Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,817 --> 00:01:02,944
IUBESC PE CINE NU TREBUIE
2
00:02:34,786 --> 00:02:37,956
Trage, înscrie ! Gol !
3
00:02:38,123 --> 00:02:39,624
- Dă-mi-o !
- Frumoasă lovitură !
4
00:02:39,875 --> 00:02:41,626
- Foarte frumoasă lovitură !
- Dă-mi mingea !
5
00:02:42,210 --> 00:02:43,879
Justin !
6
00:02:44,045 --> 00:02:47,799
- Lasă-mă jos !
- Bine. Jos...
7
00:02:47,966 --> 00:02:49,134
Scuze...
8
00:02:49,301 --> 00:02:51,386
- Bună !
- Bună !
9
00:02:56,391 --> 00:02:59,769
- Bine, devii tot mai bună.
- Şi tu.
10
00:02:59,936 --> 00:03:03,023
La început,
nu ştiai să săruţi deloc.
11
00:03:03,481 --> 00:03:06,234
- Mă refeream la fotbal.
- Serios ?
12
00:03:06,818 --> 00:03:07,861
Bineînţeles. Eşti...
13
00:03:09,029 --> 00:03:11,823
... probabil, mai bună decât jumătate
dintre băieţii din echipa mea.
14
00:03:11,990 --> 00:03:13,783
Probabil, mai mult de jumătate.
15
00:03:18,872 --> 00:03:20,415
Cum adică nu ştiam să sărut ?
16
00:03:20,582 --> 00:03:22,918
Nu-ţi face griji, te-am învăţat bine.
17
00:03:27,756 --> 00:03:29,174
Ştiu.
18
00:03:30,467 --> 00:03:32,052
Bine, dar, serios,
19
00:03:32,427 --> 00:03:35,138
nu crezi că ai juca mai mult
la o şcoală precum Michigan ?
20
00:03:35,305 --> 00:03:38,350
Poate, dar întotdeauna
a fost vorba despre a fi un Tar Heel.
21
00:03:38,516 --> 00:03:40,477
Voi purta albastrul Carolinei.
22
00:03:40,644 --> 00:03:42,062
- Da.
- Da, scumpo !
23
00:03:43,146 --> 00:03:45,982
Ce caută echipa de lacrosse
pe terenul nostru ?
24
00:03:46,149 --> 00:03:47,734
- Şcoala ne-a desfiinţat echipa.
- Stai ! Ce ?
25
00:03:47,901 --> 00:03:50,445
- Nu s-au înscris destule fete.
- Şi ne-au desfiinţat pur şi simplu ?
26
00:03:50,612 --> 00:03:52,072
Nu pot face aşa ceva.
27
00:03:55,283 --> 00:03:57,410
Asta nu s-a terminat.
28
00:04:02,666 --> 00:04:06,878
- Bună ! Am auzit veştile rele.
- Rele ? E un dezastru.
29
00:04:07,212 --> 00:04:09,589
Căutătorii de talente de la facultate
n-o să ne vadă jucând.
30
00:04:10,590 --> 00:04:13,760
Ştiu. Dacă pot să vă ajut cu ceva,
spuneţi-mi.
31
00:04:14,094 --> 00:04:16,763
De fapt, poţi. Vrem să dăm probe
la echipa de băieţi.
32
00:04:19,432 --> 00:04:20,850
Orice, în afară de asta.
33
00:04:21,017 --> 00:04:23,311
Dle antrenor, haide !
Ştii că suntem destul de bune.
34
00:04:23,979 --> 00:04:27,983
- Nu ştiu asta. Asta e ceea ce ştiu.
- Ce ?
35
00:04:28,525 --> 00:04:30,235
Vrei o şansă.
36
00:04:30,402 --> 00:04:31,653
- Da.
- Fetelor !
37
00:04:32,445 --> 00:04:34,447
Mai sunt două săptămâni
până începe şcoala.
38
00:04:34,948 --> 00:04:36,324
Apoi, debutăm
împotriva celor de la Illyria.
39
00:04:36,783 --> 00:04:39,536
Cei mai mari rivali ai noştri.
Trebuie să câştigăm.
40
00:04:39,703 --> 00:04:41,246
Şi noi vă putem ajuta să câştigaţi.
41
00:04:41,955 --> 00:04:43,748
- Bună, scumpo !
- Bună !
42
00:04:44,249 --> 00:04:45,292
Care-i treaba, dle antrenor ?
43
00:04:46,876 --> 00:04:49,754
Fetele vor să dea probe
pentru echipă.
44
00:04:50,755 --> 00:04:52,882
- Nu vorbiţi serios.
- Bine, bine !
45
00:04:54,050 --> 00:04:55,719
Sunteţi nişte jucătoare excelente.
46
00:04:56,219 --> 00:04:58,638
Dar fetele nu sunt
la fel de rapide ca băieţii.
47
00:04:59,514 --> 00:05:01,683
Sau la fel de puternice.
Sau la fel de atletice.
48
00:05:03,393 --> 00:05:05,979
Nu eu spun asta.
E un fapt dovedit ştiinţific.
49
00:05:06,980 --> 00:05:10,483
Fetele nu îi pot învinge pe băieţi.
E simplu.
50
00:05:10,650 --> 00:05:13,987
Bine. Justin, tu eşti căpitanul
echipei. Ce părere ai despre asta ?
51
00:05:15,238 --> 00:05:17,532
Cred că domnul antrenor
a spus totul.
52
00:05:17,866 --> 00:05:19,200
Ieri mi-ai spus că sunt mai bună
53
00:05:19,409 --> 00:05:21,328
decât jumătate dintre băieţii din
echipă.
54
00:05:21,494 --> 00:05:22,537
Ce ?
55
00:05:24,664 --> 00:05:25,790
N-am spus niciodată aşa ceva.
56
00:05:26,333 --> 00:05:28,418
Despre ce vorbeşti ?
De ce minţi ?
57
00:05:28,585 --> 00:05:32,422
- Viola ! Sfârşitul discuţiei.
- Da, spune-i, omule.
58
00:05:33,131 --> 00:05:35,592
Bine. Sfârşitul relaţiei.
59
00:05:38,011 --> 00:05:40,388
- Să mergem !
- Nu fi aşa. Eu...
60
00:05:41,598 --> 00:05:43,350
Nu vreau să văd că păţeşti ceva.
61
00:05:44,601 --> 00:05:47,937
- Eşti plin de...
- Înapoi la antrenament !
62
00:05:52,442 --> 00:05:54,152
Sebastian !
63
00:06:00,533 --> 00:06:02,160
Sebastian !
64
00:06:04,954 --> 00:06:06,122
Sebastian !
65
00:06:10,085 --> 00:06:11,127
Tu erai...
66
00:06:11,961 --> 00:06:13,046
Doamne, tu şi fratele tău
67
00:06:13,213 --> 00:06:14,464
sunteţi înfricoşător de asemănători
din spate.
68
00:06:14,964 --> 00:06:16,716
Cred că e din cauza
lipsei de forme.
69
00:06:17,926 --> 00:06:20,303
Bună, Monique !
Şi eu mă bucur să te văd.
70
00:06:20,804 --> 00:06:23,556
- Îl caut pe Sebastian. Unde e ?
- Nu ştiu.
71
00:06:24,265 --> 00:06:27,018
Adu-i aminte fratelui tău
cât e de norocos să fie în viaţa mea.
72
00:06:27,185 --> 00:06:29,938
Şi spune-i să mă sune,
dacă vrea să rămână în ea. Bine ?
73
00:06:30,313 --> 00:06:33,441
Bine. Are numărul tău ?
1-800-TÂRFĂ ?
74
00:06:38,238 --> 00:06:40,281
Va ajunge departe în viaţă.
75
00:06:44,077 --> 00:06:49,666
- Am o surpriză pentru tine !
- De aceea nu am prieteni în vizită.
76
00:06:50,166 --> 00:06:52,127
Mamă, nu acum. Am avut o zi foarte
proastă, aşa că...
77
00:06:52,293 --> 00:06:54,087
Asta o să te înveselească.
78
00:06:54,337 --> 00:06:55,505
- Stai aşa !
- Bine.
79
00:06:55,672 --> 00:06:56,840
Ţine ochii închişi.
80
00:06:57,006 --> 00:06:59,843
- Ochii închişi, închişi !
- Sunt închişi.
81
00:07:01,177 --> 00:07:02,303
Surpriză !
82
00:07:04,514 --> 00:07:08,560
Rochii frumoase,
pentru draga mea debutantă.
83
00:07:08,726 --> 00:07:10,854
Mamă, nu ţi-am mai spus
de o mie de ori ?
84
00:07:11,020 --> 00:07:14,983
Nu mă interesează să fiu debutantă.
E total arhaic.
85
00:07:15,775 --> 00:07:16,985
Cum m-am pricopsit cu o fată
86
00:07:17,152 --> 00:07:20,488
care vrea doar să lovească
o minge murdară toată ziua ?
87
00:07:20,655 --> 00:07:23,950
Lumea a revenit la normal, mamă.
Mi-au desfiinţat echipa.
88
00:07:24,117 --> 00:07:27,495
- Ce ? Fără fotbal ?
- Da, aşa e. Fără fotbal.
89
00:07:27,662 --> 00:07:30,290
- Ce păcat !
- Da, văd că eşti distrusă.
90
00:07:30,457 --> 00:07:33,543
Ei bine, lui Justin o să-i placă
să te vadă îmbrăcată cu asta.
91
00:07:33,793 --> 00:07:36,629
Ăsta e încă un motiv pentru care
nu o voi purta. L-am părăsit.
