação imunológica? 818 00:49:36,224 --> 00:49:37,767 Se houvesse, ela já estaria morta. 819 00:50:24,856 --> 00:50:26,399 Ai! 820 00:50:46,502 --> 00:50:47,920 Precisamos levá-la até Lazarus. 821 00:50:47,920 --> 00:50:49,213 Ela não vai concordar. 822 00:50:51,257 --> 00:50:53,468 - Não é seguro em lugar nenhum. - E se contarmos a ela... 823 00:50:54,385 --> 00:50:55,803 Então ela pode ir direto para a polícia. 824 00:50:55,803 --> 00:50:57,305 O que você acha Aethera faria então? 825 00:50:57,305 --> 00:50:58,890 - Não podemos confiar nela. - Só precisamos pegá-la 826 00:50:58,890 --> 00:51:00,433 em um avião. Posso hackear reservas aéreas. 827 00:51:00,433 --> 00:51:01,893 - Desde quando você pode fazer isso? - Como você pensa 828 00:51:01,893 --> 00:51:03,269 Entrei em uma Zona Verde para o Natal? 829 00:51:03,269 --> 00:51:04,604 - Uau! - Ah Merda. 830 00:51:05,271 --> 00:51:06,481 O que você quer comigo? 831 00:51:06,481 --> 00:51:07,857 Você precisa se acalmar. 832 00:51:07,857 --> 00:51:10,151 Existem picos crescendo fora da minha pele 833 00:51:10,151 --> 00:51:13,362 e eu tenho comido carne crua como se fosse um maldito sorvete! 834 00:51:13,362 --> 00:51:14,906 Você precisa disso! Seu corpo está metabolizando 835 00:51:14,906 --> 00:51:16,449 em uma taxa anormal. 836 00:51:16,449 --> 00:51:18,618 - Claro, todo mundo é cientista. - Ele realmente é. 837 00:51:19,368 --> 00:51:21,454 -Ah! - Afaste-se de mim! 838 00:51:21,454 --> 00:51:23,664 Cristo, isso queima! Não consigo sentir minha mão. 839 00:51:24,540 --> 00:51:27,877 Você acha que está tudo bem experimentar em pessoas? 840 00:51:28,419 --> 00:51:29,754 Vai! Vai! Vai! 841 00:51:31,130 --> 00:51:32,965 - Polícia, abra! - Vamos, vamos! 842 00:51:32,965 --> 00:51:34,133 - Pare com isso! - Você não pode deixá-la! 843 00:51:34,133 --> 00:51:35,635 - Sim, você pode. - Não! 844 00:51:35,635 --> 00:51:38,137 É o último. Mantenha-o seguro. Ir. Ir! 845 00:51:39,972 --> 00:51:41,307 Afaste-se de mim! 846 00:51:41,307 --> 00:51:42,642 Eles não podem ver você assim! 847 00:51:42,642 --> 00:51:44,185 Por que não? Você não quer se exibir 848 00:51:44,185 --> 00:51:45,770 - o que sua droga pode fazer? - Quebre! 849 00:51:46,521 --> 00:51:48,356 Congelar! Mãos no ar! 850 00:51:48,856 --> 00:51:51,317 Largue sua arma! Estou falando com você! Largue isso! 851 00:51:52,401 --> 00:51:53,611 Você é Ella McPhee? 852 00:51:53,611 --> 00:51:55,112 - Sim! - Você está preso! 853 00:51:55,112 --> 00:51:56,447 O que? Por que? 854 00:51:56,447 --> 00:51:57,865 Para o assalto Bryan Boxtram. 855 00:51:57,865 --> 00:51:59,700 Não! Isso foi legítima defesa! 856 00:51:59,700 --> 00:52:02,370 - E a morte de Tully Cox. - Eu estava tentando pegá-lo! 857 00:52:02,370 --> 00:52:03,704 Senhor, há um laboratório na garagem. 858 00:52:03,704 --> 00:52:05,248 Quem é esse cara? Ele é seu revendedor? 859 00:52:05,248 --> 00:52:07,124 - Não! - Algeme-o! 860 00:52:12,421 --> 00:52:13,548 Mover! 861 00:52:19,887 --> 00:52:23,099 Gina! Gina, diga a eles Eu não fiz nada! 862 00:52:23,099 --> 00:52:25,351 Diga a eles que eu não fiz nada! 863 00:52:25,351 --> 00:52:26,602 Desculpe. 864 00:52:26,602 --> 00:52:28,312 Eu não toquei nele, Gina! 865 00:52:28,312 --> 00:52:30,314 Gina! 866 00:52:30,898 --> 00:52:32,275 -Gina! - Entrem. 867 00:52:32,275 --> 00:52:34,235 - Eu não sou essa pessoa! - Sente-se! 868 00:52:34,235 --> 00:52:35,903 Você sabe que não sou essa pessoa! 869 00:52:36,779 --> 00:52:38,155 Eu não sei mais. 870 00:52:39,031 --> 00:52:40,283 Vamos embora! 871 00:52:44,871 --> 00:52:46,539 Comissário. 872 00:52:46,539 --> 00:52:48,249 Nós os temos sob custódia. Ela diz que ele a sequestrou. 873 00:52:48,249 --> 00:52:49,542 Bom. E Loya... 874 00:52:49,542 --> 00:52:51,210 Não pode haver registros. 875 00:52:51,210 --> 00:52:52,795 Nenhum relatório oficial. 876 00:52:52,795 --> 00:52:54,422 Meus primos estão em Londres. 877 00:52:54,422 --> 00:52:56,215 O subsídio da UE não cubra-os. 878 00:52:57,508 --> 00:52:59,010 Envie-me o endereço deles. 879 00:53:08,686 --> 00:53:10,187 Ela parece estranha para você? 880 00:53:10,187 --> 00:53:12,815 Não, cara. Ela é apenas uma drogada. 881 00:53:14,567 --> 00:53:16,068 Eish. 882 00:54:22,134 --> 00:54:23,844 Ela? 883 00:54:23,844 --> 00:54:25,429 Você pegou a única coisa as pessoas gostavam de mim. 884 00:54:25,429 --> 00:54:27,306 Você me transformou em um monstro. 885 00:54:27,306 --> 00:54:28,683 Isso não é verdade. 886 00:54:28,683 --> 00:54:30,768 - Olhe para mim! - Em dois anos, 887 00:54:30,768 --> 00:54:32,853 o mundo inteiro está indo ser dependente do AIRem. 888 00:54:32,853 --> 00:54:34,730 O que acontece com todas as pessoas quem não consegue? 889 00:54:34,730 --> 00:54:36,440 - Eles vão morrer. - Exatamente. 890 00:54:36,440 --> 00:54:37,900 E se você pudesse mudar isso? 891 00:54:37,900 --> 00:54:39,944 Com o quê, meus picos mágicos? 892 00:54:58,546 --> 00:54:59,964 Como você me encontrou? 893 00:54:59,964 --> 00:55:02,174 Rastreamos todos os nossos cientistas. 894 00:55:12,226 --> 00:55:13,644 Isso tudo é um erro. 895 00:55:13,644 --> 00:55:15,813 - Tenho certeza que sim. - Ei! 896 00:55:15,813 --> 00:55:17,606 Você não pode deixá-lo ir! 897 00:55:17,606 --> 00:55:19,316 Ele está fazendo uma droga ruim! 898 00:55:19,316 --> 00:55:21,152 Ela está louca. Acha que sou um traficante. 899 00:55:21,152 --> 00:55:22,611 Isso é besteira! 900 00:55:24,155 --> 00:55:25,322 Abra a porta, por favor. 901 00:55:37,710 --> 00:55:38,878 Conte-me sobre esta droga. 902 00:55:40,129 --> 00:55:41,213 Isso fez coisas comigo. 