Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:12,800
Timing and Subtitles brought to you by the Gone With The Shirt Team @ Viki
2
00:00:23,400 --> 00:00:28,200
♫ Tell me who exactly you are ♫
3
00:00:28,200 --> 00:00:33,400
♫ Why has even the look in your eyes changed? ♫
4
00:00:33,400 --> 00:00:39,000
♫ It feels familiar, yet very foreign ♫
5
00:00:39,000 --> 00:00:45,500
♫ Let everything be a nightmare from last night ♫
6
00:00:47,180 --> 00:00:52,590
♫ Love once traveled through our lives ♫
7
00:00:52,600 --> 00:00:58,000
♫ In the blink of an eye, after I turned around, why has everything disappeared like fireworks? ♫
8
00:00:58,000 --> 00:01:03,400
♫ Time quietly tells me ♫
9
00:01:03,400 --> 00:01:11,600
♫ Not to allow love to pass me by, this time around ♫
10
00:01:11,600 --> 00:01:17,000
♫ The richer the love, the heavier my heart ♫
11
00:01:17,000 --> 00:01:22,400
♫ The more persistent the love, the more torment to us ♫
12
00:01:22,400 --> 00:01:27,800
♫ No matter if you will hold me tight or give me up ♫
13
00:01:27,800 --> 00:01:33,200
♫ I have never left ♫
14
00:01:33,200 --> 00:01:38,800
♫ It is impossible to break free from deep love ♫
15
00:01:38,800 --> 00:01:44,200
♫ I am only willing to spend my delicate times with you ♫
16
00:01:44,200 --> 00:01:49,600
♫ No matter if you will hold me tight or give me up ♫
17
00:01:49,600 --> 00:01:54,600
♫ At least we once ♫
18
00:01:57,400 --> 00:02:00,800
♫ Loved each other ♫
19
00:02:00,800 --> 00:02:03,100
- Episode 21 -
20
00:02:04,100 --> 00:02:05,800
Xiao Feifei,
21
00:02:07,200 --> 00:02:15,600
I'm willing to do it for you.
22
00:02:15,600 --> 00:02:22,000
I'm willing to give up my liver for you.
23
00:02:22,000 --> 00:02:26,100
That's so touching, Cao Zhong. There, there. After your surgery I'll take you to sing karaoke, okay?
24
00:02:45,000 --> 00:02:51,800
- Xiao Feifei!
- Cao Zhong!
25
00:02:51,800 --> 00:02:54,500
I knew you would come.
26
00:03:02,200 --> 00:03:04,200
You both are very hateful.
27
00:03:04,200 --> 00:03:06,600
You even ganged up together to take advantage of me.
28
00:03:06,600 --> 00:03:09,900
That's right. You caused me to cry a lot.
29
00:03:10,800 --> 00:03:15,000
Okay, take it as I'm wrong.
30
00:03:15,000 --> 00:03:17,200
Let's do this then. As compensation,
31
00:03:17,200 --> 00:03:20,400
I will tell Chairman Chen to take back Cao Zhong,
32
00:03:20,400 --> 00:03:22,400
increase his salary and give him time off. So how?
33
00:03:22,400 --> 00:03:25,000
It was all your idea. Why do I have to take the blame for you?
34
00:03:25,000 --> 00:03:27,700
Let me tell you, I have a temper, too.
35
00:03:32,200 --> 00:03:34,800
Thank you, Chairman Chen. I will definitely work doubly hard.
36
00:03:34,800 --> 00:03:37,000
I will do a good job to repay you.
37
00:03:37,000 --> 00:03:39,600
Thank you, Designer Li. It was you who helped us, right?
38
00:03:39,600 --> 00:03:41,600
Stop thanking me.
39
00:03:41,600 --> 00:03:44,000
Cao Zhong was shocked by me today.
40
00:03:44,000 --> 00:03:48,000
Why don't the both of you go and have pig liver soup to get over the shock?
41
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
No, let's go for duck soup instead.
42
00:03:50,000 --> 00:03:51,900
We are leaving first.
43
00:03:56,600 --> 00:03:58,400
So how? I won.
44
00:03:58,400 --> 00:04:01,600
Cao Zhong can go back to your company now. Isn't that so?
45
00:04:01,600 --> 00:04:05,700
You were the one who brought this up from the beginning till now, but I didn't promise you that.
46
00:04:06,830 --> 00:04:11,060
Hey, how could you not keep your word?
47
00:04:20,600 --> 00:04:21,800
Get on the bike.
48
00:04:23,200 --> 00:04:24,600
What are you doing again?
49
00:04:24,600 --> 00:04:27,800
You previously misled me by saying that Chen Yidu liked mango
50
00:04:27,800 --> 00:04:29,600
and even successfully gave Weiwei a hard time.
51
00:04:29,600 --> 00:04:33,200
I'm very angry now. The consequence is very serious.
52
00:04:33,200 --> 00:04:35,000
The consequence is very serious?
53
00:04:35,000 --> 00:04:37,600
You little fart. How serious is it?
54
00:04:37,600 --> 00:04:41,200
You tricked my naivety. I want you to compensate me.
55
00:04:41,200 --> 00:04:43,000
How should I compensate?
56
00:04:43,000 --> 00:04:44,400
Come to my home this evening.
57
00:04:44,400 --> 00:04:46,600
It's such a big villa. It's too scary for me to live alone.
58
00:04:46,600 --> 00:04:48,400
Get lost.
59
00:04:48,400 --> 00:04:51,000
I don't have the time nor the interest to humor a kid.
60
00:04:51,000 --> 00:04:52,400
Don't leave.
61
00:04:53,400 --> 00:04:56,600
Don't think I can't catch you.
62
00:04:59,100 --> 00:05:00,400
What do you want?
63
00:05:00,400 --> 00:05:03,600
Your motorcycle is still parked over there. Be careful someone doesn't steal it.
64
00:05:03,600 --> 00:05:05,800
If they want to steal it, let them.
65
00:05:05,800 --> 00:05:07,200
Do you live by yourself?
66
00:05:07,200 --> 00:05:10,400
Do you mind having a cute, bright, handsome, chic roommate?
67
00:05:10,400 --> 00:05:11,600
I don't need one!
68
00:05:11,600 --> 00:05:13,800
You live alone. Just let me stay over for one night.
69
00:05:13,800 --> 00:05:16,400
- I don't want to!
- Please.
70
00:05:23,600 --> 00:05:26,800
Bastard Chen Yidu.
71
00:05:26,800 --> 00:05:31,600
Doesn't keep his promise. I'm so angry.
72
00:05:40,600 --> 00:05:42,400
There's a fire!
73
00:05:42,400 --> 00:05:44,400
Save me! There's a fire!
74
00:05:44,400 --> 00:05:46,200
Save me!
75
00:05:46,200 --> 00:05:49,200
There's a fire! Someone come quick!
76
00:05:49,200 --> 00:05:52,000
Hurry and open the door!
77
00:05:52,000 --> 00:05:55,000
Hurry and open the door! There's a fire!
78
00:05:55,000 --> 00:05:56,600
What's wrong?
79
00:06:01,800 --> 00:06:05,800
There's a crate of alcohol in the doorway. Would you please bring it in?
80
00:06:07,600 --> 00:06:09,400
What do you want to do? It's the middle of the night.
81
00:06:09,400 --> 00:06:13,700
First bring in the crate and then we'll talk. Go!
82
00:06:32,400 --> 00:06:33,600
My dad says
83
00:06:33,600 --> 00:06:37,200
helping a couple get together can increase your lifespan by ten years.
84
00:06:37,200 --> 00:06:39,800
I could originally live to 100 years old.
