Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,290 --> 00:00:41,000
Vivemos em um mundo
2
00:00:41,000 --> 00:00:43,794
onde nada pode
ser dado como certo,
3
00:00:43,794 --> 00:00:46,213
Nem mesmo o ar que respiramos.
4
00:00:48,758 --> 00:00:53,137
Mas nosso negócio é
preservando a própria vida
5
00:00:54,013 --> 00:00:58,225
e nossa fórmula inovadora
garante que você esteja protegido.
6
00:00:58,809 --> 00:01:02,438
Respire seguro, respire puro,
com AIRemedy.
7
00:01:02,438 --> 00:01:04,607
Trazido a você por Aethera.
8
00:01:05,316 --> 00:01:06,609
E corte!
9
00:01:07,276 --> 00:01:08,486
Muito bom.
10
00:01:12,865 --> 00:01:14,533
Algo que você deseja mudar?
11
00:01:14,533 --> 00:01:15,951
Não, ela é perfeita.
12
00:01:15,951 --> 00:01:17,077
Bom.
13
00:01:17,953 --> 00:01:19,413
Então, próximo
nós vamos nos virar
14
00:01:19,413 --> 00:01:20,831
e atire na outra direção.
15
00:01:23,417 --> 00:01:25,127
Relatório do dia 63.
16
00:01:26,337 --> 00:01:28,047
Aethera está sem tempo.
17
00:01:28,047 --> 00:01:29,673
Quando eles começam
racionamento AIRem,
18
00:01:29,673 --> 00:01:31,050
as pessoas ficarão desesperadas.
19
00:01:31,050 --> 00:01:32,885
Isso será
nossa chance de um julgamento.
20
00:01:32,885 --> 00:01:35,971
O aumento da dosagem pode
desencadear uma resposta imunológica fatal.
21
00:01:35,971 --> 00:01:37,723
Mas vai
sejam tantas perdas.
22
00:01:39,391 --> 00:01:40,893
Poderia muito bem ser para a ciência.
23
00:01:43,646 --> 00:01:45,815
Atenção.
Alerta de Toxina de Emergência.
24
00:01:45,815 --> 00:01:47,525
O último restante
A Zona Verde foi
25
00:01:47,525 --> 00:01:49,401
elevado ao status Laranja.
26
00:01:49,401 --> 00:01:51,654
68% da população mundial
agora habitam zonas vermelhas.
27
00:01:51,654 --> 00:01:54,031
Exibição de projeções
que nos próximos 18 meses,
28
00:01:54,031 --> 00:01:57,743
83% da população estará em
risco de exposição letal a toxinas.
29
00:01:57,743 --> 00:01:59,495
Protejam-se.
Leve seu AIRem.
30
00:01:59,495 --> 00:02:00,996
Use suas máscaras.
31
00:02:00,996 --> 00:02:02,623
- Obrigado.
- Lá se vai o planeta.
32
00:02:02,623 --> 00:02:04,333
Nós todos vamos
para serem escravos de Aethera.
33
00:02:04,333 --> 00:02:05,626
Não se eu puder evitar.
34
00:02:05,626 --> 00:02:07,294
Você sabe que estamos sendo vigiados?
35
00:02:07,294 --> 00:02:09,004
Espero que sejam apenas os policiais.
36
00:02:09,880 --> 00:02:11,799
Há uma nova festa
droga chamada Azul.
37
00:02:11,799 --> 00:02:13,342
Pinte o seu da mesma maneira.
38
00:02:13,342 --> 00:02:15,261
Se formos invadidos,
eles não vão pensar em testá-lo.
39
00:02:16,011 --> 00:02:18,222
Você espera que eles acreditem
Eu tenho uma agitação lateral?
40
00:02:18,222 --> 00:02:20,057
De que outra forma pode
podemos pagar pelo AIRemedy?
41
00:02:21,433 --> 00:02:23,060
As pessoas pegam coisas
pelo valor nominal.
42
00:02:23,060 --> 00:02:25,855
Desempenhe o papel,
eles não olharão mais profundamente.
43
00:02:39,535 --> 00:02:42,496
Você é ótimo, mas esses anúncios
não trabalhe com minha mãe.
44
00:02:42,496 --> 00:02:44,164
Ela não confia neles.
45
00:02:44,164 --> 00:02:46,083
Eu continuo dizendo a ela
ela tem que pegar o AIRem, mas--
46
00:02:46,083 --> 00:02:47,167
Prepare-se.
47
00:02:48,127 --> 00:02:51,922
Ela está convencida de que tudo faz parte
alguma conspiração da Big Pharma.
48
00:02:51,922 --> 00:02:55,134
Ótimo, então nós dois
temos mães que escolheram morrer.
49
00:02:55,134 --> 00:02:57,928
- Meu Deus, Ella.
- É verdade, não é?
50
00:02:57,928 --> 00:02:59,722
Seu corpo, sua escolha?
51
00:03:01,807 --> 00:03:03,684
Você ainda está namorando
o garoto do fundo fiduciário?
52
00:03:03,684 --> 00:03:05,019
Sim.
53
00:03:05,728 --> 00:03:07,938
Você geralmente está entediado agora.
54
00:03:07,938 --> 00:03:09,523
Geralmente.
55
00:03:12,401 --> 00:03:13,903
Parece
alguém finalmente está bem
56
00:03:13,903 --> 00:03:15,988
o suficiente para a senhorita Ella McPhee.
57
00:03:16,614 --> 00:03:17,865
Uau,
você se parece com ela.
58
00:03:17,865 --> 00:03:20,326
Notável.
Incline seu braço.
59
00:03:22,494 --> 00:03:24,413
Agora mais peito. Ótimo.
60
00:03:24,413 --> 00:03:26,290
Eu tenho que atirar nela
algumas vezes, e você,
61
00:03:26,290 --> 00:03:28,667
você realmente é filha dela.
OK.
62
00:03:31,545 --> 00:03:33,839
Desculpe, querido.
Não consigo mais te pegar.
63
00:03:33,839 --> 00:03:35,215
Tenho uma missão em Flats.
64
00:03:35,215 --> 00:03:36,550
Tenho que comprar latas para a festa.
65
00:03:41,805 --> 00:03:44,516
Ela não era ninguém
antes de sua mãe ter uma overdose.
66
00:03:44,516 --> 00:03:46,852
A mãe dela não teve overdose.
Ela se matou.
67
00:03:46,852 --> 00:03:48,312
Sim,
há cerca de um ano.
68
00:03:48,312 --> 00:03:50,814
Melhor do que morrer
da exposição a toxinas.
69
00:04:02,201 --> 00:04:03,535
eu vou
conte a ela hoje.
70
00:04:04,495 --> 00:04:05,663
Você não pode.
71
00:04:05,663 --> 00:04:07,915
- Por que não?
- É o aniversário.
72
00:04:07,915 --> 00:04:10,626
- Do quê?
- Da mãe dela.
73
00:04:11,168 --> 00:04:12,544
Ah Merda.
74
00:04:13,045 --> 00:04:14,797
Achei que você soubesse.
75
00:04:14,797 --> 00:04:16,799
Você sabe que ela não
fale comigo sobre essas coisas.
76
00:04:23,263 --> 00:04:24,640
Isso não vai parar.
77
00:04:25,849 --> 00:04:27,142
Leve seu AIRem.
78
00:04:27,142 --> 00:04:28,852
Vendi meu roteiro.
79
00:04:30,938 --> 00:04:32,231
Isso foi idiota.
80
00:04:33,357 --> 00:04:35,901
Sim, nem todos temos
nossas carreiras nos foram entregues.
81
00:04:39,530 --> 00:04:42,116
- Você está bem?
- Ela é minha melhor amiga.
82
00:04:42,116 --> 00:04:44,576
Eu não entendo.
Ela não é tão boa para você.
83
00:04:44,576 --> 00:04:47,579
Ela é, à sua maneira.
Ela me deu isso.
84
00:04:47,579 --> 00:04:49,331
Ela sabe que eu poderia
nunca compre um desses.
85
00:04:49,331 --> 00:04:52,209
Sim, mas ela nunca
permite que você faça suas próprias coisas.
86
00:04:52,209 --> 00:04:53,877
Ela está de luto, Tully.
87
00:04:54,545 --> 00:04:57,006
Olha, ela não é a única pessoa
que passou por coisas difíceis.
88
00:05:10,102 --> 00:05:11,812
Parece uma cidade fantasma.
89
00:05:12,855 --> 00:05:14,898
Eles negociam
seus subsídios AIRemedy
90
00:05:14,898 --> 00:05:16,859
para TVs e essas merdas.
91
00:05:16,859 --> 00:05:18,569
Isso é tão idiota.
92
00:05:19,737 --> 00:05:22,322
- É isso.
- Aqui?
93
00:05:22,322 --> 00:05:23,741
...atmosférico
toxicidade no Cabo Ocidental
94
00:05:23,741 --> 00:05:24,992
está na casa dos 700...
95
00:05:24,992 --> 00:05:27,703
Você está julgando?
96
00:05:27,703 --> 00:05:29,038
Vou ficar no carro.
97
00:05:29,038 --> 00:05:30,205
Como quiser.
98
00:05:30,205 --> 00:05:31,540
As seguintes regiões
99
00:05:31,540 --> 00:05:32,624
foram elevados a
Status da Zona Vermelha.
100
00:05:32,624 --> 00:05:34,168
Nova Gales do Sul, Europa Ocidental,
101
00:05:34,168 --> 00:05:36,086
e o continental
Estados Unidos.
102
00:05:36,086 --> 00:05:38,589
O número de mortos em todo o mundo é agora
estimado em 130 milhões.
103
00:05:38,589 --> 00:05:40,924
Aqui na África do Sul,
registramos mais de 9 milhões
104
00:05:40,924 --> 00:05:42,760
mortes, com a maioria
de perdas em áreas rurais
105
00:05:42,760 --> 00:05:44,720
sem sistemas de filtragem.
106
00:05:49,767 --> 00:05:51,477
Nós fizemos isso!
107
00:05:54,480 --> 00:05:57,524
Nós envenenamos nosso ar
com nossas montanhas
108
00:05:57,524 --> 00:05:59,693
de lixo eletrônico.
109
00:06:00,694 --> 00:06:04,364
Degradando em lixões,
vazando decadência invisível.
110
00:06:07,201 --> 00:06:09,495
Quem somos nós para pensar isso
não haveria preço?
111
00:06:11,038 --> 00:06:12,456
Tolos!
112
00:06:13,290 --> 00:06:16,001
Sempre há um custo
por desperdício desenfreado.
113
00:06:16,001 --> 00:06:17,419
Pela gula!
114
00:06:20,255 --> 00:06:21,882
Nós tomamos tudo como garantido.
115
00:06:21,882 --> 00:06:24,301
E agora enfrentamos a nossa retribuição.
116
00:06:25,552 --> 00:06:27,763
Nós pagaremos por
nossa depravação digital.
117
00:06:27,763 --> 00:06:30,265
Nosso egoísmo,
nossa arrogância!
118
00:06:31,016 --> 00:06:34,478
É o dia do julgamento.
O grande expurgo!
119
00:06:34,478 --> 00:06:35,813
É você.
120
00:06:36,939 --> 00:06:39,942
Sim, mas não é como se eu estivesse
salvando o mundo ou algo assim.
121
00:06:39,942 --> 00:06:41,944
Eles simplesmente gostaram do meu visual.
122
00:06:41,944 --> 00:06:44,613
- Isso é sorte.
- Sim, é.
123
00:06:44,613 --> 00:06:46,907
eu não tenho
muito mais acontecendo para mim.
124
00:06:46,907 --> 00:06:48,575
Pelo menos você tem alguma coisa.
125
00:06:56,542 --> 00:06:58,252
Estou voltando para casa.
126
00:06:58,252 --> 00:07:00,921
- Onde você esteve?
- Desculpe, eu estava no banho.
127
00:07:00,921 --> 00:07:03,674
Você sabe que isso me assusta
quando não consigo te alcançar.
128
00:07:03,674 --> 00:07:06,593
- Eu sei. Sinto muito.
- Está bem. Vejo você na minha?
129
00:07:07,302 --> 00:07:09,012
Está tudo bem se
nos encontramos na casa do Tully?
130
00:07:09,012 --> 00:07:11,515
Só porque ele está dando uma festa
não significa que eu tenha que ir.
131
00:07:11,515 --> 00:07:13,433
Eu não estou aqui apenas
para fazê-lo parecer bem.
132
00:07:13,976 --> 00:07:15,853
Bem, namorar com ele foi o suficiente.
133
00:07:15,853 --> 00:07:18,689
- Sim, isso está subindo à cabeça dele.
- Você realmente gosta dele?
134
00:07:18,689 --> 00:07:20,691
Tipo, sentimentos legítimos?
135
00:07:21,733 --> 00:07:25,154
- É difícil dizer.
- Os sentimentos são exaustivos, Gina.
136
00:07:25,154 --> 00:07:26,947
Ele está me fazendo
pegue o maldito trem.
137
00:07:26,947 --> 00:07:28,282
Certo.
138
00:07:30,159 --> 00:07:31,326
Você está bem?
139
00:07:32,578 --> 00:07:35,038
É apenas um dia.
Não faça disso uma coisa.
140
00:07:35,789 --> 00:07:37,249
OK.
141
00:07:37,833 --> 00:07:39,543
Vou dormir cedo.
142
00:07:39,543 --> 00:07:41,545
- Se é isso que você quer.
- Não importa.
143
00:07:41,545 --> 00:07:43,297
Divirta-se na festa.
144
00:07:45,549 --> 00:07:47,759
...uma expansão
perversão.
145
00:07:47,759 --> 00:07:50,929
As toxinas estão aqui
para limpar a terra,
146
00:07:50,929 --> 00:07:54,099
para salvá-la dos nossos pecados.
147
00:07:58,020 --> 00:08:00,189
Apenas degenera
contaminar a vontade de Deus.
148
00:08:00,189 --> 00:08:02,316
Recebemos o que merecemos!
149
00:08:02,316 --> 00:08:04,484
É a nossa hora de sangrar.
150
00:08:04,484 --> 00:08:07,821
E só os escolhidos
vai respirar.
151
00:08:09,615 --> 00:08:11,200
Ei, Ebi.
152
00:08:11,200 --> 00:08:12,951
- Meu homem.
- Como você sabe onde eu moro?
153
00:08:12,951 --> 00:08:14,870
Aplicativo de rastreamento, cara.
154
00:08:14,870 --> 00:08:16,622
Quando você recebe uma mensagem, ela bloqueia
nas coordenadas do remetente.
155
00:08:16,622 --> 00:08:18,874
- Muito legal, hein?
- O que você quer, Tully?
156
00:08:18,874 --> 00:08:21,335
- Quarenta latas.
- Não posso te ajudar hoje.
157
00:08:22,961 --> 00:08:24,838
O que você quer dizer
você não pode me ajudar?
158
00:08:26,006 --> 00:08:27,132
Eu preciso fazer xixi.
159
00:08:30,886 --> 00:08:34,097
Nos últimos oito meses,
AIRemedy tornou-se
160
00:08:34,097 --> 00:08:37,100
a droga mais procurada
no mundo.
161
00:08:37,100 --> 00:08:40,395
Junte-se a nós hoje,
Dr. Eric O'Connors,
162
00:08:40,395 --> 00:08:43,232
chefe de pesquisa da
Aethera Corp,
163
00:08:43,232 --> 00:08:46,360
que supervisionou o desenvolvimento
desta droga milagrosa.
164
00:08:46,360 --> 00:08:50,155
Doutor, como está Aethera
acompanhando a demanda global?
165
00:08:50,155 --> 00:08:51,907
Muito café.
166
00:08:51,907 --> 00:08:53,617
Nossos laboratórios funcionam
24 horas por dia.
167
00:08:53,617 --> 00:08:56,828
Tudo bem. Bem,
recebemos nosso primeiro chamador.
168
00:08:56,828 --> 00:08:59,581
- É Jonas, de Sydney.
- Olá.
169
00:08:59,581 --> 00:09:02,626
Ainda preciso
usar máscara se eu tomar AIRem?
170
00:09:02,626 --> 00:09:05,087
As máscaras reduzem a exposição,
mas eles não impedem isso.
171
00:09:05,087 --> 00:09:06,880
AIRem, por outro lado,
172
00:09:06,880 --> 00:09:09,091
neutraliza completamente a toxina.
173
00:09:09,633 --> 00:09:11,760
Sua garota sempre leva
tanto tempo no banheiro?
174
00:09:11,760 --> 00:09:13,303
Quanto
Eu preciso levar?
175
00:09:13,303 --> 00:09:14,972
Talvez ela esteja cagando.
176
00:09:14,972 --> 00:09:16,598
Cada dose é
eficaz por seis horas.
177
00:09:16,598 --> 00:09:18,433
Vou ver como ela está.