903 00:55:43,924 --> 00:55:45,009 Como o que? 904 00:56:08,616 --> 00:56:09,658 Você sabe quem eu sou? 905 00:56:10,367 --> 00:56:11,952 Você comanda Aethera. 906 00:56:11,952 --> 00:56:13,454 Eu estava em sua última campanha publicitária. 907 00:56:20,294 --> 00:56:21,921 Se o que você está dizendo é verdade... 908 00:56:23,964 --> 00:56:25,591 então ele será mantido responsável. 909 00:56:35,309 --> 00:56:36,602 Deixe-a sair, por favor. 910 00:56:39,355 --> 00:56:40,397 Venha comigo. 911 00:56:41,607 --> 00:56:42,817 Vou conseguir a ajuda que você precisa. 912 00:56:53,536 --> 00:56:54,870 Cuidado com quem você confia. 913 00:57:41,167 --> 00:57:43,335 Então, Ella, nós teremos para fazer algumas biópsias. 914 00:57:45,337 --> 00:57:47,173 É aqui que você faz o AIRem? 915 00:57:47,840 --> 00:57:49,800 Sim, isso é nosso centro de pesquisa. 916 00:57:49,800 --> 00:57:50,968 Estado da arte. 917 00:57:52,094 --> 00:57:54,805 eu vou te dar um anestésico. 918 00:57:54,805 --> 00:57:55,931 Você vai arregaçar as mangas? 919 00:57:59,560 --> 00:58:01,145 Eu deveria ligar para meu pai. 920 00:58:03,772 --> 00:58:05,858 Bem, posso correr alguns testes primeiro? 921 00:58:08,277 --> 00:58:10,487 Eu não posso te ajudar se Eu não sei o que está acontecendo. 922 00:58:14,491 --> 00:58:16,368 OK. Você quer se deitar? 923 00:58:25,753 --> 00:58:26,795 Muito bom. 924 00:58:31,175 --> 00:58:32,885 Tudo bem. Bom trabalho. 925 00:58:34,720 --> 00:58:35,763 Segunda rodada. 926 00:58:36,555 --> 00:58:37,598 Lutar! 927 00:58:39,141 --> 00:58:40,851 Verifique minha postura de Bruce Lee, huh? Huh? 928 00:58:48,901 --> 00:58:50,110 Sol está em apuros. 929 00:58:50,110 --> 00:58:51,237 Que tipo de problema? 930 00:58:51,237 --> 00:58:52,363 Do tipo ruim. 931 00:58:56,617 --> 00:58:58,744 Ela está metabolizando 20% mais rápido que o normal. 932 00:58:58,744 --> 00:59:00,120 E com poucos neutrófilos. 933 00:59:00,120 --> 00:59:01,956 Ainda não explica os crescimentos. 934 00:59:01,956 --> 00:59:03,040 Coloque-a de volta. 935 00:59:03,874 --> 00:59:05,918 Alguns de seus tecidos é definitivamente estrangeiro. 936 00:59:05,918 --> 00:59:07,461 Execute PCRs. 937 00:59:07,461 --> 00:59:09,088 Sequencie todo o seu genoma. 938 00:59:09,088 --> 00:59:11,131 Eu quero saber o que está causando essas mutações. 939 00:59:31,235 --> 00:59:32,861 Você vai querer para ver isso. 940 00:59:33,821 --> 00:59:34,989 Bem? 941 00:59:34,989 --> 00:59:37,032 Esta é uma seção de seu DNA. 942 00:59:37,032 --> 00:59:39,410 E aqui, isso é o mesmo seção de DNA normal. 943 00:59:39,785 --> 00:59:41,829 Estas vertentes devem ser idênticos, mas não são. 944 00:59:41,829 --> 00:59:43,914 O que quer que estejamos olhando, não é humano. 945 00:59:43,914 --> 00:59:45,916 Referência cruzada suas anomalias genéticas com 946 00:59:45,916 --> 00:59:48,127 a sequência do genoma da consueta clorocifal. 947 00:59:48,127 --> 00:59:50,587 Jillian, traga à tona essa sequência e execute uma varredura. 948 00:59:50,587 --> 00:59:52,798 O que você está pensando, não é possível. 949 00:59:52,798 --> 00:59:54,883 A resposta ao estresse por si só iria matá-la. 950 00:59:54,883 --> 00:59:56,010 É uma partida. 951 00:59:58,470 --> 00:59:59,680 Parece que você estava errado. 952 01:00:00,889 --> 01:00:02,433 Vamos descobrir como ele fez isso. 953 01:00:08,731 --> 01:00:10,607 Tudo que você precisa fazer é conversar. 954 01:00:11,317 --> 01:00:12,359 Foda-se. 955 01:00:29,918 --> 01:00:32,338 Você realmente prefere se afogar do que compartilhar seu trabalho? 956 01:00:34,381 --> 01:00:35,424 Foda-se. 957 01:00:42,931 --> 01:00:44,183 Tudo bem, vamos ver. 958 01:00:46,769 --> 01:00:48,687 Má conduta clínica, 959 01:00:48,687 --> 01:00:51,482 uso involuntário de cobaias humanas, 960 01:00:51,482 --> 01:00:53,776 aplicação não autorizada de dados confidenciais, 961 01:00:53,776 --> 01:00:58,322 e o roubo de $ 430.000 no valor de amostras e equipamentos. 962 01:00:59,239 --> 01:01:00,532 Essa é a lista. 963 01:01:00,991 --> 01:01:03,452 Se você soubesse que eu estava roubando, por que você não me impediu? 964 01:01:03,452 --> 01:01:05,788 Você é um prodígio da bioquímica com um passado de gangue. 965 01:01:06,705 --> 01:01:08,665 Por que eu não iria querer ver o que você estava fazendo? 966 01:01:12,711 --> 01:01:14,171 E não fiquei desapontado. 967 01:01:14,963 --> 01:01:18,550 O que você conseguiu é a conquista do século. 968 01:01:20,844 --> 01:01:21,887 E eu entendo. 969 01:01:24,890 --> 01:01:26,642 Mas o resto do mundo não o fará. 970 01:01:26,642 --> 01:01:28,519 Quem é você para falar por eles? 971 01:01:28,519 --> 01:01:31,230 As pessoas não gostam de mudanças, Salomão. 972 01:01:33,399 --> 01:01:36,110 Certamente não mudarei isso afeta sua biologia. 973 01:01:37,569 --> 01:01:40,364 Tudo o que eles verão é um enorme violação dos direitos humanos. 974 01:01:45,202 --> 01:01:47,621 Mas eles não podem implicar você pelo que eles não sabem. 975 01:01:49,081 --> 01:01:50,499 Trabalhe comigo, 976 01:01:50,499 --> 01:01:51,792 e eu vou ter certeza ninguém nunca descobre 977 01:01:51,792 --> 01:01:53,043 o que você fez com ela. 978 01:01:54,169 --> 01:01:55,462 Onde ela está? 979 01:01:55,462 --> 01:01:57,381 - Ela está segura. - Você quer colhê-la. 980 01:01:57,798 --> 01:02:01,176 Você criou um recurso inestimável. 981 01:02:01,176 --> 01:02:02,845 E eu farei o que for preciso 982 01:02:02,845 --> 01:02:05,055 para disponibilizar o AIRemedy para mais pessoas. 983 01:02:05,055 --> 01:02:06,223 As pessoas que você escolhe. 