All language subtitles for The Day of the Jackal - 01x01 - Episode 1.NOW.WEB-DL.FLUX.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,400 The following programme contains strong language and violent scenes. 2 00:00:16,360 --> 00:00:18,639 (MAN SIGHS DEEPLY ON TAPE RECORDER) 3 00:00:18,640 --> 00:00:21,279 MAN (IN GERMAN): 4 00:00:21,280 --> 00:00:23,800 MAN 2 (IN GERMAN): 5 00:00:24,760 --> 00:00:26,759 (BUTTON BEEPS) 6 00:00:26,760 --> 00:00:30,719 (MAN SIGHS ON TAPE RECORDER, SPEAKS GERMAN) 7 00:00:30,720 --> 00:00:33,519 (IN GERMAN) 8 00:00:33,520 --> 00:00:35,599 MAN ON TAPE RECORDER: 9 00:00:35,600 --> 00:00:39,399 (REPEATS PHRASE) (CONTINUES IN GERMAN) 10 00:00:39,400 --> 00:00:42,840 (REPEATING PHRASES, IMITATING VOICE) 11 00:00:45,160 --> 00:00:47,680 (GRUMBLING, REPEATING GERMAN PHRASES) 12 00:00:51,280 --> 00:00:54,280 (ON TAPE RECORDER) 13 00:00:56,080 --> 00:00:58,520 ♪ RADIOHEAD: Everything In Its Right Place 14 00:00:59,680 --> 00:01:01,919 (GRUMBLING GERMAN PHRASES) 15 00:01:01,920 --> 00:01:04,280 (MAN'S VOICE ON TAPE RECORDER CONTINUES) 16 00:01:07,640 --> 00:01:10,480 (CONTINUES IMITATING RECORDING) 17 00:01:25,840 --> 00:01:29,359 (GRUMBLING IN GERMAN, GRUNTS) 18 00:01:29,360 --> 00:01:31,920 (TAPE RECORDING CONTINUES) 19 00:01:33,680 --> 00:01:36,639 (REPEATING PHRASES) 20 00:01:36,640 --> 00:01:38,680 (BREATHES DEEPLY) 21 00:01:39,960 --> 00:01:43,479 ♪ Everything... 22 00:01:43,480 --> 00:01:47,920 (GRUNTS) ♪ Everything... 23 00:01:49,255 --> 00:01:58,735 ♪ In its right place... (ZIP RASPS) 24 00:01:58,819 --> 00:02:03,019 ♪ In its right place 25 00:02:03,800 --> 00:02:06,520 ♪ In its right place 26 00:02:09,960 --> 00:02:14,800 ♪ Yesterday, I woke up sucking on a lemon 27 00:02:15,000 --> 00:02:19,440 ♪ Yesterday, I woke up sucking on a lemon 28 00:02:19,640 --> 00:02:24,639 ♪ Yesterday, I woke up sucking on a lemon 29 00:02:24,640 --> 00:02:27,719 ♪ Yesterday, I woke up sucking 30 00:02:27,720 --> 00:02:33,119 ♪ On a lemon 31 00:02:33,120 --> 00:02:38,039 ♪ Everything... (CIGARETTE FIZZLES) 32 00:02:38,040 --> 00:02:42,720 ♪ Everything 33 00:02:42,920 --> 00:02:47,280 ♪ Everything 34 00:02:47,480 --> 00:02:49,999 ♪ In its right place... ♪ 35 00:02:50,000 --> 00:02:52,440 SECURITY GUARD (IN GERMAN): 36 00:02:53,440 --> 00:02:55,439 (COUGHS HEAVILY) 37 00:02:55,440 --> 00:02:58,879 SECURITY GUARD: 38 00:02:58,880 --> 00:03:00,480 (IN GERMAN) 39 00:03:11,400 --> 00:03:13,120 (TROLLEY TRUNDLING) 40 00:03:13,145 --> 00:03:15,185 (TENSE MUSIC) 41 00:03:16,920 --> 00:03:18,919 (SCANNER BEEPS) 42 00:03:18,920 --> 00:03:20,960 (AUTOMATED VOICE SPEAKS GERMAN) 43 00:03:32,480 --> 00:03:35,320 (LIFT BELL DINGS) (AUTOMATED VOICE SPEAKS GERMAN) 44 00:03:38,560 --> 00:03:40,760 (CONVERSING IN GERMAN) 45 00:03:51,040 --> 00:03:53,040 (DISTANT, MUFFLED CHATTER) 46 00:04:07,600 --> 00:04:09,600 (MUFFLED CHATTER CONTINUES) 47 00:04:18,240 --> 00:04:20,920 (BLINDS RUSTLE) 48 00:04:30,880 --> 00:04:32,880 (PLUG CLICKS) 49 00:04:34,600 --> 00:04:36,600 (VACUUM WHIRS) 50 00:04:51,600 --> 00:04:53,599 (SILENCED GUNSHOT) 51 00:04:53,600 --> 00:04:55,640 (TENSE MUSIC CONTINUES) 52 00:04:59,600 --> 00:05:01,600 (VACUUM WHIRRING) 53 00:05:16,600 --> 00:05:19,319 (SILENCED GUNFIRE) MAN (IN GERMAN): 54 00:05:19,320 --> 00:05:21,560 (GLASS SHATTERS) 55 00:05:29,400 --> 00:05:31,400 (TENSE MUSIC) 56 00:05:40,240 --> 00:05:42,600 (GUNSHOT) (MAN GRUNTS) 57 00:05:48,320 --> 00:05:50,440 (GUNSHOT) (WAILS) 58 00:05:52,440 --> 00:05:55,040 (SCREAMING, PLEADING IN GERMAN) 59 00:05:57,320 --> 00:05:59,440 (GUNSHOT) (SCREAMING STOPS) 60 00:06:00,680 --> 00:06:02,680 (PANTING) 61 00:06:07,120 --> 00:06:09,360 (SCREAMS IN GERMAN) 62 00:06:16,240 --> 00:06:18,280 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 63 00:06:25,040 --> 00:06:26,999 (PIN CLICKS) 64 00:06:27,000 --> 00:06:29,440 (CROWD CLAMOURING) (SMOKE BOMB HISSES) 65 00:06:30,920 --> 00:06:33,919 (CLAMOURING, SCREAMING) 66 00:06:33,920 --> 00:06:36,520 (HARNESS CLICKS) 67 00:06:41,680 --> 00:06:43,680 (ROPE RASPING) 68 00:07:04,720 --> 00:07:06,159 (KEYS JINGLE) 69 00:07:06,160 --> 00:07:08,200 (LOCK CLICKS) 70 00:07:12,760 --> 00:07:14,759 (KEYS THUD) 71 00:07:14,760 --> 00:07:16,800 (ZIP RASPS) 72 00:07:29,320 --> 00:07:31,320 (DENTURES CLICK) 73 00:07:35,760 --> 00:07:38,400 (EYEBROWS RASP) 74 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 (WATER RUNNING) 75 00:08:09,200 --> 00:08:12,320 (SINISTER MUSIC) 76 00:09:01,920 --> 00:09:04,800 (INHALES, EXHALES) 77 00:09:05,880 --> 00:09:08,399 CELESTE: ♪ Some flowers 78 00:09:08,400 --> 00:09:12,840 ♪ Never get to bloom and see the day 79 00:09:14,160 --> 00:09:16,159 ♪ Some flowers 80 00:09:16,160 --> 00:09:21,360 ♪ Are content to wish their lives away 81 00:09:22,760 --> 00:09:26,559 ♪ Some may rise 82 00:09:26,560 --> 00:09:30,679 ♪ And some may fall 83 00:09:30,680 --> 00:09:32,719 ♪ But only 84 00:09:32,720 --> 00:09:35,079 ♪ You make 85 00:09:35,080 --> 00:09:36,999 ♪ Heaven 86 00:09:37,000 --> 00:09:38,959 ♪ Seem it's true 87 00:09:38,960 --> 00:09:41,079 ♪ So, only 88 00:09:41,080 --> 00:09:43,239 ♪ You can 89 00:09:43,240 --> 00:09:45,240 ♪ Tell them 90 00:09:45,265 --> 00:09:50,185 ♪ This is who I am 91 00:09:53,255 --> 00:09:57,295 ♪ This is who I am 92 00:09:57,320 --> 00:09:59,079 ♪ No lie 93 00:09:59,080 --> 00:10:01,719 ♪ Know that 94 00:10:01,720 --> 00:10:05,839 ♪ This is who I am ♪ 95 00:10:05,840 --> 00:10:10,280 RADIO NEWSREADER (IN GERMAN): 96 00:10:20,840 --> 00:10:24,039 (IN GERMAN) 97 00:10:24,040 --> 00:10:26,399 The first call was pretty positive but then this morning, 98 00:10:26,400 --> 00:10:28,759 the surgeon said they need to operate again on the leg. 99 00:10:28,760 --> 00:10:31,959 (IN GERMAN) 100 00:10:31,960 --> 00:10:33,880 We're on our way there now before they prep him. 