178
00:09:18,433 --> 00:09:20,269
Se você não pode dosar em
no mesmo horário todos os dias,
179
00:09:20,269 --> 00:09:21,853
recomendamos uma máscara
para proteção adicional.
180
00:09:21,853 --> 00:09:23,772
Eu irei com ele.
181
00:09:23,772 --> 00:09:25,649
Quanto AIRem
você pode doar para países...
182
00:09:25,649 --> 00:09:27,317
Minha missão é chegar até aqui.
183
00:09:27,317 --> 00:09:28,735
e você está realmente
não vai me resolver?
184
00:09:28,735 --> 00:09:30,237
É assim que você trata
seu melhor cliente?
185
00:09:30,237 --> 00:09:32,948
Ouça, cara,
você não pode estar aqui.
186
00:09:32,948 --> 00:09:34,700
Então eu vou largar
as latas por você mais tarde.
187
00:09:34,700 --> 00:09:36,535
Não.
Vou usar outra pessoa.
188
00:09:36,535 --> 00:09:37,828
O que?
189
00:09:45,294 --> 00:09:47,296
Próximo chamador,
você está no ar.
190
00:09:47,296 --> 00:09:49,381
O que você pode
conte-nos sobre as origens do AIRem?
191
00:09:49,381 --> 00:09:51,925
Estou com medo
essas informações são confidenciais.
192
00:09:52,884 --> 00:09:54,553
Para evitar a concorrência,
193
00:09:54,553 --> 00:09:57,055
ou porque seu suprimento
não consegue atender a demanda?
194
00:09:57,055 --> 00:09:58,807
Você deve estar
referindo-se ao saque
195
00:09:58,807 --> 00:10:00,976
em nossos centros de distribuição.
196
00:10:00,976 --> 00:10:04,313
Não é nenhum segredo que perdemos
estoque, mas estamos substituindo-o.
197
00:10:04,313 --> 00:10:06,148
Eu não estou
falando sobre o saque.
198
00:10:06,148 --> 00:10:09,067
Você está colhendo
Ingrediente ativo do AIRem
199
00:10:09,067 --> 00:10:11,111
muito além
sua capacidade de repovoar.
200
00:10:11,778 --> 00:10:13,739
Entre os contras
vendendo imunidade falsa
201
00:10:13,739 --> 00:10:15,949
e pseudocientistas
preparando remédios caseiros--
202
00:10:15,949 --> 00:10:17,659
Por que não
Aethera distribui AIRem
203
00:10:17,659 --> 00:10:19,453
para todas as zonas vermelhas?
204
00:10:19,453 --> 00:10:21,830
É porque você não quer?
Ou porque você não pode?
205
00:10:21,830 --> 00:10:25,125
Tantas teorias da conspiração agora,
é muito difícil acompanhar.
206
00:10:25,125 --> 00:10:26,877
Como será
Aethera produz AIRem suficiente
207
00:10:26,877 --> 00:10:28,754
para atender à demanda global?
208
00:10:28,754 --> 00:10:30,672
Vamos aumentar
produção tripla.
209
00:10:30,672 --> 00:10:32,049
- Claro.
- Estamos perdendo tempo
210
00:10:32,049 --> 00:10:33,508
para perguntas reais aqui.
211
00:10:33,508 --> 00:10:35,260
Obrigado pela sua ligação,
Sr. ah...
212
00:10:35,260 --> 00:10:37,220
- Lázaro.
- Que bíblico.
213
00:10:37,220 --> 00:10:39,097
Não,
minha mãe era fã de Heinlein.
214
00:10:39,097 --> 00:10:40,766
Ah, bem, aí está.
215
00:10:40,766 --> 00:10:42,976
Isso explica
a desconfiança da autoridade.
216
00:10:42,976 --> 00:10:45,020
Eu não
considero você uma autoridade.
217
00:10:45,020 --> 00:10:46,355
Seu pai, talvez.
218
00:10:46,355 --> 00:10:47,731
Ele não vai quebrar
tão facilmente.
219
00:10:48,482 --> 00:10:50,567
Por que você está
escondendo o fato de que o AIRem
220
00:10:50,567 --> 00:10:52,361
ingrediente ativo é
um recurso limitado?
221
00:10:52,361 --> 00:10:53,945
O público tem
o direito de saber.
222
00:10:54,780 --> 00:10:56,948
Temo que tenhamos perdido
o chamador.
223
00:10:56,948 --> 00:10:59,034
Eu me pergunto como eles fizeram
foi ao ar em primeiro lugar.
224
00:10:59,034 --> 00:11:00,619
Estamos aumentando
produção diária.
225
00:11:00,619 --> 00:11:02,287
AIRem irá
estar disponível para todos.
226
00:11:02,287 --> 00:11:04,456
- Besteira.
- Fique conosco.
227
00:11:04,456 --> 00:11:07,876
Estaremos levando mais
suas perguntas após o intervalo.
228
00:11:07,876 --> 00:11:09,711
Ei, não force.
229
00:11:09,711 --> 00:11:11,380
Você não sabe
quanto você precisa.
230
00:11:11,380 --> 00:11:13,882
- Vou devagar.
- É melhor você.
231
00:11:13,882 --> 00:11:16,051
Eu não estou limpando você
do chão.
232
00:11:21,807 --> 00:11:23,392
É rápido, hein?
233
00:11:23,392 --> 00:11:24,601
Você está ficando para trás
234
00:11:24,601 --> 00:11:26,269
seus pagamentos do AIRemedy?
235
00:11:26,269 --> 00:11:28,146
Premier Banco Nacional
fez parceria com
236
00:11:28,146 --> 00:11:31,274
Aethera Corporation para
certifique-se de estar protegido.
237
00:11:31,274 --> 00:11:34,528
Nosso programa de hipoteca simplificado
irá reabastecer sua receita em
238
00:11:34,528 --> 00:11:38,824
apenas 2% de juros porque nos importamos
sobre a saúde de nossos clientes.
239
00:11:38,824 --> 00:11:40,450
Você terminou de gravar?
240
00:11:40,450 --> 00:11:42,119
- Sim, carregue--
- Eu sei.
241
00:11:42,119 --> 00:11:43,453
Carregar e excluir.
242
00:11:44,246 --> 00:11:45,539
Estamos com pouca anfetamina.
243
00:11:45,539 --> 00:11:47,165
Eu disse a Ebi
para fazer uma corrida.
244
00:11:47,165 --> 00:11:48,959
Não.
Vou tirar alguns de Aethera.
245
00:11:48,959 --> 00:11:50,752
Como se isso não fosse arriscado.
246
00:11:50,752 --> 00:11:52,254
Sinto muito, doutor.
247
00:11:52,254 --> 00:11:53,839
Eu não sei como
aquele escapou.
248
00:11:54,631 --> 00:11:56,091
Eu, hum...
249
00:12:01,638 --> 00:12:03,181
Aqui estão suas latas.
250
00:12:04,975 --> 00:12:06,184
Quem é aquele?
251
00:12:08,145 --> 00:12:09,187
Rude.
252
00:12:14,985 --> 00:12:16,528
Você não precisa
usar isso aqui.
253
00:12:16,528 --> 00:12:18,071
Temos um filtro.
254
00:12:18,071 --> 00:12:19,489
Tudo bem.
Estávamos saindo.
255
00:12:30,709 --> 00:12:32,043
Presumo que você assistiu ao show?
256
00:12:32,043 --> 00:12:33,253
Tenho apagado incêndios
257
00:12:33,253 --> 00:12:34,379
esquerda e direita.
258
00:12:34,379 --> 00:12:35,964
Quem diabos é Lázaro?
259
00:12:35,964 --> 00:12:37,090
Provavelmente apenas
algum fanático do Juízo Final.
260
00:12:37,090 --> 00:12:38,633
As pessoas ainda acreditam neles.
261
00:12:38,633 --> 00:12:40,510
Ele será fácil de desacreditar.
Não há provas.
262
00:12:40,510 --> 00:12:42,596
A menos que você tenha um vazamento.
263
00:12:43,138 --> 00:12:44,222
Eu não.
264
00:12:44,222 --> 00:12:45,765
Olha, eu cuido disso.
265
00:12:45,765 --> 00:12:47,726
O conselho está perdendo a confiança.
266
00:12:47,726 --> 00:12:49,644
Bem, não é isso
por que eu tenho você, pai?
267
00:12:49,644 --> 00:12:52,147
Você quer que todos acreditem
você está lá por seu próprio mérito.
268
00:12:52,147 --> 00:12:53,899
É hora de provar isso, Eric.
269
00:13:02,199 --> 00:13:03,241
O que está acontecendo?
270
00:13:03,241 --> 00:13:04,910
Solomon não saiu de casa.
271
00:13:04,910 --> 00:13:06,661
O único movimento é
garotos ricos querendo marcar.
272
00:13:06,661 --> 00:13:07,913
Isso é uma capa.
273
00:13:07,913 --> 00:13:09,372
Não o subestime, Shiloh.
274
00:13:11,374 --> 00:13:12,584
Demorou bastante.
275
00:13:12,584 --> 00:13:14,127
Conseguiu o que queria, não foi?
276
00:13:15,212 --> 00:13:16,546
Mais na verdade.
277
00:13:16,546 --> 00:13:18,465
Então por que
você está me dando merda?
278
00:13:18,465 --> 00:13:20,300
Você sabe que gosta.
279
00:13:29,976 --> 00:13:31,061
O que é aquilo?
280
00:13:31,061 --> 00:13:32,604
A-- um hambúrguer.
281
00:13:32,604 --> 00:13:34,814
Você está ciente
que o gado libera metano,
282
00:13:34,814 --> 00:13:36,691
e metano
agrava a toxina.
283
00:13:36,691 --> 00:13:39,694
Mas as toxinas...
284
00:13:39,694 --> 00:13:41,404
estão matando todas as vacas.
285
00:13:41,988 --> 00:13:43,031
Certo?
286
00:13:44,908 --> 00:13:45,951
Certo.
287
00:13:49,496 --> 00:13:50,705
Dirigir.
288
00:13:53,208 --> 00:13:55,627
Quarto selado.
É seguro remover máscaras.
289
00:13:58,672 --> 00:13:59,714
Olá, querido.
290
00:13:59,714 --> 00:14:01,299
Enviando muito amor para você hoje.
291
00:14:01,299 --> 00:14:02,801
Estou pensando em você.
292
00:14:02,801 --> 00:14:04,511
E todos os outros também.
293
00:14:04,511 --> 00:14:06,888
Tenho três solicitações
para peças memoriais.
294
00:14:06,888 --> 00:14:08,056
E adivinhe?
295
00:14:08,056 --> 00:14:10,016
Zenith quer fazer uma sessão de fotos para a capa.
296
00:14:10,016 --> 00:14:12,394
Uma homenagem ao que eles fizeram
com sua mãe e você quando era bebê.
297
00:14:12,394 --> 00:14:14,312
Que impressionante?
298
00:14:14,312 --> 00:14:16,314
Eles querem recriar
aquela pose dela segurando você,
299
00:14:16,314 --> 00:14:18,775
mas com você segurando
alguma lembrança dela.
300
00:14:18,775 --> 00:14:20,151
Talvez aquele medalhão
ela sempre usou?
301
00:14:20,151 --> 00:14:21,820
Você tem, certo?
302
00:14:21,820 --> 00:14:24,406
Mas aproveite hoje para
você mesmo, querido.
303
00:14:24,406 --> 00:14:26,366
Ligue-me de volta amanhã.
304
00:14:31,621 --> 00:14:33,081
Isso correu bem.
305
00:14:33,081 --> 00:14:34,749
Esse Lázaro,
306
00:14:34,749 --> 00:14:36,418
- Preciso que o endereço IP dele seja rastreado.
- Já estou nisso.
307
00:14:36,418 --> 00:14:37,961
O alarme não está funcionando.
308
00:14:39,921 --> 00:14:41,506
Quem é o guarda
no portão esta noite?
309
00:14:41,506 --> 00:14:42,841
Você quer dizer Brian.
310
00:14:42,841 --> 00:14:43,967
Claro.
311
00:14:45,343 --> 00:14:46,636
Demita-o.
312
00:14:49,472 --> 00:14:53,435
♪ Eu posso ouvir
alto como um trovão ♪
313
00:14:56,354 --> 00:14:59,566
♪ Não vamos afundar ♪
314
00:15:02,027 --> 00:15:08,116
♪ Fomos feitos para fazer isso,
é uma fome ♪
315
00:15:08,116 --> 00:15:13,872
♪ Siga as placas, siga ♪
316
00:15:13,872 --> 00:15:16,583
♪ Nunca mais será o mesmo ♪
317
00:15:20,503 --> 00:15:22,631
♪ Não queremos ser iguais ♪
318
00:15:25,759 --> 00:15:28,678
♪ Não quero perder isso ♪
319
00:15:31,181 --> 00:15:32,849
Estou preso em Londres.
320
00:15:32,849 --> 00:15:36,311
O Departamento de Saúde
uma confusão real.
321
00:15:36,311 --> 00:15:37,812
Como foi a filmagem?
322
00:15:37,812 --> 00:15:39,522
Eles só gostam de mim
por causa da mamãe.
323
00:15:39,522 --> 00:15:41,358
Você não pode culpar as pessoas
pela forma como eles veem você
324
00:15:41,358 --> 00:15:43,276
se você não der algo a eles
mais para julgar você.
325
00:15:43,276 --> 00:15:44,944
Como o que?
326
00:15:44,944 --> 00:15:46,863
Bem, isso é algo
para você decidir.
327
00:15:46,863 --> 00:15:48,365
Presumo que você esteja saindo.
328
00:15:48,365 --> 00:15:50,200
Na verdade, não estou.
329
00:15:50,200 --> 00:15:52,661
Eu preferiria
se você não estivesse sozinho esta noite.
330
00:15:52,661 --> 00:15:55,330
Pena que você está defendendo
para os africanos pobres.
331
00:15:55,330 --> 00:15:57,666
Estamos todos completamente
indefeso sem você.
332
00:15:57,666 --> 00:15:59,042
Isso é injusto.
333
00:16:00,251 --> 00:16:01,920
Tudo bem. Eu vou sair.
334
00:16:01,920 --> 00:16:04,005
Use muitas drogas.
Faça muito sexo.
335
00:16:04,005 --> 00:16:06,591
E você se pergunta por que
ninguém leva você a sério.
336
00:16:26,486 --> 00:16:28,446
- Quer tentar?
- O que é?
337
00:16:28,446 --> 00:16:29,948
Alguma nova correção.
338
00:16:32,033 --> 00:16:33,326
O que isso faz?
339
00:16:36,996 --> 00:16:38,039
Ela!
340
00:16:41,751 --> 00:16:44,587
Teremos que aceitar
e descubra
341
00:16:44,587 --> 00:16:46,548
Onde está Tully?
342
00:17:04,899 --> 00:17:06,693
- Ella.
- Seriamente?
343
00:17:08,319 --> 00:17:09,571
Quanto tempo?
344
00:17:11,990 --> 00:17:14,075
Quanto tempo, Gina?
345
00:17:14,075 --> 00:17:15,577
Não muito tempo.
346
00:17:17,328 --> 00:17:18,371
Você me disse que ela não viria.
347
00:17:18,371 --> 00:17:20,165
Ela disse que não.
348
00:17:23,543 --> 00:17:24,544
Ela?
349
00:17:25,295 --> 00:17:26,921
Como você pôde?
350
00:17:26,921 --> 00:17:28,465
Você não se importa com ele.
351
00:17:28,465 --> 00:17:31,176
- Quem diz?
- Você age como se ele fosse apenas um jogo.
352
00:17:31,176 --> 00:17:33,219
Você sempre consegue tudo, Ella.
353
00:17:33,219 --> 00:17:35,680
Eu pensei que talvez apenas uma vez
Eu poderia ter alguma coisa também.
354
00:17:35,680 --> 00:17:37,474
Afaste-se de mim.
355
00:17:42,687 --> 00:17:44,898
- Isso não foi suficiente para você?
- Não é isso.
356
00:17:44,898 --> 00:17:46,816
Então o que é isso?
357
00:17:46,816 --> 00:17:48,735
- Nunca houve mais nada.
- Você nunca quis mais nada.
358
00:17:49,235 --> 00:17:50,278
Tem certeza?
359
00:17:57,368 --> 00:17:59,204
♪ Estarei certo com você ♪
360
00:18:00,580 --> 00:18:02,624
♪ Estarei certo com você ♪
361
00:18:02,624 --> 00:18:06,544
♪ E juntos podemos
enfrente a fera ♪
362
00:18:06,544 --> 00:18:10,715
♪ Veja, a supressão é
uma mãe-- prisão ♪
363
00:18:10,715 --> 00:18:13,218
♪ Então eles te entregam
a chave do seu celular ♪
364
00:18:13,218 --> 00:18:15,303
- Isso é horrível.