984 01:02:06,223 --> 01:02:07,558 Ah, pare... 985 01:02:07,558 --> 01:02:08,934 Pare de ser tão santo. 986 01:02:09,810 --> 01:02:12,146 Você não acha que a raça humana causou danos suficientes? 987 01:02:14,273 --> 01:02:15,691 Claro devemos ser seletivos. 988 01:02:15,691 --> 01:02:17,526 Devemos isso ao planeta. 989 01:02:17,526 --> 01:02:20,154 E o que lhe dá o direito decidir quem vive ou morre? 990 01:02:20,154 --> 01:02:21,530 Perspectiva. 991 01:02:23,490 --> 01:02:26,243 Fazemos escolhas difíceis, então o resto do mundo tem uma chance. 992 01:02:27,453 --> 01:02:29,371 Não existe nós. 993 01:02:40,549 --> 01:02:42,926 Sua droga não existiria se Eu não deixei você roubar de mim. 994 01:02:43,886 --> 01:02:45,637 Eu deveria ter você encarcerado. 995 01:02:49,516 --> 01:02:52,269 Em vez disso, estou oferecendo a você a chance de ser meu parceiro. 996 01:02:54,062 --> 01:02:58,192 Você compartilha sua fórmula e salvaremos mais milhões de pessoas. 997 01:02:58,192 --> 01:03:00,652 Aethera ainda distribuição limite. 998 01:03:01,278 --> 01:03:02,863 Nós estocamos para o futuro. 999 01:03:04,948 --> 01:03:06,783 Nossos acionistas estão com medo de que 1000 01:03:06,783 --> 01:03:09,244 não haverá AIRem suficiente para seus netos. 1001 01:03:09,244 --> 01:03:11,371 Você não pode culpá-los por isso. 1002 01:03:11,371 --> 01:03:14,208 O que faz seus netos mais importante do que qualquer outra pessoa? 1003 01:03:14,208 --> 01:03:15,667 A forma como foram criados. 1004 01:03:19,963 --> 01:03:21,798 A educação que eles recebem. 1005 01:03:22,883 --> 01:03:24,635 Os livros que eles realmente leram. 1006 01:03:25,928 --> 01:03:28,639 Eles não são apenas gafanhotos que sugam todos os outros. 1007 01:03:30,349 --> 01:03:32,976 Não estou lhe dando a fórmula. 1008 01:03:40,817 --> 01:03:42,236 Então você vai deixar as pessoas morrerem. 1009 01:04:19,856 --> 01:04:20,899 Como você está se sentindo? 1010 01:04:23,026 --> 01:04:24,069 Diferente. 1011 01:04:24,861 --> 01:04:26,613 Você é muito impressionante, Ella. 1012 01:04:28,949 --> 01:04:30,325 Como? 1013 01:04:30,325 --> 01:04:33,412 O que está acontecendo com você é sem precedentes. 1014 01:04:33,912 --> 01:04:36,331 Salomão conseguiu isolar uma combinação genética que 1015 01:04:36,331 --> 01:04:38,292 pode neutralizar toxinas atmosféricas. 1016 01:04:39,376 --> 01:04:40,961 Eu não sei o que isso significa. 1017 01:04:40,961 --> 01:04:43,297 A droga que você tomou infectou você com um retrovírus. 1018 01:04:43,297 --> 01:04:46,675 É um mecanismo de entrega para emendar DNA estranho 1019 01:04:46,675 --> 01:04:47,884 em seu código genético. 1020 01:04:48,218 --> 01:04:50,012 Seu corpo está produzindo naturalmente 1021 01:04:50,012 --> 01:04:53,348 a enzima neutralizante que usamos no AIRemedy. 1022 01:04:53,348 --> 01:04:55,183 Seu genoma mudou, Ella. 1023 01:04:57,352 --> 01:04:58,687 Preciso falar com meu pai. 1024 01:04:58,687 --> 01:05:00,314 Nós já estendeu a mão para ele. 1025 01:05:01,607 --> 01:05:02,899 Mas simplesmente não conseguimos nos conectar. 1026 01:05:03,859 --> 01:05:04,860 Continuaremos tentando. 1027 01:05:06,737 --> 01:05:07,738 Ela. 1028 01:05:09,031 --> 01:05:10,949 Você entende o que estou lhe dizendo? 1029 01:05:12,909 --> 01:05:15,495 Você está dizendo isso Sou imune à toxina? 1030 01:05:15,495 --> 01:05:16,830 Sim. 1031 01:05:18,790 --> 01:05:21,084 Eu só queria que Salomão tinha pensado em nada 1032 01:05:21,084 --> 01:05:23,128 para o que as pessoas fariam ser forçado a sacrificar 1033 01:05:23,128 --> 01:05:24,546 para que sua droga funcione. 1034 01:05:25,881 --> 01:05:27,633 Você era uma garota linda, Ella. 1035 01:05:28,467 --> 01:05:29,843 Você não deveria ter tido desistir disso. 1036 01:05:31,261 --> 01:05:33,221 Todo mundo tem o direito para uma vida normal. 1037 01:05:33,221 --> 01:05:35,641 AIRemedy permite isso. Isso é... 1038 01:05:36,516 --> 01:05:38,018 Não, isso é outra coisa. 1039 01:05:39,603 --> 01:05:41,021 Você está dizendo você não pode me ajudar? 1040 01:05:42,522 --> 01:05:45,067 Bem, talvez possamos cortar o DNA estranho, mas... 1041 01:05:45,067 --> 01:05:46,401 Você quer algo de mim? 1042 01:05:47,527 --> 01:05:48,779 As pessoas sempre fazem isso. 1043 01:05:51,698 --> 01:05:52,699 Ela, ouça. 1044 01:05:53,533 --> 01:05:56,328 Seu corpo é um valor inestimável fonte de informação. 1045 01:05:58,872 --> 01:06:01,458 Se pudermos replicar A fórmula de Salomão, 1046 01:06:01,458 --> 01:06:03,627 podemos usá-lo em chimpanzés ou porcos. 1047 01:06:04,127 --> 01:06:07,381 E se eles reagirem da mesma maneira que você tem, então... 1048 01:06:07,381 --> 01:06:09,841 nosso fornecimento de AIRemedy seria ilimitado. 1049 01:06:10,509 --> 01:06:12,719 Por que Salomão não pode apenas lhe dê a fórmula? 1050 01:06:12,719 --> 01:06:14,805 Porque ele acha que estou tentando para roubar sua criação. 1051 01:06:16,139 --> 01:06:17,557 Ele não vê o panorama geral. 1052 01:06:19,476 --> 01:06:20,644 O que você passou... 1053 01:06:23,814 --> 01:06:25,190 Ninguém merece isso. 1054 01:06:26,983 --> 01:06:28,985 Então eu deixei você fazer testes em mim, 1055 01:06:28,985 --> 01:06:30,696 e então você tenta reverter isso? 1056 01:06:33,615 --> 01:06:34,908 Sim, você tem minha palavra. 1057 01:06:54,511 --> 01:06:55,762 Preciso de uma van branca. 1058 01:06:57,139 --> 01:06:58,598 Você sabe Eu não roubo mais carros. 1059 01:07:01,393 --> 01:07:02,436 Mas eu sei. 1060 01:07:10,110 --> 01:07:11,653 Você tem que estar brincando comigo. 1061 01:07:12,362 --> 01:07:14,156 Ela foi sedada durante a exposição. 