101 00:10:36,320 --> 00:10:38,920 OK. Bye. 102 00:10:40,480 --> 00:10:43,280 (SOFT, SUSPENSEFUL MUSIC) 103 00:10:49,040 --> 00:10:51,160 (SUITCASE CLICKS) 104 00:11:13,040 --> 00:11:15,000 (ZIPS RASP) 105 00:11:19,160 --> 00:11:21,160 (RODS CLICKING) 106 00:11:23,200 --> 00:11:25,720 MANFRED: 107 00:11:28,920 --> 00:11:32,000 (IN GERMAN) 108 00:11:47,040 --> 00:11:48,399 (METAL CLICKING) 109 00:11:48,400 --> 00:11:50,640 (SUSPENSEFUL MUSIC BUILDS) 110 00:12:02,360 --> 00:12:03,960 (CLICK) 111 00:12:21,320 --> 00:12:23,320 (TRIGGER CLICKS) 112 00:12:43,680 --> 00:12:45,759 (MUSIC FADES) 113 00:12:45,760 --> 00:12:48,200 DRIVER: 114 00:12:57,280 --> 00:12:59,600 For the British? Well... 115 00:13:00,733 --> 00:13:04,199 This man, Ulle Dag Charles, real name Suleiman, 116 00:13:04,200 --> 00:13:06,959 which he prefers not to use, understandably, 117 00:13:06,960 --> 00:13:09,639 is an attention-seeking fraud. 118 00:13:09,640 --> 00:13:12,159 Every time he has a new piece of software to sell, 119 00:13:12,160 --> 00:13:13,919 he promises it will save the world, 120 00:13:13,920 --> 00:13:16,559 but all he wants to do is destroy it. 121 00:13:16,560 --> 00:13:19,999 Ulle Dag Charles is a traitor to the West and its values. 122 00:13:20,000 --> 00:13:22,040 (SINISTER MUSIC) 123 00:13:29,760 --> 00:13:31,760 (BREATHING DEEPLY) 124 00:14:29,720 --> 00:14:32,520 (GUNSHOT) 125 00:14:37,840 --> 00:14:39,840 (BULLET CLINKS, CLATTERS) 126 00:14:51,600 --> 00:14:55,240 (GENTLE CLICKING) 127 00:15:01,120 --> 00:15:04,960 (INHALES AND EXHALES SLOWLY) 128 00:15:09,280 --> 00:15:11,280 (GUNSHOT) 129 00:15:28,880 --> 00:15:31,239 (CROWD PROTESTING IN GERMAN) 130 00:15:31,240 --> 00:15:33,960 (INSISTENT, REPEATED CHANTING) 131 00:15:39,320 --> 00:15:41,320 (PROTESTORS SHOUTING) 132 00:15:52,120 --> 00:15:54,240 PROTESTOR: 133 00:15:56,120 --> 00:15:58,600 (CLAMOURING, SHOUTING) 134 00:16:02,080 --> 00:16:04,080 (GENTLE MUSIC) 135 00:16:26,960 --> 00:16:28,960 (EXHALES) 136 00:16:59,640 --> 00:17:01,640 (MUSIC BUILDS) 137 00:17:07,680 --> 00:17:10,160 (GUNSHOT) 138 00:17:17,600 --> 00:17:19,759 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 139 00:17:19,760 --> 00:17:21,519 (SCREAMS) 140 00:17:21,520 --> 00:17:23,959 (CROWD SCREAMS, CLAMOURS) 141 00:17:23,960 --> 00:17:26,359 (SHOUTS IN GERMAN) 142 00:17:26,360 --> 00:17:28,680 (CLAMOURING CONTINUES) 143 00:17:31,320 --> 00:17:33,320 (SIRENS WAILING) 144 00:17:36,680 --> 00:17:38,680 (BREATHES STEADILY) 145 00:17:56,640 --> 00:17:59,200 (TRIGGER CLICKING SOFTLY) 146 00:18:00,360 --> 00:18:02,879 ♪ ALT-J: Tessellate 147 00:18:02,880 --> 00:18:06,399 ♪ Bite chunks out of me 148 00:18:06,400 --> 00:18:10,279 ♪ You're a shark and I'm swimming 149 00:18:10,280 --> 00:18:14,999 ♪ My heart still thumps as I bleed 150 00:18:15,000 --> 00:18:19,039 ♪ And all your friends come sniffing 151 00:18:19,040 --> 00:18:22,200 ♪ Triangles are my favourite shape 152 00:18:23,320 --> 00:18:26,399 ♪ Three points where two lines meet... 153 00:18:26,400 --> 00:18:30,279 (DEVICE BEEPS) ♪ Toe to toe, back to back, let's go 154 00:18:30,280 --> 00:18:33,320 ♪ My love, it's very late 155 00:18:34,600 --> 00:18:39,239 ♪ Till morning comes 156 00:18:39,240 --> 00:18:41,079 ♪ Let's tessellate... 157 00:18:41,080 --> 00:18:43,560 (ALARM WAILS) 158 00:18:53,080 --> 00:18:54,920 (ENGINE REVS) 159 00:18:57,320 --> 00:19:01,279 ♪ Go alone 160 00:19:01,280 --> 00:19:05,240 ♪ My flower 161 00:19:06,040 --> 00:19:07,759 ♪ And keep 162 00:19:07,760 --> 00:19:09,679 ♪ My whole 163 00:19:09,680 --> 00:19:12,959 ♪ Lovely you... (SIRENS WAILING) 164 00:19:12,960 --> 00:19:16,279 ♪ Wild green stones 165 00:19:16,280 --> 00:19:21,000 ♪ Alone, my lover 166 00:19:22,280 --> 00:19:25,519 ♪ And keep us on 167 00:19:25,520 --> 00:19:31,279 ♪ My heart 168 00:19:31,280 --> 00:19:34,280 ♪ Three guns and one goes off 169 00:19:35,240 --> 00:19:39,039 ♪ One's empty, one's not quick enough...(SIRENS WAILING) 170 00:19:39,040 --> 00:19:43,359 ♪ One burn, one red, one grin 171 00:19:43,360 --> 00:19:46,800 ♪ Search the graves while the camera spins 172 00:19:47,640 --> 00:19:51,599 ♪ Chunks of you will sink down to seals 173 00:19:51,600 --> 00:19:54,800 ♪ Blubber rich in mourning 174 00:19:55,600 --> 00:19:58,679 ♪ They'll nosh you up, yes, they'll nosh the love away 175 00:19:58,680 --> 00:20:00,599 ♪ But it's fair to say 176 00:20:00,600 --> 00:20:03,919 ♪ You will still haunt me 177 00:20:03,920 --> 00:20:06,960 ♪ Triangles are my favourite shape 178 00:20:08,200 --> 00:20:11,799 ♪ Three points where two lines meet 179 00:20:11,800 --> 00:20:15,079 ♪ Toe to toe, back to back, let's go 180 00:20:15,080 --> 00:20:19,119 ♪ My love, it's very late... (ALARM WAILING) 181 00:20:19,120 --> 00:20:21,839 ♪ Till morning comes... 182 00:20:21,840 --> 00:20:24,319 (INDISTINCT OFFICER CHATTER) 183 00:20:24,320 --> 00:20:26,159 (OFFICER GRUNTS) ♪ Let's tessellate ♪ 184 00:20:26,160 --> 00:20:28,200 (ENGINE REVS) 185 00:20:34,080 --> 00:20:36,320 (ALARM WAILING) 186 00:20:39,520 --> 00:20:42,640 OFFICER: Bombe! (EXPLOSION BOOMS) 187 00:20:44,720 --> 00:20:46,119 (CIVILIANS CLAMOURING) 188 00:20:46,120 --> 00:20:47,399 (DEBRIS CLATTERS) 189 00:20:47,400 --> 00:20:49,279 (EXPLOSION BOOMS) 190 00:20:49,280 --> 00:20:51,320 (WATER DRIPPING) 191 00:20:54,080 --> 00:20:56,880 (EXPLOSION BOOMS) (CAR ALARM WAILS) 192 00:21:07,286 --> 00:21:09,280 (GENTLE MUSIC) 193 00:21:24,280 --> 00:21:27,399 WOMAN: It's just come in. I knew you'd wanna see it. 194 00:21:27,400 --> 00:21:30,439 Russian 2000 MG. 195 00:21:30,440 --> 00:21:33,280 Not something you see every day. 196 00:21:34,440 --> 00:21:36,599 Hmm, the serial number's filed off. 197 00:21:36,600 --> 00:21:38,639 Well, terrorists aren't entirely stupid. 198 00:21:38,640 --> 00:21:41,639 (GUN CLICKS) So, is it the genuine article? 