- Ela não deveria estar aqui.
365
00:18:15,303 --> 00:18:16,721
Deveríamos ter esperado.
366
00:18:21,100 --> 00:18:22,143
Porra!
367
00:18:57,804 --> 00:18:59,264
Sua vez, Norris.
368
00:19:01,099 --> 00:19:03,434
Testando sintético
fórmula número 63.
369
00:19:03,434 --> 00:19:05,353
Data do julgamento: 18 de janeiro.
370
00:19:05,353 --> 00:19:09,190
Concentração de toxinas,
120.000 ppbv.
371
00:19:09,190 --> 00:19:12,318
É equivalente a 60 dias
de exposição à Zona Vermelha.
372
00:19:36,342 --> 00:19:38,636
Você nunca
já esteve em mim antes.
373
00:19:40,013 --> 00:19:41,639
Eu nunca estive
tão alto antes.
374
00:19:51,566 --> 00:19:53,568
♪ De mãos dadas só por diversão ♪
375
00:19:53,568 --> 00:19:55,820
♪ Enquanto o mundo
girando ♪
376
00:19:59,407 --> 00:20:01,701
Ela nunca vai querer você.
377
00:20:04,954 --> 00:20:10,919
♪ Não importa o que
o exterior serve ♪
378
00:20:13,254 --> 00:20:14,672
♪ Não importa ♪
379
00:20:14,672 --> 00:20:16,341
Você está bem? Merda.
380
00:20:20,511 --> 00:20:21,804
Muito maldito, hein?
381
00:20:21,804 --> 00:20:23,514
Vou pegar um pouco de água para você.
382
00:20:26,768 --> 00:20:30,772
♪ Eletrificado,
Eu sou um [indistinto] ♪
383
00:20:30,772 --> 00:20:35,818
♪ Modifica
o seu interior ♪
384
00:20:35,818 --> 00:20:36,945
Merda!
385
00:20:39,238 --> 00:20:42,909
♪ Não importa o que
o exterior serve ♪
386
00:20:42,909 --> 00:20:45,453
- Tudo bem.
- Vá se foder!
387
00:20:48,456 --> 00:20:52,627
♪ Modifica
o seu interior ♪
388
00:21:07,600 --> 00:21:09,143
Resultado, ineficaz.
389
00:21:09,143 --> 00:21:11,229
Conclusão, réplicas sintéticas
390
00:21:11,229 --> 00:21:13,523
não conseguir reproduzir o
efeito neutralizante de
391
00:21:13,523 --> 00:21:15,984
Consueta clorocifal
enzima natural.
392
00:21:15,984 --> 00:21:18,152
Eles não são
uma alternativa viável
393
00:21:18,152 --> 00:21:20,029
para a colheita bio-orgânica.
394
00:21:35,003 --> 00:21:36,963
- Sim?
- Está tudo bem?
395
00:21:39,215 --> 00:21:41,801
Além de gastar milhões
engenharia de enzimas sintéticas
396
00:21:41,801 --> 00:21:43,428
isso não funciona,
está tudo ótimo.
397
00:21:43,428 --> 00:21:44,554
Ainda há
o programa de melhoramento.
398
00:21:44,554 --> 00:21:47,432
Com larvas canibais? Não.
399
00:21:47,432 --> 00:21:50,643
Os requisitos de espaço sozinhos
triplicar nossos custos de fabricação.
400
00:21:50,643 --> 00:21:52,645
Nenhum governo pode
dar-se ao luxo de subsidiar mais
401
00:21:52,645 --> 00:21:54,272
do que já têm.
402
00:21:57,984 --> 00:21:59,277
Por que você está aqui?
403
00:21:59,277 --> 00:22:01,070
Recuperei os dados geográficos
em Lázaro.
404
00:22:01,070 --> 00:22:03,031
- Ele estava usando um proxy, mas...
- Não preciso dos detalhes.
405
00:22:03,781 --> 00:22:05,575
Ele fez a ligação
do Luxemburgo.
406
00:22:05,575 --> 00:22:06,701
Enviei-lhe as coordenadas.
407
00:22:08,619 --> 00:22:09,787
Está tarde.
408
00:22:10,413 --> 00:22:11,456
Você deveria ir para casa.
409
00:22:11,456 --> 00:22:12,623
Você também deveria.
410
00:22:15,126 --> 00:22:16,419
Boa noite, Ângela.
411
00:22:22,050 --> 00:22:23,259
O que todo mundo está dizendo?
412
00:22:23,259 --> 00:22:25,094
Ela merecia.
413
00:22:26,512 --> 00:22:27,680
Isso está fodido.
414
00:22:29,390 --> 00:22:30,641
A infâmia tem um preço.
415
00:22:33,811 --> 00:22:36,147
Eu queria terminar isso semanas atrás.
416
00:22:38,316 --> 00:22:39,817
Pena que você nunca teve coragem.
417
00:22:39,817 --> 00:22:41,027
Eu ia fazer isso.
418
00:22:43,321 --> 00:22:44,363
Claro que você estava.
419
00:23:38,668 --> 00:23:39,836
Entendi você.
420
00:23:48,970 --> 00:23:50,972
- Olá, Máx.
- Olá.
421
00:23:50,972 --> 00:23:53,015
Sua mãe
sabe que você está ligando?
422
00:23:55,143 --> 00:23:56,727
Hoje...
423
00:23:56,727 --> 00:23:58,980
Eu dei dinheiro para o homem
que mora na rua.
424
00:23:59,605 --> 00:24:00,648
Por que?
425
00:24:01,816 --> 00:24:04,527
Para ser generoso.
426
00:24:04,527 --> 00:24:05,862
Isso é louvável.
427
00:24:05,862 --> 00:24:06,988
Mas você não pode dar
sua mesada
428
00:24:06,988 --> 00:24:09,073
para todos agora, você pode?
429
00:24:09,073 --> 00:24:10,741
Se você vai doar,
430
00:24:10,741 --> 00:24:12,368
você pode querer considerar
quem mais merece.
431
00:24:12,368 --> 00:24:13,703
Como?
432
00:24:13,703 --> 00:24:15,454
Como você mede
o valor de uma pessoa?
433
00:24:16,831 --> 00:24:19,959
Quanto eles dão
versus quanto eles levam.
434
00:24:19,959 --> 00:24:21,711
As pessoas são parasitas.
435
00:24:21,711 --> 00:24:24,463
Muito poucos devolvem alguma coisa.
436
00:24:24,463 --> 00:24:27,842
Então, se você vai ajudar alguém,
certifique-se de escolher um doador.
437
00:24:28,676 --> 00:24:30,386
O que você retribui?
438
00:24:30,803 --> 00:24:31,846
Longevidade.
439
00:24:31,846 --> 00:24:33,639
E a mamãe?
440
00:24:33,639 --> 00:24:36,475
Maxwell O'Connors,
com quem você está falando?
441
00:24:36,475 --> 00:24:38,436
Saia dessa coisa.
Dê para mim.
442
00:24:38,436 --> 00:24:40,104
- Ah.
- Olá, Nicole.
443
00:24:40,104 --> 00:24:41,981
Sim, tudo bem.
444
00:24:41,981 --> 00:24:43,900
Você não me respondeu sobre
aquela coisa do acampamento bio-dome.
445
00:24:43,900 --> 00:24:45,568
O que mais ele está fazendo em junho?
446
00:24:45,568 --> 00:24:47,361
Vamos visitar minha mãe.
447
00:24:48,404 --> 00:24:50,156
Você está levando ele para uma Zona Vermelha?
448
00:24:50,156 --> 00:24:52,241
Sim, tudo bem.
Tomaremos precauções.
449
00:24:52,241 --> 00:24:53,743
O que é melhor para Max?
450
00:24:53,743 --> 00:24:55,119
O melhor acampamento científico
no mundo
451
00:24:55,119 --> 00:24:56,662
ou duas semanas com sua mãe?
452
00:24:56,662 --> 00:24:58,206
Questões de família, Eric.
453
00:24:58,206 --> 00:24:59,916
O mesmo acontece com um futuro sustentável.
454
00:24:59,916 --> 00:25:02,251
Juro por Deus,
se você começar a pregar para ele
455
00:25:02,251 --> 00:25:03,669
- quando ele está com você...
- Sobre isso,
456
00:25:03,669 --> 00:25:05,129
Eu preciso empurrar
seu vôo sai em uma semana.
457
00:25:05,129 --> 00:25:06,255
Não, eu fiz planos.
458
00:25:06,255 --> 00:25:07,924
Reagende-os.
459
00:25:07,924 --> 00:25:10,885
Ele está entrando naquele avião.
Não há mais alterações.
460
00:25:10,885 --> 00:25:12,428
Você sabe o que?
461
00:25:12,428 --> 00:25:14,222
Faremos outro
talk show sobre o papai.
462
00:25:14,222 --> 00:25:16,098
Não vamos, Maxie?
463
00:25:16,098 --> 00:25:17,808
Sim.
464
00:25:17,808 --> 00:25:19,644
Veja se você gosta disso.
465
00:25:29,320 --> 00:25:30,488
Merda.
466
00:25:42,625 --> 00:25:43,751
Eu disse a você.
467
00:25:51,968 --> 00:25:54,387
- Cadê?
- Onde está o quê?
468
00:25:54,387 --> 00:25:56,097
Devolva-o e iremos embora.
469
00:25:56,097 --> 00:25:58,474
Olha, mano, eu não sei
sobre o que você está falando.
470
00:26:01,727 --> 00:26:02,770
Você não pode fazer isso.
471
00:26:06,065 --> 00:26:07,400
Já estamos.
472
00:26:09,151 --> 00:26:10,695
Eu não tenho isso.
473
00:26:10,695 --> 00:26:12,947
Então, você sabe
do que estamos falando.
474
00:26:21,205 --> 00:26:23,833
Espere. Espere, eu fiz.
475
00:26:23,833 --> 00:26:24,959
Mas eu não faço mais.
476
00:26:24,959 --> 00:26:26,502
Você deu para alguém?
477
00:26:26,502 --> 00:26:28,296
- Não, alguém pegou.
- Quem?
478
00:26:28,296 --> 00:26:30,089
Não sei. Alguém aqui.
479
00:26:31,507 --> 00:26:32,967
Procure na casa.
480
00:26:32,967 --> 00:26:35,136
Quem tem,
é melhor não ter pegado.
481
00:26:39,098 --> 00:26:41,058
Você não tem ideia
o que você roubou de nós.
482
00:26:41,058 --> 00:26:42,435
Você fez merda.
483
00:26:44,937 --> 00:26:47,440
Não cause merda.
Basta procurar os sintomas.
484
00:26:58,617 --> 00:27:00,161
Que porra é essa?
485
00:27:00,161 --> 00:27:01,412
Eu peguei.
486
00:27:01,412 --> 00:27:02,705
Cadê?
487
00:27:02,705 --> 00:27:04,457
Eu bebi.
488
00:27:04,457 --> 00:27:05,583
O que é?
489
00:27:05,583 --> 00:27:07,460
- Fique aí.
- Não!
490
00:27:07,460 --> 00:27:08,836
Não conte a eles!
491
00:27:08,836 --> 00:27:10,254
- Porra. Tully!
- Já volto.
492
00:27:13,424 --> 00:27:14,508
Ela está aqui.
493
00:27:16,927 --> 00:27:18,512
- Onde diabos ela está?
- Ninguém está aqui.
494
00:27:18,512 --> 00:27:19,889
- Idiota.
- Onde ela está?
495
00:27:19,889 --> 00:27:22,725
Eu não estou jogando.
Ela estava aqui.
496
00:27:22,725 --> 00:27:23,851
Juro.
497
00:27:23,851 --> 00:27:25,478
Então você está nos dizendo
essa garota bebeu tudo
498
00:27:25,478 --> 00:27:26,729
e agora ela simplesmente desapareceu?
499
00:27:29,857 --> 00:27:30,983
Você está fodendo com a gente?
500
00:27:30,983 --> 00:27:32,610
Não, eu juro.
501
00:27:32,610 --> 00:27:34,028
Ela estava escondida na banheira.
502
00:27:34,028 --> 00:27:35,196
Vamos, mano.
503
00:27:35,905 --> 00:27:37,239
Eu não consigo respirar.
504
00:27:40,868 --> 00:27:42,661
- Ei, sim, sim!
- Uau.
505
00:27:42,661 --> 00:27:43,871
Isso mesmo.
506
00:27:43,871 --> 00:27:45,373
O que você vai fazer agora?
507
00:27:46,874 --> 00:27:48,250
Essa é uma boa pergunta.
508
00:27:49,960 --> 00:27:51,629
Merda de merda.
509
00:27:51,629 --> 00:27:53,339
Vocês entram aqui
e me atacar em minha própria casa
510
00:27:53,339 --> 00:27:55,049
e eu sou o pedaço de merda?
511
00:27:55,049 --> 00:27:56,384
A arma está carregada.
A arma está carregada!
512
00:27:56,384 --> 00:27:57,968
Aranha!
513
00:27:57,968 --> 00:27:59,345
Pegue a porra da arma!
514
00:27:59,345 --> 00:28:01,138
Você não vai atirar em nós.
515
00:28:02,473 --> 00:28:03,933
- Aranha!
- Porra!
516
00:28:05,559 --> 00:28:07,436
- Aranha, você está bem?
- Estou bem.
517
00:28:07,436 --> 00:28:09,438
- Você está bem?
- Estou bem.
518
00:28:09,438 --> 00:28:10,856
Você acabou de atirar em mim!
519
00:28:10,856 --> 00:28:12,191
Você atirou em mim.
520
00:28:12,191 --> 00:28:13,651
Não, você atirou em si mesmo,
seu idiota.
521
00:28:19,240 --> 00:28:24,286
Se você disser alguma coisa à polícia,
Eu vou te matar.
522
00:28:25,871 --> 00:28:27,164
Ei.
523
00:28:30,209 --> 00:28:31,252
Ele desmaiou.
524
00:28:36,382 --> 00:28:38,300
- Você deveria ir também.
- E perder toda a emoção?
525
00:28:38,300 --> 00:28:41,095
Ela não estará funcionando. Concha
tiver febre alta ou pior.
526
00:28:41,095 --> 00:28:42,221
Então ela não pode ter ido longe.
527
00:28:42,221 --> 00:28:43,556
Ou ela está morta em um armário.
528
00:28:43,556 --> 00:28:44,682
OK.
529
00:28:45,724 --> 00:28:47,017
O que você está fazendo?
530
00:28:48,227 --> 00:28:49,270
Ajudando.
531
00:28:53,566 --> 00:28:55,734
Policiais! Eles vão ser
aqui a qualquer minuto.
532
00:28:55,734 --> 00:28:58,154
Todo mundo dê o fora!
533
00:29:04,034 --> 00:29:06,036
- A festa acabou.
- Você não precisa fazer isso.
534
00:29:06,036 --> 00:29:07,705
Ninguém mais
vai te ajudar.
535
00:29:07,705 --> 00:29:09,540
E se eu estiver errado?
E se o medicamento não funcionar?
536
00:29:09,540 --> 00:29:10,666
E se isso acontecer?
537
00:29:26,599 --> 00:29:28,601
- Como você chegou lá?
- Não sei.
538
00:29:28,601 --> 00:29:30,811
- Chame a polícia.
- Eles levaram seu telefone.
539
00:29:30,811 --> 00:29:32,104
Eu não quero morrer.
540
00:29:32,104 --> 00:29:33,689
Você não vai.
541
00:29:33,689 --> 00:29:34,815
Por que você está me ajudando?
542
00:29:36,984 --> 00:29:38,194
O que você tem?
543
00:29:41,447 --> 00:29:43,032
É uma reação à droga.
544
00:29:43,032 --> 00:29:44,909
- O que é?
- Não sei.
545
00:29:44,909 --> 00:29:46,285
Você ia
dê para Gina
546
00:29:46,285 --> 00:29:47,870
mesmo sem saber
o que isso faz?
547
00:29:47,870 --> 00:29:49,914
- Isso não te impediu.
- Porque era seu.
548
00:29:49,914 --> 00:29:51,040
Eu confiei em você.
549
00:29:57,087 --> 00:29:58,297
O que você tem?
550
00:29:58,881 --> 00:29:59,965
É apenas adrenalina.
551
00:29:59,965 --> 00:30:01,509
Meu pai vai ficar tão chateado.
552
00:30:03,344 --> 00:30:04,637
Onde você está indo?
553
00:30:04,637 --> 00:30:05,763
Não vá embora.
554
00:30:05,763 --> 00:30:06,889
Ela.
555
00:30:07,556 --> 00:30:08,724
Você quer dizer como você fez?
556
00:30:12,353 --> 00:30:15,064
Eu não me importo com o que é preciso,
temos que encontrá-lo.
557
00:30:15,064 --> 00:30:16,357
E se ninguém pegasse?