1062 01:07:14,531 --> 01:07:15,782 Nós não poderíamos ter respostas de adrenalina 1063 01:07:15,782 --> 01:07:17,075 interferindo nos resultados. 1064 01:07:17,993 --> 01:07:19,369 Bem, qual é o nível de toxicidade? 1065 01:07:19,369 --> 01:07:21,288 O dobro da concentração das Zonas Vermelhas. 1066 01:07:21,288 --> 01:07:22,497 E você está me dizendo 1067 01:07:22,497 --> 01:07:23,999 que ela não apresentou sintomas? 1068 01:07:23,999 --> 01:07:24,958 - Nenhum. - Ela está acordada. 1069 01:07:26,376 --> 01:07:28,378 Como ela resistência a toxinas 1070 01:07:28,378 --> 01:07:29,880 comparar com tomar AIRem? 1071 01:07:29,880 --> 01:07:32,340 Ela está produzindo 20 vezes mais 1072 01:07:32,340 --> 01:07:33,884 o composto neutralizante em uma dose única. 1073 01:07:33,884 --> 01:07:36,136 Se ela for capaz de sobreviver o procedimento de extração, 1074 01:07:36,136 --> 01:07:37,763 ela vai sozinha pegar a tensão 1075 01:07:37,763 --> 01:07:39,431 a população consueta. 1076 01:07:39,431 --> 01:07:41,224 O conselho não concorda para testes em humanos. 1077 01:07:41,224 --> 01:07:42,726 Não é teste, é pesquisa. 1078 01:07:43,268 --> 01:07:45,687 Se pudermos replicá-la mutações em outra espécie, 1079 01:07:46,521 --> 01:07:48,815 poderíamos criar um novo população para colher. 1080 01:07:49,566 --> 01:07:51,485 Além de colhê-la. 1081 01:07:51,485 --> 01:07:53,069 Como medida provisória. 1082 01:07:53,069 --> 01:07:54,863 Patente AIRem da Aethera sanciona a propriedade de 1083 01:07:54,863 --> 01:07:56,281 do princípio ativo. 1084 01:07:56,281 --> 01:07:57,991 Legalmente falando, nós possuímos qualquer coisa 1085 01:07:57,991 --> 01:07:59,284 que produz o composto. 1086 01:08:00,410 --> 01:08:01,453 Então, nós somos os donos dela. 1087 01:08:02,621 --> 01:08:04,831 O pai dela entrou com um pedido um relatório de pessoa desaparecida. 1088 01:08:05,457 --> 01:08:06,917 Ele é um diplomata britânico. 1089 01:08:06,917 --> 01:08:08,627 Se o Reino Unido descobrir nós temos ela... 1090 01:08:08,627 --> 01:08:10,212 Ela é procurada em conexão com a morte de um menino 1091 01:08:10,212 --> 01:08:12,130 ela estava namorando. 1092 01:08:12,130 --> 01:08:14,007 Parece-me crível que ela pode escolher desaparecer. 1093 01:08:14,508 --> 01:08:16,259 E a polícia? 1094 01:08:16,259 --> 01:08:18,303 O Comissário recebeu um suprimento vitalício de AIRem 1095 01:08:18,303 --> 01:08:20,305 para toda a sua família extensa. 1096 01:08:22,808 --> 01:08:24,392 - Ei! -Jesus. 1097 01:08:24,392 --> 01:08:26,895 Qual procedimento de extração? 1098 01:08:27,896 --> 01:08:30,524 O que você quer dizer, "se" eu sobreviver? 1099 01:08:32,526 --> 01:08:33,985 O assunto está agitado. 1100 01:08:33,985 --> 01:08:35,946 Proceda com sedação. Nocauteie-a. 1101 01:08:35,946 --> 01:08:37,072 Mas não exagere. 1102 01:08:39,533 --> 01:08:40,575 Ei! 1103 01:08:41,201 --> 01:08:43,453 Ei! Responda-me! 1104 01:08:50,043 --> 01:08:52,921 Se fizermos isso, você conseguirá fazer cota? 1105 01:08:52,921 --> 01:08:54,965 Nós o superaríamos em uma fração do custo. 1106 01:08:54,965 --> 01:08:57,133 E garantir suprimentos futuros para os principais compradores? 1107 01:08:57,133 --> 01:08:59,135 Se pudermos replicar essa mutação... 1108 01:09:00,470 --> 01:09:02,347 haverá não há necessidade de estocar. 1109 01:09:02,347 --> 01:09:04,015 Ângela, você você nos dá um momento, por favor? 1110 01:09:13,775 --> 01:09:16,903 Quero o feed de segurança de as últimas duas horas destruídas. 1111 01:09:16,903 --> 01:09:18,572 Você nunca me mostrou isso. 1112 01:09:18,572 --> 01:09:20,448 Eu cuido do quadro. 1113 01:09:20,448 --> 01:09:22,409 Mas é melhor você ser capaz para replicar essa mutação. 1114 01:09:23,451 --> 01:09:25,120 Eu vou. 1115 01:09:25,120 --> 01:09:26,621 Ou você conseguiu qual é o nome dele para cooperar? 1116 01:09:26,621 --> 01:09:28,206 Seu pequeno prodígio. Onde ele está? 1117 01:09:28,206 --> 01:09:29,833 Salomão. Ele está no Bloco B. 1118 01:09:29,833 --> 01:09:31,418 Fechando os olhos realmente valeu a pena. 1119 01:09:31,418 --> 01:09:32,544 Inesperado. 1120 01:09:32,544 --> 01:09:33,753 Estou cancelando meu voo. 1121 01:09:33,753 --> 01:09:35,881 É melhor não estragar tudo agora. 1122 01:09:42,304 --> 01:09:43,471 Eu confiei em você. 1123 01:09:45,181 --> 01:09:46,975 Você pode nos ouvir através do vidro. 1124 01:09:53,148 --> 01:09:54,482 Notável. 1125 01:09:58,194 --> 01:10:00,780 Não estou aqui para ser usado. 1126 01:10:01,865 --> 01:10:04,284 Nada sobre isso é simples ou fácil. 1127 01:10:06,036 --> 01:10:07,412 E o que é mais importante, seu futuro 1128 01:10:07,412 --> 01:10:08,955 ou o futuro da espécie? 1129 01:10:10,916 --> 01:10:13,418 E isso não significa que Eu não quero ajudar você. 1130 01:10:13,418 --> 01:10:16,296 Mas não seja egoísta, Ella. 1131 01:10:16,296 --> 01:10:17,797 Você não tem ideia quanto tempo vai demorar 1132 01:10:17,797 --> 01:10:19,382 para replicar a droga de Sol. 1133 01:10:19,382 --> 01:10:22,302 E precisamos fazer tanto AIRem quanto pudermos. 1134 01:10:22,302 --> 01:10:24,596 Você nunca contatou meu pai, você fez? 1135 01:10:24,596 --> 01:10:27,599 Por favor, não torne isso mais difícil do que precisa ser. 1136 01:10:36,399 --> 01:10:38,944 Tente não surtar todo mundo sai muito. 1137 01:10:40,528 --> 01:10:41,988 Não está ajudando. 1138 01:10:52,999 --> 01:10:55,418 Ela estará pronta para extração amanhã à tarde. 1139 01:10:55,418 --> 01:10:56,544 Bom. 1140 01:11:06,680 --> 01:11:08,515 Entrega de estoque. 