92
00:07:37,172 --> 00:07:40,300
- Poftim ? De ce ?
- Nu vreau să vorbesc despre asta.
93
00:07:40,467 --> 00:07:43,261
E atât de chipeş şi de robust...
94
00:07:43,428 --> 00:07:46,347
Şi cizelat şi grozav...
95
00:07:46,514 --> 00:07:48,266
Atunci, de ce nu ieşi tu cu el,
mamă ?
96
00:07:50,894 --> 00:07:52,604
Nu, n-aş putea...
97
00:07:53,646 --> 00:07:55,106
- Bună, Sebastian !
- Bună !
98
00:07:55,273 --> 00:07:56,774
Eşti bine ?
99
00:07:56,941 --> 00:07:58,735
Te caută Monique.
100
00:07:59,944 --> 00:08:01,654
Atunci, de ce ieşi cu ea ?
101
00:08:02,030 --> 00:08:06,618
- E sexy. E o chestie de-a băieţilor.
- Dar e groaznică.
102
00:08:09,954 --> 00:08:12,040
Ai putea folosi uşa din faţă.
103
00:08:12,207 --> 00:08:13,791
Nu trebuie să mă vadă mama.
104
00:08:13,958 --> 00:08:16,836
Crede că stau la tata.
Tata crede că stau la mama.
105
00:08:17,003 --> 00:08:19,589
Peste două zile, o să creadă amândoi
că plec la şcoală.
106
00:08:19,756 --> 00:08:22,634
- Asta e frumuseţea divorţului.
- Unde te duci ?
107
00:08:22,884 --> 00:08:24,636
La Londra,
pentru vreo săptămâni.
108
00:08:24,802 --> 00:08:26,513
Adică Londra, în Anglia ?
109
00:08:26,846 --> 00:08:29,224
Da. Trupa mea va cânta
la un festival de muzică.
110
00:08:29,390 --> 00:08:31,226
Ce o să faci cu şcoala ?
111
00:08:31,976 --> 00:08:35,480
Da, speram
să mă poţi ajuta cu asta.
112
00:08:35,647 --> 00:08:37,774
Ai putea să te dai drept mama,
113
00:08:37,941 --> 00:08:39,859
să suni la şcoală şi să le spui
că sunt bolnav ?
114
00:08:40,026 --> 00:08:42,195
Spune că am ceva care ar dura vreo
două săptămâni,
115
00:08:42,362 --> 00:08:43,488
ca boala vacii nebune.
116
00:08:43,655 --> 00:08:47,200
Sebastian, tocmai ai fost dat afară
de la Cornwall, din cauza absenţelor.
117
00:08:47,367 --> 00:08:49,410
N-ai vrea să începi aşa
la o şcoală nouă.
118
00:08:49,619 --> 00:08:51,079
Vreau să fiu muzician.
119
00:08:51,246 --> 00:08:54,123
Din câte am auzit,
nu au nevoie să ştie trigonometrie.
120
00:08:54,290 --> 00:08:56,376
În plus, dacă vrei
să-ţi urmezi visurile,
121
00:08:57,293 --> 00:08:59,003
uneori, trebuie
să încalci regulile, nu ?
122
00:08:59,170 --> 00:09:02,215
Ştii care e procentul de trupe
care reuşesc să aibă succes ?
123
00:09:02,382 --> 00:09:04,759
Probabil că e acelaşi
ca al femeilor care joacă fotbal.
124
00:09:05,969 --> 00:09:07,720
Ne vedem peste două săptămâni.
125
00:09:08,179 --> 00:09:09,222
Sebastian !
126
00:09:09,639 --> 00:09:12,433
- Sebastian !
- Vorbeai cu fratele tău ?
127
00:09:12,767 --> 00:09:14,769
Nu. Da.
128
00:09:14,936 --> 00:09:18,189
La telefon. E la tata.
Pa, tată !
129
00:09:19,107 --> 00:09:20,525
Imaginează-ţi asta...
130
00:09:20,692 --> 00:09:25,905
Suntem la club,
te strigă, iar tu apari în asta.
131
00:09:29,659 --> 00:09:33,705
Nu. Îmi pare rău, mamă.
Am o politică strictă, fără volănaşe.
132
00:09:34,831 --> 00:09:38,418
Uneori, îmi vine să cred că ai putea
la fel de bine să fii fratele tău.
133
00:09:43,214 --> 00:09:44,257
Ştii ceva ?
134
00:09:45,633 --> 00:09:48,136
Dacă nu poţi să li te alături,
bate-i.
135
00:09:50,972 --> 00:09:53,516
Vrei să te transform în fratele tău ?
136
00:09:53,683 --> 00:09:56,185
Exact. Mă duc la Illyria
şi mă dau drept Sebastian.
137
00:09:56,352 --> 00:09:57,770
Voi ajunge în echipa de fotbal
a băieţilor
138
00:09:57,979 --> 00:10:00,898
şi, peste 12 zile, o să bat
echipa de băieţi de la Cornwall.
139
00:10:01,065 --> 00:10:03,443
Ai primit prea multe
mingi de fotbal în cap.
140
00:10:03,901 --> 00:10:04,944
Ştii că pot s-o fac, Paul.
141
00:10:05,111 --> 00:10:09,449
În afara vocii, a comportamentului,
a sânilor, a mentalităţii şi...
142
00:10:09,616 --> 00:10:12,702
Nu contează. Nimeni de la Illyria
nu-l cunoaşte pe Sebastian.
143
00:10:12,869 --> 00:10:15,788
- Nu îşi vor da seama.
- Vor şti că e o fată.
144
00:10:15,955 --> 00:10:18,875
- Haide, Paul !
- Da, haide, Paul !
145
00:10:19,042 --> 00:10:20,793
Da, haide, Paul !
146
00:10:23,671 --> 00:10:27,634
- Bine. Bine. O să văd ce pot să fac.
- Da !
147
00:11:24,857 --> 00:11:26,192
Unde te duci ?
148
00:11:26,859 --> 00:11:29,946
Mamă, ţi-am zis ! Mă duc la tata
pentru două săptămâni.
149
00:11:30,113 --> 00:11:32,323
Nu, nu mi-ai spus. Şi nu te duci.
150
00:11:32,490 --> 00:11:34,659
N-am petrecut prea mult timp
împreună în vara asta.
151
00:11:34,826 --> 00:11:36,202
Du-te sus şi despachetează.
152
00:11:36,369 --> 00:11:38,705
Bine, mamă,
m-am gândit la ce ai spus.
153
00:11:38,871 --> 00:11:42,875
Şi ştii că Monique
va fi acolo, cu Sebastian,
154
00:11:43,042 --> 00:11:45,128
aşa că nu ştiu... mă gândeam
155
00:11:45,294 --> 00:11:48,715
că mi-ar arăta cum stau treburile
cu chestia asta cu debutanta.
156
00:11:48,881 --> 00:11:53,553
Mă bucur foarte mult !
O să te distrezi.
157
00:11:53,720 --> 00:11:55,888
Va fi balul formal. Şi prânzul.
158
00:11:56,055 --> 00:11:58,474
Ţi-am spus despre strângerea
de fonduri de săptămâna viitoare ?
159
00:11:58,641 --> 00:12:00,226
Va fi un carnaval !
160
00:12:00,977 --> 00:12:02,395
Nu se poate !
161
00:12:02,562 --> 00:12:06,149
Fratele tău a promis că va fi acolo.
Să-i aduci aminte când îl vezi.
162
00:12:06,315 --> 00:12:10,278
Fetiţa mea !
Vei fi, în sfârşit, o doamnă !
163
00:12:34,343 --> 00:12:36,429
Stai ! Eşti sigură
că pot să fac asta ?
164
00:12:36,596 --> 00:12:38,389
Da. Cu siguranţă.
165
00:12:42,685 --> 00:12:44,187
Care-i treaba ?
166
00:12:45,354 --> 00:12:46,564
Dumnezeule, ştia !
167
00:12:46,731 --> 00:12:49,358
- Vreau să merg acasă !
- Relaxează-te. Era doar prietenos !
168
00:12:49,525 --> 00:12:52,403
Nu mergem acasă ! Încetează !
N-am petrecut atâta timp...
169
00:12:52,570 --> 00:12:54,822
- E vina ta ! Du-mă acasă !
- Ideea mea ? Tu m-ai rugat !
170
00:12:54,989 --> 00:12:56,032
Ţi-am aranjat părul, te-am machiat !
171
00:12:56,240 --> 00:12:57,950
Porneşte ! Vreau să plec !
172
00:12:58,284 --> 00:12:59,786
N-a fost simplu. Te porţi ca o fată.
173
00:12:59,952 --> 00:13:01,829
- Nu plecăm.
- Haide ! Porneşte !
174
00:13:02,371 --> 00:13:03,790
- Era prietenos.
- Bine !
175
00:13:03,956 --> 00:13:07,460
Să mai trecem o dată prin asta !
Să-ţi aud vocea !
176
00:13:08,961 --> 00:13:11,547
Salut ! Care-i treaba ?
Sunt Sebastian.
177
00:13:12,882 --> 00:13:14,383
Bine. Acum, arată-mi mersul.
178
00:13:19,514 --> 00:13:20,556
Acum, scuipă.
179
00:13:23,434 --> 00:13:24,685
Sunt atât de mândru...
180
00:13:25,603 --> 00:13:26,979
- Dă-te de pe mine !
- Nu uita.
181
00:13:27,897 --> 00:13:29,482
În fiecare fată e un băiat.
182
00:13:30,733 --> 00:13:32,568
Nu a sunat bine.