85
00:06:39,800 --> 00:06:42,400
Now I can live to 110 years old.
86
00:06:42,400 --> 00:06:46,400
What do you say? Shouldn't you help me celebrate, Chen Yidu?
87
00:06:46,400 --> 00:06:48,200
Are you even a woman?
88
00:06:48,200 --> 00:06:51,400
Carry that crate of alcohol over here for me.
89
00:06:51,400 --> 00:06:56,500
Look at how great this scenery is. It's perfect to drink here.
90
00:06:58,600 --> 00:07:00,600
Carry it over here.
91
00:07:02,800 --> 00:07:04,600
Just put it here.
92
00:07:06,500 --> 00:07:10,200
Just put it here. You, open it for me.
93
00:07:10,200 --> 00:07:11,700
Open it.
94
00:07:22,800 --> 00:07:26,600
Hold this. If you're a man, then drink it.
95
00:07:54,800 --> 00:07:57,800
I'm really happy today.
96
00:07:57,800 --> 00:08:03,700
There is nothing happier than seeing lovers who are meant for each other.
97
00:08:05,600 --> 00:08:07,800
I hate your kind of people.
98
00:08:07,800 --> 00:08:10,000
You say it's for the benefit of the other person
99
00:08:10,000 --> 00:08:13,000
but you don't even have the courage to keep fighting.
100
00:08:13,000 --> 00:08:17,000
Did you know? This way is actually hurting each other.
101
00:08:19,800 --> 00:08:22,000
You really went back to being
102
00:08:22,000 --> 00:08:25,200
a Li Weiwei that's willing to get stabbed in the ribs for her friend.
103
00:08:26,800 --> 00:08:28,400
Of course.
104
00:08:28,400 --> 00:08:33,100
So why don't you properly appreciate me; hold onto me.
105
00:08:43,200 --> 00:08:45,400
You're this hungry and thirsty?
106
00:08:46,200 --> 00:08:51,500
I didn't eat dinner. Right now I'm really hungry and thirsty.
107
00:08:51,500 --> 00:08:53,200
Drink.
108
00:08:53,200 --> 00:08:54,700
Cheers.
109
00:09:18,900 --> 00:09:22,400
The number you have called cannot be connected.
110
00:09:39,200 --> 00:09:42,000
Ou Ye, find me a locksmith now.
111
00:09:42,000 --> 00:09:43,500
Quickly.
112
00:09:54,330 --> 00:09:55,600
Okay.
113
00:09:56,400 --> 00:09:59,000
We finished all of the alcohol. You can go back now.
114
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
This is awesome. You can really drink.
115
00:10:02,000 --> 00:10:05,600
You drank so much. Don't you want to puke?
116
00:10:05,600 --> 00:10:08,600
No, I don't have that feeling. Sorry to disappoint.
117
00:10:09,480 --> 00:10:12,570
But humans need to answer the call of nature. I'm afraid you can't avoid that.
118
00:10:12,600 --> 00:10:15,400
Don't you want to use the restroom?
119
00:10:15,400 --> 00:10:16,900
Nope.
120
00:10:19,200 --> 00:10:22,300
That doesn't work on me. It's ineffective.
121
00:10:27,550 --> 00:10:29,780
Are you going to go back or not?
122
00:10:33,800 --> 00:10:35,600
Can you stop whistling?
123
00:10:35,600 --> 00:10:38,200
Hey, I have a right to whistle.
124
00:10:46,600 --> 00:10:48,600
You are really ruthless.
125
00:10:55,400 --> 00:10:56,800
You did it on purpose.
126
00:10:56,800 --> 00:10:59,400
Who told you to not keep your word?
127
00:11:02,540 --> 00:11:04,940
Why don't you go use the restroom at my place?
128
00:11:05,000 --> 00:11:07,100
Let's climb over.
129
00:11:08,000 --> 00:11:10,800
Or do you want to pee there?
130
00:11:19,200 --> 00:11:21,900
My house, I'll go first.
131
00:11:31,800 --> 00:11:33,200
Hurry up and move!
132
00:11:33,200 --> 00:11:35,600
Unless you agree to let Cao Zhong return to work,
133
00:11:35,600 --> 00:11:38,600
then I'll let you in to use the restroom.
134
00:11:38,600 --> 00:11:39,800
You are a rogue!
135
00:11:39,800 --> 00:11:40,800
Hurry up and answer.
136
00:11:40,800 --> 00:11:42,700
I didn't say I wouldn't agree.
137
00:11:48,000 --> 00:11:49,500
Mission accomplished.
138
00:11:58,000 --> 00:11:59,200
You!
139
00:12:00,600 --> 00:12:02,600
Chen Yidu, let me tell you. This is the evidence.
140
00:12:02,600 --> 00:12:05,200
If you don't keep your words, I will let your staff appreciate it.
141
00:12:05,200 --> 00:12:08,900
And also, I will post it on the internet!
142
00:12:13,400 --> 00:12:14,600
You are the locksmith, right?
143
00:12:14,600 --> 00:12:16,300
Yes.
144
00:12:17,500 --> 00:12:20,400
- Unlock it.
- Are you the owner of this house?
145
00:12:20,400 --> 00:12:23,600
What nonsense? The owner of this place is my girlfriend.
146
00:12:23,600 --> 00:12:27,800
Buddy, this is unlocked by a secret password. You probably have it, right?
147
00:12:27,800 --> 00:12:30,000
Why don't you show me your identity card?
148
00:12:30,010 --> 00:12:32,160
- I...
- I can't be made use of by a bad person.
149
00:12:32,160 --> 00:12:34,600
No, listen to me first.
150
00:12:34,600 --> 00:12:37,000
My girlfriend is in there. My fiancée is in there.
151
00:12:37,000 --> 00:12:40,200
If anything bad were to happen, you will take responsibility for it.
152
00:12:40,200 --> 00:12:43,600
Stop there! What are you doing here?
153
00:12:43,600 --> 00:12:44,800
I live here.
154
00:12:44,800 --> 00:12:48,200
No. I'm asking you, why you are coming out from here?
155
00:12:53,200 --> 00:12:55,800
The secret password is 0404.
156
00:12:56,800 --> 00:13:00,200
Looks like I don't need to open it now.
157
00:13:08,600 --> 00:13:10,400
Secretary Cao, you are back.
158
00:13:10,400 --> 00:13:12,000
- Secretary Cao.
- Secretary Cao.
159
00:13:12,000 --> 00:13:13,400
Secretary Cao, you are back!
160
00:13:13,400 --> 00:13:16,500
Good looking Brother Cao is back again.
161
00:13:17,400 --> 00:13:19,000
This is great. You are finally back!
162
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
Missed me to death, right?
163
00:13:21,000 --> 00:13:22,200
Let me tell you.
164
00:13:22,200 --> 00:13:24,800
Now that I'm back, you have to treat me to a meal.
165
00:13:24,800 --> 00:13:26,700
Did you hear me?
166
00:13:32,920 --> 00:13:36,780
Did you finally decide to break up with that girl?
167
00:13:36,800 --> 00:13:39,800
What are you doing? So petty.
168
00:13:39,800 --> 00:13:43,000
What are you talking about? Stop saying such ridiculous things.
169
00:13:43,000 --> 00:13:48,500
Both my love life and career are going smoothly.
170
00:13:48,500 --> 00:13:51,200
I'm so blissfully happy.
171
00:13:51,200 --> 00:13:54,400
This is a real miracle. Hey,
172
00:13:54,400 --> 00:13:57,000
how did you overcome Chen Yidu?
173
00:13:57,000 --> 00:13:59,800
Secret. Want to know?