1141 01:11:08,515 --> 01:11:10,100 Tão cedo? 1142 01:11:10,100 --> 01:11:11,351 Acabei de chegar no avião. 1143 01:11:11,351 --> 01:11:12,894 Chefe diz que é urgente. 1144 01:11:12,894 --> 01:11:14,688 Você é meu. Vamos. 1145 01:11:17,399 --> 01:11:18,525 Sim! 1146 01:11:25,323 --> 01:11:27,575 Eu deveria estar dormindo agora. 1147 01:11:30,996 --> 01:11:33,873 Sim, primeiro dia e eu já odeio isso. 1148 01:11:33,873 --> 01:11:35,333 Ok, apresse-se então. 1149 01:11:35,333 --> 01:11:36,459 Claro. 1150 01:11:37,794 --> 01:11:39,587 Volte para os dias então. 1151 01:11:41,131 --> 01:11:42,549 Sim, mas as noites pagam melhor. 1152 01:11:48,805 --> 01:11:50,181 Essa garota ainda está fora? 1153 01:11:53,101 --> 01:11:54,978 Quem sabe? 1154 01:11:54,978 --> 01:11:57,105 Imagine o que a vida dela seria seria como se ela não estivesse aqui. 1155 01:11:57,689 --> 01:11:59,149 Assédio... 1156 01:12:00,191 --> 01:12:01,693 Ameaças de morte... 1157 01:12:05,071 --> 01:12:06,531 Realmente? 1158 01:12:06,531 --> 01:12:08,324 As pessoas são capazes de qualquer coisa, cara. 1159 01:12:29,137 --> 01:12:31,181 Bam! Vamos! 1160 01:12:31,181 --> 01:12:33,975 Vamos! Vamos! 1161 01:12:35,769 --> 01:12:37,103 Onde fica o Bloco B? 1162 01:12:37,103 --> 01:12:38,229 Não sei. 1163 01:12:39,189 --> 01:12:40,815 Sim! 1164 01:12:45,070 --> 01:12:46,154 Violação de segurança. 1165 01:12:47,489 --> 01:12:49,616 Violação de segurança. Nível de contenção. 1166 01:12:49,616 --> 01:12:51,451 Onde fica o Bloco B? 1167 01:12:51,451 --> 01:12:53,036 No porão. 1168 01:12:53,036 --> 01:12:54,954 Vire à direita na porta e o elevador desce. 1169 01:12:54,954 --> 01:12:56,414 Só não me machuque, por favor. 1170 01:13:09,010 --> 01:13:10,345 Eles disseram que você estava além de qualquer ajuda. 1171 01:13:10,345 --> 01:13:11,471 Foda-se sua ajuda. 1172 01:13:24,400 --> 01:13:26,319 Olá, Máx. Oi. 1173 01:13:27,654 --> 01:13:28,738 Aqui. 1174 01:13:31,616 --> 01:13:32,742 Você é meu filho. 1175 01:13:32,742 --> 01:13:34,661 Você não deveria estar usando máscara. 1176 01:13:38,915 --> 01:13:39,999 Você está atrasado. 1177 01:13:42,335 --> 01:13:44,963 Ok, vamos pegar você para o carro, ok? 1178 01:13:47,048 --> 01:13:48,591 Não se esqueça do seu... 1179 01:13:48,591 --> 01:13:49,717 Sim? 1180 01:13:51,511 --> 01:13:52,887 O que você quer dizer? 1181 01:13:52,887 --> 01:13:54,389 O que você quer dizer, "Ela escapou"? 1182 01:14:05,775 --> 01:14:07,402 Ela está indo para o Bloco B. 1183 01:15:13,218 --> 01:15:14,928 Puta merda. 1184 01:15:30,526 --> 01:15:32,278 Por que você não vai dê a eles sua fórmula? 1185 01:15:32,278 --> 01:15:34,781 eu quero que isso estar disponível gratuitamente para qualquer pessoa. 1186 01:15:36,199 --> 01:15:38,534 O'Connors fará o que for ele pode parar com isso. 1187 01:15:39,869 --> 01:15:41,746 Étera não quer qualquer coisa no mercado 1188 01:15:41,746 --> 01:15:42,872 para competir com o AIRem. 1189 01:15:42,872 --> 01:15:44,540 Mas veja o que isso fez comigo. 1190 01:15:59,013 --> 01:16:00,723 São apenas efeitos colaterais. 1191 01:16:04,727 --> 01:16:06,813 Apenas "efeitos colaterais"? 1192 01:16:06,813 --> 01:16:09,440 Como isso poderia ser melhor? 1193 01:16:09,440 --> 01:16:11,651 Coloque-me no chão e eu lhe mostrarei. 1194 01:16:24,122 --> 01:16:25,540 Quantas equipes estão pesquisando? 1195 01:16:25,540 --> 01:16:27,667 - Todos de plantão. - Não, não é suficiente. 1196 01:16:27,667 --> 01:16:29,877 A mudança atual deveria ser capaz de encontrar uma garota. 1197 01:16:29,877 --> 01:16:32,005 Ela não é apenas uma garota. 1198 01:16:32,005 --> 01:16:33,339 - Devo ligar para o presidente? - Não. 1199 01:16:33,339 --> 01:16:34,632 Não, nós a encontraremos primeiro. 1200 01:16:36,092 --> 01:16:37,802 Max, esta é a Ângela. 1201 01:16:37,802 --> 01:16:39,345 Ela vai cuidar de você um pouco. 1202 01:16:43,433 --> 01:16:44,475 Mantenha-o seguro! 1203 01:16:51,107 --> 01:16:53,943 - Para onde vamos? - Entrada nos fundos. 1204 01:16:53,943 --> 01:16:55,361 Você pode se equilibrar em meus ombros. 1205 01:16:56,696 --> 01:16:58,323 Claro, você tem garras tarsais. 1206 01:16:58,323 --> 01:17:00,199 - O que é aquilo? - A maioria dos insetos os possui. 1207 01:17:00,199 --> 01:17:01,409 Isso é nojento. 1208 01:17:02,577 --> 01:17:04,620 Muito útil até agora conforme vão os efeitos colaterais. 1209 01:17:04,620 --> 01:17:06,581 Não quando você é modelo. 1210 01:17:10,084 --> 01:17:12,045 Vamos, apresse-se. 1211 01:17:21,554 --> 01:17:23,931 Esta é a Aethera Corp complexo fora da Cidade do Cabo? 1212 01:17:23,931 --> 01:17:25,016 Bom. 1213 01:17:25,016 --> 01:17:26,601 Sim, há algumas bombas em seu porão. 1214 01:17:26,601 --> 01:17:28,353 Eles vão partir em... 1215 01:17:28,353 --> 01:17:29,479 nove minutos. 1216 01:17:38,613 --> 01:17:39,697 Bem? 1217 01:17:39,697 --> 01:17:41,199 Ela atacou um guarda. 1218 01:17:41,199 --> 01:17:42,992 - Ele está muito espancado. - Onde ela está agora? 1219 01:17:42,992 --> 01:17:44,619 Perdido. 1220 01:17:44,619 --> 01:17:46,371 O cara que você estava segurando no Bloco B, ele também se foi. 1221 01:17:46,371 --> 01:17:48,706 Caramba! 1222 01:17:48,706 --> 01:17:51,167 Tudo bem, Quero todos autorizados 1223 01:17:51,167 --> 01:17:53,586 para confidencial operações aqui agora. 1224 01:17:53,586 --> 01:17:55,088 - OK? - Temos que evacuar. 1225 01:17:55,088 --> 01:17:56,756 - Com licença? - Houve uma ameaça de bomba. 1226 01:17:56,756 --> 01:17:58,007 Não, é... é uma diversão. 1227 01:17:58,007 --> 01:17:59,175 E se não for? 1228 01:17:59,175 --> 01:18:00,718 Não podemos permitir outro ataque. 