558
00:30:16,357 --> 00:30:17,775
E se aquele bastardo mentiu para nós?
559
00:30:33,749 --> 00:30:35,251
Eles estão em
a parte inferior da escada.
560
00:30:35,251 --> 00:30:36,377
Eu pensei que você tivesse ido embora.
561
00:30:36,377 --> 00:30:38,254
Precisamos encontrar outra saída.
562
00:30:40,381 --> 00:30:41,507
O que você está fazendo?
563
00:30:41,507 --> 00:30:43,050
Você não pode quebrá-lo.
564
00:30:43,050 --> 00:30:44,468
É vidro reforçado.
É grosso pra caralho.
565
00:30:44,468 --> 00:30:45,844
Que porra é essa?
566
00:30:45,844 --> 00:30:48,222
Não, pare!
567
00:30:48,222 --> 00:30:49,682
Não temos nossas máscaras.
568
00:30:51,183 --> 00:30:52,977
Aqui. Leve seu AIRem.
569
00:31:20,754 --> 00:31:21,797
Tully!
570
00:31:28,304 --> 00:31:29,638
Oh meu Deus.
571
00:31:32,516 --> 00:31:34,685
- Que porra é essa?
- Não sei o que está acontecendo.
572
00:31:34,685 --> 00:31:37,521
- Vamos, vamos.
- Eu não faço altura, cara.
573
00:31:37,521 --> 00:31:39,898
Tudo bem. Nós vamos consertar isso.
574
00:31:39,898 --> 00:31:41,859
Vá, vá!
Estou bem atrás de você.
575
00:31:43,819 --> 00:31:46,280
Tully! Tully, não!
576
00:31:53,704 --> 00:31:55,539
Foi você.
Você pegou.
577
00:31:55,539 --> 00:31:56,957
O que está acontecendo comigo?
578
00:31:56,957 --> 00:31:58,083
Quanto você pegou?
579
00:31:58,083 --> 00:31:59,376
Afaste-se de mim!
580
00:31:59,376 --> 00:32:01,211
- Diga-me quanto!
- Tudo isso!
581
00:32:01,211 --> 00:32:03,464
Por favor, venha.
Posso te ajudar.
582
00:32:04,673 --> 00:32:06,133
- Não, não!
- Porra.
583
00:32:10,512 --> 00:32:11,639
Tully!
584
00:32:12,389 --> 00:32:13,849
Tully!
585
00:32:14,850 --> 00:32:16,644
O que você fez?
586
00:32:16,644 --> 00:32:17,895
Chame uma ambulância.
587
00:32:17,895 --> 00:32:19,146
Você o empurrou.
588
00:32:19,146 --> 00:32:20,939
- Eu não fiz.
- Eu vi você!
589
00:32:34,536 --> 00:32:35,663
Olá?
590
00:32:36,455 --> 00:32:37,915
Meu amigo
foi empurrado do telhado.
591
00:32:49,468 --> 00:32:51,011
Ela!
592
00:32:51,011 --> 00:32:52,930
Você deve estar brincando comigo.
593
00:32:54,515 --> 00:32:56,433
Sabe, eu tento te ajudar...
594
00:32:57,184 --> 00:32:59,186
mas você me diz para me foder.
595
00:32:59,937 --> 00:33:01,605
Exceto que você está tropeçando nas bolas
596
00:33:01,605 --> 00:33:03,482
e quem vem
para o resgate, hein?
597
00:33:04,358 --> 00:33:06,985
Tully! Ah, não, não.
Não, Tully.
598
00:33:09,780 --> 00:33:11,031
Meu.
599
00:33:14,743 --> 00:33:16,537
-CAA912.
- 823.
600
00:33:16,537 --> 00:33:18,956
- Você pode rastreá-lo?
- Você me conheceu?
601
00:33:22,376 --> 00:33:24,962
- E ela estava com raiva dele?
- Sim, com nós dois,
602
00:33:24,962 --> 00:33:26,171
mas nunca pensei...
603
00:33:26,797 --> 00:33:27,840
Tudo bem.
604
00:33:28,882 --> 00:33:32,094
Você disse que ela fugiu porque
ela estava sendo perseguida.
605
00:33:33,387 --> 00:33:34,888
- Por quem?
- Concessionários.
606
00:33:37,641 --> 00:33:40,728
- Bem?
- Temos uma situação.
607
00:33:40,728 --> 00:33:42,312
Que tipo de situação?
608
00:33:42,312 --> 00:33:44,273
Solomon está atrás de uma garota.
609
00:33:44,273 --> 00:33:46,483
- Os policiais estão envolvidos.
- Eu cuido da polícia.
610
00:34:32,070 --> 00:34:33,489
O que você está fazendo?
611
00:34:33,489 --> 00:34:35,574
- Apenas dê uma chance.
- Não!
612
00:34:36,200 --> 00:34:38,494
Porra! Porra!
613
00:34:39,119 --> 00:34:40,704
- Você me cortou!
- Eu não fiz!
614
00:34:44,917 --> 00:34:47,085
Que porra é essa
está errado com você?
615
00:34:47,085 --> 00:34:49,087
- Não sei.
- Vadia maluca!
616
00:34:49,087 --> 00:34:50,798
Eu disse para você parar!
617
00:34:50,798 --> 00:34:52,216
Fique longe de mim!
618
00:35:28,001 --> 00:35:29,545
Ah!
619
00:35:29,545 --> 00:35:30,671
Oh.
620
00:36:03,078 --> 00:36:04,538
Aviso. Abertura de portas.
621
00:36:04,538 --> 00:36:07,082
Mantenha as máscaras em
zonas não pressurizadas.
622
00:36:17,217 --> 00:36:18,594
Com licença, preciso de ajuda.
623
00:36:18,969 --> 00:36:20,304
- Como está sua respiração?
- Está bem.
624
00:36:20,304 --> 00:36:22,055
Estou tendo uma reação
para uma droga.
625
00:36:22,055 --> 00:36:23,265
O que você pegou?
626
00:36:23,265 --> 00:36:24,641
Não sei.
627
00:36:24,641 --> 00:36:25,893
Uma ajudinha aqui.
628
00:36:28,562 --> 00:36:30,397
- Você vai ter que esperar.
- Você pode apenas olhar?
629
00:36:30,397 --> 00:36:32,649
Você pode respirar. Nós vamos trabalhar
para você quando pudermos.
630
00:36:32,649 --> 00:36:34,067
Por favor!
631
00:36:41,700 --> 00:36:43,285
Você precisa ficar em quarentena.
632
00:36:43,285 --> 00:36:44,661
Eu não estou doente!
633
00:36:44,661 --> 00:36:47,247
- Isso é da droga!
- Segurança!
634
00:36:48,165 --> 00:36:49,791
Segurança!
635
00:36:57,507 --> 00:36:58,759
Parar!
636
00:37:38,507 --> 00:37:40,509
Você já
veio me levar?
637
00:37:41,718 --> 00:37:42,761
Onde?
638
00:37:44,471 --> 00:37:45,722
Lá em cima.
639
00:37:45,722 --> 00:37:46,932
Não.
640
00:37:47,724 --> 00:37:48,767
Oh.
641
00:37:50,310 --> 00:37:52,354
Você é de outro lugar,
não é você?
642
00:37:52,354 --> 00:37:54,731
Não.
Você vai melhorar.
643
00:37:54,731 --> 00:37:57,567
O médico disse que eles
não tinha remédio suficiente.
644
00:38:09,496 --> 00:38:10,956
Pegue isso.
645
00:38:12,416 --> 00:38:13,834
Eu prometo que vou ficar bem.
646
00:38:15,085 --> 00:38:16,753
Você não precisa voltar.
647
00:38:28,974 --> 00:38:30,892
Comissário.
648
00:38:32,227 --> 00:38:34,271
Aqui está a declaração de
a garota que o viu cair.
649
00:38:35,022 --> 00:38:36,481
Os outros eram seus traficantes.
650
00:38:36,481 --> 00:38:38,233
E aquele que foi atrás,
esse é o ex dele.
651
00:38:38,233 --> 00:38:39,776
Aparentemente ela o empurrou.
652
00:38:40,736 --> 00:38:42,487
Sabemos por que eles a perseguiram?
653
00:38:42,487 --> 00:38:44,614
Não.
Mas outro garoto da festa
654
00:38:44,614 --> 00:38:46,700
entrou na estação
cerca de duas horas atrás.
655
00:38:47,451 --> 00:38:48,618
Então?
656
00:38:48,618 --> 00:38:50,829
Ouça isto.
657
00:38:50,829 --> 00:38:52,456
Juro por Deus,
658
00:38:52,456 --> 00:38:54,332
havia uma garra
isso saiu da pele dela!
659
00:38:54,332 --> 00:38:57,002
- Você estava bebendo?
- Sim, mas eu não estava viajando!
660
00:38:57,002 --> 00:38:58,253
Olha o que ela fez
na minha cara!
661
00:38:58,837 --> 00:39:00,255
Você acha que é a mesma garota?
662
00:39:01,298 --> 00:39:02,549
Mesma descrição.
663
00:39:03,633 --> 00:39:06,678
Ele não parece
uma fonte particularmente confiável.
664
00:39:07,554 --> 00:39:09,056
Seu corte foi profundo.
665
00:39:09,056 --> 00:39:11,016
O que quer que ela tenha usado
foi muito afiado.
666
00:39:11,600 --> 00:39:13,226
Certifique-se de que nada vaze
para a imprensa.
667
00:39:14,311 --> 00:39:15,812
Minha família está acabando
no AIRem.
668
00:39:20,108 --> 00:39:21,693
Vou organizar uma entrega.
669
00:39:34,956 --> 00:39:37,667
Gina! Gina, pare, espere!
670
00:39:39,544 --> 00:39:41,546
Pare com isso! Parar!
671
00:39:42,631 --> 00:39:44,925
Eu sei que o que fizemos foi uma merda,
mas você não precisava pressioná-lo!
672
00:39:44,925 --> 00:39:46,676
Eu estava tentando pegá-lo!
673
00:39:47,010 --> 00:39:48,595
Eu tomei a droga, Gina!
674
00:39:48,595 --> 00:39:50,138
Eu preciso de ajuda!
675
00:39:50,639 --> 00:39:52,682
Há algo
errado comigo!
676
00:40:00,232 --> 00:40:01,775
Que porra é essa?
677
00:40:01,775 --> 00:40:02,943
Ela estava aqui.
678
00:40:39,688 --> 00:40:41,606
E daí?
Você tem erupção na pele?
679
00:40:41,940 --> 00:40:44,276
- Não, não é uma erupção cutânea!
- Então o que há de errado?
680
00:40:46,695 --> 00:40:48,155
Ela!
681
00:40:51,700 --> 00:40:53,201
Você está chapado?
682
00:40:53,869 --> 00:40:55,579
- O que é isso?
- Kudu.
683
00:40:56,121 --> 00:40:57,330
Você é vegetariano.
684
00:40:57,330 --> 00:40:58,665
Todo o dinheiro da fazenda
estão morrendo.
685
00:40:58,665 --> 00:40:59,833
Meu pai não queria
desperdiçar a carne.
686
00:40:59,833 --> 00:41:01,042
O que você sabe sobre isso?
687
00:41:01,042 --> 00:41:02,252
- Carne?
- A droga.
688
00:41:03,128 --> 00:41:04,379
Tully disse
era algo novo.
689
00:41:04,379 --> 00:41:06,256
Seus traficantes disseram que ele roubou.
690
00:41:09,217 --> 00:41:10,844
O que você está fazendo?
691
00:41:10,844 --> 00:41:12,888
Eles pegaram o telefone de Tully.
Eles podem ler suas mensagens.
692
00:41:12,888 --> 00:41:14,472
Por que Tully roubaria
deles?
693
00:41:14,472 --> 00:41:16,308
- Eles provavelmente estão mentindo.
- Talvez não.
694
00:41:16,975 --> 00:41:19,603
Fomos para os apartamentos
antes da festa.
695
00:41:22,981 --> 00:41:24,733
Então você não estava no banho?
696
00:41:28,862 --> 00:41:31,406
Você disse a Tully para não
responder às minhas mensagens também?
697
00:41:31,406 --> 00:41:32,824
Eu nunca faria isso.
698
00:41:32,824 --> 00:41:34,117
Mas você estava bem com
todo o resto!
699
00:41:34,117 --> 00:41:35,744
Você nunca gosta de ninguém, Ella.
700
00:41:36,328 --> 00:41:37,871
Como eu deveria saber disso
isso foi diferente?
701
00:41:37,871 --> 00:41:39,706
Porque você é meu melhor amigo!
702
00:41:39,706 --> 00:41:41,416
Então por que não pode
você é honesto comigo?
703
00:41:42,250 --> 00:41:44,502
Você nem vai me contar
o que há de errado com você agora!
704
00:41:49,507 --> 00:41:50,926
Oh, meu Deus.
705
00:41:50,926 --> 00:41:52,761
Poderia ter sido você.
706
00:41:52,761 --> 00:41:53,887
Dói?
707
00:41:55,472 --> 00:41:56,932
Outras coisas doem mais.
708
00:41:58,808 --> 00:42:00,852
Eu me apaixonei por ele, Ella.
709
00:42:00,852 --> 00:42:02,562
Eu não fiz isso de propósito.
710
00:42:02,562 --> 00:42:04,940
Então por que você não poderia ser honesto
Comigo?
711
00:42:04,940 --> 00:42:06,066
Eu queria.
712
00:42:08,151 --> 00:42:11,738
- Mas estou cansado, Ella.
- Cansado de quê?
713
00:42:11,738 --> 00:42:15,617
Você chama muita atenção, mas
você ainda está sempre infeliz.
714
00:42:15,617 --> 00:42:17,619
Porque é tudo falso!
715
00:42:17,619 --> 00:42:19,746
Quem eu sou não importa!
716
00:42:19,746 --> 00:42:21,623
Na verdade, ninguém gosta de mim!
717
00:42:21,623 --> 00:42:23,875
Você é o único
quem já fez!
718
00:42:23,875 --> 00:42:25,418
Eu ainda quero.
719
00:42:26,753 --> 00:42:30,215
Mas você machuca as pessoas, Ella.
720
00:42:31,383 --> 00:42:32,801
Você os machucou.
721
00:42:33,218 --> 00:42:35,262
Você não sabe como é
722
00:42:35,262 --> 00:42:38,056
ter a única pessoa
quem realmente te ama
723
00:42:38,056 --> 00:42:40,183
decida que você não vale a pena
ficar por aqui.
724
00:42:41,351 --> 00:42:43,478
- Ela estava doente.
- Você não está!
725
00:42:43,478 --> 00:42:45,563
Isto não é a mesma coisa!
726
00:42:45,563 --> 00:42:47,107
Você disse que estava cansado de mim!
727
00:42:52,570 --> 00:42:54,072
Vou comprar um novo para você.
728
00:43:00,328 --> 00:43:01,621
Não responda.
729
00:43:02,622 --> 00:43:03,957
Olá?
730
00:43:04,541 --> 00:43:06,001
Você mostrou a alguém
o que está acontecendo com você?
731
00:43:09,296 --> 00:43:11,464
Eu não deixaria ninguém
me veja assim.
732
00:43:13,466 --> 00:43:14,843
Como faço para corrigir isso?
733
00:43:14,843 --> 00:43:16,177
Tem que haver
um antídoto ou algo assim.
734
00:43:16,177 --> 00:43:17,679
Não é tão simples.
735
00:43:17,679 --> 00:43:19,597
- Precisamos nos encontrar.
- Em algum lugar público.
736
00:43:21,266 --> 00:43:22,809
- Os silos.
- Esteja lá às três.
737
00:43:23,768 --> 00:43:25,478
Venha sozinho,
ou não vou ajudá-lo.
738
00:43:29,816 --> 00:43:31,192
- Vou ligar para a polícia.
- Não!
739
00:43:32,777 --> 00:43:34,529
Você ouviu o que ele disse!
740
00:43:38,658 --> 00:43:40,076
Você tem medo de mim?
741
00:43:43,371 --> 00:43:44,706
Eu não sou um monstro.
742
00:44:43,556 --> 00:44:45,225
- Bem?
- Ele já se foi.
743
00:44:45,225 --> 00:44:46,810
Ele deixou algo para você.
744
00:44:51,147 --> 00:44:53,733
Você terminou
um bom trabalho, marcando Aethera.
745
00:44:55,193 --> 00:44:56,486
Salvador da humanidade.
746
00:44:58,405 --> 00:45:00,532
Não há necessidade de causar pânico global.
747
00:45:01,157 --> 00:45:03,785
Seria perigoso
divulgar
748
00:45:03,785 --> 00:45:06,204
quão finito o AIRemedy realmente é.
749
00:45:07,288 --> 00:45:08,540
Você perderia suporte.