Ştii ce vreau să zic.
183
00:13:34,195 --> 00:13:35,279
Vi !
184
00:13:39,575 --> 00:13:40,618
Să fii băiat cuminte.
185
00:14:21,701 --> 00:14:24,412
Pot să fac asta. Sunt un tip !
186
00:14:24,579 --> 00:14:29,417
Sunt un tip şmecher !
Sunt un tip al naibii de şmecher !
187
00:15:07,914 --> 00:15:11,250
Salut ! Salut ! Care-i treaba ?
188
00:15:14,462 --> 00:15:16,047
Voi trebuie să fiţi
colegii mei de cameră.
189
00:15:20,217 --> 00:15:21,552
Cum te cheamă ?
190
00:15:22,094 --> 00:15:25,139
- Sebastian Hastings.
- Duke Orsino.
191
00:15:26,349 --> 00:15:28,184
Bine.
192
00:15:28,351 --> 00:15:30,269
Bine, bine, bine...
193
00:15:30,811 --> 00:15:32,980
Ei sunt Andrew şi Toby.
Stau alături.
194
00:15:33,147 --> 00:15:36,067
Da. Căminul bobocilor
e acolo, slăbănogule.
195
00:15:36,233 --> 00:15:40,279
- Pe bune ! Câţi ani ai ?
- Am trecut peste câteva clase.
196
00:15:40,446 --> 00:15:42,198
Sunt deştept.
197
00:15:49,497 --> 00:15:52,625
În fine, ştii când încep
probele pentru echipa de fotbal ?
198
00:15:52,792 --> 00:15:54,335
La prânz. Joci ?
199
00:15:54,502 --> 00:15:57,755
Sigur că da. Mijlocaş central.
Ştii tu, frate...
200
00:15:58,756 --> 00:16:01,258
Joci jocul frumos... frate ?
201
00:16:01,425 --> 00:16:03,719
Fraţilor ! Frăţiorilor !
202
00:16:03,886 --> 00:16:07,264
Da, sunt atacant.
Andrew şi Toby sunt fundaşi.
203
00:16:07,431 --> 00:16:08,724
Tare !
204
00:16:10,893 --> 00:16:12,853
De ce ai tampoane în ghete ?
205
00:16:20,945 --> 00:16:24,323
- Îmi curge sânge din nas.
- Şi le bagi în nas ?
206
00:16:26,742 --> 00:16:30,454
Da.
Ce ? N-ai făcut niciodată asta ?
207
00:16:32,748 --> 00:16:34,834
Doamne... Beckham
face asta întotdeauna.
208
00:16:35,001 --> 00:16:36,335
- Pe bune ?
- Da.
209
00:16:36,502 --> 00:16:38,921
Uite... Vă arăt cum se face.
210
00:16:39,088 --> 00:16:41,424
Scoţi asta şi...
211
00:16:41,590 --> 00:16:43,217
... orice ar fi aia.
212
00:16:44,468 --> 00:16:48,305
Şi o bagi pur şi simplu.
Absoarbe totul.
213
00:16:50,766 --> 00:16:53,602
- Îţi baţi joc de mine ?
- E dezgustător.
214
00:16:53,769 --> 00:16:56,355
Dumnezeule, colegul tău
de cameră e un ciudat !
215
00:16:58,315 --> 00:17:01,318
Haideţi să începem sezonul
la fel cum l-am terminat pe ultimul !
216
00:17:02,028 --> 00:17:03,362
În formă !
217
00:17:06,782 --> 00:17:08,826
Ce eşti tu, mârţoaga familiei ?
218
00:17:18,461 --> 00:17:20,796
Bine, în tricouri şi la bustul gol !
219
00:17:21,464 --> 00:17:24,550
Scuzaţi-mă, domnule.
Trebuie să fiu în tricou.
220
00:17:24,717 --> 00:17:27,178
- Ce ?
- Sunt alergic la soare.
221
00:17:28,888 --> 00:17:34,477
- Eşti alergic la soare ?
- Am o alergie mortală.
222
00:17:34,894 --> 00:17:36,979
Ne place să fim primitori aici,
la Illyria,
223
00:17:37,146 --> 00:17:40,649
aşa că o să stau după tine
cu un parasolar. Bine, drăguţule ?
224
00:17:43,319 --> 00:17:44,945
Joci în tricou.
225
00:17:46,489 --> 00:17:49,450
Bine, băieţi, să începem !
226
00:17:52,036 --> 00:17:55,122
Unu, doi, trei ! Unu, doi, trei !
227
00:18:38,290 --> 00:18:39,542
Pe loc repaus, domnilor !
228
00:18:43,546 --> 00:18:47,341
Am văzut foarte multă energie
şi mult angajament azi.
229
00:18:48,384 --> 00:18:50,177
Şi asta îl face mândru
pe un antrenor.
230
00:18:50,719 --> 00:18:54,265
Acum, vreau să ne împărţim
în prima linie şi a doua linie.
231
00:18:54,431 --> 00:18:57,643
Voi, cei din a doua linie,
nu fiţi supăraţi.
232
00:18:58,352 --> 00:19:00,938
Faceţi parte din echipă la fel de
mult ca cei din prima linie.
233
00:19:01,105 --> 00:19:04,483
În afară de partea cu jucatul,
desigur.
234
00:19:05,025 --> 00:19:06,235
Schuler.
235
00:19:08,571 --> 00:19:10,156
Haims.
236
00:19:12,741 --> 00:19:13,784
Potensky.
237
00:19:15,744 --> 00:19:16,787
Donner.
238
00:19:19,039 --> 00:19:20,166
Hastings.
239
00:19:21,792 --> 00:19:23,294
Echipa a doua.
240
00:19:24,253 --> 00:19:27,381
Restul, felicitări !
Sunteţi în prima linie.
241
00:19:27,548 --> 00:19:28,799
Mergeţi la duşuri.
242
00:19:31,093 --> 00:19:32,595
E timpul pentru duş.
243
00:19:33,304 --> 00:19:34,638
Timpul pentru duş ?
244
00:19:41,395 --> 00:19:45,107
- Hastings ! Tu nu faci duş.
- Bine.
245
00:19:45,274 --> 00:19:47,735
Directorul Gold vrea să te vadă
în biroul lui.
246
00:19:54,074 --> 00:19:58,120
Sunt terminată.
S-a terminat. Ştiu.
247
00:20:00,789 --> 00:20:02,374
Dosarul lui Sebastian.
248
00:20:08,464 --> 00:20:10,132
Sebastian...
249
00:20:11,050 --> 00:20:13,219
Ar putea fi mai mare ?
250
00:20:14,595 --> 00:20:16,305
Dle Hastings...
251
00:20:19,225 --> 00:20:20,559
Horatio Gold...
252
00:20:21,602 --> 00:20:23,103
... director.
253
00:20:23,270 --> 00:20:26,607
Încântat de cunoştinţă.
Foarte încântat de cunoştinţă.
254
00:20:26,774 --> 00:20:29,610
Bună ziua, domnule !
Am auzit că vreţi să mă vedeţi.
255
00:20:29,777 --> 00:20:32,196
Aş vrea să-ţi urez bun-venit.
256
00:20:41,830 --> 00:20:44,500
Am vrut să te chem
pentru a-ţi ura bun-venit.
257
00:20:44,667 --> 00:20:46,168
Să văd cum îţi merge.
258
00:20:46,335 --> 00:20:50,172
Da, sunt bine.
Doar... ocupat, fiind băiat.
259
00:20:50,339 --> 00:20:51,799
Să fii băiat. Da.
260
00:20:52,174 --> 00:20:56,053
Hai să aruncăm o privire
peste dosarul tău, Sebastian. Şi...
261
00:20:56,845 --> 00:21:00,307
Pare să fie... puţin înţepenit.
262
00:21:01,183 --> 00:21:03,352
Aşa. În regulă.
263
00:21:04,311 --> 00:21:07,564
Bine...
264
00:21:10,442 --> 00:21:11,902
Bine, te-am prins.
265
00:21:14,446 --> 00:21:18,325
Ştiu că nu vrei să vorbeşti cu
directorul, dar nu accept un refuz.
266
00:21:18,492 --> 00:21:22,454
Acum, ia loc în scaunul directorului.
Haide, ia loc !
267
00:21:22,997 --> 00:21:24,123
Ia loc !
268
00:21:25,916 --> 00:21:29,086
Sebastian Hastings...
269
00:21:30,337 --> 00:21:32,715
- Cum ţi se pare campusul ?
- Frumos.
270
00:21:32,881 --> 00:21:37,720
Ai fost inspirat
de emblema noastră ?
271
00:21:37,886 --> 00:21:40,014
Se ştie !
272
00:21:40,180 --> 00:21:42,975
Să n-o atingi. Niciodată.
Să nu faci asta.
273
00:21:44,351 --> 00:21:47,646
Ştii, eu şi Sebastian
am fost un student transferat...
274
00:21:48,814 --> 00:21:52,151
... pe vremuri. Pe vremea
când dinozaurii umblau pe pământ.
275
00:21:52,318 --> 00:21:54,320
Aşa că am un interes special
276
00:21:54,486 --> 00:21:56,989
pentru studenţii transferaţi
care vin la această şcoală.
277
00:21:57,156 --> 00:22:00,617
Sunt ca un... frate mai mare
neoficial.
278
00:22:00,784 --> 00:22:04,621
Să nu fii surprins dacă apar uneori
neanunţat, ca să văd ce faci.
279
00:22:04,788 --> 00:22:06,874
Da, abia aştept.