174
00:13:59,800 --> 00:14:04,000
Just buy some bullfrogs, crayfishes, chicken feet
175
00:14:04,000 --> 00:14:07,900
and a dozen of beers, and I will tell you.
176
00:14:12,800 --> 00:14:15,400
It's nice to have a working liver.
177
00:14:15,400 --> 00:14:19,000
Tonight, I'm going to make sure to eat a lot.
178
00:14:23,600 --> 00:14:25,500
There are still a few.
179
00:14:40,600 --> 00:14:44,600
Xiao Zhen Ni, so many roses?
180
00:14:44,600 --> 00:14:48,400
Looks like our Xiao Ou Ye has emotional appeal.
181
00:14:48,400 --> 00:14:52,800
Don't misunderstand. These flowers aren't for me.
182
00:14:53,600 --> 00:14:54,800
For analysis?
183
00:14:54,800 --> 00:14:57,600
These flowers are definitely for Designer Li by Manager Huo.
184
00:14:57,600 --> 00:15:01,200
You guys better learn. No wonder you're all single.
185
00:15:01,200 --> 00:15:04,800
These flowers are not for Designer Li.
186
00:15:04,800 --> 00:15:07,000
They're for...
187
00:15:08,550 --> 00:15:10,790
Sister Su Fei.
188
00:15:10,800 --> 00:15:12,400
What's happening?
189
00:15:12,400 --> 00:15:15,000
Sister Su Fei, it's written. "I love my little honey" on the card.
190
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
Who is he?
191
00:15:17,000 --> 00:15:18,400
Yeah. Who is he?
192
00:15:18,400 --> 00:15:20,800
Hurry and tell us.
193
00:15:30,400 --> 00:15:33,800
Someone must be thinking about me.
194
00:15:43,000 --> 00:15:45,500
- Secretary Ou.
- Zhen Ni,
195
00:15:47,600 --> 00:15:50,000
I also have a flower to give to you.
196
00:15:50,000 --> 00:15:51,400
Flower?
197
00:15:55,400 --> 00:15:56,800
What a pretty flower!
198
00:15:56,800 --> 00:16:00,400
This flower is one that will never wilt.
199
00:16:00,400 --> 00:16:02,100
Let me put it on for you.
200
00:16:07,000 --> 00:16:08,800
Why were you so careless?
201
00:16:08,800 --> 00:16:11,600
- It's bleeding. Let me bandage it for you.
- I'm fine.
202
00:16:11,600 --> 00:16:13,800
Come here.
203
00:16:19,180 --> 00:16:20,930
Wait one sec.
204
00:16:26,000 --> 00:16:30,000
Okay. In the future, you have to be careful.
205
00:16:30,000 --> 00:16:33,730
But I really like this flower. Thanks.
206
00:16:34,800 --> 00:16:43,400
Timing and Subtitles brought to you by the Gone with the Shirt Team @ viki
207
00:16:47,600 --> 00:16:49,600
This is your thank you gift.
208
00:16:49,600 --> 00:16:51,700
Just this?
209
00:16:51,700 --> 00:16:54,000
Hear me out.
210
00:16:54,000 --> 00:16:57,200
Since you have already helped Su Fei and Cao Zhong,
211
00:16:57,200 --> 00:17:00,300
why don't you help yourself next?
212
00:17:37,000 --> 00:17:38,300
Tiffany!
213
00:17:39,600 --> 00:17:41,400
- You're not allowed to answer her call.
- Hello?
214
00:17:41,400 --> 00:17:44,570
Hello, Ah Du. Open your company's email now.
215
00:17:44,600 --> 00:17:47,000
All of the employees received a weird email.
216
00:17:47,000 --> 00:17:49,200
We're not sure what's going on.
217
00:17:49,200 --> 00:17:50,600
Got it.
218
00:18:05,000 --> 00:18:06,400
Stop right there!
219
00:18:10,400 --> 00:18:13,600
Calm down. Let me explain. First let me explain.
220
00:18:13,600 --> 00:18:16,600
I didn't mean to send those pictures on purpose.
221
00:18:16,600 --> 00:18:21,000
My fingers were shaking and I accidentally sent it out.
222
00:18:21,000 --> 00:18:24,800
Then-Then can you not hit my face?
223
00:18:38,200 --> 00:18:39,500
This...
224
00:18:40,800 --> 00:18:43,600
This situation changed a bit too suddenly.
225
00:18:43,600 --> 00:18:45,400
I wasn't ready yet.
226
00:18:45,400 --> 00:18:47,600
Why don't we do it again?
227
00:18:47,600 --> 00:18:49,900
That way, I can be better prepared.
228
00:18:49,900 --> 00:18:52,800
The way I see it, you'll never be fully prepared.
229
00:19:20,410 --> 00:19:23,860
Are you Miss Fang from Paris?
230
00:19:24,900 --> 00:19:28,800
Then please tell us what you saw on the day of the incident.
231
00:19:29,800 --> 00:19:32,000
My house is near that location.
232
00:19:32,000 --> 00:19:34,600
That day, I went to buy groceries. When I came back,
233
00:19:34,600 --> 00:19:38,000
I saw a man sneaking out from the show.
234
00:19:38,000 --> 00:19:41,800
After he came out, I saw him speaking with a guy on a motorcycle.
235
00:19:41,800 --> 00:19:47,000
I heard them talking about setting fire on a show and so on.
236
00:19:47,000 --> 00:19:51,300
Because they were speaking Chinese, my memory of it is pretty clear.
237
00:19:52,200 --> 00:19:56,600
The man you saw, what did he look like?
238
00:19:56,600 --> 00:19:58,200
Around 30 years old.
239
00:19:58,200 --> 00:20:02,600
His height is 1.8 meters. He was very good looking.
240
00:20:06,200 --> 00:20:10,600
Manager Huo, let's go and settle score with Chen Yidu now. We have concrete evidence.
241
00:20:11,480 --> 00:20:14,200
Then do you remember what clothes he was wearing?
242
00:20:14,200 --> 00:20:16,400
He wore a black tuxedo,
243
00:20:16,400 --> 00:20:19,900
a black windbreaker.
244
00:20:19,900 --> 00:20:23,800
He wore a striped tie and also a pair of black leather shoes.
245
00:20:23,800 --> 00:20:25,400
Turn around.
246
00:20:25,400 --> 00:20:26,600
What's wrong?
247
00:20:26,600 --> 00:20:29,200
My shirt, suit,
248
00:20:29,200 --> 00:20:31,800
coat, and shoes. What colors are they?
249
00:20:31,800 --> 00:20:34,800
Your suit is gray.
250
00:20:34,800 --> 00:20:37,400
And your shoes are white.
251
00:20:37,400 --> 00:20:39,600
The inside...
252
00:20:39,600 --> 00:20:42,200
The pattern is grey and white.
253
00:20:42,200 --> 00:20:45,000
Tell me. It was such a long time ago and she could still
254
00:20:45,000 --> 00:20:48,600
clearly remember the exact color of Chen Yidu's clothes?
255
00:20:48,600 --> 00:20:52,100
I get it now. You are saying there is a problem with the witness.
256
00:20:53,000 --> 00:20:57,400
Somebody purposefully led us to find witnesses who had memorized their lines.
257
00:20:57,400 --> 00:20:59,700
It must be the mastermind.
258
00:21:00,600 --> 00:21:03,000
Hence, find someone to monitor her.
259
00:21:03,000 --> 00:21:07,000
We need to monitor who she's seen and if she's taking any unusual actions.
260
00:21:07,800 --> 00:21:10,200
Regarding this matter, this needs to be done.
261
00:21:10,200 --> 00:21:13,000
- You are right.
- We can't allow a mouse's feces
262
00:21:13,000 --> 00:21:14,800
to ruin a pot of porridge.