750
00:45:09,499 --> 00:45:11,543
Acionistas da Aethera
não gostaria disso.
751
00:45:13,086 --> 00:45:15,255
Você também não iria querer isso,
você faria isso?
752
00:45:16,589 --> 00:45:20,552
Soluções alternativas significam
você não pode brincar de Deus.
753
00:45:31,479 --> 00:45:33,773
Eu poderia, ah,
rastrear o telefone de Tully.
754
00:45:37,527 --> 00:45:39,070
Ele disse que só
deu isso para mim.
755
00:45:40,613 --> 00:45:42,574
Ele disse qualquer coisa para tentar
para te fazer feliz, Ella.
756
00:45:44,659 --> 00:45:47,579
As pessoas sempre pensam que há necessidades
ser uma razão para a escuridão.
757
00:45:49,956 --> 00:45:51,124
Talvez não.
758
00:45:53,751 --> 00:45:55,420
Talvez esteja apenas em mim.
759
00:45:56,880 --> 00:45:58,173
E agora está tudo saindo.
760
00:45:59,757 --> 00:46:01,050
O que há para gostar agora?
761
00:46:08,308 --> 00:46:11,019
Depois que tudo isso acabar, eu não
quero alguma coisa com você.
762
00:46:15,607 --> 00:46:16,649
OK.
763
00:46:30,830 --> 00:46:32,957
Agora concentre-se
na sua respiração.
764
00:46:33,458 --> 00:46:35,835
Sinta sua conexão
para a terra.
765
00:46:36,586 --> 00:46:38,004
Você faz parte do mundo.
766
00:46:38,796 --> 00:46:40,632
O mundo faz parte de você.
767
00:46:42,342 --> 00:46:44,219
Estou interrompendo?
768
00:46:45,887 --> 00:46:47,764
Depende do que você tem a dizer.
769
00:46:49,933 --> 00:46:52,393
Lázaro ligou de
um hot desk no Luxemburgo.
770
00:46:52,393 --> 00:46:54,854
Me avise quando você
realmente encontrá-lo.
771
00:46:54,854 --> 00:46:56,356
Então eu não deveria relatar o progresso?
772
00:46:56,689 --> 00:46:58,942
Não preciso de detalhes,
apenas resultados.
773
00:47:00,026 --> 00:47:02,403
- Claro.
- A diretoria quer que eu chegue.
774
00:47:02,403 --> 00:47:04,614
Eles estão preocupados com
sua falta de progresso.
775
00:47:04,614 --> 00:47:08,451
Projetamos 63 sintéticos
fórmulas em cinco meses.
776
00:47:08,451 --> 00:47:09,953
Nenhum deles funciona.
777
00:47:12,789 --> 00:47:14,582
Ela precisa estar aqui?
778
00:47:15,416 --> 00:47:16,918
Saia.
779
00:47:16,918 --> 00:47:18,336
Namastê.
780
00:47:20,380 --> 00:47:23,675
O que colhemos é muito mais
complexo do que qualquer coisa
781
00:47:23,675 --> 00:47:26,344
você pode criar em um laboratório,
e meu relatório mostra isso.
782
00:47:26,344 --> 00:47:28,930
Se AIRem sintético
não seria viável,
783
00:47:28,930 --> 00:47:30,974
você nunca deveria
sugeriram os testes.
784
00:47:30,974 --> 00:47:32,475
Tivemos que tentar.
785
00:47:32,475 --> 00:47:34,102
E minar sua credibilidade?
786
00:47:34,102 --> 00:47:35,979
Eles perderam a fé
em você, Eric.
787
00:47:35,979 --> 00:47:38,064
Estou buscando uma solução.
Eu só preciso de mais tempo.
788
00:47:39,357 --> 00:47:40,525
Quanto?
789
00:47:41,484 --> 00:47:42,986
Algumas semanas.
790
00:47:42,986 --> 00:47:44,654
- Chego em três dias.
- Não.
791
00:47:45,488 --> 00:47:48,116
- Max estará aqui.
- Reagendar sua visita.
792
00:47:48,116 --> 00:47:49,951
Eu tenho que ver meu filho.
793
00:47:49,951 --> 00:47:51,744
Nicole ameaçou outro
espetáculo, não foi?
794
00:47:51,744 --> 00:47:53,371
Você cruzou com aquela mulher.
795
00:47:53,371 --> 00:47:54,664
Como se você não tivesse
cometeu esse erro.
796
00:47:54,664 --> 00:47:56,374
Ah, já.
797
00:47:56,374 --> 00:47:57,875
Mas eles tinham pedigree.
798
00:48:22,609 --> 00:48:24,777
Eu não sei quem você é,
e eu não me importo.
799
00:48:24,777 --> 00:48:26,237
- Eu só quero parar com isso.
- Isso é tudo?
800
00:48:26,237 --> 00:48:28,406
Eu não consigo pensar
de qualquer outra coisa urgente.
801
00:48:28,406 --> 00:48:30,950
- Você está sozinho?
- Como é?
802
00:48:30,950 --> 00:48:33,286
- Não!
- Hora da soneca.
803
00:48:39,334 --> 00:48:41,085
Sua máscara era
bastante inútil.
804
00:48:41,085 --> 00:48:43,296
O clorofórmio tem moléculas menores
do que a toxina.
805
00:48:43,296 --> 00:48:44,589
Olhe para nós.
806
00:48:44,589 --> 00:48:46,215
Nós somos a maior espécie
na Terra
807
00:48:46,215 --> 00:48:47,800
e estamos caindo como moscas.
808
00:48:49,802 --> 00:48:51,095
Vamos, vamos, vamos!
809
00:49:00,897 --> 00:49:02,106
Senhor?
810
00:49:02,106 --> 00:49:03,483
Quero que você traga Sol.
811
00:49:04,525 --> 00:49:06,402
Ele não voltou
para casa.
812
00:49:06,402 --> 00:49:08,363
Seu trabalho é rastreá-lo.
813
00:49:09,072 --> 00:49:10,948
Estou enviando a equipe.
814
00:49:10,948 --> 00:49:12,659
Eu quero tudo isso
esconderijo de drogas ensacado e rotulado.
815
00:49:12,659 --> 00:49:13,951
Tudo.
816
00:49:31,386 --> 00:49:34,138
- Jesus, as pernas dela.
- Ela precisa de líquidos.
817
00:49:34,847 --> 00:49:36,224
Existe uma reação imunológica?
818
00:49:36,224 --> 00:49:37,767
Se houvesse,
ela já estaria morta.
819
00:50:24,856 --> 00:50:26,399
Ai!
820
00:50:46,502 --> 00:50:47,920
Precisamos levá-la até Lazarus.
821
00:50:47,920 --> 00:50:49,213
Ela não vai concordar.
822
00:50:51,257 --> 00:50:53,468
- Não é seguro em lugar nenhum.
- E se contarmos a ela...
823
00:50:54,385 --> 00:50:55,803
Então ela pode ir direto
para a polícia.
824
00:50:55,803 --> 00:50:57,305
O que você acha
Aethera faria então?
825
00:50:57,305 --> 00:50:58,890
- Não podemos confiar nela.
- Só precisamos pegá-la
826
00:50:58,890 --> 00:51:00,433
em um avião.
Posso hackear reservas aéreas.
827
00:51:00,433 --> 00:51:01,893
- Desde quando você pode fazer isso?
- Como você pensa
828
00:51:01,893 --> 00:51:03,269
Entrei em uma Zona Verde
para o Natal?
829
00:51:03,269 --> 00:51:04,604
- Uau!
- Ah Merda.
830
00:51:05,271 --> 00:51:06,481
O que você quer comigo?
831
00:51:06,481 --> 00:51:07,857
Você precisa se acalmar.
832
00:51:07,857 --> 00:51:10,151
Existem picos
crescendo fora da minha pele
833
00:51:10,151 --> 00:51:13,362
e eu tenho comido carne crua
como se fosse um maldito sorvete!
834
00:51:13,362 --> 00:51:14,906
Você precisa disso!
Seu corpo está metabolizando
835
00:51:14,906 --> 00:51:16,449
em uma taxa anormal.
836
00:51:16,449 --> 00:51:18,618
- Claro, todo mundo é cientista.
- Ele realmente é.
837
00:51:19,368 --> 00:51:21,454
-Ah!
- Afaste-se de mim!
838
00:51:21,454 --> 00:51:23,664
Cristo, isso queima!
Não consigo sentir minha mão.
839
00:51:24,540 --> 00:51:27,877
Você acha que está tudo bem
experimentar em pessoas?
840
00:51:28,419 --> 00:51:29,754
Vai! Vai! Vai!
841
00:51:31,130 --> 00:51:32,965
- Polícia, abra!
- Vamos, vamos!
842
00:51:32,965 --> 00:51:34,133
- Pare com isso!
- Você não pode deixá-la!
843
00:51:34,133 --> 00:51:35,635
- Sim, você pode.
- Não!
844
00:51:35,635 --> 00:51:38,137
É o último.
Mantenha-o seguro. Ir. Ir!
845
00:51:39,972 --> 00:51:41,307
Afaste-se de mim!
846
00:51:41,307 --> 00:51:42,642
Eles não podem ver você assim!
847
00:51:42,642 --> 00:51:44,185
Por que não?
Você não quer se exibir
848
00:51:44,185 --> 00:51:45,770
- o que sua droga pode fazer?
- Quebre!
849
00:51:46,521 --> 00:51:48,356
Congelar!
Mãos no ar!
850
00:51:48,856 --> 00:51:51,317
Largue sua arma!
Estou falando com você! Largue isso!
851
00:51:52,401 --> 00:51:53,611
Você é Ella McPhee?
852
00:51:53,611 --> 00:51:55,112
- Sim!
- Você está preso!
853
00:51:55,112 --> 00:51:56,447
O que? Por que?
854
00:51:56,447 --> 00:51:57,865
Para o assalto
Bryan Boxtram.
855
00:51:57,865 --> 00:51:59,700
Não! Isso foi legítima defesa!
856
00:51:59,700 --> 00:52:02,370
- E a morte de Tully Cox.
- Eu estava tentando pegá-lo!
857
00:52:02,370 --> 00:52:03,704
Senhor, há um laboratório
na garagem.
858
00:52:03,704 --> 00:52:05,248
Quem é esse cara?
Ele é seu revendedor?
859
00:52:05,248 --> 00:52:07,124
- Não!
- Algeme-o!
860
00:52:12,421 --> 00:52:13,548
Mover!
861
00:52:19,887 --> 00:52:23,099
Gina! Gina, diga a eles
Eu não fiz nada!
862
00:52:23,099 --> 00:52:25,351
Diga a eles que eu não fiz nada!
863
00:52:25,351 --> 00:52:26,602
Desculpe.
864
00:52:26,602 --> 00:52:28,312
Eu não toquei nele, Gina!
865
00:52:28,312 --> 00:52:30,314
Gina!
866
00:52:30,898 --> 00:52:32,275
-Gina!
- Entrem.
867
00:52:32,275 --> 00:52:34,235
- Eu não sou essa pessoa!
- Sente-se!
868
00:52:34,235 --> 00:52:35,903
Você sabe que não sou essa pessoa!
869
00:52:36,779 --> 00:52:38,155
Eu não sei mais.
870
00:52:39,031 --> 00:52:40,283
Vamos embora!
871
00:52:44,871 --> 00:52:46,539
Comissário.
872
00:52:46,539 --> 00:52:48,249
Nós os temos sob custódia.
Ela diz que ele a sequestrou.
873
00:52:48,249 --> 00:52:49,542
Bom. E Loya...
874
00:52:49,542 --> 00:52:51,210
Não pode haver registros.
875
00:52:51,210 --> 00:52:52,795
Nenhum relatório oficial.
876
00:52:52,795 --> 00:52:54,422
Meus primos estão em Londres.
877
00:52:54,422 --> 00:52:56,215
O subsídio da UE não
cubra-os.
878
00:52:57,508 --> 00:52:59,010
Envie-me o endereço deles.
879
00:53:08,686 --> 00:53:10,187
Ela parece estranha para você?
880
00:53:10,187 --> 00:53:12,815
Não, cara.
Ela é apenas uma drogada.
881
00:53:14,567 --> 00:53:16,068
Eish.
882
00:54:22,134 --> 00:54:23,844
Ela?
883
00:54:23,844 --> 00:54:25,429
Você pegou a única coisa
as pessoas gostavam de mim.
884
00:54:25,429 --> 00:54:27,306
Você me transformou em um monstro.
885
00:54:27,306 --> 00:54:28,683
Isso não é verdade.
886
00:54:28,683 --> 00:54:30,768
- Olhe para mim!
- Em dois anos,
887
00:54:30,768 --> 00:54:32,853
o mundo inteiro está indo
ser dependente do AIRem.
888
00:54:32,853 --> 00:54:34,730
O que acontece com todas as pessoas
quem não consegue?
889
00:54:34,730 --> 00:54:36,440
- Eles vão morrer.
- Exatamente.
890
00:54:36,440 --> 00:54:37,900
E se você pudesse mudar isso?
891
00:54:37,900 --> 00:54:39,944
Com o quê, meus picos mágicos?
892
00:54:58,546 --> 00:54:59,964
Como você me encontrou?
893
00:54:59,964 --> 00:55:02,174
Rastreamos todos os nossos cientistas.
894
00:55:12,226 --> 00:55:13,644
Isso tudo é um erro.
895
00:55:13,644 --> 00:55:15,813
- Tenho certeza que sim.
- Ei!
896
00:55:15,813 --> 00:55:17,606
Você não pode deixá-lo ir!
897
00:55:17,606 --> 00:55:19,316
Ele está fazendo uma droga ruim!
898
00:55:19,316 --> 00:55:21,152
Ela está louca.
Acha que sou um traficante.
899
00:55:21,152 --> 00:55:22,611
Isso é besteira!
900
00:55:24,155 --> 00:55:25,322
Abra a porta, por favor.
901
00:55:37,710 --> 00:55:38,878
Conte-me sobre esta droga.
902
00:55:40,129 --> 00:55:41,213
Isso fez coisas comigo.
903
00:55:43,924 --> 00:55:45,009
Como o que?
904
00:56:08,616 --> 00:56:09,658
Você sabe quem eu sou?
905
00:56:10,367 --> 00:56:11,952
Você comanda Aethera.
906
00:56:11,952 --> 00:56:13,454
Eu estava em sua última campanha publicitária.
907
00:56:20,294 --> 00:56:21,921
Se o que você está dizendo é verdade...
908
00:56:23,964 --> 00:56:25,591
então ele será mantido
responsável.
909
00:56:35,309 --> 00:56:36,602
Deixe-a sair, por favor.
910
00:56:39,355 --> 00:56:40,397
Venha comigo.
911
00:56:41,607 --> 00:56:42,817
Vou conseguir a ajuda que você precisa.
912
00:56:53,536 --> 00:56:54,870
Cuidado com quem você confia.
913
00:57:41,167 --> 00:57:43,335
Então, Ella, nós teremos
para fazer algumas biópsias.
914
00:57:45,337 --> 00:57:47,173
É aqui que você faz o AIRem?
915
00:57:47,840 --> 00:57:49,800
Sim, isso é
nosso centro de pesquisa.
916
00:57:49,800 --> 00:57:50,968
Estado da arte.
917
00:57:52,094 --> 00:57:54,805
eu vou te dar
um anestésico.
918
00:57:54,805 --> 00:57:55,931
Você vai arregaçar as mangas?
919
00:57:59,560 --> 00:58:01,145
Eu deveria ligar para meu pai.
920
00:58:03,772 --> 00:58:05,858
Bem, posso correr
alguns testes primeiro?
921
00:58:08,277 --> 00:58:10,487
Eu não posso te ajudar se
Eu não sei o que está acontecendo.
922
00:58:14,491 --> 00:58:16,368
OK. Você quer se deitar?
923
00:58:25,753 --> 00:58:26,795
Muito bom.
924
00:58:31,175 --> 00:58:32,885
Tudo bem. Bom trabalho.
925
00:58:34,720 --> 00:58:35,763
Segunda rodada.
926
00:58:36,555 --> 00:58:37,598
Lutar!
927
00:58:39,141 --> 00:58:40,851
Verifique minha postura de Bruce Lee,
huh? Huh?
928
00:58:48,901 --> 00:58:50,110
Sol está em apuros.
929
00:58:50,110 --> 00:58:51,237
Que tipo de problema?
930
00:58:51,237 --> 00:58:52,363
Do tipo ruim.
931
00:58:56,617 --> 00:58:58,744
Ela está metabolizando
20% mais rápido que o normal.
932
00:58:58,744 --> 00:59:00,120
E com poucos neutrófilos.
933
00:59:00,120 --> 00:59:01,956
Ainda não explica
os crescimentos.
934
00:59:01,956 --> 00:59:03,040
Coloque-a de volta.