280
00:22:08,500 --> 00:22:09,752
Acum, taie-o !
281
00:22:15,632 --> 00:22:16,800
Îmi pare rău.
282
00:22:16,967 --> 00:22:19,053
- E în regulă. Nu-ţi face griji.
- Greşeala mea.
283
00:22:19,219 --> 00:22:20,512
Ce e...
284
00:22:23,265 --> 00:22:25,351
Faci cunoştinţă cu sexul opus,
nu-i aşa ?
285
00:22:25,517 --> 00:22:29,271
Dinamica mascul-femelă.
Tensiunile sexuale...
286
00:22:29,438 --> 00:22:32,649
Face parte din experienţa de liceu.
Continuaţi. Vă rog !
287
00:22:32,816 --> 00:22:34,818
Dar aveţi grijă. Bine.
288
00:22:34,985 --> 00:22:39,823
Abstinenţa e cheia. Abstinenţa e...
cea mai bună cale de a nu...
289
00:22:42,242 --> 00:22:43,619
Da.
290
00:22:47,164 --> 00:22:49,666
Tot timpul e atât de prietenos ?
291
00:22:49,833 --> 00:22:52,044
Glumeşti ? Aşa e el
când e nepoliticos.
292
00:22:54,171 --> 00:22:56,965
Sigur. Drăguţi pantofi !
293
00:22:57,257 --> 00:22:58,884
Crezi ?
I-am luat de la Anthropology.
294
00:22:59,051 --> 00:23:02,012
- Nu se poate ! Au pantofi acolo ?
- Da. Chiar lângă accesorii.
295
00:23:05,599 --> 00:23:06,725
Cărţile tale.
296
00:23:07,601 --> 00:23:08,644
Mersi.
297
00:23:09,603 --> 00:23:13,190
Cred că o să mă duc
să-mi văd de treburile bărbăteşti.
298
00:23:15,067 --> 00:23:16,110
Bine.
299
00:23:19,780 --> 00:23:22,783
Poftim ! Poftă bună !
300
00:23:24,451 --> 00:23:25,661
Salut ! Aş vrea...
301
00:23:25,828 --> 00:23:26,995
- Nu.
- Dar...
302
00:23:27,162 --> 00:23:29,581
Salut, băieţi !
Pot să stau şi eu ?
303
00:23:31,250 --> 00:23:32,501
Mersi.
304
00:23:32,668 --> 00:23:35,421
Aşadar, probele alea la fotbal
au fost vrăjeala, nu ?
305
00:23:35,671 --> 00:23:39,425
Adică echipa a doua ? E ridicol.
Am dreptate ? Am dreptate ?
306
00:23:43,220 --> 00:23:45,222
Meciul împotriva celor de la Cornwall
ar trebui să fie interesant.
307
00:23:45,389 --> 00:23:47,099
De ce ar fi interesant ?
308
00:23:47,266 --> 00:23:49,017
Sora mea mergea acolo
309
00:23:49,184 --> 00:23:52,020
şi obişnuia să iasă
cu fraierul ăla de Justin Drayton.
310
00:23:52,187 --> 00:23:53,647
Îl ştiu.
311
00:23:53,814 --> 00:23:55,149
L-am făcut să plângă odată,
în timpul unui meci.
312
00:23:55,315 --> 00:23:58,569
- Stai puţin. Tu ai fost ?
- Sigur că da.
313
00:23:58,735 --> 00:24:00,487
A fost atât de amuzant...
314
00:24:00,696 --> 00:24:01,947
Sora ta e sexy ?
315
00:24:04,700 --> 00:24:08,370
Cred că da.
Are o mare personalitate.
316
00:24:11,331 --> 00:24:12,374
Şase !
317
00:24:17,129 --> 00:24:22,509
- Da ! Ce bostan are blonda aia !
- Nu vorbi aşa despre ea.
318
00:24:23,302 --> 00:24:26,680
- E prietena ta ?
- Ar vrea el.
319
00:24:27,931 --> 00:24:30,684
Până de curând a fost cu tip
de la facultate, dar a părăsit-o.
320
00:24:30,851 --> 00:24:33,312
Am auzit că e distrusă,
foarte vulnerabilă.
321
00:24:33,479 --> 00:24:35,772
Încrederea în sine şi stima de sine
sunt la pământ.
322
00:24:35,939 --> 00:24:39,318
- Adică e timpul să acţionezi.
- Exact.
323
00:24:42,196 --> 00:24:44,239
Îl urăsc pe tipul ăla.
324
00:24:48,494 --> 00:24:51,413
Ştiai că salamul e făcut din copite ?
325
00:24:51,622 --> 00:24:53,081
Mersi, Malcolm.
326
00:24:54,833 --> 00:24:56,543
Se pare că ai concurenţă.
327
00:24:56,710 --> 00:24:58,712
- E doar Malcolm.
- Un tocilar.
328
00:25:01,256 --> 00:25:04,092
Pare foarte tristă.
Îţi frânge inima.
329
00:25:05,385 --> 00:25:08,096
E... e doar... O înţeleg. Ştii ?
330
00:25:08,263 --> 00:25:11,141
Adică şi eu tocmai am terminat
o relaţie nasoală.
331
00:25:12,809 --> 00:25:14,353
Crezi că ştii pe cineva,
332
00:25:14,520 --> 00:25:17,689
apoi, îţi dai seama că totul
a fost o mare minciună.
333
00:25:18,273 --> 00:25:19,525
Fiecare atingere.
334
00:25:20,442 --> 00:25:21,777
Fiecare sărut.
335
00:25:23,278 --> 00:25:26,198
Plus că, ştiţi, nu poţi să le faci
pe tipe să tacă.
336
00:25:27,741 --> 00:25:30,035
Bine, băieţi, ne vedem mai târziu.
337
00:25:38,126 --> 00:25:39,795
Duşuri goale !
338
00:25:42,214 --> 00:25:43,423
Da !
339
00:25:44,132 --> 00:25:48,804
Pot să fac duş.
Pot să fac duş.
340
00:25:57,354 --> 00:26:00,023
Malcolm Festes,
directorul căminului.
341
00:26:00,190 --> 00:26:03,068
Papucii trebuie purtaţi
în baie tot timpul,
342
00:26:03,235 --> 00:26:05,070
excepţie făcând momentul
când se face duş.
343
00:26:05,237 --> 00:26:09,157
N-ai citit broşura "Viaţa în cămin" ?
Era în dulapul tău.
344
00:26:11,743 --> 00:26:15,998
- Care-i treaba, câine ?
- Da, e bună, frăţioare.
345
00:26:21,670 --> 00:26:23,046
Pe mai târziu !
346
00:26:23,422 --> 00:26:27,259
Ai uitat... asta, Coolio.
347
00:26:27,926 --> 00:26:29,177
Mersi, şmechere !
348
00:26:50,699 --> 00:26:52,909
Bine, Hastings, tu urmezi !
349
00:26:55,078 --> 00:26:56,538
Hastings, eşti surd ?
350
00:26:57,205 --> 00:26:59,291
Haide, mai repede !
351
00:26:59,458 --> 00:27:02,961
Mişcă-ţi fundul acolo ! Haide !
352
00:27:03,337 --> 00:27:05,172
Du-te !
353
00:27:05,339 --> 00:27:07,507
Isuse !
354
00:27:27,694 --> 00:27:29,488
Haide, scumpo ! Haide !
355
00:27:43,460 --> 00:27:44,795
Trezirea !
356
00:27:47,381 --> 00:27:49,132
Aşteaptă ! Dă-mi drumul !
357
00:27:49,299 --> 00:27:53,679
- Dă-mi drumul !
- Bun-venit în iad !
358
00:27:59,935 --> 00:28:05,649
Domnilor ! Daţi-mi voie să vă prezint
bobocii de anul acesta !
359
00:28:05,816 --> 00:28:07,734
Mai întâi,
trebuie să vă daţi jos hainele !
360
00:28:07,901 --> 00:28:10,612
Daţi-le jos hainele !
Daţi-le jos hainele !
361
00:28:10,779 --> 00:28:12,072
Daţi-vă jos hainele ! Acum !
362
00:28:12,239 --> 00:28:14,408
Daţi-le jos hainele ! Acum !
363
00:28:30,674 --> 00:28:32,175
Bună ! Viaţa mea e de rahat.
364
00:28:32,884 --> 00:28:33,969
- Am terminat !
- Ce ?
365
00:28:34,136 --> 00:28:36,012
Toţi cred că sunt un fraier.
366
00:28:36,179 --> 00:28:38,306
Nici măcar n-o să văd terenul
împotriva celor de la Cornwall.
367
00:28:38,932 --> 00:28:41,184
Şi miros atât de urât,
încât le provoc greaţă oamenilor.
368
00:28:41,351 --> 00:28:45,355
Vino să mă iei, du-mă acasă
şi să nu mă mai laşi să fac aşa ceva.
369
00:28:45,522 --> 00:28:50,026
Uite, Vi, nu ştiu ce să-ţi spun
despre treaba cu echipa de fotbal,
370
00:28:50,193 --> 00:28:52,863
dar, în ceea ce priveşte
viaţa ta socială, am o idee.
371
00:28:53,905 --> 00:28:55,365
- Serios ?
- Da.
372
00:28:55,532 --> 00:28:57,743
O să le arătăm tuturor bărbatul
care eşti cu adevărat.
373
00:28:58,660 --> 00:28:59,703
Cum o să facem asta ?
374
00:29:00,203 --> 00:29:01,705
Hai, Viola !
375
00:29:04,040 --> 00:29:07,836
Bate palma ! Mişto !