263
00:21:14,800 --> 00:21:19,000
- It's done. Don't worry, boss.
- I don't know what else I can even say to these people.
264
00:21:21,400 --> 00:21:24,800
- Director Yong.
- Kang Xing.
265
00:21:29,500 --> 00:21:31,300
As the saying goes,
266
00:21:31,300 --> 00:21:32,800
"This must not be tolerated."
267
00:21:32,800 --> 00:21:35,500
Yes, this must not be tolerated.
268
00:21:36,800 --> 00:21:40,400
I've repeatedly tried to tolerate Li Weiwei.
269
00:21:40,400 --> 00:21:41,870
I always thought that
270
00:21:41,900 --> 00:21:43,600
as an experienced director,
271
00:21:43,600 --> 00:21:47,200
I shouldn't bicker with a younger director like her.
272
00:21:47,200 --> 00:21:48,800
I didn't expect this.
273
00:21:48,800 --> 00:21:51,600
Li Weiwei is basically stepping on my nose to climb onto my face!
274
00:21:51,600 --> 00:21:55,000
Not only did she steal t-t-the...
275
00:21:55,000 --> 00:21:57,800
tango competition's project,
276
00:21:57,800 --> 00:22:03,000
she also sheltered the traitor Su Fei.
277
00:22:03,000 --> 00:22:05,400
How would I face the elders like this?
278
00:22:05,400 --> 00:22:07,400
Where should I put my dignity?
279
00:22:07,400 --> 00:22:09,200
I'm so furious!
280
00:22:10,400 --> 00:22:14,500
Brother Yong, you're just too approachable. That's how
281
00:22:14,500 --> 00:22:18,400
a minor character like Li Weiwei would dare to challenge you.
282
00:22:18,400 --> 00:22:20,800
I think we should show what we are made of.
283
00:22:20,800 --> 00:22:24,600
Otherwise, her arrogance will rise to the sky!
284
00:22:31,400 --> 00:22:32,900
Kang Xing,
285
00:22:34,000 --> 00:22:36,200
your brain has always been quick.
286
00:22:36,200 --> 00:22:38,200
I know about this.
287
00:22:39,000 --> 00:22:42,400
See if you can help me to think
288
00:22:43,250 --> 00:22:48,730
of a way to knock down Li Weiwei.
289
00:22:51,000 --> 00:22:54,600
Didn't the new season's financial reports come out yesterday?
290
00:22:54,600 --> 00:22:56,280
Ling Long's
291
00:22:56,300 --> 00:22:59,600
major indexes like sales, gross profit, and growth
292
00:22:59,600 --> 00:23:01,700
are very lacking in this compared to D.U. Corporation.
293
00:23:01,730 --> 00:23:04,170
Now, the old CEO Huo and the investors
294
00:23:04,200 --> 00:23:07,200
will definitely give them even more pressure.
295
00:23:07,200 --> 00:23:11,800
I feel that we can make an issue
296
00:23:11,800 --> 00:23:13,700
about the financial report.
297
00:23:18,720 --> 00:23:21,200
Big Brother, everyone,
298
00:23:21,200 --> 00:23:23,800
last night after reading the financial report,
299
00:23:23,800 --> 00:23:26,300
I really had a hard time eating and sleeping.
300
00:23:27,160 --> 00:23:29,390
For the sales for this quarter,
301
00:23:29,400 --> 00:23:32,900
we can use a blind bear jumping off from a high platform to describe it.
302
00:23:34,200 --> 00:23:36,200
It's so horrible to endure.
303
00:23:36,200 --> 00:23:38,600
May I ask. If we continue like this,
304
00:23:38,600 --> 00:23:41,000
can we defeat D.U.?
305
00:23:41,000 --> 00:23:44,600
Can we obtain the right to enter Fontaine Bleue Wear Department Store?
306
00:23:44,600 --> 00:23:46,100
For this matter,
307
00:23:47,200 --> 00:23:52,000
the Ling Long's Chief Designer Li Weiwei should take full responsibility.
308
00:23:52,000 --> 00:23:57,200
I also admit that this quarter's financial report is indeed very different from last year's.
309
00:23:57,200 --> 00:24:01,000
This can also be related to me being hospitalized for two months.
310
00:24:01,000 --> 00:24:03,600
Although this quarter's financial report is still not that good,
311
00:24:03,600 --> 00:24:07,400
it still has a stable increasing trend as compared to last year.
312
00:24:08,400 --> 00:24:12,200
Did you hear that? Increasing stability.
313
00:24:12,200 --> 00:24:15,000
This totally shows the worth of Li Weiwei for the company.
314
00:24:15,000 --> 00:24:16,600
The company needs Li Weiwei.
315
00:24:16,600 --> 00:24:19,800
But Weiwei is a human not a god. She can also get sick.
316
00:24:19,800 --> 00:24:22,600
We can't just place all responsibilities on Weiwei.
317
00:24:22,600 --> 00:24:26,100
- Moreover--
- Huo Xiao, sit down.
318
00:24:26,840 --> 00:24:30,980
I want to hear Director Yong's suggestions on how to increase our sales.
319
00:24:31,000 --> 00:24:35,400
Actually, I also am not doubting Designer Li's capabilities.
320
00:24:35,400 --> 00:24:39,200
Quite the opposite. I am admire Designer Li very much.
321
00:24:39,200 --> 00:24:40,800
Everyone, try thinking about it.
322
00:24:40,800 --> 00:24:44,400
One woman, in just a short time, was able to make our Ling Long Collection
323
00:24:44,400 --> 00:24:47,200
become one of the country's top brands.
324
00:24:47,200 --> 00:24:50,000
What a great achievement this is!
325
00:24:50,000 --> 00:24:53,800
If it was me, I wouldn't be able to do that.
326
00:24:55,600 --> 00:24:59,400
But... the company's progress has now reached a plateau.
327
00:24:59,400 --> 00:25:02,200
In business, we should pay attention to prioritization, right?
328
00:25:02,200 --> 00:25:05,000
I feel that right now, there's no category that's more important
329
00:25:05,000 --> 00:25:06,800
than women's casual clothing.
330
00:25:06,800 --> 00:25:10,600
Hence, I suggest that Designer Li should invest all her energy
331
00:25:10,600 --> 00:25:14,600
into women's casual clothing and cast aside this already mature business of wedding apparel.
332
00:25:14,600 --> 00:25:18,000
After these changes, the brand Ling Long will become more vivid.
333
00:25:18,000 --> 00:25:21,200
Its brand effect on consumers will also become more obvious.
334
00:25:21,200 --> 00:25:23,800
And for us entering Fontaine Bleue Wear Department Store
335
00:25:23,800 --> 00:25:26,300
will be of big help.
336
00:25:26,330 --> 00:25:27,830
I object!
337
00:25:30,600 --> 00:25:33,800
I already anticipated that you guys would object.
338
00:25:33,800 --> 00:25:37,000
Yes. Designer Li is capable.
339
00:25:37,000 --> 00:25:39,200
But I think that her abilities
340
00:25:39,200 --> 00:25:41,800
are only limited to bridal gowns.
341
00:25:41,800 --> 00:25:44,800
As for other aspects, I believe that she won't be able to handle them.
342
00:25:44,800 --> 00:25:46,800
Who told you that I can't do it?
343
00:25:48,720 --> 00:25:50,790
I agree to your suggestion.
344
00:25:50,790 --> 00:25:53,190
How about this? I believe that with my abilities,
345
00:25:53,200 --> 00:25:55,400
I can turn the women's casual clothing section
346
00:25:55,400 --> 00:25:58,600
into as outstanding as the bridal gowns section.