935
00:59:03,874 --> 00:59:05,918
Alguns de seus tecidos
é definitivamente estrangeiro.
936
00:59:05,918 --> 00:59:07,461
Execute PCRs.
937
00:59:07,461 --> 00:59:09,088
Sequencie todo o seu genoma.
938
00:59:09,088 --> 00:59:11,131
Eu quero saber
o que está causando essas mutações.
939
00:59:31,235 --> 00:59:32,861
Você vai querer
para ver isso.
940
00:59:33,821 --> 00:59:34,989
Bem?
941
00:59:34,989 --> 00:59:37,032
Esta é uma seção de seu DNA.
942
00:59:37,032 --> 00:59:39,410
E aqui, isso é o mesmo
seção de DNA normal.
943
00:59:39,785 --> 00:59:41,829
Estas vertentes devem ser
idênticos, mas não são.
944
00:59:41,829 --> 00:59:43,914
O que quer que estejamos olhando,
não é humano.
945
00:59:43,914 --> 00:59:45,916
Referência cruzada
suas anomalias genéticas com
946
00:59:45,916 --> 00:59:48,127
a sequência do genoma
da consueta clorocifal.
947
00:59:48,127 --> 00:59:50,587
Jillian, traga à tona
essa sequência e execute uma varredura.
948
00:59:50,587 --> 00:59:52,798
O que você está pensando,
não é possível.
949
00:59:52,798 --> 00:59:54,883
A resposta ao estresse por si só
iria matá-la.
950
00:59:54,883 --> 00:59:56,010
É uma partida.
951
00:59:58,470 --> 00:59:59,680
Parece que você estava errado.
952
01:00:00,889 --> 01:00:02,433
Vamos descobrir como ele fez isso.
953
01:00:08,731 --> 01:00:10,607
Tudo que você precisa fazer é conversar.
954
01:00:11,317 --> 01:00:12,359
Foda-se.
955
01:00:29,918 --> 01:00:32,338
Você realmente prefere se afogar
do que compartilhar seu trabalho?
956
01:00:34,381 --> 01:00:35,424
Foda-se.
957
01:00:42,931 --> 01:00:44,183
Tudo bem, vamos ver.
958
01:00:46,769 --> 01:00:48,687
Má conduta clínica,
959
01:00:48,687 --> 01:00:51,482
uso involuntário de
cobaias humanas,
960
01:00:51,482 --> 01:00:53,776
aplicação não autorizada de
dados confidenciais,
961
01:00:53,776 --> 01:00:58,322
e o roubo de $ 430.000 no valor
de amostras e equipamentos.
962
01:00:59,239 --> 01:01:00,532
Essa é a lista.
963
01:01:00,991 --> 01:01:03,452
Se você soubesse que eu estava roubando,
por que você não me impediu?
964
01:01:03,452 --> 01:01:05,788
Você é um prodígio da bioquímica com
um passado de gangue.
965
01:01:06,705 --> 01:01:08,665
Por que eu não iria querer ver
o que você estava fazendo?
966
01:01:12,711 --> 01:01:14,171
E não fiquei desapontado.
967
01:01:14,963 --> 01:01:18,550
O que você conseguiu é
a conquista do século.
968
01:01:20,844 --> 01:01:21,887
E eu entendo.
969
01:01:24,890 --> 01:01:26,642
Mas o resto do mundo não o fará.
970
01:01:26,642 --> 01:01:28,519
Quem é você para falar por eles?
971
01:01:28,519 --> 01:01:31,230
As pessoas não gostam de mudanças,
Salomão.
972
01:01:33,399 --> 01:01:36,110
Certamente não mudarei isso
afeta sua biologia.
973
01:01:37,569 --> 01:01:40,364
Tudo o que eles verão é um enorme
violação dos direitos humanos.
974
01:01:45,202 --> 01:01:47,621
Mas eles não podem implicar você
pelo que eles não sabem.
975
01:01:49,081 --> 01:01:50,499
Trabalhe comigo,
976
01:01:50,499 --> 01:01:51,792
e eu vou ter certeza
ninguém nunca descobre
977
01:01:51,792 --> 01:01:53,043
o que você fez com ela.
978
01:01:54,169 --> 01:01:55,462
Onde ela está?
979
01:01:55,462 --> 01:01:57,381
- Ela está segura.
- Você quer colhê-la.
980
01:01:57,798 --> 01:02:01,176
Você criou
um recurso inestimável.
981
01:02:01,176 --> 01:02:02,845
E eu farei o que for preciso
982
01:02:02,845 --> 01:02:05,055
para disponibilizar o AIRemedy
para mais pessoas.
983
01:02:05,055 --> 01:02:06,223
As pessoas que você escolhe.
984
01:02:06,223 --> 01:02:07,558
Ah, pare...
985
01:02:07,558 --> 01:02:08,934
Pare de ser tão santo.
986
01:02:09,810 --> 01:02:12,146
Você não acha que a raça humana
causou danos suficientes?
987
01:02:14,273 --> 01:02:15,691
Claro
devemos ser seletivos.
988
01:02:15,691 --> 01:02:17,526
Devemos isso ao planeta.
989
01:02:17,526 --> 01:02:20,154
E o que lhe dá o direito
decidir quem vive ou morre?
990
01:02:20,154 --> 01:02:21,530
Perspectiva.
991
01:02:23,490 --> 01:02:26,243
Fazemos escolhas difíceis, então o
resto do mundo tem uma chance.
992
01:02:27,453 --> 01:02:29,371
Não existe nós.
993
01:02:40,549 --> 01:02:42,926
Sua droga não existiria se
Eu não deixei você roubar de mim.
994
01:02:43,886 --> 01:02:45,637
Eu deveria ter você encarcerado.
995
01:02:49,516 --> 01:02:52,269
Em vez disso, estou oferecendo a você
a chance de ser meu parceiro.
996
01:02:54,062 --> 01:02:58,192
Você compartilha sua fórmula e
salvaremos mais milhões de pessoas.
997
01:02:58,192 --> 01:03:00,652
Aethera ainda
distribuição limite.
998
01:03:01,278 --> 01:03:02,863
Nós estocamos para o futuro.
999
01:03:04,948 --> 01:03:06,783
Nossos acionistas
estão com medo de que
1000
01:03:06,783 --> 01:03:09,244
não haverá AIRem suficiente
para seus netos.
1001
01:03:09,244 --> 01:03:11,371
Você não pode culpá-los por isso.
1002
01:03:11,371 --> 01:03:14,208
O que faz seus netos
mais importante do que qualquer outra pessoa?
1003
01:03:14,208 --> 01:03:15,667
A forma como foram criados.
1004
01:03:19,963 --> 01:03:21,798
A educação que eles recebem.
1005
01:03:22,883 --> 01:03:24,635
Os livros que eles realmente leram.
1006
01:03:25,928 --> 01:03:28,639
Eles não são apenas gafanhotos
que sugam todos os outros.
1007
01:03:30,349 --> 01:03:32,976
Não estou lhe dando a fórmula.
1008
01:03:40,817 --> 01:03:42,236
Então você vai deixar as pessoas morrerem.
1009
01:04:19,856 --> 01:04:20,899
Como você está se sentindo?
1010
01:04:23,026 --> 01:04:24,069
Diferente.
1011
01:04:24,861 --> 01:04:26,613
Você é muito impressionante, Ella.
1012
01:04:28,949 --> 01:04:30,325
Como?
1013
01:04:30,325 --> 01:04:33,412
O que está acontecendo com você
é sem precedentes.
1014
01:04:33,912 --> 01:04:36,331
Salomão conseguiu isolar
uma combinação genética que
1015
01:04:36,331 --> 01:04:38,292
pode neutralizar
toxinas atmosféricas.
1016
01:04:39,376 --> 01:04:40,961
Eu não sei o que isso significa.
1017
01:04:40,961 --> 01:04:43,297
A droga que você tomou infectou você
com um retrovírus.
1018
01:04:43,297 --> 01:04:46,675
É um mecanismo de entrega
para emendar DNA estranho
1019
01:04:46,675 --> 01:04:47,884
em seu código genético.
1020
01:04:48,218 --> 01:04:50,012
Seu corpo está produzindo naturalmente
1021
01:04:50,012 --> 01:04:53,348
a enzima neutralizante
que usamos no AIRemedy.
1022
01:04:53,348 --> 01:04:55,183
Seu genoma mudou, Ella.
1023
01:04:57,352 --> 01:04:58,687
Preciso falar com meu pai.
1024
01:04:58,687 --> 01:05:00,314
Nós já
estendeu a mão para ele.
1025
01:05:01,607 --> 01:05:02,899
Mas simplesmente não conseguimos nos conectar.
1026
01:05:03,859 --> 01:05:04,860
Continuaremos tentando.
1027
01:05:06,737 --> 01:05:07,738
Ela.
1028
01:05:09,031 --> 01:05:10,949
Você entende
o que estou lhe dizendo?
1029
01:05:12,909 --> 01:05:15,495
Você está dizendo isso
Sou imune à toxina?
1030
01:05:15,495 --> 01:05:16,830
Sim.
1031
01:05:18,790 --> 01:05:21,084
Eu só queria que Salomão
tinha pensado em nada
1032
01:05:21,084 --> 01:05:23,128
para o que as pessoas fariam
ser forçado a sacrificar
1033
01:05:23,128 --> 01:05:24,546
para que sua droga funcione.
1034
01:05:25,881 --> 01:05:27,633
Você era uma garota linda, Ella.
1035
01:05:28,467 --> 01:05:29,843
Você não deveria ter tido
desistir disso.
1036
01:05:31,261 --> 01:05:33,221
Todo mundo tem o direito
para uma vida normal.
1037
01:05:33,221 --> 01:05:35,641
AIRemedy permite isso.
Isso é...
1038
01:05:36,516 --> 01:05:38,018
Não, isso é outra coisa.
1039
01:05:39,603 --> 01:05:41,021
Você está dizendo
você não pode me ajudar?
1040
01:05:42,522 --> 01:05:45,067
Bem, talvez possamos cortar
o DNA estranho, mas...
1041
01:05:45,067 --> 01:05:46,401
Você quer algo de mim?
1042
01:05:47,527 --> 01:05:48,779
As pessoas sempre fazem isso.
1043
01:05:51,698 --> 01:05:52,699
Ela, ouça.
1044
01:05:53,533 --> 01:05:56,328
Seu corpo é um valor inestimável
fonte de informação.
1045
01:05:58,872 --> 01:06:01,458
Se pudermos replicar
A fórmula de Salomão,
1046
01:06:01,458 --> 01:06:03,627
podemos usá-lo em chimpanzés ou porcos.
1047
01:06:04,127 --> 01:06:07,381
E se eles reagirem da mesma maneira
que você tem, então...
1048
01:06:07,381 --> 01:06:09,841
nosso fornecimento de AIRemedy
seria ilimitado.
1049
01:06:10,509 --> 01:06:12,719
Por que Salomão não pode
apenas lhe dê a fórmula?
1050
01:06:12,719 --> 01:06:14,805
Porque ele acha que estou tentando
para roubar sua criação.
1051
01:06:16,139 --> 01:06:17,557
Ele não vê
o panorama geral.
1052
01:06:19,476 --> 01:06:20,644
O que você passou...
1053
01:06:23,814 --> 01:06:25,190
Ninguém merece isso.
1054
01:06:26,983 --> 01:06:28,985
Então eu deixei você fazer testes em mim,
1055
01:06:28,985 --> 01:06:30,696
e então você tenta
reverter isso?
1056
01:06:33,615 --> 01:06:34,908
Sim, você tem minha palavra.
1057
01:06:54,511 --> 01:06:55,762
Preciso de uma van branca.
1058
01:06:57,139 --> 01:06:58,598
Você sabe
Eu não roubo mais carros.
1059
01:07:01,393 --> 01:07:02,436
Mas eu sei.
1060
01:07:10,110 --> 01:07:11,653
Você tem que estar
brincando comigo.
1061
01:07:12,362 --> 01:07:14,156
Ela foi sedada
durante a exposição.
1062
01:07:14,531 --> 01:07:15,782
Nós não poderíamos ter
respostas de adrenalina
1063
01:07:15,782 --> 01:07:17,075
interferindo nos resultados.
1064
01:07:17,993 --> 01:07:19,369
Bem,
qual é o nível de toxicidade?
1065
01:07:19,369 --> 01:07:21,288
O dobro da concentração
das Zonas Vermelhas.
1066
01:07:21,288 --> 01:07:22,497
E você está me dizendo
1067
01:07:22,497 --> 01:07:23,999
que ela não apresentou sintomas?
1068
01:07:23,999 --> 01:07:24,958
- Nenhum.
- Ela está acordada.
1069
01:07:26,376 --> 01:07:28,378
Como ela
resistência a toxinas
1070
01:07:28,378 --> 01:07:29,880
comparar com tomar AIRem?
1071
01:07:29,880 --> 01:07:32,340
Ela está produzindo 20 vezes mais
1072
01:07:32,340 --> 01:07:33,884
o composto neutralizante em
uma dose única.
1073
01:07:33,884 --> 01:07:36,136
Se ela for capaz de sobreviver
o procedimento de extração,
1074
01:07:36,136 --> 01:07:37,763
ela vai sozinha pegar
a tensão
1075
01:07:37,763 --> 01:07:39,431
a população consueta.
1076
01:07:39,431 --> 01:07:41,224
O conselho não concorda
para testes em humanos.
1077
01:07:41,224 --> 01:07:42,726
Não é teste, é pesquisa.
1078
01:07:43,268 --> 01:07:45,687
Se pudermos replicá-la
mutações em outra espécie,
1079
01:07:46,521 --> 01:07:48,815
poderíamos criar um novo
população para colher.
1080
01:07:49,566 --> 01:07:51,485
Além de colhê-la.
1081
01:07:51,485 --> 01:07:53,069
Como medida provisória.
1082
01:07:53,069 --> 01:07:54,863
Patente AIRem da Aethera
sanciona a propriedade de
1083
01:07:54,863 --> 01:07:56,281
do princípio ativo.
1084
01:07:56,281 --> 01:07:57,991
Legalmente falando,
nós possuímos qualquer coisa
1085
01:07:57,991 --> 01:07:59,284
que produz o composto.
1086
01:08:00,410 --> 01:08:01,453
Então, nós somos os donos dela.
1087
01:08:02,621 --> 01:08:04,831
O pai dela entrou com um pedido
um relatório de pessoa desaparecida.
1088
01:08:05,457 --> 01:08:06,917
Ele é um diplomata britânico.
1089
01:08:06,917 --> 01:08:08,627
Se o Reino Unido descobrir
nós temos ela...
1090
01:08:08,627 --> 01:08:10,212
Ela é procurada em conexão
com a morte de um menino
1091
01:08:10,212 --> 01:08:12,130
ela estava namorando.
1092
01:08:12,130 --> 01:08:14,007
Parece-me crível que
ela pode escolher desaparecer.
1093
01:08:14,508 --> 01:08:16,259
E a polícia?
1094
01:08:16,259 --> 01:08:18,303
O Comissário recebeu
um suprimento vitalício de AIRem
1095
01:08:18,303 --> 01:08:20,305
para toda a sua família extensa.
1096
01:08:22,808 --> 01:08:24,392
- Ei!
-Jesus.
1097
01:08:24,392 --> 01:08:26,895
Qual procedimento de extração?
1098
01:08:27,896 --> 01:08:30,524
O que você quer dizer,
"se" eu sobreviver?
1099
01:08:32,526 --> 01:08:33,985
O assunto está agitado.
1100
01:08:33,985 --> 01:08:35,946
Proceda com sedação.
Nocauteie-a.
1101
01:08:35,946 --> 01:08:37,072
Mas não exagere.
1102
01:08:39,533 --> 01:08:40,575
Ei!
1103
01:08:41,201 --> 01:08:43,453
Ei! Responda-me!
1104
01:08:50,043 --> 01:08:52,921
Se fizermos isso,
você conseguirá fazer cota?
1105
01:08:52,921 --> 01:08:54,965
Nós o superaríamos em
uma fração do custo.
1106
01:08:54,965 --> 01:08:57,133
E garantir suprimentos futuros
para os principais compradores?
1107
01:08:57,133 --> 01:08:59,135
Se pudermos replicar
essa mutação...
1108
01:09:00,470 --> 01:09:02,347
haverá
não há necessidade de estocar.
1109
01:09:02,347 --> 01:09:04,015
Ângela, você
você nos dá um momento, por favor?
1110
01:09:13,775 --> 01:09:16,903
Quero o feed de segurança de
as últimas duas horas destruídas.
1111
01:09:16,903 --> 01:09:18,572
Você nunca me mostrou isso.
1112
01:09:18,572 --> 01:09:20,448
Eu cuido do quadro.
1113
01:09:20,448 --> 01:09:22,409
Mas é melhor você ser capaz
para replicar essa mutação.