1229 01:18:00,718 --> 01:18:02,637 Não me diga sobre o que não podemos pagar. 1230 01:18:03,846 --> 01:18:05,306 Tudo bem, evacuar o prédio. 1231 01:18:05,306 --> 01:18:06,724 Apenas o prédio. 1232 01:18:06,724 --> 01:18:08,226 eu quero o inteiro perímetro bloqueado. 1233 01:18:08,226 --> 01:18:09,769 Quanto gás temos? 1234 01:18:09,769 --> 01:18:11,604 O suficiente para a construção. 1235 01:18:12,897 --> 01:18:15,066 Tudo bem, dê-lhes 15 minutos, e depois gaseá-los. 1236 01:18:15,066 --> 01:18:16,275 OK? 1237 01:18:16,275 --> 01:18:18,069 - Onde está Max? - No seu escritório. 1238 01:18:26,202 --> 01:18:28,329 Eu pensei que você fosse apenas outro dos revendedores de Tully. 1239 01:18:28,329 --> 01:18:29,455 Você estava errado. 1240 01:18:33,876 --> 01:18:35,920 - O que está acontecendo? - Nada de bom. 1241 01:18:38,965 --> 01:18:40,007 O que é aquilo? 1242 01:18:40,007 --> 01:18:41,217 Ingrediente ativo do AIRem. 1243 01:18:41,217 --> 01:18:42,844 - Eles extraem. - De quê? 1244 01:18:46,722 --> 01:18:48,683 Consueta clorocifal. 1245 01:18:48,683 --> 01:18:50,393 Eles são indígenas, apenas para a África do Sul. 1246 01:18:50,393 --> 01:18:52,186 Você me transformou em uma maldita libélula. 1247 01:18:52,186 --> 01:18:53,729 Eles são a única espécie no mundo 1248 01:18:53,729 --> 01:18:55,898 não afetado pelas toxinas atmosféricas. 1249 01:18:55,898 --> 01:18:58,818 Mas Étera dizimaram sua população. 1250 01:18:58,818 --> 01:19:00,695 E sintético alternativas não funcionam. 1251 01:19:01,362 --> 01:19:03,281 É por isso eles querem colher você. 1252 01:19:03,948 --> 01:19:06,200 Por que você não pode usar sua fórmula em outro animal? 1253 01:19:06,200 --> 01:19:08,828 As pessoas ainda teriam depender de uma pílula para sobreviver. 1254 01:19:08,828 --> 01:19:11,956 Aethera quer que o AIRem seja a única solução, mas não é. 1255 01:19:11,956 --> 01:19:14,041 - Você prova isso. - Quem gostaria de ser assim? 1256 01:19:14,041 --> 01:19:15,960 Todo mundo está enojado comigo. 1257 01:19:17,086 --> 01:19:18,254 Eu não sou. 1258 01:19:19,797 --> 01:19:22,049 Você olha para mim e você vê seu próprio sucesso. 1259 01:19:22,049 --> 01:19:23,676 Você sabe onde eu estaria se acreditasse 1260 01:19:23,676 --> 01:19:25,261 todas as coisas as pessoas presumiram sobre mim? 1261 01:19:25,261 --> 01:19:27,305 Roubando cripta e negociando tik. 1262 01:19:27,305 --> 01:19:28,764 Você decide quem você é. 1263 01:19:28,764 --> 01:19:30,308 As pessoas ainda pense o que eles querem. 1264 01:19:30,308 --> 01:19:31,517 - Então prove que eles estão errados. - Não é tão fácil. 1265 01:19:31,517 --> 01:19:33,019 Eu nunca disse que era. 1266 01:19:41,611 --> 01:19:43,362 estou trabalhando com alguém chamado Lázaro. 1267 01:19:43,362 --> 01:19:45,072 Queremos distribuir em todo o mundo. 1268 01:19:45,072 --> 01:19:47,825 Tenho certeza que muitas pessoas não vão querer isso, mas alguns vão. 1269 01:19:48,868 --> 01:19:50,870 É uma escolha que eles deveriam ter. 1270 01:19:50,870 --> 01:19:52,413 Eu não. 1271 01:19:53,247 --> 01:19:54,457 Desculpe. 1272 01:19:58,544 --> 01:19:59,712 Vamos. 1273 01:20:01,964 --> 01:20:04,050 Máx.? 1274 01:20:04,050 --> 01:20:05,301 Onde ele está? 1275 01:20:05,301 --> 01:20:06,969 Eu disse a ele para esperar. 1276 01:20:06,969 --> 01:20:08,304 Ele tem oito anos. 1277 01:20:10,348 --> 01:20:11,432 Eu sinto muito. 1278 01:20:14,268 --> 01:20:15,520 Senhor, precisamos sair o prédio. 1279 01:20:17,188 --> 01:20:18,856 Não vou abandonar meu filho. 1280 01:20:18,856 --> 01:20:20,107 Por que você tem uma arma? 1281 01:20:20,107 --> 01:20:21,609 - É um tranquilizante. - Érico! 1282 01:20:27,114 --> 01:20:28,241 Espere. 1283 01:20:28,783 --> 01:20:29,825 Alguém está vindo. 1284 01:20:38,042 --> 01:20:40,002 - O que você está fazendo aqui? - Resgatando você. 1285 01:20:40,002 --> 01:20:41,837 - O que aconteceu com seu rosto? - Eles queriam a fórmula. 1286 01:20:41,837 --> 01:20:44,173 - Você deu a eles? - Como é? 1287 01:20:44,173 --> 01:20:45,591 - Ah, porra. - O que você está olhando? 1288 01:20:45,591 --> 01:20:47,134 Como você passou pelos guardas? 1289 01:20:47,134 --> 01:20:48,553 Chamado de ameaça de bomba. 1290 01:20:48,553 --> 01:20:50,263 - Seriamente? - Bioquímica é sua praia. 1291 01:20:50,263 --> 01:20:52,390 Tirar você da merda é meu. 1292 01:20:52,390 --> 01:20:53,516 O que é aquilo? 1293 01:20:54,642 --> 01:20:56,060 Máscara de gás. 1294 01:20:56,060 --> 01:20:57,603 - Precisamos ir para a garagem. - Vamos! 1295 01:21:11,617 --> 01:21:12,660 Alguém está vindo! 1296 01:21:42,189 --> 01:21:43,899 Não tenha medo. 1297 01:21:43,899 --> 01:21:45,401 Eu não vou te machucar. 1298 01:21:46,569 --> 01:21:47,820 Você se perdeu? 1299 01:21:51,324 --> 01:21:52,366 Tudo bem. 1300 01:21:53,242 --> 01:21:54,869 Mas você não pode ficar aqui. 1301 01:21:57,663 --> 01:21:59,206 Você é uma fada? 1302 01:22:03,127 --> 01:22:04,587 Sim. 1303 01:22:04,587 --> 01:22:06,255 Você é bom 1304 01:22:06,255 --> 01:22:07,590 ou ruim? 1305 01:22:08,299 --> 01:22:09,508 Uma boa. 1306 01:22:23,939 --> 01:22:25,358 Onde você conseguiu isso? 1307 01:22:27,443 --> 01:22:28,569 Eu encontrei. 1308 01:22:47,338 --> 01:22:49,006 O elevador leva à garagem. 1309 01:22:49,006 --> 01:22:50,132 Vamos! 1310 01:22:53,260 --> 01:22:54,345 Não se mova! 1311 01:22:54,345 --> 01:22:55,513 Pai! 1312 01:22:55,513 --> 01:22:57,223 - Esse é o seu pai? - Máx.! 1313 01:22:58,766 --> 01:23:00,768 - Deixe-o ir. - Vamos primeiro. 1314 01:23:01,894 --> 01:23:03,562 Não, não sem a fórmula. 