199 00:21:41,640 --> 00:21:43,599 Yeah, looks like the real thing. 200 00:21:43,600 --> 00:21:46,239 Although the Brazilian and Egyptian knock-offs 201 00:21:46,240 --> 00:21:48,079 are almost as good these days. 202 00:21:48,080 --> 00:21:49,359 Very nice gun. 203 00:21:49,360 --> 00:21:51,720 Right, let's see if it's one of our Belgian dealers. 204 00:21:52,640 --> 00:21:55,120 There's gotta be another one in here somewhere. 205 00:21:57,400 --> 00:22:00,119 They're not always entirely stupid, 206 00:22:00,120 --> 00:22:02,239 but they're not that smart either. 207 00:22:02,240 --> 00:22:04,039 Bingo. 208 00:22:04,040 --> 00:22:06,560 (SIGHS) Have you seen this? 209 00:22:08,960 --> 00:22:11,079 Where is that? 210 00:22:11,080 --> 00:22:13,120 Germany. 211 00:22:14,200 --> 00:22:16,200 (BIRDSONG) 212 00:22:19,720 --> 00:22:22,079 That is an absolutely... 213 00:22:22,080 --> 00:22:23,959 beautiful thing. 214 00:22:23,960 --> 00:22:26,759 You know I could have shipped them to you and, er... 215 00:22:26,760 --> 00:22:28,599 saved you the journey. 216 00:22:28,600 --> 00:22:30,479 What and miss seeing all this? No, thank you. 217 00:22:30,480 --> 00:22:32,999 Christ, the Puzzle Ball's something special. 218 00:22:33,000 --> 00:22:35,599 (SCOFFS) Yes, it is. 219 00:22:35,600 --> 00:22:37,479 Sadly not for sale. 220 00:22:37,480 --> 00:22:40,559 However, I do have a beautiful Killarney set... 221 00:22:40,560 --> 00:22:43,919 that I might be persuaded to part with. 222 00:22:43,920 --> 00:22:46,080 - Go on then. - This way. 223 00:22:51,880 --> 00:22:53,880 Christ. 224 00:22:55,560 --> 00:22:58,239 Herr Krasner, with the greatest respect... 225 00:22:58,240 --> 00:23:00,559 - Mm-hm? - ...I need to get out of here 226 00:23:00,560 --> 00:23:03,000 before I bankrupt myself. (CHUCKLES) 227 00:23:03,920 --> 00:23:05,920 (SIRENS WAIL IN DISTANCE) 228 00:23:08,240 --> 00:23:10,240 (KEYS JINGLE) 229 00:23:11,120 --> 00:23:13,759 TV REPORTER: Tech entrepreneur, Ulle Dag Charles, 230 00:23:13,760 --> 00:23:16,239 - or UDC as he prefers to be known... - Hey. 231 00:23:16,240 --> 00:23:18,919 Hey. (TV REPORTER CONTINUES) 232 00:23:18,920 --> 00:23:21,159 - You alright? - Yeah, I'm good. How are you doing? 233 00:23:21,160 --> 00:23:23,559 Yeah, I'm... 234 00:23:23,560 --> 00:23:25,679 - Yeah. - Yeah. You want a glass? 235 00:23:25,680 --> 00:23:27,839 No, I'm good. Thank you. 236 00:23:27,840 --> 00:23:30,879 ...he calls River. Ulle Dag Charles, what is this 237 00:23:30,880 --> 00:23:33,399 mysterious new software, River? 238 00:23:33,400 --> 00:23:36,719 River is a revolutionary technology... 239 00:23:36,720 --> 00:23:38,879 Er, how's the paper? 240 00:23:38,880 --> 00:23:41,479 I finally came up with a new title for it, actually. 241 00:23:41,480 --> 00:23:42,480 - Yeah? - Yeah. 242 00:23:42,505 --> 00:23:43,523 What is it? 243 00:23:43,560 --> 00:23:47,439 It's called, "Problematic Violences and Self-Authorship: 244 00:23:47,440 --> 00:23:50,360 Traps of the Messianic and the Tragic." 245 00:23:50,360 --> 00:23:52,359 Thank you. 246 00:23:52,360 --> 00:23:55,879 (CHUCKLES) What does it actually mean, though? 247 00:23:55,880 --> 00:23:58,719 Come on, you learned firearms, you know what it means. 248 00:23:58,720 --> 00:24:01,039 (CHUCKLES) Where's Jasmine? Homework? 249 00:24:01,040 --> 00:24:03,399 - Homework, exactly. - Why is a man who is a founder member 250 00:24:03,400 --> 00:24:06,799 of the billionaire club turning against his fellow billionaires? 251 00:24:06,800 --> 00:24:09,479 Can we find something on the Fest killing, please? 252 00:24:09,480 --> 00:24:11,519 Come on, this is UDC. You should be all over this. 253 00:24:11,520 --> 00:24:13,399 He's got like 240 million followers. 254 00:24:13,400 --> 00:24:15,439 - Some people think he's God. - Yeah, including him. 255 00:24:15,440 --> 00:24:17,519 - Look at him. - You never know with this guy, though. 256 00:24:17,520 --> 00:24:20,055 I mean, if this software does what it's supposed to, 257 00:24:20,080 --> 00:24:22,359 it's gonna show us where all the big money's coming from 258 00:24:22,360 --> 00:24:24,199 and where it goes. Like, if he pulls this off, 259 00:24:24,200 --> 00:24:25,679 this could get really interesting. 260 00:24:25,680 --> 00:24:27,999 But it's not interesting right now. Someone's been assassinated. 261 00:24:28,000 --> 00:24:29,400 - It is to me. - Can you ju... 262 00:24:29,431 --> 00:24:31,400 No! Listen, you can't just come here... 263 00:24:31,401 --> 00:24:34,000 - Give me it. - Come home... Fine, fine, fine. 264 00:24:34,000 --> 00:24:36,399 Take it. Wow, no respect for your husband, no? 265 00:24:36,400 --> 00:24:37,540 Thank you. 266 00:24:38,220 --> 00:24:42,479 According to police sources, Fest was struck by a single bullet 267 00:24:42,480 --> 00:24:45,519 fired by a sniper from long range. (FOOTSTEPS APPROACHING) 268 00:24:45,520 --> 00:24:47,799 It's not yet confirmed if authorities 269 00:24:47,800 --> 00:24:50,439 have been able to locate a suspect or... 270 00:24:50,440 --> 00:24:52,879 - Evening, Mum. - Hi, how you doing? 271 00:24:52,880 --> 00:24:54,520 - How was school? - Good. 272 00:24:54,520 --> 00:24:57,199 Good. Good. (REPORTER CONTINUES) 273 00:24:57,200 --> 00:24:59,280 Do you remember what's happening tomorrow night? 274 00:24:59,520 --> 00:25:00,980 Yes. 275 00:25:01,640 --> 00:25:03,380 Parent-teachers' evening. 276 00:25:03,875 --> 00:25:09,119 Yes. Yes. I'm going to come. 277 00:25:09,120 --> 00:25:10,900 - Good. - Alright? 278 00:25:11,300 --> 00:25:13,719 - OK. - REPORTER: ...was visiting his son, 279 00:25:13,720 --> 00:25:16,999 Elias Fest, at the Saint Elizabeth hospital, 280 00:25:17,000 --> 00:25:19,159 who had suffered injuries the day prior. 