1114
01:09:23,451 --> 01:09:25,120
Eu vou.
1115
01:09:25,120 --> 01:09:26,621
Ou você conseguiu
qual é o nome dele para cooperar?
1116
01:09:26,621 --> 01:09:28,206
Seu pequeno prodígio.
Onde ele está?
1117
01:09:28,206 --> 01:09:29,833
Salomão. Ele está no Bloco B.
1118
01:09:29,833 --> 01:09:31,418
Fechando os olhos
realmente valeu a pena.
1119
01:09:31,418 --> 01:09:32,544
Inesperado.
1120
01:09:32,544 --> 01:09:33,753
Estou cancelando meu voo.
1121
01:09:33,753 --> 01:09:35,881
É melhor não estragar tudo agora.
1122
01:09:42,304 --> 01:09:43,471
Eu confiei em você.
1123
01:09:45,181 --> 01:09:46,975
Você pode nos ouvir
através do vidro.
1124
01:09:53,148 --> 01:09:54,482
Notável.
1125
01:09:58,194 --> 01:10:00,780
Não estou aqui para ser usado.
1126
01:10:01,865 --> 01:10:04,284
Nada sobre isso
é simples ou fácil.
1127
01:10:06,036 --> 01:10:07,412
E o que é mais importante,
seu futuro
1128
01:10:07,412 --> 01:10:08,955
ou o futuro da espécie?
1129
01:10:10,916 --> 01:10:13,418
E isso não significa que
Eu não quero ajudar você.
1130
01:10:13,418 --> 01:10:16,296
Mas não seja egoísta, Ella.
1131
01:10:16,296 --> 01:10:17,797
Você não tem ideia
quanto tempo vai demorar
1132
01:10:17,797 --> 01:10:19,382
para replicar a droga de Sol.
1133
01:10:19,382 --> 01:10:22,302
E precisamos fazer
tanto AIRem quanto pudermos.
1134
01:10:22,302 --> 01:10:24,596
Você nunca contatou meu pai,
você fez?
1135
01:10:24,596 --> 01:10:27,599
Por favor, não torne isso mais
difícil do que precisa ser.
1136
01:10:36,399 --> 01:10:38,944
Tente não surtar
todo mundo sai muito.
1137
01:10:40,528 --> 01:10:41,988
Não está ajudando.
1138
01:10:52,999 --> 01:10:55,418
Ela estará pronta para extração
amanhã à tarde.
1139
01:10:55,418 --> 01:10:56,544
Bom.
1140
01:11:06,680 --> 01:11:08,515
Entrega de estoque.
1141
01:11:08,515 --> 01:11:10,100
Tão cedo?
1142
01:11:10,100 --> 01:11:11,351
Acabei de chegar no avião.
1143
01:11:11,351 --> 01:11:12,894
Chefe diz que é urgente.
1144
01:11:12,894 --> 01:11:14,688
Você é meu. Vamos.
1145
01:11:17,399 --> 01:11:18,525
Sim!
1146
01:11:25,323 --> 01:11:27,575
Eu deveria estar dormindo agora.
1147
01:11:30,996 --> 01:11:33,873
Sim, primeiro dia
e eu já odeio isso.
1148
01:11:33,873 --> 01:11:35,333
Ok, apresse-se então.
1149
01:11:35,333 --> 01:11:36,459
Claro.
1150
01:11:37,794 --> 01:11:39,587
Volte para os dias então.
1151
01:11:41,131 --> 01:11:42,549
Sim, mas as noites pagam melhor.
1152
01:11:48,805 --> 01:11:50,181
Essa garota ainda está fora?
1153
01:11:53,101 --> 01:11:54,978
Quem sabe?
1154
01:11:54,978 --> 01:11:57,105
Imagine o que a vida dela seria
seria como se ela não estivesse aqui.
1155
01:11:57,689 --> 01:11:59,149
Assédio...
1156
01:12:00,191 --> 01:12:01,693
Ameaças de morte...
1157
01:12:05,071 --> 01:12:06,531
Realmente?
1158
01:12:06,531 --> 01:12:08,324
As pessoas são capazes de
qualquer coisa, cara.
1159
01:12:29,137 --> 01:12:31,181
Bam! Vamos!
1160
01:12:31,181 --> 01:12:33,975
Vamos! Vamos!
1161
01:12:35,769 --> 01:12:37,103
Onde fica o Bloco B?
1162
01:12:37,103 --> 01:12:38,229
Não sei.
1163
01:12:39,189 --> 01:12:40,815
Sim!
1164
01:12:45,070 --> 01:12:46,154
Violação de segurança.
1165
01:12:47,489 --> 01:12:49,616
Violação de segurança.
Nível de contenção.
1166
01:12:49,616 --> 01:12:51,451
Onde fica o Bloco B?
1167
01:12:51,451 --> 01:12:53,036
No porão.
1168
01:12:53,036 --> 01:12:54,954
Vire à direita na porta
e o elevador desce.
1169
01:12:54,954 --> 01:12:56,414
Só não me machuque, por favor.
1170
01:13:09,010 --> 01:13:10,345
Eles disseram que você estava além de qualquer ajuda.
1171
01:13:10,345 --> 01:13:11,471
Foda-se sua ajuda.
1172
01:13:24,400 --> 01:13:26,319
Olá, Máx.
Oi.
1173
01:13:27,654 --> 01:13:28,738
Aqui.
1174
01:13:31,616 --> 01:13:32,742
Você é meu filho.
1175
01:13:32,742 --> 01:13:34,661
Você não deveria estar usando máscara.
1176
01:13:38,915 --> 01:13:39,999
Você está atrasado.
1177
01:13:42,335 --> 01:13:44,963
Ok, vamos pegar você
para o carro, ok?
1178
01:13:47,048 --> 01:13:48,591
Não se esqueça do seu...
1179
01:13:48,591 --> 01:13:49,717
Sim?
1180
01:13:51,511 --> 01:13:52,887
O que você quer dizer?
1181
01:13:52,887 --> 01:13:54,389
O que você quer dizer,
"Ela escapou"?
1182
01:14:05,775 --> 01:14:07,402
Ela está indo para o Bloco B.
1183
01:15:13,218 --> 01:15:14,928
Puta merda.
1184
01:15:30,526 --> 01:15:32,278
Por que você não vai
dê a eles sua fórmula?
1185
01:15:32,278 --> 01:15:34,781
eu quero que isso
estar disponível gratuitamente para qualquer pessoa.
1186
01:15:36,199 --> 01:15:38,534
O'Connors fará o que for
ele pode parar com isso.
1187
01:15:39,869 --> 01:15:41,746
Étera não quer
qualquer coisa no mercado
1188
01:15:41,746 --> 01:15:42,872
para competir com o AIRem.
1189
01:15:42,872 --> 01:15:44,540
Mas veja o que isso fez comigo.
1190
01:15:59,013 --> 01:16:00,723
São apenas efeitos colaterais.
1191
01:16:04,727 --> 01:16:06,813
Apenas "efeitos colaterais"?
1192
01:16:06,813 --> 01:16:09,440
Como isso poderia ser melhor?
1193
01:16:09,440 --> 01:16:11,651
Coloque-me no chão e eu lhe mostrarei.
1194
01:16:24,122 --> 01:16:25,540
Quantas equipes estão pesquisando?
1195
01:16:25,540 --> 01:16:27,667
- Todos de plantão.
- Não, não é suficiente.
1196
01:16:27,667 --> 01:16:29,877
A mudança atual
deveria ser capaz de encontrar uma garota.
1197
01:16:29,877 --> 01:16:32,005
Ela não é apenas uma garota.
1198
01:16:32,005 --> 01:16:33,339
- Devo ligar para o presidente?
- Não.
1199
01:16:33,339 --> 01:16:34,632
Não, nós a encontraremos primeiro.
1200
01:16:36,092 --> 01:16:37,802
Max, esta é a Ângela.
1201
01:16:37,802 --> 01:16:39,345
Ela vai
cuidar de você um pouco.
1202
01:16:43,433 --> 01:16:44,475
Mantenha-o seguro!
1203
01:16:51,107 --> 01:16:53,943
- Para onde vamos?
- Entrada nos fundos.
1204
01:16:53,943 --> 01:16:55,361
Você pode se equilibrar em meus ombros.
1205
01:16:56,696 --> 01:16:58,323
Claro,
você tem garras tarsais.
1206
01:16:58,323 --> 01:17:00,199
- O que é aquilo?
- A maioria dos insetos os possui.
1207
01:17:00,199 --> 01:17:01,409
Isso é nojento.
1208
01:17:02,577 --> 01:17:04,620
Muito útil até agora
conforme vão os efeitos colaterais.
1209
01:17:04,620 --> 01:17:06,581
Não quando você é modelo.
1210
01:17:10,084 --> 01:17:12,045
Vamos, apresse-se.
1211
01:17:21,554 --> 01:17:23,931
Esta é a Aethera Corp
complexo fora da Cidade do Cabo?
1212
01:17:23,931 --> 01:17:25,016
Bom.
1213
01:17:25,016 --> 01:17:26,601
Sim, há algumas bombas
em seu porão.
1214
01:17:26,601 --> 01:17:28,353
Eles vão partir em...
1215
01:17:28,353 --> 01:17:29,479
nove minutos.
1216
01:17:38,613 --> 01:17:39,697
Bem?
1217
01:17:39,697 --> 01:17:41,199
Ela atacou um guarda.
1218
01:17:41,199 --> 01:17:42,992
- Ele está muito espancado.
- Onde ela está agora?
1219
01:17:42,992 --> 01:17:44,619
Perdido.
1220
01:17:44,619 --> 01:17:46,371
O cara que você estava segurando
no Bloco B, ele também se foi.
1221
01:17:46,371 --> 01:17:48,706
Caramba!
1222
01:17:48,706 --> 01:17:51,167
Tudo bem,
Quero todos autorizados
1223
01:17:51,167 --> 01:17:53,586
para confidencial
operações aqui agora.
1224
01:17:53,586 --> 01:17:55,088
- OK?
- Temos que evacuar.
1225
01:17:55,088 --> 01:17:56,756
- Com licença?
- Houve uma ameaça de bomba.
1226
01:17:56,756 --> 01:17:58,007
Não, é... é uma diversão.
1227
01:17:58,007 --> 01:17:59,175
E se não for?
1228
01:17:59,175 --> 01:18:00,718
Não podemos permitir outro ataque.
1229
01:18:00,718 --> 01:18:02,637
Não me diga
sobre o que não podemos pagar.
1230
01:18:03,846 --> 01:18:05,306
Tudo bem,
evacuar o prédio.
1231
01:18:05,306 --> 01:18:06,724
Apenas o prédio.
1232
01:18:06,724 --> 01:18:08,226
eu quero o inteiro
perímetro bloqueado.
1233
01:18:08,226 --> 01:18:09,769
Quanto gás temos?
1234
01:18:09,769 --> 01:18:11,604
O suficiente para a construção.
1235
01:18:12,897 --> 01:18:15,066
Tudo bem, dê-lhes 15 minutos,
e depois gaseá-los.
1236
01:18:15,066 --> 01:18:16,275
OK?
1237
01:18:16,275 --> 01:18:18,069
- Onde está Max?
- No seu escritório.
1238
01:18:26,202 --> 01:18:28,329
Eu pensei que você fosse apenas
outro dos revendedores de Tully.
1239
01:18:28,329 --> 01:18:29,455
Você estava errado.
1240
01:18:33,876 --> 01:18:35,920
- O que está acontecendo?
- Nada de bom.
1241
01:18:38,965 --> 01:18:40,007
O que é aquilo?
1242
01:18:40,007 --> 01:18:41,217
Ingrediente ativo do AIRem.
1243
01:18:41,217 --> 01:18:42,844
- Eles extraem.
- De quê?
1244
01:18:46,722 --> 01:18:48,683
Consueta clorocifal.
1245
01:18:48,683 --> 01:18:50,393
Eles são indígenas,
apenas para a África do Sul.
1246
01:18:50,393 --> 01:18:52,186
Você me transformou em
uma maldita libélula.
1247
01:18:52,186 --> 01:18:53,729
Eles são a única espécie
no mundo
1248
01:18:53,729 --> 01:18:55,898
não afetado
pelas toxinas atmosféricas.
1249
01:18:55,898 --> 01:18:58,818
Mas Étera
dizimaram sua população.
1250
01:18:58,818 --> 01:19:00,695
E sintético
alternativas não funcionam.
1251
01:19:01,362 --> 01:19:03,281
É por isso
eles querem colher você.
1252
01:19:03,948 --> 01:19:06,200
Por que você não pode usar
sua fórmula em outro animal?
1253
01:19:06,200 --> 01:19:08,828
As pessoas ainda teriam
depender de uma pílula para sobreviver.
1254
01:19:08,828 --> 01:19:11,956
Aethera quer que o AIRem seja
a única solução, mas não é.
1255
01:19:11,956 --> 01:19:14,041
- Você prova isso.
- Quem gostaria de ser assim?
1256
01:19:14,041 --> 01:19:15,960
Todo mundo está enojado comigo.
1257
01:19:17,086 --> 01:19:18,254
Eu não sou.
1258
01:19:19,797 --> 01:19:22,049
Você olha para mim
e você vê seu próprio sucesso.
1259
01:19:22,049 --> 01:19:23,676
Você sabe onde
eu estaria se acreditasse
1260
01:19:23,676 --> 01:19:25,261
todas as coisas
as pessoas presumiram sobre mim?
1261
01:19:25,261 --> 01:19:27,305
Roubando cripta e negociando tik.
1262
01:19:27,305 --> 01:19:28,764
Você decide quem você é.
1263
01:19:28,764 --> 01:19:30,308
As pessoas ainda
pense o que eles querem.
1264
01:19:30,308 --> 01:19:31,517
- Então prove que eles estão errados.
- Não é tão fácil.
1265
01:19:31,517 --> 01:19:33,019
Eu nunca disse que era.
1266
01:19:41,611 --> 01:19:43,362
estou trabalhando com
alguém chamado Lázaro.
1267
01:19:43,362 --> 01:19:45,072
Queremos distribuir em todo o mundo.
1268
01:19:45,072 --> 01:19:47,825
Tenho certeza que muitas pessoas
não vão querer isso, mas alguns vão.
1269
01:19:48,868 --> 01:19:50,870
É uma escolha que eles deveriam ter.
1270
01:19:50,870 --> 01:19:52,413
Eu não.
1271
01:19:53,247 --> 01:19:54,457
Desculpe.
1272
01:19:58,544 --> 01:19:59,712
Vamos.
1273
01:20:01,964 --> 01:20:04,050
Máx.?
1274
01:20:04,050 --> 01:20:05,301
Onde ele está?
1275
01:20:05,301 --> 01:20:06,969
Eu disse a ele para esperar.
1276
01:20:06,969 --> 01:20:08,304
Ele tem oito anos.
1277
01:20:10,348 --> 01:20:11,432
Eu sinto muito.
1278
01:20:14,268 --> 01:20:15,520
Senhor, precisamos sair
o prédio.
1279
01:20:17,188 --> 01:20:18,856
Não vou abandonar meu filho.
1280
01:20:18,856 --> 01:20:20,107
Por que você tem uma arma?
1281
01:20:20,107 --> 01:20:21,609
- É um tranquilizante.
- Érico!
1282
01:20:27,114 --> 01:20:28,241
Espere.
1283
01:20:28,783 --> 01:20:29,825
Alguém está vindo.
1284
01:20:38,042 --> 01:20:40,002
- O que você está fazendo aqui?
- Resgatando você.
1285
01:20:40,002 --> 01:20:41,837
- O que aconteceu com seu rosto?
- Eles queriam a fórmula.
1286
01:20:41,837 --> 01:20:44,173
- Você deu a eles?
- Como é?
1287
01:20:44,173 --> 01:20:45,591
- Ah, porra.
- O que você está olhando?
1288
01:20:45,591 --> 01:20:47,134
Como você passou pelos guardas?
1289
01:20:47,134 --> 01:20:48,553
Chamado de ameaça de bomba.
1290
01:20:48,553 --> 01:20:50,263
- Seriamente?
- Bioquímica é sua praia.
1291
01:20:50,263 --> 01:20:52,390
Tirar você da merda é meu.
1292
01:20:52,390 --> 01:20:53,516
O que é aquilo?
1293
01:20:54,642 --> 01:20:56,060
Máscara de gás.
1294
01:20:56,060 --> 01:20:57,603
- Precisamos ir para a garagem.
- Vamos!
1295
01:21:11,617 --> 01:21:12,660
Alguém está vindo!
1296
01:21:42,189 --> 01:21:43,899
Não tenha medo.
1297
01:21:43,899 --> 01:21:45,401
Eu não vou te machucar.
1298
01:21:46,569 --> 01:21:47,820
Você se perdeu?
1299
01:21:51,324 --> 01:21:52,366
Tudo bem.