347
00:26:00,400 --> 00:26:02,400
I feel that this idea is not bad.
348
00:26:02,400 --> 00:26:04,000
But the task must be quantified.
349
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
We must have a clear goal to evaluate it.
350
00:26:06,000 --> 00:26:10,800
I suggest that as long as the monthly sales of women's casual clothing
351
00:26:10,800 --> 00:26:14,600
can reach 1/3 of that of the sales of traditional wedding gowns,
352
00:26:14,600 --> 00:26:17,000
Weiwei will then head both women's casual clothing
353
00:26:17,000 --> 00:26:19,800
and bridal gowns, these two design sections.
354
00:26:19,800 --> 00:26:23,200
She will then become our Huo Corporation's Executive Head of Design.
355
00:26:23,200 --> 00:26:23,990
Deal.
356
00:26:24,000 --> 00:26:25,200
Agree?
357
00:26:27,400 --> 00:26:28,400
Okay.
358
00:26:29,200 --> 00:26:33,200
What? There's no such thing as a women's casual clothing section?
359
00:26:33,200 --> 00:26:35,800
That oily-headed old man is playing with me?
360
00:26:35,800 --> 00:26:37,400
Right now, we don't have a marketing department,
361
00:26:37,400 --> 00:26:39,200
no fashion designer, no purchasing,
362
00:26:39,200 --> 00:26:40,770
no sales channel,
363
00:26:40,770 --> 00:26:42,800
we don't have anything.
364
00:26:42,800 --> 00:26:44,400
Why didn't you tell me earlier?
365
00:26:44,400 --> 00:26:46,400
I was against it at the start.
366
00:26:46,400 --> 00:26:48,800
But-But I got rebutted.
367
00:26:50,200 --> 00:26:52,700
I thought that Ling Long other than having a bridal gown design section,
368
00:26:52,700 --> 00:26:55,800
still had a poorly performing women's casual clothing section.
369
00:26:55,800 --> 00:26:57,200
Jeez, Designer Li.
370
00:26:57,200 --> 00:27:00,400
You've already more or less recovered from your amnesia. How come you are still this muddled?
371
00:27:00,400 --> 00:27:03,000
To let a women's casual clothing section contribute to Ling Long's overall profit
372
00:27:03,000 --> 00:27:07,400
by 30% is really fool's talk.
373
00:27:07,400 --> 00:27:11,200
This must be one of Second Uncle's schemes to get you to leave.
374
00:27:11,230 --> 00:27:14,600
Forget it. Anyway, I've already fallen into his trick.
375
00:27:14,600 --> 00:27:17,600
There's no use just sighing here.
376
00:27:17,600 --> 00:27:19,600
Isn't it just a women casual clothing section?
377
00:27:19,600 --> 00:27:22,800
Just create one and it's done. What's so difficult about that?
378
00:27:22,800 --> 00:27:25,400
Moreover, you two said one thing wrong earlier.
379
00:27:25,400 --> 00:27:29,200
The women's casual clothing section doesn't have nothing.
380
00:27:29,200 --> 00:27:30,400
What does it have?
381
00:27:30,400 --> 00:27:32,200
It has me.
382
00:27:32,200 --> 00:27:34,600
The goddess is here.
383
00:27:35,400 --> 00:27:37,500
It got tangled. This...
384
00:27:41,800 --> 00:27:43,400
Brother Yong, she's here.
385
00:27:44,200 --> 00:27:46,400
You're here. You're here. Good.
386
00:27:46,400 --> 00:27:47,800
Everyone, listen!
387
00:27:47,800 --> 00:27:50,000
Right now, Designer Yong has a very important matter to announce.
388
00:27:50,000 --> 00:27:52,800
Everyone, I am formally announcing
389
00:27:52,800 --> 00:27:55,000
that Ms. Li Weiwei is currently being removed
390
00:27:55,000 --> 00:27:57,900
from her Chief of Bridal Gown Design position.
391
00:28:01,200 --> 00:28:06,000
At the same time, she will be transferred to the women's casual clothing section as its Chief of Design.
392
00:28:06,000 --> 00:28:07,800
Did you hear that?
393
00:28:14,600 --> 00:28:18,400
I might need to temporarily leave everyone for a while.
394
00:28:18,400 --> 00:28:21,600
But don't worry. I'll be back very soon.
395
00:28:25,200 --> 00:28:29,000
Designer Li, you really are quite optimistic.
396
00:28:29,000 --> 00:28:32,400
But this separation might also be...
397
00:28:32,400 --> 00:28:35,000
maybe it will be forever.
398
00:28:36,800 --> 00:28:39,300
I'm going to see my father now.
399
00:28:42,000 --> 00:28:45,000
- Look. This...
- I heard that Designer Li got reassigned.
400
00:28:45,000 --> 00:28:47,600
- So sudden!
- Too bad.
401
00:28:51,000 --> 00:28:52,800
Why is she leaving?
402
00:28:52,800 --> 00:28:54,900
Really leaving?
403
00:28:59,200 --> 00:29:01,000
Please, Designer Li.
404
00:29:14,800 --> 00:29:17,800
Designer Li, this is the office painstakingly chosen
405
00:29:17,800 --> 00:29:19,900
by the company for the newly established women's casual clothing section.
406
00:29:19,900 --> 00:29:21,600
Please do as you please.
407
00:29:21,600 --> 00:29:22,900
Thank you.
408
00:29:31,700 --> 00:29:35,800
I feel that Designer Li must have gotten into trouble because of the matter between Cao Zhong and I.
409
00:29:35,800 --> 00:29:39,400
That's why she was transferred to some women's casual clothing section to be the Chief of Design there.
410
00:29:39,400 --> 00:29:41,600
When was there a women's casual clothing section?
411
00:29:41,600 --> 00:29:43,200
Making it sound so good
412
00:29:43,200 --> 00:29:46,800
and even transferring her. They just want to let Designer Li leave.
413
00:29:48,800 --> 00:29:51,000
Designer Li...
414
00:29:51,000 --> 00:29:54,200
how can they do this to you?
415
00:29:54,200 --> 00:29:56,700
I can't take it anymore! I'm resigning.
416
00:29:57,600 --> 00:29:59,600
What's the use of you resigning?
417
00:29:59,600 --> 00:30:04,200
Designer Li is currently in trouble. We shouldn't just stand aside and watch.
418
00:30:04,200 --> 00:30:07,600
- That's right.
- Previously, when we were being oppressed at D.U.,
419
00:30:07,600 --> 00:30:10,400
it was Designer Li who pushed aside all obstacles and difficulties to save us.
420
00:30:10,400 --> 00:30:13,200
That's right. Now that Designer Li has difficulties,
421
00:30:13,200 --> 00:30:16,600
we should help her no matter what. Isn't that so?
422
00:30:16,600 --> 00:30:19,200
- Is this it?
- Yes. It's this.
423
00:30:19,200 --> 00:30:21,200
I think it's wrong. Look. Look here.
424
00:30:21,200 --> 00:30:23,400
What you're suggesting won't make me "Hu."
(complete a pattern and win in mahjong)
425
00:30:23,400 --> 00:30:26,400
- You also can "Hu" in Western chess?
- Of course.
426
00:30:26,400 --> 00:30:28,600
Come in! Come in! Come in!
427
00:30:30,600 --> 00:30:32,600
- Brother Yong.
- He wants to eat (defeat) me?
428
00:30:39,600 --> 00:30:43,600
Secretary Zhu, as the saying goes, those who suit their actions to the time
429
00:30:43,600 --> 00:30:45,200
are wise.
430
00:30:45,200 --> 00:30:48,600
You guys are switching sides already this fast?
431
00:30:48,600 --> 00:30:50,600
Rushing to curry my favor.