281 00:25:19,160 --> 00:25:22,040 I offered. She wants you. 282 00:25:22,040 --> 00:25:24,399 ...a connection between these incidents, 283 00:25:24,400 --> 00:25:26,759 forming a broader conspiracy against the Fest family. 284 00:25:26,760 --> 00:25:27,937 (SIGHS) 285 00:25:28,216 --> 00:25:30,159 (LOW, TENSE MUSIC) 286 00:25:30,160 --> 00:25:32,200 (ENGINE STARTS) 287 00:25:34,800 --> 00:25:36,840 (INDISTINCT BORDER PATROL CHATTER) 288 00:25:39,560 --> 00:25:41,680 - OFFICER: Passport. - Ja. 289 00:25:44,000 --> 00:25:46,719 Do you know, this is the first time that I've ever been asked 290 00:25:46,720 --> 00:25:48,880 for a passport crossing between Germany and France. 291 00:25:49,360 --> 00:25:53,079 - Where are you coming from? - Er, Nuremberg. 292 00:25:53,080 --> 00:25:55,079 Do you live in Nuremberg? 293 00:25:55,080 --> 00:25:58,559 - Er, no, I live in Paris. - What were you doing in Nuremberg? 294 00:25:58,560 --> 00:26:01,000 I was visiting someone on business. 295 00:26:04,080 --> 00:26:06,600 - Is this your car? - No, it's a rental. 296 00:26:07,480 --> 00:26:08,920 Open the boot. 297 00:26:18,240 --> 00:26:19,980 Open it, please. 298 00:26:32,480 --> 00:26:34,279 What's happening here? 299 00:26:34,280 --> 00:26:36,060 Nothing to worry about. 300 00:26:41,080 --> 00:26:42,959 (BOOT SHUTS) 301 00:26:42,960 --> 00:26:44,519 What's in the box? 302 00:26:44,520 --> 00:26:46,860 Ah, so this... 303 00:26:47,220 --> 00:26:49,660 is why I was in Nuremberg. 304 00:26:52,480 --> 00:26:53,700 This... 305 00:26:54,460 --> 00:26:57,020 is a Jaques set. 306 00:26:58,420 --> 00:27:01,940 The ivory is all pre-ban. 307 00:27:03,500 --> 00:27:06,239 And it's, er... it's incredibly rare. 308 00:27:06,240 --> 00:27:08,220 I collect these things. 309 00:27:11,060 --> 00:27:12,540 Wait here. 310 00:27:13,280 --> 00:27:15,320 (TENSE MUSIC BUILDS) 311 00:28:00,800 --> 00:28:02,720 - You can go. - Thank you very much. 312 00:28:02,720 --> 00:28:05,020 Have a great evening. (ENGINE STARTS) 313 00:28:06,220 --> 00:28:07,740 Thank you. 314 00:28:08,720 --> 00:28:11,160 ♪ GABRIELS: Blame 315 00:28:13,440 --> 00:28:15,559 ♪ Mornings turn to night 316 00:28:15,560 --> 00:28:17,999 ♪ And then the night becomes the day 317 00:28:18,000 --> 00:28:21,920 ♪ I can't keep with up with time 318 00:28:23,720 --> 00:28:25,799 ♪ I keep losing still 319 00:28:25,800 --> 00:28:28,199 ♪ Keep hoping for that win and you 320 00:28:28,200 --> 00:28:31,840 ♪ Can't change my mind 321 00:28:35,320 --> 00:28:39,999 ♪ Not a slave if I'm already free 322 00:28:40,000 --> 00:28:44,799 ♪ Not a captive if it's where I want to be 323 00:28:44,800 --> 00:28:47,119 ♪ Ooh la la la la la 324 00:28:47,120 --> 00:28:50,039 ♪ Then the crowd calls 325 00:28:50,040 --> 00:28:53,719 ♪ Ooh la la la la la Who's gonna catch me 326 00:28:53,720 --> 00:28:56,000 ♪ When I fall down? (LIFT BELL DINGS) 327 00:29:05,280 --> 00:29:07,199 ♪ Strolling down these halls 328 00:29:07,200 --> 00:29:09,679 ♪ Of rolling dice and waterfalls 329 00:29:09,680 --> 00:29:13,879 ♪ I can't help but smile... ♪ 330 00:29:13,880 --> 00:29:15,399 (PHONES RINGING) 331 00:29:15,400 --> 00:29:17,540 What's the latest on the Fest shooting? 332 00:29:17,980 --> 00:29:20,079 Er, the report's literally just come in. 333 00:29:20,080 --> 00:29:21,599 Should be on your screen now. 334 00:29:21,600 --> 00:29:24,380 Single shot to the head. A lot of splatter. 335 00:29:24,920 --> 00:29:26,399 Bloody good shot. 336 00:29:26,400 --> 00:29:29,340 - No, that can't be right. - What? 337 00:29:30,120 --> 00:29:32,879 3,815 metres. 338 00:29:32,880 --> 00:29:35,660 But that... that's not possible. 339 00:29:35,960 --> 00:29:37,679 Well, it's what the Germans are saying. 340 00:29:37,680 --> 00:29:39,460 And we know how precise the Germans are. 341 00:29:40,380 --> 00:29:43,119 - What's-What's going on? - They've called a meeting about it. 342 00:29:43,120 --> 00:29:45,480 Osi. Osi. 343 00:29:46,540 --> 00:29:48,119 I should be at the Fest meeting. 344 00:29:48,120 --> 00:29:50,359 - You'll get a full briefing afterwards. - No, no, no, no. 345 00:29:50,360 --> 00:29:53,039 I don't want a full briefing. Snipers is my patch. 346 00:29:53,040 --> 00:29:56,679 - I didn't draw up the names, Bianca. - Well, wait, wait, wait. 347 00:29:56,680 --> 00:29:59,719 - Who did? Was it Isabel? - I assume so. 348 00:29:59,720 --> 00:30:02,839 Well... Look. Jordan's in there. 349 00:30:02,840 --> 00:30:05,880 Jordan. What does Jordan know about snipers? 350 00:30:07,027 --> 00:30:10,307 I have to be in there. (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 351 00:30:10,400 --> 00:30:12,560 Who is that anyway? 352 00:30:12,980 --> 00:30:14,800 Werner Leckner, German Intelligence. 353 00:30:14,800 --> 00:30:17,239 Last night there were arson attacks 354 00:30:17,240 --> 00:30:19,599 on mosques in Hamburg, Berlin and Dresden. 355 00:30:19,600 --> 00:30:22,159 And there's been rioting in different parts of the country. 356 00:30:22,160 --> 00:30:24,240 It's obviously very alarming, Werner. 357 00:30:24,240 --> 00:30:26,439 And as you know, the Foreign Secretary 358 00:30:26,440 --> 00:30:29,160 was a personal friend of the Fest family. He's very shocked. 359 00:30:29,160 --> 00:30:32,399 As are we all. What do you need from us? 360 00:30:32,400 --> 00:30:34,159 We are not making any assumptions 361 00:30:34,160 --> 00:30:36,080 about the nationality of the sniper, 362 00:30:36,080 --> 00:30:37,559 so we are reaching out to all 363 00:30:37,560 --> 00:30:39,519 our international partners for assistance. 364 00:30:39,520 --> 00:30:42,079 There's been a lot of speculation about the shot. 365 00:30:42,080 --> 00:30:44,080 Do you have a confirmed distance? 