376
00:29:08,837 --> 00:29:10,338
Uite cine e aici !
377
00:29:10,881 --> 00:29:12,924
Bună, gagico !
378
00:29:13,717 --> 00:29:15,844
Nu te uita la el.
Poate că nu ne vede.
379
00:29:16,011 --> 00:29:17,763
Împrăştiaţi-vă,
ca să pară că nu avem loc.
380
00:29:21,391 --> 00:29:23,894
- Care-i treaba ?
- Care-i treaba ?
381
00:29:24,060 --> 00:29:25,228
Haide, Kia !
382
00:29:31,151 --> 00:29:34,696
- Bună, Sebastian !
- Kia !
383
00:29:36,740 --> 00:29:39,034
Bună, fato ! Ce faci, scumpo ?
384
00:29:39,201 --> 00:29:41,828
- Nu fac bine fără tine.
- Ştiu. Îmi pare rău.
385
00:29:41,995 --> 00:29:43,622
Şcoală nouă, fete noi.
386
00:29:44,748 --> 00:29:49,085
Mi-e dor de tine, Sebastian.
M-am gândit mult la tine.
387
00:29:50,045 --> 00:29:51,755
- În special, seara.
- Mişto !
388
00:29:51,922 --> 00:29:53,882
- Şi târziu.
- Chiar mai bine.
389
00:29:54,049 --> 00:29:55,717
Tocmai i-a spus asta lui Sebastian ?
390
00:29:56,343 --> 00:29:58,595
- Ce s-a întâmplat ?
- Sebastian !
391
00:29:58,762 --> 00:30:01,765
Bine, un oftat mare şi adânc.
Un rămas-bun dulce-amărui.
392
00:30:01,932 --> 00:30:03,391
Eşti jucăria lui, scumpo.
393
00:30:03,725 --> 00:30:07,103
A fost plăcut să te văd, Sebastian.
Sună-mă oricând.
394
00:30:15,779 --> 00:30:17,197
M-aş juca şi eu cu aia.
395
00:30:17,364 --> 00:30:20,033
Mulţumesc, Kia.
Eşti minunată. Hai, Yvonne !
396
00:30:20,450 --> 00:30:21,535
Femeile...
397
00:30:21,701 --> 00:30:23,745
- Da.
- Da. Ştii ce zic ?
398
00:30:26,915 --> 00:30:29,417
Sebastian ? Tu eşti ?
399
00:30:29,584 --> 00:30:31,586
Ce faci, Yvonne ?
400
00:30:32,087 --> 00:30:33,296
Cine e asta ?
401
00:30:34,089 --> 00:30:37,717
Şcoala noastră şi-a pierdut vedeta,
Sebastian Hastings.
402
00:30:37,884 --> 00:30:42,305
Vine vremea ca un bărbat
să meargă mai departe, Yvonne.
403
00:30:43,098 --> 00:30:44,599
Ştiu, Sebastian.
404
00:30:45,433 --> 00:30:46,935
Până la urmă,
n-am fost de ajuns pentru tine.
405
00:30:47,102 --> 00:30:48,270
Nu, n-ai fost.
406
00:30:48,436 --> 00:30:50,939
E ceva cu care va trebui
să trăiesc toată viaţa.
407
00:30:51,106 --> 00:30:53,608
- Doar că doare.
- Dragostea e durere.
408
00:30:53,775 --> 00:30:56,945
Să ştii că nu te voi uita niciodată,
Sebastian.
409
00:30:57,445 --> 00:30:59,698
Niciodată ! Niciodată !
410
00:31:06,121 --> 00:31:07,539
Dificilă !
411
00:31:09,082 --> 00:31:13,295
Bine. Cred că va trebui
să reevaluăm situaţia un pic.
412
00:31:13,461 --> 00:31:16,298
- Da.
- Bună, frumoaso !
413
00:31:16,464 --> 00:31:19,634
Ce... Ce faci, te dai la mine ?
414
00:31:19,801 --> 00:31:22,804
- Eu doar...
- "Eu doar..."
415
00:31:23,221 --> 00:31:26,766
Bine, lasă-mă să te opresc
chiar acum.
416
00:31:26,933 --> 00:31:31,104
Fetele cu un fund ca al meu
nu vorbesc cu băieţi cu feţe ca a ta.
417
00:31:33,982 --> 00:31:37,193
Îl caut pe prietenul meu,
Sebastian Hastings. L-aţi văzut ?
418
00:31:40,405 --> 00:31:41,489
Sebastian ?
419
00:31:41,656 --> 00:31:44,200
Nu e bine. N-o lăsa să se apropie
prea mult, te va recunoaşte.
420
00:31:44,367 --> 00:31:46,453
- Ce fac ?
- Sebastian ?
421
00:31:46,620 --> 00:31:48,830
- Nu te apropia de mine !
- Poftim ?
422
00:31:48,997 --> 00:31:53,168
Doamnelor ! Nu te mai apropia,
Monique. S-a terminat !
423
00:31:54,044 --> 00:31:55,462
Ce tot spui ?
424
00:31:55,629 --> 00:31:57,088
Nu vreau să vorbesc cu tine, nebuno !
425
00:31:57,339 --> 00:31:58,381
Sebastian, întoarce-te !
426
00:31:58,548 --> 00:32:00,342
Eşti sexy, Monique.
Al naibii de sexy.
427
00:32:00,508 --> 00:32:02,427
Vino încoace !
428
00:32:02,594 --> 00:32:05,305
- Dar sunt multe fete sexy.
- Întoarce-te aici.
429
00:32:05,472 --> 00:32:10,518
Şi adevărul e că nu mai ai
absolut nimic de oferit.
430
00:32:10,852 --> 00:32:14,356
Când închid ochii,
te văd aşa cum eşti.
431
00:32:14,689 --> 00:32:18,234
Adică urâtă ! Am terminat !
432
00:32:21,363 --> 00:32:24,699
Ai fost uimitor !
433
00:32:24,866 --> 00:32:26,201
Eşti cel mai tare !
434
00:32:26,368 --> 00:32:29,454
Ce e cu voi, băieţi ?
Faceţi loc pentru cel mai tare tip !
435
00:32:29,621 --> 00:32:31,081
Stai jos !
436
00:32:31,623 --> 00:32:33,792
Eşti, în mod oficial, idolul meu,
omule.
437
00:32:36,169 --> 00:32:37,295
Aici este.
438
00:32:37,462 --> 00:32:39,381
- Care-i treaba ?
- Care-i treaba, fraţilor ?
439
00:32:39,547 --> 00:32:41,800
- Bună, Sebastian !
- Frumoaselor !
440
00:32:41,967 --> 00:32:44,469
- Salutare !
- Sebastian !
441
00:32:44,636 --> 00:32:46,304
Poţi să te dai la o parte ?
442
00:32:46,471 --> 00:32:48,556
Am nevoie de sfatul tău.
Am probleme cu fetele.
443
00:32:48,723 --> 00:32:51,601
Sunt aici pentru tine, frate.
Am o experienţă de-o viaţă.
444
00:32:54,020 --> 00:32:57,273
Prea mult.
Lanţ şi greutate, omule.
445
00:33:01,152 --> 00:33:02,404
Frate !
446
00:33:03,071 --> 00:33:06,324
Justin ! Nu mai scap
de ea, omule.
447
00:33:07,909 --> 00:33:10,537
Dumnezeule !
E în clasa noastră.
448
00:33:11,496 --> 00:33:16,042
- Amice, nu te mai înroşi. E nasol.
- Taci ! Nu mă înroşesc.
449
00:33:16,543 --> 00:33:20,797
Vă rog să luaţi un bileţel,
să stabilim partenerii de laborator.
450
00:33:25,051 --> 00:33:26,094
Eunice Bates.
451
00:33:29,305 --> 00:33:30,390
Cred că glumeşti.
452
00:33:30,557 --> 00:33:32,726
- Fii drăguţ.
- Da.
453
00:33:32,892 --> 00:33:34,644
Are ceva.
454
00:33:35,603 --> 00:33:37,605
Da, astm şi aparatură medicală.
455
00:33:39,566 --> 00:33:41,192
Olivia Lennox.
456
00:33:43,653 --> 00:33:45,780
- O ştii ?
- Am vorbit cu ea puţin.
457
00:33:45,947 --> 00:33:47,574
Despre ce ? Ţi-a dat din cap.
458
00:33:47,741 --> 00:33:49,743
- A făcut-o bine.
- Dă bine din cap.
459
00:33:49,909 --> 00:33:51,286
Vreţi să vă calmaţi ?
460
00:33:51,453 --> 00:33:52,829
Nu-mi vine să cred
că e partenera ta de laborator...
461
00:33:52,996 --> 00:33:54,080
Fă schimb cu mine.
462
00:33:54,372 --> 00:33:56,499
Nu pot. I-am zis numele
cu voce tare.
463
00:34:00,795 --> 00:34:03,256
Unii tipi, pur şi simplu,
au noroc, nu ?
464
00:34:03,965 --> 00:34:05,925
- Bună, din nou !
- Bună !
465
00:34:06,092 --> 00:34:09,095
Nu cred că am făcut cunoştinţă.
Sunt Sebastian.
466
00:34:09,262 --> 00:34:10,305
Olivia.
467
00:34:16,811 --> 00:34:19,647
Voi fi cea mai bună
parteneră de laborator a ta.
468
00:34:23,443 --> 00:34:24,611
Mişto !
469
00:34:25,195 --> 00:34:27,322
Trebuie să fiu cinstit cu tine.
470
00:34:27,489 --> 00:34:30,033
Toată treaba cu disecarea
mă îngrozeşte.