1300
01:21:53,242 --> 01:21:54,869
Mas você não pode ficar aqui.
1301
01:21:57,663 --> 01:21:59,206
Você é uma fada?
1302
01:22:03,127 --> 01:22:04,587
Sim.
1303
01:22:04,587 --> 01:22:06,255
Você é bom
1304
01:22:06,255 --> 01:22:07,590
ou ruim?
1305
01:22:08,299 --> 01:22:09,508
Uma boa.
1306
01:22:23,939 --> 01:22:25,358
Onde você conseguiu isso?
1307
01:22:27,443 --> 01:22:28,569
Eu encontrei.
1308
01:22:47,338 --> 01:22:49,006
O elevador
leva à garagem.
1309
01:22:49,006 --> 01:22:50,132
Vamos!
1310
01:22:53,260 --> 01:22:54,345
Não se mova!
1311
01:22:54,345 --> 01:22:55,513
Pai!
1312
01:22:55,513 --> 01:22:57,223
- Esse é o seu pai?
- Máx.!
1313
01:22:58,766 --> 01:23:00,768
- Deixe-o ir.
- Vamos primeiro.
1314
01:23:01,894 --> 01:23:03,562
Não, não sem a fórmula.
1315
01:23:04,939 --> 01:23:06,357
Confie em mim.
1316
01:23:06,357 --> 01:23:08,109
Não dê ouvidos a ela, Max.
1317
01:23:10,069 --> 01:23:12,321
Fique bem quieto.
1318
01:23:16,325 --> 01:23:17,576
Você está morto.
1319
01:23:17,576 --> 01:23:19,036
Abaixe a arma.
1320
01:23:19,036 --> 01:23:20,329
Você não tem isso em você.
1321
01:23:20,329 --> 01:23:21,872
Você tem certeza disso?
1322
01:23:21,872 --> 01:23:23,999
Quero dizer, basta olhar para mim.
1323
01:23:29,130 --> 01:23:33,259
Você corre agora e estará sozinho
para o resto da sua vida.
1324
01:23:34,051 --> 01:23:35,928
As pessoas só verão você
como um monstro.
1325
01:23:36,429 --> 01:23:37,471
Talvez eles estejam certos.
1326
01:23:43,686 --> 01:23:44,854
Você poderia ter batido nele!
1327
01:23:44,854 --> 01:23:45,980
Perspectiva.
1328
01:23:45,980 --> 01:23:47,106
Vá para o seu pai.
1329
01:23:49,150 --> 01:23:50,359
Saia do caminho, Max!
1330
01:23:53,779 --> 01:23:55,197
Pai, não!
1331
01:23:55,197 --> 01:23:56,657
Ela é uma fada!
1332
01:24:02,079 --> 01:24:03,289
Ela, vamos!
1333
01:24:03,914 --> 01:24:05,332
Vamos.
1334
01:24:05,332 --> 01:24:07,251
Rápido!
Ele está recarregando! Pressa!
1335
01:24:09,754 --> 01:24:10,880
Vamos, vamos!
1336
01:24:11,505 --> 01:24:13,299
Jesus Cristo, meus nervos.
1337
01:24:15,885 --> 01:24:17,219
Em mais cinco minutos,
1338
01:24:17,219 --> 01:24:18,596
nada vai
ser capaz de respirar lá.
1339
01:24:19,847 --> 01:24:21,474
Oh meu Deus. Ele está bem?
1340
01:24:21,474 --> 01:24:22,892
Eles estão indo para a garagem!
1341
01:24:24,018 --> 01:24:25,770
Ele tentou atirar na fada!
1342
01:24:26,812 --> 01:24:29,815
Ela não é
uma maldita fada, ok?
1343
01:24:30,399 --> 01:24:31,650
Aqui.
1344
01:24:31,650 --> 01:24:33,736
Quero todas as saídas cobertas,
agora mesmo!
1345
01:24:41,035 --> 01:24:42,953
Ir! Agora! Mover!
1346
01:24:42,953 --> 01:24:45,372
Não! Não atire, não atire.
Eu a quero viva.
1347
01:24:46,916 --> 01:24:48,292
Não atire!
Eu a quero viva!
1348
01:24:48,292 --> 01:24:50,085
- Eu quero ela viva!
- Sim, senhor!
1349
01:24:50,085 --> 01:24:51,420
Vamos perseguir o veículo.
1350
01:24:53,798 --> 01:24:54,924
Jesus.
1351
01:24:57,802 --> 01:25:00,221
Mover! Saia do caminho!
1352
01:25:00,221 --> 01:25:01,680
Saia do caminho! Mover!
1353
01:25:01,680 --> 01:25:03,140
Saia do caminho!
1354
01:25:16,946 --> 01:25:17,988
Estou vivo.
1355
01:25:19,073 --> 01:25:20,783
Eu não estou morto.
1356
01:25:20,783 --> 01:25:22,743
Muito vivo.
1357
01:25:29,416 --> 01:25:30,459
Vamos!
1358
01:25:38,592 --> 01:25:39,635
Porra.
1359
01:25:42,680 --> 01:25:44,139
Eles não estão aqui, senhor.
1360
01:25:50,604 --> 01:25:52,398
- Precisamos subir.
- Nós não.
1361
01:25:57,152 --> 01:25:59,655
Não é apenas DNA de libélula,
é isso?
1362
01:25:59,655 --> 01:26:00,781
Ei!
1363
01:26:07,288 --> 01:26:09,832
Esgrima sudeste.
Eles acabaram de romper.
1364
01:26:09,832 --> 01:26:11,750
Perseguição completa ao longo
o perímetro sudeste.
1365
01:26:11,750 --> 01:26:12,877
Ir! Agora!
1366
01:26:14,169 --> 01:26:15,838
Você! Fique aqui e observe-a.
1367
01:26:22,344 --> 01:26:23,721
eu vou
ser demitido por sua causa.
1368
01:26:23,721 --> 01:26:25,347
Não, cara. Entrei em pânico.
1369
01:26:25,347 --> 01:26:27,016
O alarme está disparando
em todos os lugares. Explosões.
1370
01:26:27,016 --> 01:26:28,350
eu não consegui
um trabalho de entrega para isso.
1371
01:26:28,350 --> 01:26:29,768
Eu queria um show sem estresse.
1372
01:26:29,768 --> 01:26:31,103
Merda chata.
1373
01:26:31,103 --> 01:26:33,856
Eu não me sinto tão bem.
1374
01:26:33,856 --> 01:26:36,442
Jesus!
Olá. O motorista está caído.
1375
01:26:36,442 --> 01:26:38,736
- Estamos ocupados, Hendricks.
- Ah, porra.
1376
01:26:40,362 --> 01:26:41,530
Ei. Ei.
1377
01:26:41,530 --> 01:26:42,656
Você está bem?
1378
01:26:45,034 --> 01:26:47,411
Vamos. Shh. Shh.
Tire uma soneca.
1379
01:26:47,411 --> 01:26:48,537
Tire uma soneca.
1380
01:26:48,537 --> 01:26:49,663
Vamos.
1381
01:26:52,833 --> 01:26:54,293
Agora você será demitido.
1382
01:26:55,044 --> 01:26:56,295
Bons sonhos.
1383
01:27:04,553 --> 01:27:06,180
Ela!
1384
01:27:06,180 --> 01:27:08,724
- Vamos!
- Eu não posso fugir deles!
1385
01:27:08,724 --> 01:27:11,185
Tem
ser outro caminho para baixo!
1386
01:27:16,857 --> 01:27:17,900
Há.
1387
01:27:20,694 --> 01:27:21,737
Para você.
1388
01:27:23,197 --> 01:27:24,782
eu não vou
para deixar você para trás.
1389
01:27:24,782 --> 01:27:28,077
Tudo o que aconteceu,
deveria ter sido eu.
1390
01:27:28,077 --> 01:27:29,453
Você também pegou.
1391
01:27:29,453 --> 01:27:30,955
Eu precisava ver se funcionava.
1392
01:27:31,789 --> 01:27:33,540
Mas não tomei o suficiente.
1393
01:27:33,540 --> 01:27:35,042
Eu estava com muito medo.
1394
01:27:37,252 --> 01:27:40,130
♪ Como posso dizer isso
sem quebrar? ♪
1395
01:27:40,130 --> 01:27:41,632
Lázaro tem a fórmula,
1396
01:27:41,632 --> 01:27:43,884
mas precisa disso para
fazer mais da droga.
1397
01:27:43,884 --> 01:27:45,344
Aethera não pode te pegar.
1398
01:27:45,344 --> 01:27:46,470
Eles não vão.
1399
01:27:47,388 --> 01:27:49,139
Como faço para encontrar Lázaro?
1400
01:27:50,349 --> 01:27:51,976
Encontre-a nos silos.
1401
01:27:51,976 --> 01:27:53,811
Eu era o Sujeito Y.
1402
01:27:53,811 --> 01:27:55,688
Você é o Sujeito Z.
1403
01:27:56,271 --> 01:28:06,365
♪ eu amei e amei
e eu perdi você ♪
1404
01:28:06,365 --> 01:28:07,783
Eu não preciso mais disso.
1405
01:28:07,783 --> 01:28:12,830
♪ E dói demais ♪
1406
01:28:12,830 --> 01:28:17,584
♪ Sim, dói demais ♪
1407
01:28:19,003 --> 01:28:23,048
♪ Sonhos lutam com máquinas ♪
1408
01:28:23,048 --> 01:28:29,763
♪ Dentro da minha cabeça
como adversários ♪
1409
01:28:29,763 --> 01:28:33,976
♪ Venha me libertar ♪
1410
01:28:33,976 --> 01:28:40,274
♪ Limpo da guerra ♪
1411
01:28:40,274 --> 01:28:42,609
Mãos ao alto! Não se mova!
1412
01:28:42,609 --> 01:28:45,320
♪ ...cabe como uma chave ♪
1413
01:28:45,320 --> 01:28:50,284
♪ Na fechadura na parede ♪
1414
01:28:50,284 --> 01:28:55,831
♪ Eu viro,
Eu viro ♪
1415
01:28:55,831 --> 01:29:00,669
♪ Mas não consigo escapar ♪
1416
01:29:00,669 --> 01:29:02,046
Onde ela está?
1417
01:29:03,047 --> 01:29:04,089
Ela pulou.
1418
01:29:12,765 --> 01:29:14,516
Então você me fará outro.
1419
01:30:05,359 --> 01:30:09,530
{\an8}♪ Você me odeia agora,
você me odeia agora ♪
1420
01:30:09,530 --> 01:30:11,073
20 de março.
1421
01:30:11,073 --> 01:30:12,741
As Zonas Vermelhas
continuar a expandir.
1422
01:30:12,741 --> 01:30:15,536
1,3 milhão de mortes
na última semana.
1423
01:30:15,536 --> 01:30:17,746
O número global de mortes é
em 90 milhões.
1424
01:30:21,500 --> 01:30:23,585
♪ Um sabor simples ♪
1425
01:30:28,549 --> 01:30:31,218
Mas Sujeito Z
permanece inalterado.
1426
01:30:31,218 --> 01:30:34,138
♪ Faça chover para me enxaguar ♪
1427
01:30:34,138 --> 01:30:38,767
♪ No frio eu morro,
na primavera eu broto ♪
1428
01:30:47,234 --> 01:30:50,654
{\an8}Ou mudamos ou morremos.
1429
01:30:50,654 --> 01:30:53,407
♪ Meu fogo é selvagem ♪
1430
01:30:56,577 --> 01:30:59,830
♪ Minha raiva é profunda ♪
1431
01:31:02,791 --> 01:31:05,377
- ♪ Um olho roxo ♪
- Lázaro.
1432
01:31:08,130 --> 01:31:09,882
Olá, Ella.
1433
01:31:09,882 --> 01:31:11,633
Você é Lázaro?
1434
01:31:11,633 --> 01:31:13,260
Não quem você esperava.
1435
01:31:13,260 --> 01:31:15,179
Eu não teria adivinhado.
1436
01:31:15,179 --> 01:31:19,224
Você não parecia o tipo
para começar uma revolução, Angela.
1437
01:31:25,147 --> 01:31:26,356
Nem você.
1438
01:31:26,356 --> 01:31:29,151
♪ Mas o câncer é profundo ♪
1439
01:31:32,821 --> 01:31:37,409
♪ Sinta minha fúria!
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪
1440
01:31:38,577 --> 01:31:43,373
♪ Você realmente me ilumina!
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪
1441
01:31:44,875 --> 01:31:49,213
♪ Sinta minha fúria!
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪
1442
01:31:50,380 --> 01:31:55,385
♪ Você realmente me ilumina!
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪
1443
01:31:59,765 --> 01:32:02,684
♪ E quando você mentiu antes ♪
1444
01:32:02,684 --> 01:32:05,520
♪ Você desfez nosso empate antes ♪
1445
01:32:05,520 --> 01:32:08,941
♪ E então
Eu descobri um sentimento ♪
1446
01:32:08,941 --> 01:32:11,735
♪ Que eu não poderia ignorar ♪
1447
01:32:11,735 --> 01:32:14,821
♪ E quando você mentiu antes ♪
1448
01:32:14,821 --> 01:32:18,033
♪ Você desfez nosso empate antes ♪
1449
01:32:18,033 --> 01:32:21,119
♪ E então
Eu descobri um sentimento ♪
1450
01:32:21,119 --> 01:32:24,081
♪ Que eu não poderia ignorar ♪
1451
01:32:25,958 --> 01:32:30,254
♪ Sinta minha fúria!
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪
1452
01:32:31,213 --> 01:32:36,301
♪ Você realmente me ilumina!
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪
1453
01:32:37,719 --> 01:32:42,182
♪ Sinta minha fúria!
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪
1454
01:32:43,392 --> 01:32:47,854
♪ Você realmente me ilumina!
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪
1455
01:32:50,649 --> 01:32:53,568
♪ Fúria, oh fúria
não me engane ♪
1456
01:32:56,321 --> 01:33:00,033
♪ Eu preciso da minha inteligência
para me libertar ♪
1457
01:33:02,661 --> 01:33:05,914
♪ Fúria, oh fúria
não me engane ♪
1458
01:33:08,333 --> 01:33:11,920
♪ Eu preciso da minha inteligência
para me libertar ♪
1459
01:33:14,339 --> 01:33:18,176
♪ Fúria, oh fúria
não me engane ♪
1460
01:33:20,470 --> 01:33:24,141
♪ Eu preciso da minha inteligência
para me libertar ♪
1461
01:34:04,598 --> 01:34:09,561
♪ Você consegue ver
o que vejo chegando ♪
1462
01:34:11,521 --> 01:34:17,152
♪ A maneira como estamos correndo, mmm ♪
1463
01:34:17,152 --> 01:34:23,033
♪ vou esperar
uma vida inteira [indistinto] ♪
1464
01:34:23,033 --> 01:34:29,122
♪ Siga as placas, siga ♪
1465
01:34:29,122 --> 01:34:31,833
♪ Nunca mais será o mesmo ♪
1466
01:34:35,670 --> 01:34:38,006
♪ Não queremos ser iguais ♪
1467
01:34:46,598 --> 01:34:51,228
♪ Não feche os olhos ♪
1468
01:34:59,236 --> 01:35:03,782
♪ Não feche os olhos ♪
1469
01:35:09,121 --> 01:35:11,957
♪ Não quero perder isso ♪
1470
01:35:13,708 --> 01:35:17,045
♪ Eu posso ouvir
alto como um trovão ♪
1471
01:35:20,549 --> 01:35:25,720
♪ Não vamos afundar, mmm ♪
1472
01:35:26,096 --> 01:35:32,394
♪ Fomos feitos para fazer isso,
é uma fome ♪
1473
01:35:32,394 --> 01:35:38,066
♪ Siga as placas, siga ♪
1474
01:35:38,066 --> 01:35:40,986
♪ Nunca mais será o mesmo ♪
1475
01:35:44,656 --> 01:35:46,992
♪ Nunca mais seremos os mesmos ♪
1476
01:35:52,372 --> 01:35:56,835
♪ Não feche os olhos ♪
1477
01:36:04,759 --> 01:36:09,764
♪ Não feche os olhos ♪
1478
01:36:15,103 --> 01:36:17,606
♪ Não quero perder isso ♪
1479
01:36:46,468 --> 01:36:54,142
♪ Não quero perder isso ♪
1480
01:36:58,313 --> 01:37:02,484
♪ Não feche os olhos ♪
1481
01:37:10,909 --> 01:37:15,038
♪ Não feche os olhos ♪
1482
01:37:21,002 --> 01:37:23,004
♪ Não quero perder isso ♪
1483
01:37:33,431 --> 01:37:36,560
♪ Não quero perder isso ♪
1484
01:37:47,487 --> 01:37:49,781
♪ Não quero perder isso ♪
110642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.