366 00:30:44,500 --> 00:30:46,380 Yes, indeed, um... 367 00:30:47,520 --> 00:30:50,119 From the apartment block where the shot was taken 368 00:30:50,120 --> 00:30:52,719 to the hospital door where Fest was hit is, 369 00:30:52,720 --> 00:30:55,559 er... 3,815 metres. 370 00:30:55,560 --> 00:30:57,260 Are you sure about that? 371 00:30:57,620 --> 00:31:01,199 Because the world record for a confirmed kill with a sniper rifle 372 00:31:01,200 --> 00:31:03,960 is 3,540 metres. 373 00:31:03,960 --> 00:31:06,399 Ukraine, 2023. 374 00:31:06,400 --> 00:31:09,506 - Did you retrieve the weapon? - No. 375 00:31:09,760 --> 00:31:11,479 Right, so the sniper took it with him. 376 00:31:11,480 --> 00:31:13,759 This is the suspect leaving the apartment building, 377 00:31:13,760 --> 00:31:16,639 two minutes and 52 seconds after the shot was fired. 378 00:31:16,640 --> 00:31:18,800 But... er, sorry, where's the rifle? 379 00:31:18,800 --> 00:31:21,959 He broke it down and put it in the bag. Obviously. 380 00:31:21,960 --> 00:31:24,440 Can we get dimensions, please? 381 00:31:24,840 --> 00:31:27,240 (EXHALES) (LAPTOP KEYS CLICKING) 382 00:31:31,070 --> 00:31:33,399 The bag is less than 60 centimetres tall. 383 00:31:33,400 --> 00:31:37,320 - So? - The Tac-50 barrel is 737 millimetres 384 00:31:37,320 --> 00:31:39,839 and it's the shortest around in this category. 385 00:31:39,840 --> 00:31:42,080 The Denel barrel is a full metre long. 386 00:31:42,320 --> 00:31:44,479 The... the... the rifle's not in the bag. 387 00:31:44,480 --> 00:31:46,879 If it was in the bag, we'd see the barrel poking out. 388 00:31:46,880 --> 00:31:48,439 He left it behind. 389 00:31:48,440 --> 00:31:51,240 No, forensics found no trace of a weapon at the scene. 390 00:31:51,240 --> 00:31:53,839 When a sniper finds a rifle, 391 00:31:53,840 --> 00:31:56,439 one that allows him to make a shot at that distance, 392 00:31:56,440 --> 00:31:58,399 that rifle is a keeper. 393 00:31:58,400 --> 00:32:00,840 He's never going to leave it behind. 394 00:32:00,840 --> 00:32:02,639 Which means he took it with him. 395 00:32:02,640 --> 00:32:05,480 And if he took it with him, then it has to be in that bag. 396 00:32:05,480 --> 00:32:08,180 I'm not following, Bianca. 397 00:32:09,300 --> 00:32:11,220 You said the bag isn't big enough? 398 00:32:11,660 --> 00:32:14,380 Which means the rifle is bespoke. 399 00:32:14,940 --> 00:32:17,239 - The barrel came in two parts. - A... 400 00:32:17,240 --> 00:32:21,320 barrel in two parts is the gunmaker's holy grail. 401 00:32:21,640 --> 00:32:23,999 If the rifling were out the tiniest fraction, 402 00:32:24,000 --> 00:32:26,359 it would compromise the shot. It's impossible. 403 00:32:26,360 --> 00:32:29,399 There's a gunmaker who's been trying to do this for years. 404 00:32:29,400 --> 00:32:31,660 His name is Norman Stoke. 405 00:32:33,273 --> 00:32:35,740 Is Mr Stoke British? 406 00:32:36,120 --> 00:32:39,220 - Northern Irish. - Well... 407 00:32:39,580 --> 00:32:42,480 I suppose they count as British, for now. 408 00:32:42,800 --> 00:32:44,559 Do we know where Mr Stoke is? 409 00:32:44,560 --> 00:32:46,319 Can we get Special Branch to scoop him up? 410 00:32:46,320 --> 00:32:49,559 He's been on the run since the Stockholm assassination in 2018. 411 00:32:49,560 --> 00:32:52,480 - How unfortunate. - But I have an asset. 412 00:32:53,020 --> 00:32:55,079 I know I can find him. 413 00:32:55,080 --> 00:32:57,039 What good would that do us? 414 00:32:57,040 --> 00:32:59,639 Oh, well, gunmaker makes gun. 415 00:32:59,640 --> 00:33:01,879 Gunmaker sells gun to assassin. 416 00:33:01,880 --> 00:33:05,120 - Highly speculative. - It is a lead, however. 417 00:33:05,120 --> 00:33:07,600 And, to be frank, we don't have many of those. 418 00:33:08,800 --> 00:33:11,880 (AEROPLANE ENGINE WHIRRING) 419 00:33:17,433 --> 00:33:19,433 (IMMOBILISER BEEPS) 420 00:33:22,815 --> 00:33:24,535 - Bonjour. - Bonjour. 421 00:33:24,560 --> 00:33:26,900 (CONVERSING IN FRENCH) 422 00:33:27,640 --> 00:33:29,680 (PLANE ENGINES WHIR) 423 00:33:31,680 --> 00:33:33,900 Bianca. A moment, please. 424 00:33:40,000 --> 00:33:42,320 (EXHALES) 425 00:33:43,580 --> 00:33:45,460 (SIGHS) 426 00:33:49,520 --> 00:33:51,759 It's always flattering when the Germans come asking 427 00:33:51,760 --> 00:33:53,980 - for our expertise. - (CHUCKLES) 428 00:33:55,160 --> 00:33:57,039 Although it would be a little embarrassing 429 00:33:57,040 --> 00:33:59,420 if the gunmaker turns out to be British. 430 00:33:59,680 --> 00:34:02,220 Who exactly is this Norman Stoke? 431 00:34:02,420 --> 00:34:06,159 Stoke started making machine-guns for loyalist paramilitaries 432 00:34:06,160 --> 00:34:08,940 back in the '80s in East Belfast. 433 00:34:08,965 --> 00:34:12,080 Norman and his brother Larry, killed more than a dozen 434 00:34:12,080 --> 00:34:13,999 innocent Catholic civilians. 435 00:34:14,000 --> 00:34:16,319 Larry was eventually caught and went to prison 436 00:34:16,320 --> 00:34:18,580 but was released under the peace agreement. 437 00:34:18,780 --> 00:34:21,719 Er, he's now an enforcer for a gang of drug dealers. 438 00:34:21,720 --> 00:34:24,759 Norman, meanwhile, perfected his craft 439 00:34:24,760 --> 00:34:28,440 and made the gun used in the Stockholm assassination. 440 00:34:28,440 --> 00:34:31,000 How would you go about finding Norman Stoke? 441 00:34:31,180 --> 00:34:33,300 I have an asset in Belfast. 442 00:34:33,700 --> 00:34:35,340 Codename Sparrow. 443 00:34:38,160 --> 00:34:40,700 I've heard good things about you, Bianca. 