1315 01:23:04,939 --> 01:23:06,357 Confie em mim. 1316 01:23:06,357 --> 01:23:08,109 Não dê ouvidos a ela, Max. 1317 01:23:10,069 --> 01:23:12,321 Fique bem quieto. 1318 01:23:16,325 --> 01:23:17,576 Você está morto. 1319 01:23:17,576 --> 01:23:19,036 Abaixe a arma. 1320 01:23:19,036 --> 01:23:20,329 Você não tem isso em você. 1321 01:23:20,329 --> 01:23:21,872 Você tem certeza disso? 1322 01:23:21,872 --> 01:23:23,999 Quero dizer, basta olhar para mim. 1323 01:23:29,130 --> 01:23:33,259 Você corre agora e estará sozinho para o resto da sua vida. 1324 01:23:34,051 --> 01:23:35,928 As pessoas só verão você como um monstro. 1325 01:23:36,429 --> 01:23:37,471 Talvez eles estejam certos. 1326 01:23:43,686 --> 01:23:44,854 Você poderia ter batido nele! 1327 01:23:44,854 --> 01:23:45,980 Perspectiva. 1328 01:23:45,980 --> 01:23:47,106 Vá para o seu pai. 1329 01:23:49,150 --> 01:23:50,359 Saia do caminho, Max! 1330 01:23:53,779 --> 01:23:55,197 Pai, não! 1331 01:23:55,197 --> 01:23:56,657 Ela é uma fada! 1332 01:24:02,079 --> 01:24:03,289 Ela, vamos! 1333 01:24:03,914 --> 01:24:05,332 Vamos. 1334 01:24:05,332 --> 01:24:07,251 Rápido! Ele está recarregando! Pressa! 1335 01:24:09,754 --> 01:24:10,880 Vamos, vamos! 1336 01:24:11,505 --> 01:24:13,299 Jesus Cristo, meus nervos. 1337 01:24:15,885 --> 01:24:17,219 Em mais cinco minutos, 1338 01:24:17,219 --> 01:24:18,596 nada vai ser capaz de respirar lá. 1339 01:24:19,847 --> 01:24:21,474 Oh meu Deus. Ele está bem? 1340 01:24:21,474 --> 01:24:22,892 Eles estão indo para a garagem! 1341 01:24:24,018 --> 01:24:25,770 Ele tentou atirar na fada! 1342 01:24:26,812 --> 01:24:29,815 Ela não é uma maldita fada, ok? 1343 01:24:30,399 --> 01:24:31,650 Aqui. 1344 01:24:31,650 --> 01:24:33,736 Quero todas as saídas cobertas, agora mesmo! 1345 01:24:41,035 --> 01:24:42,953 Ir! Agora! Mover! 1346 01:24:42,953 --> 01:24:45,372 Não! Não atire, não atire. Eu a quero viva. 1347 01:24:46,916 --> 01:24:48,292 Não atire! Eu a quero viva! 1348 01:24:48,292 --> 01:24:50,085 - Eu quero ela viva! - Sim, senhor! 1349 01:24:50,085 --> 01:24:51,420 Vamos perseguir o veículo. 1350 01:24:53,798 --> 01:24:54,924 Jesus. 1351 01:24:57,802 --> 01:25:00,221 Mover! Saia do caminho! 1352 01:25:00,221 --> 01:25:01,680 Saia do caminho! Mover! 1353 01:25:01,680 --> 01:25:03,140 Saia do caminho! 1354 01:25:16,946 --> 01:25:17,988 Estou vivo. 1355 01:25:19,073 --> 01:25:20,783 Eu não estou morto. 1356 01:25:20,783 --> 01:25:22,743 Muito vivo. 1357 01:25:29,416 --> 01:25:30,459 Vamos! 1358 01:25:38,592 --> 01:25:39,635 Porra. 1359 01:25:42,680 --> 01:25:44,139 Eles não estão aqui, senhor. 1360 01:25:50,604 --> 01:25:52,398 - Precisamos subir. - Nós não. 1361 01:25:57,152 --> 01:25:59,655 Não é apenas DNA de libélula, é isso? 1362 01:25:59,655 --> 01:26:00,781 Ei! 1363 01:26:07,288 --> 01:26:09,832 Esgrima sudeste. Eles acabaram de romper. 1364 01:26:09,832 --> 01:26:11,750 Perseguição completa ao longo o perímetro sudeste. 1365 01:26:11,750 --> 01:26:12,877 Ir! Agora! 1366 01:26:14,169 --> 01:26:15,838 Você! Fique aqui e observe-a. 1367 01:26:22,344 --> 01:26:23,721 eu vou ser demitido por sua causa. 1368 01:26:23,721 --> 01:26:25,347 Não, cara. Entrei em pânico. 1369 01:26:25,347 --> 01:26:27,016 O alarme está disparando em todos os lugares. Explosões. 1370 01:26:27,016 --> 01:26:28,350 eu não consegui um trabalho de entrega para isso. 1371 01:26:28,350 --> 01:26:29,768 Eu queria um show sem estresse. 1372 01:26:29,768 --> 01:26:31,103 Merda chata. 1373 01:26:31,103 --> 01:26:33,856 Eu não me sinto tão bem. 1374 01:26:33,856 --> 01:26:36,442 Jesus! Olá. O motorista está caído. 1375 01:26:36,442 --> 01:26:38,736 - Estamos ocupados, Hendricks. - Ah, porra. 1376 01:26:40,362 --> 01:26:41,530 Ei. Ei. 1377 01:26:41,530 --> 01:26:42,656 Você está bem? 1378 01:26:45,034 --> 01:26:47,411 Vamos. Shh. Shh. Tire uma soneca. 1379 01:26:47,411 --> 01:26:48,537 Tire uma soneca. 1380 01:26:48,537 --> 01:26:49,663 Vamos. 1381 01:26:52,833 --> 01:26:54,293 Agora você será demitido. 1382 01:26:55,044 --> 01:26:56,295 Bons sonhos. 1383 01:27:04,553 --> 01:27:06,180 Ela! 1384 01:27:06,180 --> 01:27:08,724 - Vamos! - Eu não posso fugir deles! 1385 01:27:08,724 --> 01:27:11,185 Tem ser outro caminho para baixo! 1386 01:27:16,857 --> 01:27:17,900 Há. 1387 01:27:20,694 --> 01:27:21,737 Para você. 1388 01:27:23,197 --> 01:27:24,782 eu não vou para deixar você para trás. 1389 01:27:24,782 --> 01:27:28,077 Tudo o que aconteceu, deveria ter sido eu. 1390 01:27:28,077 --> 01:27:29,453 Você também pegou. 1391 01:27:29,453 --> 01:27:30,955 Eu precisava ver se funcionava. 1392 01:27:31,789 --> 01:27:33,540 Mas não tomei o suficiente. 1393 01:27:33,540 --> 01:27:35,042 Eu estava com muito medo. 1394 01:27:37,252 --> 01:27:40,130 ♪ Como posso dizer isso sem quebrar? ♪ 1395 01:27:40,130 --> 01:27:41,632 Lázaro tem a fórmula, 1396 01:27:41,632 --> 01:27:43,884 mas precisa disso para fazer mais da droga. 1397 01:27:43,884 --> 01:27:45,344 Aethera não pode te pegar. 1398 01:27:45,344 --> 01:27:46,470 Eles não vão. 1399 01:27:47,388 --> 01:27:49,139 Como faço para encontrar Lázaro? 1400 01:27:50,349 --> 01:27:51,976 Encontre-a nos silos. 1401 01:27:51,976 --> 01:27:53,811 Eu era o Sujeito Y. 1402 01:27:53,811 --> 01:27:55,688 Você é o Sujeito Z. 1403 01:27:56,271 --> 01:28:06,365 ♪ eu amei e amei e eu perdi você ♪ 1404 01:28:06,365 --> 01:28:07,783 Eu não preciso mais disso. 