432
00:30:50,600 --> 00:30:53,200
I still haven't prepared myself for it.
433
00:30:53,200 --> 00:30:54,800
Then don't prepare anymore.
434
00:30:54,800 --> 00:30:56,800
We didn't come here to lick your boots.
435
00:30:56,800 --> 00:31:00,600
We are here to request to leave our post. We all think that we are more suitable to be transferred to the women's casual wear section.
436
00:31:00,600 --> 00:31:02,800
We've decided to do things together with Designer Li. Please allow us.
437
00:31:02,800 --> 00:31:05,900
If you don't allow it, it's fine, too. Then accept our resignation letters.
438
00:31:09,800 --> 00:31:12,400
Are you guys kidding me?
439
00:31:12,400 --> 00:31:19,800
Timing and Subtitles brought to you by the Gone with the Shirt Team @ viki
440
00:31:22,400 --> 00:31:24,800
- Designer Li.
- Designer Li.
- Designer Li.
441
00:31:24,800 --> 00:31:28,000
You all... why are you here?
442
00:31:28,000 --> 00:31:29,600
We are here to join your section.
443
00:31:29,600 --> 00:31:31,800
Hope Designer Li will accept us.
444
00:31:31,800 --> 00:31:33,200
I've already checked it.
445
00:31:33,200 --> 00:31:35,800
The outside environment of the women's casual wear section is also not too bad.
446
00:31:35,800 --> 00:31:38,200
At least, it's quite easy to go to the bathroom.
447
00:31:38,200 --> 00:31:40,200
And also, it's easy to communicate with each other.
448
00:31:40,200 --> 00:31:43,000
You can already have a meeting just by turning your head around. How efficient is that?
449
00:31:43,000 --> 00:31:44,300
That's right.
450
00:31:45,400 --> 00:31:47,600
Hey, you guys...
451
00:31:47,600 --> 00:31:51,400
this rotten temple of mine can't provide the demands of gods like you.
452
00:31:51,400 --> 00:31:55,200
Designer Li, we all have submitted a pledge of allegiance.
453
00:31:55,200 --> 00:31:59,200
Because of us being too persistent in getting the chance to get transferred to the newly established women's casual wear section,
454
00:31:59,200 --> 00:32:01,200
Director Yong just to test our aggressiveness,
455
00:32:01,200 --> 00:32:03,600
especially cancelled all our bonuses
456
00:32:03,600 --> 00:32:07,000
and even deducted our usual salary to half.
457
00:32:08,000 --> 00:32:10,000
Designer Li, don't worry about it, too.
458
00:32:10,000 --> 00:32:12,800
We all are following you because we hope to bet on you
459
00:32:12,800 --> 00:32:15,800
- that you will let us earn a lot more money in the future.
- That's right.
460
00:32:15,800 --> 00:32:19,800
Designer Li, an office without you is so cold.
461
00:32:19,800 --> 00:32:21,200
We all can't bear to stay in it.
462
00:32:21,200 --> 00:32:24,000
- Stop that...
- Oh, right, Designer Li.
463
00:32:24,000 --> 00:32:26,170
Since the last time you won us back
464
00:32:26,170 --> 00:32:28,200
from D.U. Corporation,
465
00:32:28,200 --> 00:32:30,200
I've already decided
466
00:32:30,200 --> 00:32:33,900
to follow you until I retire.
467
00:32:35,600 --> 00:32:37,600
You guys...
468
00:32:37,600 --> 00:32:42,000
are making me want to cry. I would so like to cry right now.
469
00:32:43,400 --> 00:32:46,600
Thank you, everyone. I will strive hard.
470
00:32:46,600 --> 00:32:49,200
Let those demons and monsters go to hell.
471
00:32:49,200 --> 00:32:51,500
Go to hell!
472
00:32:52,400 --> 00:32:53,800
Let's get to work! Let's get to work!
473
00:32:53,800 --> 00:32:55,800
Get to work. Come. Come.
474
00:32:59,400 --> 00:33:01,000
Give me money.
475
00:33:01,000 --> 00:33:03,400
- What money?
- Budget.
476
00:33:03,400 --> 00:33:06,000
Since the women's casual wear section is an important business section of Ling Long,
477
00:33:06,000 --> 00:33:09,800
then give me a budget. Without money, how am I going to expand it?
478
00:33:11,200 --> 00:33:14,400
This... It's like this.
479
00:33:14,400 --> 00:33:16,200
The internal administration of the company has decided
480
00:33:16,200 --> 00:33:18,600
that based on our company's latest financial situation,
481
00:33:18,600 --> 00:33:22,000
this capital must be used in profitable departments.
482
00:33:22,000 --> 00:33:24,800
Your women's casual wear being a new section,
483
00:33:24,800 --> 00:33:27,000
I personally think that you should first
484
00:33:27,000 --> 00:33:29,600
give me a feasible plan and feasibility analysis.
485
00:33:29,600 --> 00:33:31,490
And then, conduct a survey.
486
00:33:31,490 --> 00:33:33,200
And then, we'll have an internal meeting.
487
00:33:33,200 --> 00:33:35,800
- And then, do a market investigation.
- Stop talking then already.
488
00:33:35,800 --> 00:33:38,800
Stop with the red tape. Just one answer. Are you giving me money or not?
489
00:33:38,800 --> 00:33:40,000
Give it to me.
490
00:33:40,000 --> 00:33:44,200
Designer Li, when you talk with Director Huo, you must watch your language.
491
00:33:46,600 --> 00:33:51,400
Designer Li, since you are direct in your request, then I also won't be polite in telling you
492
00:33:51,400 --> 00:33:54,800
that the women's casual wear section being an independent section...
493
00:33:55,600 --> 00:33:59,000
Just one statement, I don't have any money to give you.
494
00:33:59,000 --> 00:34:03,000
A person as able as Designer Li, you surely will be able to think of a way to progress fast
495
00:34:03,000 --> 00:34:05,000
and walk down a path of self-destruction...
496
00:34:05,000 --> 00:34:08,200
Oh, wrong, wrong! Self-progress path.
497
00:34:08,200 --> 00:34:11,300
You two! You two...
498
00:34:17,200 --> 00:34:21,240
- Good luck!
- Good luck!
499
00:34:22,200 --> 00:34:23,800
- I'm getting dizzy.
- Good luck.
500
00:34:23,800 --> 00:34:26,600
I curse Huo Rui Yong that he
501
00:34:26,600 --> 00:34:28,800
will eat instant noodles without any seasoning sachets for the rest of his life!
502
00:34:28,800 --> 00:34:33,200
Xiao Feifei, he will never fall to that level.
503
00:34:33,200 --> 00:34:35,400
It's not worth it being angry with this kind of person.
504
00:34:35,400 --> 00:34:38,400
There will always be a way out. Even if we are eating instant noodles now,
505
00:34:38,400 --> 00:34:41,000
at least, we still have pork jerky.
506
00:34:41,000 --> 00:34:42,600
Come, here's one for you.
507
00:34:42,600 --> 00:34:44,400
Okay, starting from now,
508
00:34:44,400 --> 00:34:47,400
the pork jerky will represent our spirit of optimism.
509
00:34:47,400 --> 00:34:50,600
That's right. If they are angry, it proves that they got what they should get.
510
00:34:50,600 --> 00:34:52,600
We will eventually find a way.
511
00:34:52,600 --> 00:34:53,700
That's right.
512
00:34:54,800 --> 00:34:57,600
But without any budget,
513
00:34:57,600 --> 00:34:59,800
where are we going to get raw materials, equipment
514
00:34:59,800 --> 00:35:02,200
and promotions from?