444 00:34:44,964 --> 00:34:46,660 Don't let me down. 445 00:34:47,580 --> 00:34:48,860 Yeah. 446 00:34:53,430 --> 00:34:55,600 (SUSPENSEFUL MUSIC) 447 00:35:06,800 --> 00:35:09,480 (INDISTINCT CHATTER) 448 00:35:11,680 --> 00:35:13,680 (TRAIN BRAKES SCREECH) 449 00:35:29,440 --> 00:35:31,960 (ANNOUNCEMENT IN FRENCH OVER PA) 450 00:35:42,080 --> 00:35:44,159 (MEMORY STICK CLICKS) 451 00:35:44,160 --> 00:35:47,080 (STATION ANNOUNCEMENTS CONTINUE) 452 00:36:00,240 --> 00:36:02,560 (KEYS CLICKING) 453 00:36:22,160 --> 00:36:24,680 (STATION ANNOUNCEMENTS CONTINUE) 454 00:36:25,880 --> 00:36:27,880 (PHONE RINGING) 455 00:36:30,360 --> 00:36:32,639 - PAUL: Hey. - Hey. 456 00:36:32,640 --> 00:36:35,020 (ON PHONE) You look like you're at an airport. 457 00:36:35,340 --> 00:36:38,480 - Yeah, sorry. - But what about parents' evening? 458 00:36:38,760 --> 00:36:40,720 So, I'm assuming you're not coming? 459 00:36:40,720 --> 00:36:42,799 (SIGHS) It's a last-minute thing. 460 00:36:42,800 --> 00:36:46,160 (SCOFFS) You know, she's really worked her socks off this term. 461 00:36:46,160 --> 00:36:50,519 I know, I know. I feel awful about it. There was nothing I could do. 462 00:36:50,520 --> 00:36:52,559 Well, you could try telling her yourself? 463 00:36:52,560 --> 00:36:55,279 Paul, I can't, I can't. I-I've just got to Belfast 464 00:36:55,280 --> 00:36:57,600 and I'm-I'm already late for a meeting. 465 00:36:57,600 --> 00:36:59,919 - Right, OK. - Can you do it, please? 466 00:36:59,920 --> 00:37:01,999 - OK. - Look, I will try my best 467 00:37:02,000 --> 00:37:03,137 to get on the last flight. 468 00:37:03,162 --> 00:37:04,053 - OK. - OK? 469 00:37:04,120 --> 00:37:06,559 - I'm sorry. - Alright, bye, bye. 470 00:37:06,560 --> 00:37:07,840 OK, bye. 471 00:37:14,000 --> 00:37:16,640 (STATION ANNOUNCEMENTS CONTINUE) 472 00:37:24,440 --> 00:37:26,520 (TENSE MUSIC) 473 00:38:05,440 --> 00:38:07,440 (TENSE MUSIC BUILDS) 474 00:38:46,800 --> 00:38:48,800 (MUSIC FADES) 475 00:38:50,000 --> 00:38:52,000 (INDISTINCT CHATTER) 476 00:38:58,540 --> 00:39:00,380 (CASH REGISTER DINGS) 477 00:39:00,685 --> 00:39:03,580 When I saw your number, I almost had a stroke. 478 00:39:04,840 --> 00:39:06,879 Thought I'd seen the last of you. 479 00:39:06,880 --> 00:39:08,940 It has been a long time. 480 00:39:10,060 --> 00:39:11,500 How've you been? 481 00:39:13,717 --> 00:39:16,840 - What do you want, Nadine? - How's the family? 482 00:39:16,840 --> 00:39:18,839 Leave my family out of it. 483 00:39:18,840 --> 00:39:21,800 If Larry knew who I was talking to, he'd kill me. 484 00:39:22,840 --> 00:39:25,280 (FOOTSTEPS RECEDE) 485 00:39:25,719 --> 00:39:28,135 CASHIER: There you go. Thanks ever so much. 486 00:39:28,160 --> 00:39:29,879 Do come back and see us. 487 00:39:29,880 --> 00:39:32,340 Have a good day. (CASH REGISTER DINGS) 488 00:39:33,500 --> 00:39:35,359 But you're being careful? 489 00:39:35,360 --> 00:39:37,220 You remember the protocols? 490 00:39:37,553 --> 00:39:39,060 - Yes. - Good. 491 00:39:40,180 --> 00:39:42,460 Then there's nothing for you to worry about. 492 00:39:44,779 --> 00:39:47,979 When was the last time Larry spoke to his brother Norman? 493 00:39:51,120 --> 00:39:52,780 Not since he disappeared. 494 00:39:53,060 --> 00:39:55,500 Are you telling me the truth, Alison? 495 00:39:56,780 --> 00:39:59,840 I know the brothers are close and I need to find Norman now. 496 00:40:01,240 --> 00:40:02,860 Not my problem. 497 00:40:11,400 --> 00:40:13,239 It's very much your problem, 498 00:40:13,240 --> 00:40:15,520 because if you don't help me find Norman, 499 00:40:16,047 --> 00:40:17,780 you'll go back to prison. 500 00:40:21,200 --> 00:40:23,519 (SCOFFS) Are you married? 501 00:40:23,520 --> 00:40:25,200 - No. - Children? 502 00:40:25,480 --> 00:40:27,640 - Nope. - Career woman. 503 00:40:27,760 --> 00:40:29,680 It's written all over you. 504 00:40:30,800 --> 00:40:34,760 If you had a husband, you'd know men have their little secrets. 505 00:40:35,120 --> 00:40:38,200 Well, this is a little secret I want in on. 506 00:40:39,280 --> 00:40:42,500 I need you to find out where Norman is... today. 507 00:40:54,400 --> 00:40:56,920 I can't just ask Larry out the blue. 508 00:40:57,040 --> 00:41:00,480 He'll be suspicious. I'd have to work up to it. 509 00:41:02,619 --> 00:41:04,040 You've got my number. 510 00:41:04,266 --> 00:41:06,540 I expect to hear from you tonight. 511 00:41:08,892 --> 00:41:11,212 (SOLEMN MUSIC) 512 00:41:11,560 --> 00:41:13,020 Can I go now? 513 00:41:15,380 --> 00:41:17,100 It's a free country. 514 00:41:32,200 --> 00:41:34,200 (YAWNS) 515 00:41:44,573 --> 00:41:47,213 (STATION ANNOUNCEMENTS CONTINUE) 516 00:41:50,840 --> 00:41:52,660 (MEMORY STICK CLICKS) 517 00:41:58,299 --> 00:42:00,299 (TENSE MUSIC) 518 00:42:05,520 --> 00:42:07,520 (TRAIN CONDUCTOR BLOWS WHISTLE) 519 00:42:12,000 --> 00:42:14,000 (MUSIC CONTINUES) 520 00:42:22,680 --> 00:42:24,679 (KEYS JINGLE) 521 00:42:24,680 --> 00:42:26,600 (LOCK CLICKS) 522 00:42:34,560 --> 00:42:36,560 (KEYS THUD) 523 00:42:42,600 --> 00:42:44,600 (TENSE MUSIC FADES) 524 00:42:46,480 --> 00:42:48,480 (SIGHS) 525 00:42:51,760 --> 00:42:53,760 (TAPS GENTLY) 526 00:42:54,667 --> 00:42:57,307 (ON PHONE) This is Alison. Leave a message. 527 00:42:58,479 --> 00:43:01,919 (PHONE BEEPS) Alison, it's Nadine. 528 00:43:01,920 --> 00:43:05,300 I haven't heard from you and I'm very disappointed. Call me. 529 00:43:07,253 --> 00:43:08,540 Nadine? 530 00:43:11,003 --> 00:43:13,599 Oh, office in-joke. 531 00:43:13,600 --> 00:43:14,980 (CHUCKLES) 532 00:43:16,760 --> 00:43:19,320 Look, baby, I'm so sorry. 533 00:43:19,320 --> 00:43:21,800 You know, about parents' evening. I really am. 534 00:43:31,833 --> 00:43:33,420 (INHALES SHARPLY) 535 00:43:34,140 --> 00:43:35,740 (PHONE THUDS) 536 00:43:38,128 --> 00:43:40,120 (ENGINE REVS) 537 00:43:56,640 --> 00:43:58,640 (BIRDSONG) 538 00:44:02,960 --> 00:44:04,960 (LEAVES RUSTLING GENTLY) 539 00:44:27,613 --> 00:44:29,613 (UNEASY MUSIC) 540 00:44:42,040 --> 00:44:44,040 (FLOORBOARDS CREAK) 541 00:45:04,373 --> 00:45:06,100 Don't turn around. 542 00:45:10,339 --> 00:45:11,860 Did you come alone? 