471
00:34:30,200 --> 00:34:32,952
Aşa că va trebui
să te ocupi tu de asta.
472
00:34:33,119 --> 00:34:36,706
Cei mai mulţi tipi
n-ar recunoaşte asta.
473
00:34:36,873 --> 00:34:38,124
La naiba, ai dreptate !
474
00:34:38,291 --> 00:34:40,335
Nu-ţi face griji.
Mi se pare mişto.
475
00:34:40,710 --> 00:34:43,171
- Serios ?
- Fără hârtii lângă arzătorul Bunsen.
476
00:34:43,338 --> 00:34:46,883
- Aşteaptă.
- Ce-s astea ? Poezii ?
477
00:34:47,383 --> 00:34:49,135
Versuri. Sunt...
478
00:34:49,302 --> 00:34:51,679
Chestii vechi.
479
00:34:51,846 --> 00:34:55,141
"Trezeşte-te, te aşteptam."
480
00:35:00,480 --> 00:35:04,025
Sunt foarte bune.
Atât de sincere...
481
00:35:04,192 --> 00:35:08,404
Ştiu, îi tot spun...
mie... însumi... mie... însumi...
482
00:35:08,571 --> 00:35:10,406
Şi eu scriu cântece, Olivia.
483
00:35:10,573 --> 00:35:12,617
- Serios ? Minunat !
- Ascultă !
484
00:35:25,505 --> 00:35:26,589
Tu stai jos.
485
00:35:27,006 --> 00:35:29,467
Tu dispari. Dispari !
486
00:35:31,094 --> 00:35:34,180
- Ai spus ceva despre mine ?
- Nu. Trebuia ?
487
00:35:34,347 --> 00:35:36,432
Haide ! E perfect.
488
00:35:36,599 --> 00:35:39,602
Poţi să petreci o oră cu ea
o dată la două zile.
489
00:35:39,769 --> 00:35:41,437
O poţi convinge să iasă cu mine.
490
00:35:41,938 --> 00:35:44,440
Amice, a avut opţiunea asta
trei ani şi jumătate.
491
00:35:44,607 --> 00:35:48,361
Îţi spun cum facem. Tu faci asta,
iar eu o să te ajut la fotbal.
492
00:35:48,528 --> 00:35:51,030
O să te fac destul de bun
ca să ajungi în prima echipă.
493
00:35:51,197 --> 00:35:53,366
- Până la meciul cu Cornwall ?
- Cu siguranţă.
494
00:35:54,325 --> 00:35:56,035
Bine, da. S-a făcut !
495
00:35:56,744 --> 00:35:58,997
- Eşti cel mai tare.
- Da, sunt.
496
00:37:51,693 --> 00:37:52,944
Aşa !
497
00:37:54,612 --> 00:37:58,241
Pentru numele lui Dumnezeu !
Arde !
498
00:37:58,408 --> 00:37:59,909
Nu e drept, Malvolio.
499
00:38:00,076 --> 00:38:03,621
O aştept de trei ani pe Olivia,
şi vine un elev transferat.
500
00:38:03,788 --> 00:38:05,790
Deodată, se poartă ca o...
501
00:38:06,457 --> 00:38:09,794
... adolescentă obsedată
şi îndrăgostită.
502
00:38:09,961 --> 00:38:12,672
N-o să accept asta, Malvolio !
503
00:38:13,881 --> 00:38:15,675
Da, ştiu. Ştiu.
504
00:38:16,968 --> 00:38:18,344
Ai perfectă dreptate.
505
00:38:18,761 --> 00:38:20,805
O să fac nişte cercetări,
o să aflu ce este
506
00:38:20,972 --> 00:38:24,309
şi o să-i distrug în faşă
şansele cu Olivia.
507
00:38:25,727 --> 00:38:29,439
Poftim ? Da, sigur.
O plimbare. Scuze. Haide !
508
00:38:30,690 --> 00:38:32,233
Eşti atât de deştept...
509
00:38:33,026 --> 00:38:34,193
Alo !
510
00:38:34,360 --> 00:38:36,112
- Ţi-a fost dor de mine ?
- Da. Care-i treaba ?
511
00:38:36,279 --> 00:38:40,158
- Ce e cu vocea ta ?
- Am răcit puţin.
512
00:38:40,325 --> 00:38:43,119
Deci.. mai am ceva în gât.
513
00:38:43,286 --> 00:38:45,079
- Ai sunat la şcoală ?
- Da.
514
00:38:45,413 --> 00:38:47,915
S-a rezolvat. Doar să vii înapoi
până pe 12.
515
00:38:48,082 --> 00:38:50,001
A fost atât de tare Vi...
516
00:38:50,168 --> 00:38:53,004
Ne-am dus cu câteva zile mai devreme,
iar publicul ne-a adorat.
517
00:38:53,171 --> 00:38:56,382
Au vrut un bis, aşa că am cântat
o piesă de-a mea.
518
00:38:56,549 --> 00:38:59,427
- Le-au plăcut versurile mele.
- Foarte tare !
519
00:38:59,594 --> 00:39:00,887
Şi ai avut dreptate
în legătură cu Monique.
520
00:39:01,554 --> 00:39:02,972
E istorie.
521
00:39:03,139 --> 00:39:06,351
- Chiar este. Nu-i aşa ?
- Trebuie să închid. Mai vorbim.
522
00:39:06,517 --> 00:39:08,019
Bine. Pa !
523
00:39:09,562 --> 00:39:11,856
Probleme cu peruca,
Hastings ?
524
00:39:12,023 --> 00:39:14,817
Nu, eu, de fapt... am o problemă
cu scalpul.
525
00:39:14,984 --> 00:39:16,527
- Ba nu ai.
- Ba da, am.
526
00:39:16,694 --> 00:39:19,197
Chiar am.
Se manifestă în timpul...
527
00:39:19,364 --> 00:39:23,534
Nu, nu ai.
Ai chelie masculină.
528
00:39:24,035 --> 00:39:25,995
Dă-te la o parte, puştiule !
529
00:39:26,162 --> 00:39:28,247
Nu ştiu dacă ţi-ai dat seama,
530
00:39:28,623 --> 00:39:30,750
dar, recent, am început
să rămân fără păr.
531
00:39:31,125 --> 00:39:33,836
Am încercat
toate cremele şi alifiile,
532
00:39:34,379 --> 00:39:36,714
dar nu pot să opresc
furia răzbunătoare a mamei-natură.
533
00:39:36,881 --> 00:39:38,716
Şi nici tu nu poţi.
534
00:39:39,384 --> 00:39:44,680
Va veni o vreme când va trebui
să accepţi cine eşti cu adevărat.
535
00:39:44,847 --> 00:39:48,768
Un chelios. Bine ?
Dar va fi în regulă. Bine ?
536
00:39:50,186 --> 00:39:52,563
Între noi fie vorba,
gagicilor le place.
537
00:39:55,233 --> 00:39:57,360
Bate palma ! Da !
538
00:39:58,403 --> 00:40:01,906
Bună, Olivia ! Nu vreau să-ţi faci
griji, dar Malvolio a dispărut.
539
00:40:02,073 --> 00:40:03,366
- Nu !
- Da.
540
00:40:03,533 --> 00:40:06,327
Dacă îl vezi, să nu-l hrăneşti.
Are intestinul iritabil.
541
00:40:06,494 --> 00:40:12,041
Da. Pentru că ăsta ar fi primul meu
instinct. Să hrănesc tarantula.
542
00:40:19,006 --> 00:40:20,800
Uite o idee nebunească !
543
00:40:21,300 --> 00:40:25,721
Te-ai gândit vreodată
să ieşi cu Duke Orsino ? Văd asta.
544
00:40:27,056 --> 00:40:28,224
- Duke !
- Da.
545
00:40:28,433 --> 00:40:29,642
- Nu.
- Da.
546
00:40:29,809 --> 00:40:30,893
- Nu.
- Da.
547
00:40:31,060 --> 00:40:32,311
- Da ?
- Nu !
548
00:40:33,104 --> 00:40:35,440
Adică arată bine,
549
00:40:35,606 --> 00:40:38,401
dar pur şi simplu
nu e tipul potrivit pentru mine.
550
00:40:39,485 --> 00:40:42,989
Nu ştiu. Cred că e mai mult
de capul lui decât crezi tu că este.
551
00:40:43,448 --> 00:40:45,867
Vrei să-mi spui
că nu e doar un alt sportiv prost,
552
00:40:46,033 --> 00:40:49,287
care vrea să se cupleze cu mine
ca să se laude, dar prea...
553
00:40:49,454 --> 00:40:50,913
Nesigur că se trateze
de la egal al egal ?
554
00:40:51,914 --> 00:40:54,250
- Exact.
- Mie îmi spui ?
555
00:40:54,417 --> 00:40:57,712
Cred că eşti primul tip din şcoală
care nu s-a dat la mine.
556
00:40:58,921 --> 00:41:00,590
Crede-mă, nu eşti genul meu.
557
00:41:01,924 --> 00:41:03,050
De ce nu ?
558
00:41:07,054 --> 00:41:08,556
Ştii tu, doar...
559
00:41:09,265 --> 00:41:11,517
... nu mă gândesc la tine
în felul ăla.
560
00:41:11,684 --> 00:41:13,186
Suntem prieteni, ştii tu.
561
00:41:14,353 --> 00:41:17,023
Eşti printre puţinii oameni
în preajma căruia mă simt bine.
562
00:41:18,649 --> 00:41:20,526
Şi eu simt la fel
în legătură cu tine.