1405 01:28:07,783 --> 01:28:12,830 ♪ E dói demais ♪ 1406 01:28:12,830 --> 01:28:17,584 ♪ Sim, dói demais ♪ 1407 01:28:19,003 --> 01:28:23,048 ♪ Sonhos lutam com máquinas ♪ 1408 01:28:23,048 --> 01:28:29,763 ♪ Dentro da minha cabeça como adversários ♪ 1409 01:28:29,763 --> 01:28:33,976 ♪ Venha me libertar ♪ 1410 01:28:33,976 --> 01:28:40,274 ♪ Limpo da guerra ♪ 1411 01:28:40,274 --> 01:28:42,609 Mãos ao alto! Não se mova! 1412 01:28:42,609 --> 01:28:45,320 ♪ ...cabe como uma chave ♪ 1413 01:28:45,320 --> 01:28:50,284 ♪ Na fechadura na parede ♪ 1414 01:28:50,284 --> 01:28:55,831 ♪ Eu viro, Eu viro ♪ 1415 01:28:55,831 --> 01:29:00,669 ♪ Mas não consigo escapar ♪ 1416 01:29:00,669 --> 01:29:02,046 Onde ela está? 1417 01:29:03,047 --> 01:29:04,089 Ela pulou. 1418 01:29:12,765 --> 01:29:14,516 Então você me fará outro. 1419 01:30:05,359 --> 01:30:09,530 {\an8}♪ Você me odeia agora, você me odeia agora ♪ 1420 01:30:09,530 --> 01:30:11,073 20 de março. 1421 01:30:11,073 --> 01:30:12,741 As Zonas Vermelhas continuar a expandir. 1422 01:30:12,741 --> 01:30:15,536 1,3 milhão de mortes na última semana. 1423 01:30:15,536 --> 01:30:17,746 O número global de mortes é em 90 milhões. 1424 01:30:21,500 --> 01:30:23,585 ♪ Um sabor simples ♪ 1425 01:30:28,549 --> 01:30:31,218 Mas Sujeito Z permanece inalterado. 1426 01:30:31,218 --> 01:30:34,138 ♪ Faça chover para me enxaguar ♪ 1427 01:30:34,138 --> 01:30:38,767 ♪ No frio eu morro, na primavera eu broto ♪ 1428 01:30:47,234 --> 01:30:50,654 {\an8}Ou mudamos ou morremos. 1429 01:30:50,654 --> 01:30:53,407 ♪ Meu fogo é selvagem ♪ 1430 01:30:56,577 --> 01:30:59,830 ♪ Minha raiva é profunda ♪ 1431 01:31:02,791 --> 01:31:05,377 - ♪ Um olho roxo ♪ - Lázaro. 1432 01:31:08,130 --> 01:31:09,882 Olá, Ella. 1433 01:31:09,882 --> 01:31:11,633 Você é Lázaro? 1434 01:31:11,633 --> 01:31:13,260 Não quem você esperava. 1435 01:31:13,260 --> 01:31:15,179 Eu não teria adivinhado. 1436 01:31:15,179 --> 01:31:19,224 Você não parecia o tipo para começar uma revolução, Angela. 1437 01:31:25,147 --> 01:31:26,356 Nem você. 1438 01:31:26,356 --> 01:31:29,151 ♪ Mas o câncer é profundo ♪ 1439 01:31:32,821 --> 01:31:37,409 ♪ Sinta minha fúria! Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪ 1440 01:31:38,577 --> 01:31:43,373 ♪ Você realmente me ilumina! Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪ 1441 01:31:44,875 --> 01:31:49,213 ♪ Sinta minha fúria! Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪ 1442 01:31:50,380 --> 01:31:55,385 ♪ Você realmente me ilumina! Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪ 1443 01:31:59,765 --> 01:32:02,684 ♪ E quando você mentiu antes ♪ 1444 01:32:02,684 --> 01:32:05,520 ♪ Você desfez nosso empate antes ♪ 1445 01:32:05,520 --> 01:32:08,941 ♪ E então Eu descobri um sentimento ♪ 1446 01:32:08,941 --> 01:32:11,735 ♪ Que eu não poderia ignorar ♪ 1447 01:32:11,735 --> 01:32:14,821 ♪ E quando você mentiu antes ♪ 1448 01:32:14,821 --> 01:32:18,033 ♪ Você desfez nosso empate antes ♪ 1449 01:32:18,033 --> 01:32:21,119 ♪ E então Eu descobri um sentimento ♪ 1450 01:32:21,119 --> 01:32:24,081 ♪ Que eu não poderia ignorar ♪ 1451 01:32:25,958 --> 01:32:30,254 ♪ Sinta minha fúria! Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪ 1452 01:32:31,213 --> 01:32:36,301 ♪ Você realmente me ilumina! Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪ 1453 01:32:37,719 --> 01:32:42,182 ♪ Sinta minha fúria! Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪ 1454 01:32:43,392 --> 01:32:47,854 ♪ Você realmente me ilumina! Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪ 1455 01:32:50,649 --> 01:32:53,568 ♪ Fúria, oh fúria não me engane ♪ 1456 01:32:56,321 --> 01:33:00,033 ♪ Eu preciso da minha inteligência para me libertar ♪ 1457 01:33:02,661 --> 01:33:05,914 ♪ Fúria, oh fúria não me engane ♪ 1458 01:33:08,333 --> 01:33:11,920 ♪ Eu preciso da minha inteligência para me libertar ♪ 1459 01:33:14,339 --> 01:33:18,176 ♪ Fúria, oh fúria não me engane ♪ 1460 01:33:20,470 --> 01:33:24,141 ♪ Eu preciso da minha inteligência para me libertar ♪ 1461 01:34:04,598 --> 01:34:09,561 ♪ Você consegue ver o que vejo chegando ♪ 1462 01:34:11,521 --> 01:34:17,152 ♪ A maneira como estamos correndo, mmm ♪ 1463 01:34:17,152 --> 01:34:23,033 ♪ vou esperar uma vida inteira [indistinto] ♪ 1464 01:34:23,033 --> 01:34:29,122 ♪ Siga as placas, siga ♪ 1465 01:34:29,122 --> 01:34:31,833 ♪ Nunca mais será o mesmo ♪ 1466 01:34:35,670 --> 01:34:38,006 ♪ Não queremos ser iguais ♪ 1467 01:34:46,598 --> 01:34:51,228 ♪ Não feche os olhos ♪ 1468 01:34:59,236 --> 01:35:03,782 ♪ Não feche os olhos ♪ 1469 01:35:09,121 --> 01:35:11,957 ♪ Não quero perder isso ♪ 1470 01:35:13,708 --> 01:35:17,045 ♪ Eu posso ouvir alto como um trovão ♪ 1471 01:35:20,549 --> 01:35:25,720 ♪ Não vamos afundar, mmm ♪ 1472 01:35:26,096 --> 01:35:32,394 ♪ Fomos feitos para fazer isso, é uma fome ♪ 1473 01:35:32,394 --> 01:35:38,066 ♪ Siga as placas, siga ♪ 1474 01:35:38,066 --> 01:35:40,986 ♪ Nunca mais será o mesmo ♪ 1475 01:35:44,656 --> 01:35:46,992 ♪ Nunca mais seremos os mesmos ♪ 1476 01:35:52,372 --> 01:35:56,835 ♪ Não feche os olhos ♪ 1477 01:36:04,759 --> 01:36:09,764 ♪ Não feche os olhos ♪ 1478 01:36:15,103 --> 01:36:17,606 ♪ Não quero perder isso ♪ 1479 01:36:46,468 --> 01:36:54,142 ♪ Não quero perder isso ♪ 1480 01:36:58,313 --> 01:37:02,484 ♪ Não feche os olhos ♪ 1481 01:37:10,909 --> 01:37:15,038 ♪ Não feche os olhos ♪ 1482 01:37:21,002 --> 01:37:23,004 ♪ Não quero perder isso ♪ 1483 01:37:33,431 --> 01:37:36,560 ♪ Não quero perder isso ♪ 1484 01:37:47,487 --> 01:37:49,781 ♪ Não quero perder isso ♪ 110642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.