543 00:45:13,460 --> 00:45:16,160 Yes, I followed your instructions to the letter. 544 00:45:20,466 --> 00:45:22,060 Who's the target? 545 00:45:24,153 --> 00:45:27,313 Ulle Dag Charles. UDC. 546 00:45:28,380 --> 00:45:30,180 Can you get to him? 547 00:45:35,440 --> 00:45:36,940 It'll cost. 548 00:45:37,740 --> 00:45:40,799 I mentioned a guide price of ten million dollars. 549 00:45:40,800 --> 00:45:43,999 Multiply that by ten and then perhaps we can have a conversation. 550 00:45:44,000 --> 00:45:45,700 (SCOFFS) 551 00:45:46,860 --> 00:45:49,600 That's a very expensive conversation. 552 00:45:50,560 --> 00:45:52,319 Half on commission, half on completion. 553 00:45:52,320 --> 00:45:54,100 All reasonable expenses paid. 554 00:45:54,400 --> 00:45:57,340 Well, I'd have to consult my colleagues about that. 555 00:46:02,700 --> 00:46:04,100 Hello? 556 00:46:08,060 --> 00:46:11,159 Alison, it's Nadine. You were supposed to call me last night. 557 00:46:11,160 --> 00:46:12,700 I need to hear from you. 558 00:46:15,183 --> 00:46:18,375 Er, get me everything we have on Alison's daughter, Emma. 559 00:46:18,400 --> 00:46:19,400 - Copy. - Yeah? 560 00:46:19,425 --> 00:46:20,562 Yeah, yeah. On it. 561 00:46:20,640 --> 00:46:22,999 (INDISTINCT OFFICE CHATTER) 562 00:46:23,000 --> 00:46:24,900 (PHONE RINGS) 563 00:46:25,006 --> 00:46:27,420 The BND believe, er... 564 00:46:30,878 --> 00:46:34,215 The BND believe our sniper thought he'd find Manfred 565 00:46:34,240 --> 00:46:37,159 at the Fest Und Fest Unternehmen offices the night before. 566 00:46:37,160 --> 00:46:40,940 But Manfred wasn't there so he shot his son, Elias. 567 00:46:41,086 --> 00:46:43,620 Manfred was always the real target. 568 00:46:44,180 --> 00:46:48,039 Elias was used as bait to lure Manfred to the hospital. 569 00:46:48,040 --> 00:46:50,159 That would take a lot of pre-planning. 570 00:46:50,160 --> 00:46:52,500 Well, all planning is pre. 571 00:46:53,720 --> 00:46:55,519 - (SIGHS) - How did Belfast go? 572 00:46:55,520 --> 00:46:58,319 My asset isn't cooperating. 573 00:46:58,320 --> 00:47:01,700 I think we have to get creative on this one. 574 00:47:02,240 --> 00:47:04,860 She has a daughter, Emma. 575 00:47:05,080 --> 00:47:07,040 A student in London. 576 00:47:07,340 --> 00:47:09,799 Involved in a radical leftist group. 577 00:47:09,800 --> 00:47:12,180 I think I can see where you're going with this. 578 00:47:14,063 --> 00:47:16,079 We have to be very careful 579 00:47:16,080 --> 00:47:18,620 about sanctioning this kind of operation. 580 00:47:23,559 --> 00:47:27,639 CROWD (CHANTING): UDC! UDC! UDC! UDC! 581 00:47:28,160 --> 00:47:30,639 - MAN: What do we want?! - CROWD: The truth about money! 582 00:47:30,640 --> 00:47:32,839 - When do we want it? - CROWD: Now! 583 00:47:32,840 --> 00:47:36,520 (CHANTING) UDC! UDC! UDC! 584 00:47:36,520 --> 00:47:39,759 - (CROWD SHOUTING) - MAN: River's here to make it clear! 585 00:47:39,760 --> 00:47:41,759 CROWD: You can't wash your money here! 586 00:47:41,760 --> 00:47:45,600 UDC! UDC! UDC! UDC! 587 00:47:45,600 --> 00:47:47,599 Yep, that's her in the pink scarf. 588 00:47:47,600 --> 00:47:49,799 Do I have to wait for her to act up? 589 00:47:49,800 --> 00:47:51,800 No. Just go get her. 590 00:47:51,979 --> 00:47:53,700 Fine by me. 591 00:47:54,240 --> 00:47:57,200 (PROTESTORS CONTINUE SHOUTING) 592 00:48:02,240 --> 00:48:05,279 Miss, you're causing an obstruction in a public highway. 593 00:48:05,280 --> 00:48:08,919 If you do not get up and move right now, you're liable for arrest. 594 00:48:08,920 --> 00:48:11,119 Why don't you go and do something useful 595 00:48:11,120 --> 00:48:13,180 like arrest the fat cats... 596 00:48:13,480 --> 00:48:15,799 (EMMA DROWNED OUT BY CHANTS) 597 00:48:15,800 --> 00:48:17,119 You can't wash your money here! 598 00:48:17,120 --> 00:48:19,439 - I'm not threatening you, miss. - Well, OK, well you should try 599 00:48:19,440 --> 00:48:21,760 - being where I am... - (CHANTING CONTINUES) 600 00:48:22,040 --> 00:48:24,039 That's a threat. It's a threat to me. 601 00:48:24,040 --> 00:48:26,479 I'm being reasonable. I'm not raising my voice 602 00:48:26,480 --> 00:48:28,960 - in the way that you are. - (SHOUTING, CHANTING CONTINUES) 603 00:48:32,140 --> 00:48:34,600 I don't care about your law, I don't care! 604 00:48:34,600 --> 00:48:37,720 Right, that's enough. Have 'em up. Thank you! 605 00:48:37,960 --> 00:48:39,880 (CROWD CLAMOURS) 606 00:48:41,840 --> 00:48:44,279 Get your hands off me, lackey! 607 00:48:44,280 --> 00:48:47,520 - Whose streets?! - CROWD: Our streets! 608 00:48:47,520 --> 00:48:50,000 (SHOUTING AND CHANTING CONTINUES) 609 00:48:51,560 --> 00:48:58,720 - Whose streets?! - Our streets! 610 00:49:00,680 --> 00:49:02,919 - Whose streets?! - Our streets! 611 00:49:02,920 --> 00:49:05,000 (LOCK CLICKS) (CHANTING CONTINUES) 612 00:49:12,066 --> 00:49:14,119 You're in very serious trouble, Emma. 613 00:49:14,120 --> 00:49:16,420 (BUTTON CLICKS) You're in very serious trouble. 614 00:49:16,860 --> 00:49:18,999 We have four witnesses who saw you 615 00:49:19,000 --> 00:49:20,759 throw the bottle at the police officer. 616 00:49:20,760 --> 00:49:23,240 We got four... 617 00:49:23,240 --> 00:49:26,000 witnesses who saw you throw the bottle at the police officer. 618 00:49:27,740 --> 00:49:29,100 What bottle? 619 00:49:29,420 --> 00:49:32,340 What are you talking about? Nobody was throwing anything. 620 00:49:32,820 --> 00:49:34,900 You didn't even ask about the officer. 621 00:49:35,140 --> 00:49:38,176 - She was badly hurt. - I didn't throw any bottle. 622 00:49:38,280 --> 00:49:40,879 The officer's gonna lose her right eye.