563
00:41:21,527 --> 00:41:25,615
Bun. Atunci, ascultă-mi sfatul.
Ieşi cu Duke.
564
00:41:27,200 --> 00:41:28,868
O să mă gândesc.
565
00:41:30,536 --> 00:41:36,042
- Ce e aia, mai exact ?
- Cred că aia e splina.
566
00:41:41,672 --> 00:41:43,424
Bine. Cine e tăticul tău ?
567
00:41:44,842 --> 00:41:47,428
Am făcut-o să se gândească la tine.
Treaba e pe jumătate rezolvată.
568
00:41:49,222 --> 00:41:51,724
În regulă.
Ar trebui s-o invit în oraş ?
569
00:41:51,891 --> 00:41:53,684
Nu. Nu vrei s-o sperii.
570
00:41:53,851 --> 00:41:56,771
Trebuie să porţi o conversaţie
obişnuită mai întâi. Alo !
571
00:42:01,150 --> 00:42:03,736
De ce mi se pare
că nu faci asta prea des ?
572
00:42:04,570 --> 00:42:08,157
Omule, eu doar... Nu mă pricep
să vorbesc cu fetele.
573
00:42:08,324 --> 00:42:10,076
- De ce ? Eşti sexy !
- Ce ?
574
00:42:11,118 --> 00:42:15,957
Ştii tu, eşti un tip drăguţ...
Bărbat.. tip... tip-bărbat.
575
00:42:16,123 --> 00:42:19,293
Uite, nu ştiu...
Doar că tot timpul spun...
576
00:42:19,877 --> 00:42:21,254
Întotdeauna spun lucrul greşit.
577
00:42:22,338 --> 00:42:24,799
Bine. În regulă.
Haide ! Sus !
578
00:42:25,174 --> 00:42:29,262
Vreau să încerc ceva. O să mă port ca
o fată şi tu o să vorbeşti cu mine.
579
00:42:29,554 --> 00:42:31,222
- Chiar trebuie ?
- Da !
580
00:42:32,306 --> 00:42:33,849
Pentru că eu sunt Viola.
581
00:42:34,016 --> 00:42:36,269
- Duke ? Îmi pare bine de cunoştinţă.
- A fost înfricoşător.
582
00:42:36,435 --> 00:42:38,437
Chiar ai vorbit
ca o fată mai înainte.
583
00:42:38,604 --> 00:42:40,523
Obişnuiam s-o imit pe sora mea
tot timpul.
584
00:42:40,690 --> 00:42:42,817
Am devenit chiar bun la asta.
Haide ! Ridică-te !
585
00:42:43,276 --> 00:42:45,861
Haide !
Pune-mi nişte întrebări.
586
00:42:46,028 --> 00:42:49,156
Dacă totul e bine,
o să meargă de la sine.
587
00:42:50,866 --> 00:42:52,743
- Întrebări despre ce ?
- Orice.
588
00:42:52,910 --> 00:42:55,454
Întreabă-mă dacă... îmi place...
589
00:42:55,997 --> 00:42:57,039
... brânza.
590
00:42:58,749 --> 00:43:02,878
Bine. Îţi place brânza ?
591
00:43:03,045 --> 00:43:07,133
- Da. Preferata mea e gouda.
- Bine.
592
00:43:07,633 --> 00:43:09,677
- Şi mie îmi place gouda.
- Vezi ?
593
00:43:09,844 --> 00:43:10,970
- Ce să văd ?
- Vine de la sine.
594
00:43:11,137 --> 00:43:14,682
- Vorbim despre brânză.
- Şi ce ? Dacă merge, merge.
595
00:43:15,224 --> 00:43:16,767
Ce ? Ce-i aia ?
596
00:43:16,934 --> 00:43:19,520
Ce e aia ?!
M-a atins ! M-a atins !
597
00:43:19,687 --> 00:43:22,857
E tarantula lui Malcolm !
Ia-o !
598
00:43:23,024 --> 00:43:26,319
- Ia-o tu !
- Tu eşti băiatul ! Băiatul mai mare.
599
00:43:37,538 --> 00:43:38,623
Scuze !
600
00:43:38,789 --> 00:43:42,376
Să nu mai vorbeşti
cu vocea aia de fată !
601
00:43:42,543 --> 00:43:44,503
- Mă sperii !
- Greşeala mea.
602
00:43:49,008 --> 00:43:51,052
Sebastian, scumpule,
sunt mama ta.
603
00:43:51,218 --> 00:43:54,055
Te sun să-ţi amintesc
de carnavalul de mâine.
604
00:43:54,221 --> 00:43:57,558
Tu şi cu sora ta aţi promis
că veţi fi acolo. Pa !
605
00:43:58,934 --> 00:44:01,395
Rahat ! Am uitat de asta !
606
00:44:01,562 --> 00:44:04,565
- Mama ta e în Junior League ?
- Da. De unde ştii ?
607
00:44:04,732 --> 00:44:07,068
Şi a mea este.
Şi eu trebuie să merg.
608
00:44:07,234 --> 00:44:10,655
Nu pot să mă ocup de asta acum.
Trebuie să mă gândesc la fotbal.
609
00:44:10,821 --> 00:44:13,949
Nu va fi aşa de rău.
Olivia va fi acolo.
610
00:44:14,408 --> 00:44:16,911
E şansa perfectă să acţionez.
611
00:44:17,078 --> 00:44:21,248
Olivia va fi acolo.
Şi sora mea.
612
00:44:21,415 --> 00:44:25,961
Şi Monique. Şi tu.
Şi mama mea.
613
00:44:26,545 --> 00:44:27,630
Grozav !
614
00:44:40,935 --> 00:44:43,854
- Salut, amice !
- Te tai, omule !
615
00:44:44,021 --> 00:44:47,483
O să-ţi spun adevărul. Nu mi-au
plăcut niciodată carnavalurile.
616
00:44:47,650 --> 00:44:51,987
Bună ! Lucrez la cabina săruturilor.
Vino să mă vizitezi.
617
00:44:52,947 --> 00:44:54,699
Iubesc carnavalurile.
618
00:44:55,950 --> 00:44:58,703
- Duke, unde te duci ?
- Unde crezi că mă duc ?
619
00:45:02,957 --> 00:45:04,667
- Care-i treaba ?
- Nimic.
620
00:45:04,834 --> 00:45:07,586
Doar fosta mea prietenă psihopată.
Nu vreau să am de-a face cu ea.
621
00:45:07,753 --> 00:45:11,465
Aşa că, dacă nu vă supăraţi,
o să mă dau la fund o vreme.
622
00:45:11,632 --> 00:45:13,801
- Mişto ! Ne vedem mai târziu.
- Bine.
623
00:45:14,969 --> 00:45:16,429
Sus !
624
00:45:19,140 --> 00:45:21,892
Văd o pisicuţă...
625
00:45:22,059 --> 00:45:24,687
... care se sufocă.
626
00:45:28,149 --> 00:45:30,776
Scuze. E urgent.
627
00:45:34,655 --> 00:45:36,657
E toată a ta.
628
00:45:37,783 --> 00:45:39,410
Bună, mamă !
629
00:45:39,577 --> 00:45:44,832
- Arăţi ca o doamnă. E un miracol.
- Chiar este.
630
00:45:44,999 --> 00:45:47,960
Deci Monique te-a făcut să-ţi doreşti
să devii debutantă.
631
00:45:48,127 --> 00:45:51,464
Sunt foarte nerăbdătoare.
Distracţie plăcută la carnaval !
632
00:45:52,214 --> 00:45:54,800
Mica mea petunie !
Unde crezi că te duci ?
633
00:45:55,050 --> 00:45:56,677
Tu eşti în următorul schimb
la cabina săruturilor.
634
00:45:56,844 --> 00:45:59,972
Unde e fratele tău ? A întârziat
la standul cu vată de zahăr.
635
00:46:00,264 --> 00:46:02,266
Mă duc să-l caut. Pa !
636
00:46:05,811 --> 00:46:07,730
- Îmi pare rău.
- Ai grijă !
637
00:46:09,023 --> 00:46:11,108
- Te cunosc ?
- Nu.
638
00:46:12,318 --> 00:46:13,402
Scuze...
639
00:46:14,195 --> 00:46:16,155
Viola ! Bună !
640
00:46:16,530 --> 00:46:18,491
Pe unde ai fost ?
Am tot sunat.
641
00:46:18,657 --> 00:46:20,034
Mi-e dor de tine.
Trebuie să vorbim.
642
00:46:20,201 --> 00:46:22,787
Am vorbit, Justin.
Am terminat cu vorba.
643
00:46:24,371 --> 00:46:26,540
Nu se departe nimeni pentru o prostie
legată de fotbal.
644
00:46:26,749 --> 00:46:29,001
Poţi să fii fată
pentru cinci secunde ?
645
00:46:29,168 --> 00:46:30,377
Pentru cinci secunde ?
646
00:46:30,544 --> 00:46:34,215
Bine, în primul rând,
nu e o prostie legată de fotbal.
647
00:46:34,381 --> 00:46:37,384
Iar tu eşti un nesimţit.
Ia te uită ! A trecut timpul !
648
00:46:39,845 --> 00:46:43,015
Scuză-mă. Îmi pare rău.
Un bilet, te rog !
649
00:47:18,551 --> 00:47:20,177
Ţine-te de şcoală.
650
00:47:29,728 --> 00:47:33,858
Sebastian ! Sebastian !
651
00:47:34,358 --> 00:47:35,401
- Monique e în spatele meu.
- Unde te duci ?
652
00:47:35,568 --> 00:47:37,987
- Ne ocupăm noi de asta.