515
00:35:04,500 --> 00:35:07,000
Even the smartest wife can't cook without any rice.
516
00:35:07,000 --> 00:35:10,600
Especially when there is no rice and pot.
517
00:35:10,600 --> 00:35:13,600
It won't happen. There must be a solution. You have me, right?
518
00:35:13,600 --> 00:35:16,200
Come, cheers.
519
00:35:16,200 --> 00:35:18,000
- Cheers.
- Cheers.
520
00:35:18,000 --> 00:35:20,300
Come, cheers.
521
00:35:28,000 --> 00:35:30,800
The website of Ling Long company just
522
00:35:30,800 --> 00:35:33,000
made an appointment announcement.
523
00:35:33,000 --> 00:35:38,600
It is stated that Li Weiwei is no longer the designer of bridal gowns for Ling Long Company.
524
00:35:38,600 --> 00:35:42,200
The post has been changed to that of a designer for women's casual wear.
525
00:35:42,200 --> 00:35:46,000
The problem is that their company doesn't have any casual wear for women.
526
00:35:46,000 --> 00:35:48,300
Simply said, it's such a joke.
527
00:35:49,200 --> 00:35:50,800
Why did they make such an adjustment?
528
00:35:50,800 --> 00:35:54,000
Do you still need to say this? There must be an internal conflict.
529
00:35:54,000 --> 00:35:57,800
The revision from a bridal gown designer to a women's casual wear designer,
530
00:35:57,800 --> 00:36:02,400
isn't this like the Mercedes Benz changing to make tractors instead?
531
00:36:02,400 --> 00:36:07,000
This time, Li Weiwei won't have anything to sing about.
532
00:36:08,400 --> 00:36:12,400
In future, D.U. Corporation really won't have a rival again.
533
00:36:12,400 --> 00:36:14,700
Won't it feel very lonely?
534
00:36:21,800 --> 00:36:25,400
Manager Huo, have you thought carefully about your battle with Old Master?
535
00:36:25,400 --> 00:36:27,000
There has never been any success rate in history.
536
00:36:27,000 --> 00:36:29,100
What if you force him till he is desperate?
537
00:36:33,100 --> 00:36:38,300
Dad, how could you support Second Uncle's advice?
538
00:36:38,300 --> 00:36:40,900
Didn't he frame Weiwei?
539
00:36:40,920 --> 00:36:42,990
You are transferring Weiwei to the women's casual wear section.
540
00:36:43,000 --> 00:36:44,970
Not only are you ruining the management structure,
541
00:36:44,970 --> 00:36:47,200
you will also hurt everyone's morale.
542
00:36:47,200 --> 00:36:50,000
Don't tell me that I don't understand what's on your Second Uncle's mind.
543
00:36:50,000 --> 00:36:55,600
But... creating a women's casual wear section is indeed an interesting idea.
544
00:36:55,600 --> 00:36:58,600
I want to use this opportunity to pressure Weiwei.
545
00:36:58,600 --> 00:37:02,400
Perhaps, she may even establish the women's casual wear section.
546
00:37:02,400 --> 00:37:04,600
To the company, this would undoubtedly be a
547
00:37:04,600 --> 00:37:07,800
new source of profit.
548
00:37:07,800 --> 00:37:09,800
Not that Weiwei is my daughter-in-law,
549
00:37:09,800 --> 00:37:11,600
she is also my family member.
550
00:37:11,600 --> 00:37:13,600
I regard her as my own daughter.
551
00:37:13,600 --> 00:37:16,200
I'm not doing this to harm her.
552
00:37:16,200 --> 00:37:19,000
- I'm training her.
- Training her?
553
00:37:19,800 --> 00:37:24,000
Training? How are you going to train her?
554
00:37:24,000 --> 00:37:27,200
She has no one and no money. Aren't you making it tough for her?
555
00:37:27,200 --> 00:37:29,000
What's wrong with you?
556
00:37:29,000 --> 00:37:32,800
You usually listen to what I say. Why are you opposing me this time?
557
00:37:32,800 --> 00:37:35,600
I'm opposing a wrong decision.
558
00:37:35,600 --> 00:37:36,970
For Weiwei's sake?
559
00:37:36,970 --> 00:37:39,600
She is my fiancée. Of course, I need to protect her.
560
00:37:39,600 --> 00:37:42,400
My first dream is to fulfill her dream.
561
00:37:42,400 --> 00:37:44,600
What is she now? Just a chess piece?
562
00:37:44,600 --> 00:37:46,800
Is she just a tool for the company to make profits?
563
00:37:46,800 --> 00:37:49,000
The Personnel Department has already made the announcement.
564
00:37:49,000 --> 00:37:51,300
We can't just change it at our whim.
565
00:37:53,800 --> 00:37:57,400
Please transfer me to the women's casual wear section, too.
566
00:37:57,400 --> 00:38:01,000
Okay then. Since you want to help her,
567
00:38:01,000 --> 00:38:03,200
you need to apply for the post
568
00:38:03,200 --> 00:38:06,400
and transfer to the women's casual wear section as the General Manager.
569
00:38:06,400 --> 00:38:10,200
The post of the General Manager of Ling Long will be handed over to your Second Uncle.
570
00:38:10,200 --> 00:38:11,800
No problem.
571
00:38:21,800 --> 00:38:25,600
I should personally tell her early tomorrow morning.
572
00:38:34,400 --> 00:38:37,500
What are you doing? Are you getting ready to start a second hand shop?
573
00:38:38,810 --> 00:38:42,270
I'm saying goodbye to my precious babies.
574
00:38:43,400 --> 00:38:46,000
Even if I start a second hand shop, this business is not bad, too.
575
00:38:46,000 --> 00:38:49,100
At least, I can get quick cash.
576
00:38:50,200 --> 00:38:51,600
It can't be!
577
00:38:51,600 --> 00:38:55,800
Li Weiwei has even been reduced to selling bags to survive.
578
00:38:55,800 --> 00:38:57,000
Did I hear wrongly?
579
00:38:57,000 --> 00:38:59,000
What else can I do?
580
00:38:59,000 --> 00:39:02,600
Who caused the women's casual wear section to be so poor?
581
00:39:02,600 --> 00:39:04,400
If I don't give it a try,
582
00:39:04,400 --> 00:39:07,700
everyone will have to be poor and hungry with me.
583
00:39:09,130 --> 00:39:12,190
But these bags are quality goods.
584
00:39:12,200 --> 00:39:15,600
Even if your team lines up for a few years, they may not necessarily be able to buy one.
585
00:39:15,600 --> 00:39:20,000
Furthermore, if you are in such a hurry to sell them now, you may not get a good price.
586
00:39:24,000 --> 00:39:26,900
Good bye. Don't miss me that much.
587
00:39:28,600 --> 00:39:32,200
I'm so heartbroken. I can't stand anymore!
588
00:39:32,200 --> 00:39:35,200
Okay, I will protect you. Are you selling your kids?
589
00:39:35,200 --> 00:39:40,100
You don't understand. I'm so heartbroken.
590
00:39:41,000 --> 00:39:43,200
Don't touch my hair!
591
00:39:43,200 --> 00:39:45,000
Goodbye.
592
00:39:51,750 --> 00:39:53,450
Don't blame me for not disclosing this to you.
593
00:39:53,450 --> 00:39:56,430
My sister is now scratching her head without any progress.
594
00:39:56,430 --> 00:39:59,200
Your chance to be a hero saving a damsel is here.
595
00:39:59,200 --> 00:40:00,790
I already heard about her.
596
00:40:00,790 --> 00:40:03,800
These are all my sister's hidden treasures.
597
00:40:03,800 --> 00:40:06,600
Gauging from her mood now, it's just like selling her kids.