(BUTTON CLICKS) 623 00:49:40,880 --> 00:49:44,440 She's gonna lose her right eye, since you didn't ask. 624 00:49:44,760 --> 00:49:46,420 Just a young woman, 625 00:49:46,826 --> 00:49:48,346 doing her job. 626 00:49:49,240 --> 00:49:51,680 How's that make you feel, Emma? 627 00:49:52,040 --> 00:49:53,660 You're making this up. 628 00:49:54,600 --> 00:49:56,660 So fuck right off. 629 00:49:57,040 --> 00:49:59,080 And I want a solicitor. 630 00:49:59,200 --> 00:50:01,600 I have a right to a solicitor. 631 00:50:01,840 --> 00:50:04,160 You can call your mother. (BUTTON CLICKS) 632 00:50:05,060 --> 00:50:06,860 You can call your mother. 633 00:50:09,120 --> 00:50:11,479 (DOOR OPENS, SHUTS) 634 00:50:11,480 --> 00:50:13,520 (SINISTER MUSIC) 635 00:50:23,160 --> 00:50:25,160 (DOOR OPENS) 636 00:50:27,547 --> 00:50:29,380 This way, please. 637 00:50:35,980 --> 00:50:38,359 - Fuck off me! - Get in there. 638 00:50:38,360 --> 00:50:40,800 Where's my solicitor?! (DOOR SLAMS) 639 00:50:40,800 --> 00:50:43,520 Where's my solicitor?! This is illegal! 640 00:50:46,139 --> 00:50:48,139 (SINISTER MUSIC CONTINUES) 641 00:51:03,120 --> 00:51:05,120 (GRAVEL CRUNCHES) 642 00:51:06,640 --> 00:51:08,640 (ENGINE STOPS) 643 00:51:22,480 --> 00:51:24,480 (LOCK CLICKS) 644 00:51:25,680 --> 00:51:27,680 (BIRDSONG) 645 00:51:55,360 --> 00:51:58,120 (TENDER MUSIC) 646 00:52:02,840 --> 00:52:05,439 (CHUCKLES SOFTLY) 647 00:52:05,440 --> 00:52:09,119 (IN SPANISH) 648 00:52:09,120 --> 00:52:11,279 (GRUNTS) (LAUGHS) 649 00:52:11,280 --> 00:52:13,320 Oh, my God! (SCOFFS) 650 00:52:14,480 --> 00:52:16,480 (BOTH CHUCKLE) 651 00:52:17,345 --> 00:52:19,545 I wasn't expecting you until next week. 652 00:52:19,720 --> 00:52:22,239 What and miss Carlito's birthday? Not happening. 653 00:52:22,240 --> 00:52:23,879 (SPEAKS SPANISH) 654 00:52:23,880 --> 00:52:27,400 (INDISTINCT CHATTER) (TENSE MUSIC) 655 00:52:34,680 --> 00:52:36,759 - Talk to me. - She was like this when I found her. 656 00:52:36,760 --> 00:52:39,440 She's still alive. I've called the paramedics. 657 00:52:39,560 --> 00:52:41,600 (EXHALES) 658 00:52:45,400 --> 00:52:47,879 VOICEMAIL: "At the tone, please record your message." 659 00:52:47,880 --> 00:52:49,580 Bianca, 660 00:52:49,820 --> 00:52:52,460 we've got a serious problem with your student. 661 00:52:56,880 --> 00:52:58,880 (TYRES SCREECH) 662 00:53:09,253 --> 00:53:11,040 - What the fuck is going on? - She collapsed. 663 00:53:11,040 --> 00:53:13,479 They think it's a cardiac issue. They've stabilised her. 664 00:53:13,480 --> 00:53:15,359 They think she's gonna make it. 665 00:53:15,360 --> 00:53:17,320 I'm the accompanying officer. 666 00:53:17,760 --> 00:53:19,940 Emma. Hang on, OK? 667 00:53:21,453 --> 00:53:23,149 You're gonna be alright. 668 00:53:23,340 --> 00:53:25,620 (INDISTINCT CHATTER IN SPANISH) 669 00:53:30,140 --> 00:53:31,620 (DOOR CLICKS) 670 00:53:33,526 --> 00:53:35,486 (GUN CLICKS) 671 00:53:41,700 --> 00:53:43,980 (FLOORBOARD CREAKS) 672 00:53:44,860 --> 00:53:46,860 (BUTTONS BEEP) 673 00:53:48,060 --> 00:53:50,059 (SAFE OPENS) 674 00:53:50,060 --> 00:53:52,579 ♪ SCALA & KOLACNY BROTHERS: Underneath It All 675 00:53:52,580 --> 00:53:54,620 (SAFE SHUTS) (BUTTONS BEEP) 676 00:53:55,460 --> 00:53:57,460 (SIREN WAILING) 677 00:54:00,780 --> 00:54:04,459 (EERIE, CHORAL SINGING) 678 00:54:04,460 --> 00:54:08,660 ♪ I can still feel you 679 00:54:11,180 --> 00:54:15,019 ♪ All I do 680 00:54:15,020 --> 00:54:19,860 ♪ I can still feel you... (MEMORY STICK CLICKS, BEEPS) 681 00:54:21,260 --> 00:54:24,859 ♪ Numb all through 682 00:54:24,860 --> 00:54:29,540 ♪ I can still feel you... (KEYS CLICKING) 683 00:54:31,100 --> 00:54:33,759 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 684 00:54:33,760 --> 00:54:35,180 What's happening? 685 00:54:36,000 --> 00:54:37,700 She's arrested. 686 00:54:38,060 --> 00:54:41,079 - I'm gonna shock her. - Let me help. 687 00:54:41,080 --> 00:54:43,560 ♪ Kill my brain... (MONITOR BEEPING) 688 00:54:43,560 --> 00:54:45,980 Charging. (GRUNTING) 689 00:54:46,300 --> 00:54:48,900 (DEFIBRILLATOR WHIRS) 690 00:54:50,380 --> 00:54:52,820 Stand clear! Shocking. 691 00:54:53,180 --> 00:54:55,519 (BODY JOLTS) 692 00:54:55,520 --> 00:55:00,159 ♪ After all I've done 693 00:55:00,160 --> 00:55:05,879 ♪ After all I've tried 694 00:55:05,880 --> 00:55:09,839 ♪ You are still inside 695 00:55:09,840 --> 00:55:12,079 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 696 00:55:12,080 --> 00:55:15,679 ♪ All I do 697 00:55:15,680 --> 00:55:20,640 ♪ I can still feel you 698 00:55:22,280 --> 00:55:26,159 ♪ All I do 699 00:55:26,160 --> 00:55:30,800 ♪ I can still feel you 700 00:55:31,000 --> 00:55:35,440 ♪ I can still feel you 701 00:55:36,320 --> 00:55:41,200 ♪ I can still feel you... ♪ 702 00:55:46,480 --> 00:55:48,480 (MUSIC FADES, DISTORTS) 703 00:55:55,560 --> 00:55:56,360 (SCOFFS) 704 00:55:56,385 --> 00:55:59,107 Sub extracted from file & corrected by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 705 00:55:59,132 --> 00:56:00,439 ♪ JORDAN RAKEI: Friend Or Foe 706 00:56:00,440 --> 00:56:03,159 ♪ If a friend or a foe 707 00:56:03,160 --> 00:56:05,959 ♪ Or least someone that you've known 708 00:56:05,960 --> 00:56:10,959 ♪ Disappears from the soil of this sphere 709 00:56:10,960 --> 00:56:14,079 ♪ Then only then will you know 710 00:56:14,080 --> 00:56:16,879 ♪ That a version of yourself 711 00:56:16,880 --> 00:56:21,560 ♪ Will fade away and never re-appear 712 00:56:23,480 --> 00:56:25,599 ♪ Whatever it is, yeah 713 00:56:25,600 --> 00:56:28,839 ♪ Whatever you said 714 00:56:28,840 --> 00:56:33,200 ♪ Will it hurt to reach out here to make amends? 715 00:56:34,320 --> 00:56:38,800 ♪ Running out of time, out of time for a godsend 716 00:56:39,760 --> 00:56:43,839 ♪ I'll show my love to the very end 717 00:56:43,840 --> 00:56:47,440 ♪ Out of time for a godsend... ♪ 50452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.