598
00:40:06,600 --> 00:40:10,800
Go now. If you don't take advantage of this crisis, you might have to wait longer.
599
00:40:10,800 --> 00:40:12,700
Go now.
600
00:40:21,990 --> 00:40:25,800
Congratulations. You are in the news headline again.
601
00:40:26,790 --> 00:40:30,570
It's really true. One should be afraid of arousing trouble after being famous.
602
00:40:30,570 --> 00:40:34,400
It's such a petty issue and it's even in the headlines. It's really pointless.
603
00:40:34,400 --> 00:40:37,200
A woman's bridal gown designer has been transferred to the women's casual wear section.
604
00:40:37,200 --> 00:40:39,400
This is a heavy explosive in the industry.
605
00:40:39,400 --> 00:40:43,200
I'm sure that right now, you are well-funded, are well-equipped, have well-trained troops,
606
00:40:43,200 --> 00:40:45,400
and are full of confidence.
607
00:40:45,400 --> 00:40:48,200
Are you here to destroy my last bit of confidence?
608
00:40:48,200 --> 00:40:51,400
Let me tell you. I am really very poor right now,
609
00:40:51,400 --> 00:40:54,400
in a very desperate situation.
610
00:40:54,400 --> 00:40:57,800
Thus, I welcome donations from society.
611
00:40:57,800 --> 00:40:59,690
Such a successful man like you,
612
00:40:59,690 --> 00:41:02,600
shouldn't you rescue me?
613
00:41:02,600 --> 00:41:07,800
Rescue you? I'm extremely happy instead.
614
00:41:07,800 --> 00:41:11,800
You are not giving me any money and you are instead adding insult to my injury.
615
00:41:12,600 --> 00:41:16,000
That's right. I'm here to celebrate my victory.
616
00:41:16,000 --> 00:41:19,800
Tomorrow, I even asked for one day off and am preparing to torture you.
617
00:41:19,800 --> 00:41:23,200
Totally destroying that little fighting spirit that you have left.
618
00:41:23,200 --> 00:41:27,400
Tomorrow at 8.30 a.m., be at my home punctually to take classes in women's casual wear.
619
00:41:27,400 --> 00:41:29,200
You are not allowed to be late.
620
00:41:31,350 --> 00:41:33,260
Yes, sir.
621
00:41:43,200 --> 00:41:48,200
Manager Huo, when Designer Li is here and she finds out that you have transferred to the women's casual wear section,
622
00:41:48,200 --> 00:41:51,600
and sees her new office, she will definitely faint from happiness.
623
00:41:51,600 --> 00:41:55,400
Huo Xiao, I'm taking leave today to take a class on women's casual wear.
624
00:41:55,400 --> 00:41:58,600
She's not coming? We wasted our efforts this morning.
625
00:41:58,600 --> 00:42:02,400
CEO Huo, do you think this design class is Chen Yidu's class?
626
00:42:02,400 --> 00:42:05,400
Why don't I call D.U. Corporation and check if he's working today?
627
00:42:05,400 --> 00:42:08,600
Enough, don't worry unnecessarily.
628
00:42:08,600 --> 00:42:13,600
Chen Yidu wants to buy things while they are cheap (take advantage while one is at a low point). We can't let him have the decisive opportunity.
629
00:42:13,600 --> 00:42:16,600
We need to pull out all stops and let Weiwei know
630
00:42:16,600 --> 00:42:20,000
- how deep my love is.
- I understand.
631
00:42:20,000 --> 00:42:22,300
Ah Du. Ah Du.
632
00:42:26,750 --> 00:42:28,660
Who are you?
633
00:42:32,600 --> 00:42:35,200
- Hello?
- Where is Chen Yidu?
634
00:42:36,200 --> 00:42:38,800
Chen Yidu is giving my sister classes on designing today.
635
00:42:38,800 --> 00:42:40,800
What are you doing here?
636
00:42:41,800 --> 00:42:43,800
I love to talk about retribution.
637
00:42:43,800 --> 00:42:47,600
Since Chen Yidu gave me so many shares, I feel bad for him, too.
638
00:42:47,600 --> 00:42:50,300
People say that once you take the money, you must get rid of the disaster.
639
00:42:50,300 --> 00:42:53,200
I have decided to get rid of this disaster for him!
640
00:42:53,200 --> 00:42:55,600
Starting from now, I will be with you for twenty four hours
641
00:42:55,600 --> 00:42:59,100
to stop you from disturbing their one-on-one tutoring.
642
00:43:00,120 --> 00:43:10,800
"When Love Comes knocking at the Door" by Zhang Bi Chen
643
00:43:13,000 --> 00:43:16,200
♫ Just like this, you suddenly appeared ♫
644
00:43:16,200 --> 00:43:19,600
♫ You quietly barged into my world ♫
645
00:43:19,600 --> 00:43:21,800
♫ Giving me the most special feelings ♫
646
00:43:21,800 --> 00:43:26,400
♫ Like a seagull in love with a fish ♫
647
00:43:26,400 --> 00:43:29,780
♫ I’m used to having you by my side ♫
648
00:43:29,800 --> 00:43:33,000
♫ Caring for all of my flaws ♫
649
00:43:33,000 --> 00:43:35,200
♫ It’s hard to detect your care during times of peace ♫
650
00:43:35,200 --> 00:43:40,200
♫ The warmth is spreading in my heart ♫
651
00:43:40,200 --> 00:43:43,600
♫ From before our first meeting to your appearance ♫
652
00:43:43,600 --> 00:43:47,000
♫ How much time has been wasted? ♫
653
00:43:47,000 --> 00:43:50,600
♫ That’s why I must forget all worries stand on my tiptoes ♫
654
00:43:50,600 --> 00:43:57,300
♫ And kiss our promise with both my eyes closed ♫
655
00:44:01,000 --> 00:44:07,000
♫ Deeply in love, the beating of my heart ♫
656
00:44:07,000 --> 00:44:13,400
♫ Short instances slowly freeze into forever ♫
657
00:44:13,400 --> 00:44:20,200
♫ In a certain day of the future, if love comes knocking ♫
658
00:44:20,200 --> 00:44:26,200
♫ I will be waiting for you to appear before me ♫
659
00:44:26,200 --> 00:44:29,400
♫ Just like this, you suddenly appeared ♫
660
00:44:29,400 --> 00:44:33,000
♫ You quietly barged into my world ♫
661
00:44:33,000 --> 00:44:35,200
♫ Giving me the most special feelings ♫
662
00:44:35,200 --> 00:44:39,400
♫ Like a seagull in love with a fish ♫
663
00:44:39,420 --> 00:44:42,960
♫ I’m used to having you by my side ♫
664
00:44:43,000 --> 00:44:46,200
♫ Caring for all of my flaws ♫
665
00:44:46,200 --> 00:44:48,400
♫ It’s hard to detect your care during times of peace ♫
666
00:44:48,400 --> 00:44:53,400
♫ The warmth is spreading in my heart ♫
667
00:44:53,400 --> 00:44:56,800
♫ From before our first meeting to your appearance ♫
668
00:44:56,800 --> 00:45:00,200
♫ How much time has been wasted? ♫
669
00:45:00,200 --> 00:45:04,000
♫ That’s why I must forget all worries stand on my tiptoes ♫
670
00:45:04,000 --> 00:45:11,000
♫ And kiss our promise with both my eyes closed ♫
671
00:45:11,000 --> 00:45:16,800
♫ Deeply in love, the beating of my heart ♫
672
00:45:16,800 --> 00:45:33,600
♫ Short instances slowly freeze into forever ♫
673
00:45:33,600 --> 00:45:41,900
♫ I will be waiting for you to appear before me ♫
56099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.