- Sebastian !
653
00:47:45,578 --> 00:47:48,789
Scuze. Cei care au mai mult de opt
ani nu au voie în Moon Bounce.
654
00:47:48,956 --> 00:47:50,499
Tocmai mi-am văzut prietenul
intrând acolo.
655
00:47:50,666 --> 00:47:52,585
Termenul corect este "fostul
prieten".
656
00:47:52,751 --> 00:47:55,588
Nicio relaţie nu se termină
până nu zic eu. Ai înţeles ?
657
00:47:55,921 --> 00:47:57,798
În fine, tot nu intri la Moon Bounce.
658
00:47:58,007 --> 00:47:59,300
Bine.
659
00:48:05,514 --> 00:48:07,558
- Ce e aia ?
- Kia, nu te uita.
660
00:48:09,894 --> 00:48:11,061
Doamne !
661
00:48:24,825 --> 00:48:26,702
- A plecat.
- Mulţumesc.
662
00:48:27,786 --> 00:48:30,581
- Te distrezi ?
- Da, cu siguranţă.
663
00:48:35,127 --> 00:48:36,295
Cum crezi că va fi ?
664
00:48:36,879 --> 00:48:40,925
Duke, uită-te la mine.
Ştiu că va fi special.
665
00:48:43,052 --> 00:48:45,346
Adică a sărutat doar 350 de tipi
până acum.
666
00:48:45,554 --> 00:48:47,723
Cred că trebuie să conştientizăm
acestmoment.
667
00:48:48,140 --> 00:48:51,936
După patru ani,
Duke îşi va împlini destinul.
668
00:48:52,561 --> 00:48:57,566
Viaţa e bună. Viaţa e dreaptă.
669
00:48:57,733 --> 00:48:59,193
Bună ! Sunt înlocuitoarea ta.
670
00:48:59,568 --> 00:49:01,487
- Totuşi...
- Slavă Domnului !
671
00:49:01,654 --> 00:49:03,030
Nu am deloc noroc.
672
00:49:04,448 --> 00:49:07,409
Ai grijă la bătrânul
care mestecă gumă. Nu e gumă.
673
00:49:09,745 --> 00:49:11,914
- Te cunosc ?
- Nu.
674
00:49:14,959 --> 00:49:16,418
Norocul meu !
675
00:49:17,127 --> 00:49:19,004
Nu. Nu, n-am vrut s-o spun
în sensul ăsta.
676
00:49:19,171 --> 00:49:23,217
Doar că, ştii tu, ea e, ştii tu...
Nu. Bine.
677
00:49:23,717 --> 00:49:27,221
Vreau să zic, pe de altă parte,
eşti... ştii tu... de asemenea...
678
00:49:27,388 --> 00:49:30,766
- Da ? Mersi, cred.
- Da.
679
00:49:31,016 --> 00:49:34,812
Nu trebuie să flirtezi mai întâi cu
ea, deşteptule. Plăteşti pentru asta.
680
00:49:34,979 --> 00:49:39,441
Ce-ar fi să te... relaxezi ?
681
00:49:41,694 --> 00:49:43,404
Poate că ar trebui
să te sărut acum.
682
00:49:43,570 --> 00:49:46,490
I-am dat fetei biletul meu
şi am aşteptat la rând.
683
00:49:47,658 --> 00:49:50,661
Măcar atât pot să fac.
684
00:49:54,832 --> 00:49:57,167
Bine. Hai, că încep !
685
00:50:10,556 --> 00:50:12,933
Bine. Cred că a fost de ajuns
pentru un bilet.
686
00:50:13,100 --> 00:50:14,226
Nu, primeşti puţin mai mult.
687
00:50:14,393 --> 00:50:17,062
Scuză-mă.
Motelul e peste stradă.
688
00:50:17,229 --> 00:50:20,399
- Viola, ce naiba e asta ?!
- Stai la rând, idiotule !
689
00:50:20,941 --> 00:50:24,028
Scuză-mă, prostule.
Te săruţi cu prietena mea.
690
00:50:24,319 --> 00:50:25,738
Fostă prietenă.
691
00:50:26,530 --> 00:50:29,867
- Eşti sora lui Sebastian ?
- Iar tu eşti pe cale să mori.
692
00:50:30,868 --> 00:50:32,578
O să mă îneci în lacrimile tale ?
693
00:50:32,745 --> 00:50:34,705
Nu am plâns la meciul ăla.
Am avut ceva în ochi.
694
00:50:34,913 --> 00:50:37,583
Ştiţi ceva, băieţi ?
Putem să ne calmăm ?
695
00:50:37,750 --> 00:50:39,877
Hai să ne îndepărtăm !
Bine ?
696
00:50:40,419 --> 00:50:43,005
Are dreptate.
Ne vedem pe terenul de fotbal
697
00:50:43,172 --> 00:50:44,465
şi rezolvăm asta acolo.
698
00:50:45,591 --> 00:50:46,675
Bine, Duke.
699
00:50:48,594 --> 00:50:50,596
Sau putem s-o rezolvăm
chiar aici.
700
00:50:50,763 --> 00:50:52,848
Justin ! Încetaţi ! Băieţi !
701
00:50:57,436 --> 00:50:59,354
Opreşte-te ! Justin !
702
00:50:59,521 --> 00:51:01,565
Băieţi ! Opriţi-vă !
703
00:51:04,818 --> 00:51:08,572
Justin, încetează !
704
00:51:18,749 --> 00:51:21,293
Unde e fiica mea ?
705
00:51:21,460 --> 00:51:22,711
Mă scuzaţi. Îmi pare rău.
706
00:51:22,878 --> 00:51:25,881
Viola ! Încetează !
O doamnă nu se poartă aşa.
707
00:51:27,174 --> 00:51:29,885
Nu e loc pentru violenţă aici.
708
00:51:30,177 --> 00:51:33,305
Acesta e un carnaval pentru copii.
Fir-ar să fie !
709
00:51:33,639 --> 00:51:36,141
Voi doi, afară ! Acum !
710
00:51:41,855 --> 00:51:44,233
Unde ai fost toată ziua ?
Ai dispărut pur şi simplu.
711
00:51:44,733 --> 00:51:47,236
Am dat peste fosta nebună.
A trebuit să scap de ea.
712
00:51:47,569 --> 00:51:49,613
Doamne ! Ăla e un...
713
00:51:50,948 --> 00:51:52,074
Da.
714
00:51:52,241 --> 00:51:56,537
Sper că nu te superi.
Am împrumutat un...
715
00:51:57,037 --> 00:52:00,249
Da. Apropo, ai dreptate.
Chestiile astea chiar funcţionează.
716
00:52:00,415 --> 00:52:02,501
Doamne ! Sângerezi.
Eşti bine ?
717
00:52:03,919 --> 00:52:08,340
Adică... Fii bărbat, rezistă !
Freacă-te cu nişte noroi !
718
00:52:09,424 --> 00:52:11,343
Bine, o să dau
cu nişte noroi.
719
00:52:11,510 --> 00:52:13,846
Ce s-a întâmplat ?
720
00:52:15,180 --> 00:52:16,765
M-am luat la bătaie
cu fostul prieten al surorii tale.
721
00:52:17,182 --> 00:52:20,811
Stai ! Pe bune ? De ce ?
722
00:52:20,978 --> 00:52:25,566
Ne-a văzut sărutându-ne.
723
00:52:25,899 --> 00:52:30,779
- Stai aşa ! Ai sărutat-o ?
- Da, omule... Sper că e în regulă.
724
00:52:31,530 --> 00:52:33,157
A fost în scopuri caritabile.
725
00:52:33,615 --> 00:52:35,784
Nu, amice...
726
00:52:36,702 --> 00:52:41,957
Dacă vrei s-o săruţi, sărut-o.
Fă-ţi de cap.
727
00:52:42,124 --> 00:52:47,212
Adică ia-o şi... sărut-o
până nu mai poate !
728
00:52:47,921 --> 00:52:49,173
Bine.
729
00:52:53,886 --> 00:52:55,262
Deci...
730
00:52:56,305 --> 00:52:57,598
... o placi ?
731
00:52:57,764 --> 00:53:01,059
Nu ştiu. Putem discuta
despre altceva ?
732
00:53:01,226 --> 00:53:05,147
- E sora ta. E cam ciudat.
- Da. Corect. Corect.
733
00:53:05,814 --> 00:53:11,778
Doar că... Ştii, mă gândeam
că, dacă o placi, atunci...
734
00:53:13,113 --> 00:53:15,741
... poate că ar trebui
s-o inviţi în oraş.
735
00:53:16,491 --> 00:53:19,161
Şi... să uit de Olivia ?
736
00:53:19,328 --> 00:53:25,000
Din punctul de vedere al cuiva
737
00:53:25,167 --> 00:53:27,961
care n-are niciun interes personal
pentru acest subiect,
738
00:53:28,754 --> 00:53:34,760
nu sunt convins că tu şi Olivia
vă potriviţi. Ştii ? Adică...
739
00:53:36,595 --> 00:53:38,138
Tu şi Viola...
740
00:53:39,014 --> 00:53:42,017
Adică... ar fi ceva magic.
741
00:53:43,393 --> 00:53:46,021
- Nu ştiu.
- Inima ce-ţi spune ?
742
00:53:48,273 --> 00:53:50,234
Pe care dintre ele ai vrea
s-o vezi goală ?
743
00:53:50,400 --> 00:53:53,362
De ce... De ce faci mereu asta ?
744
00:53:53,528 --> 00:53:55,989
De ce vorbeşti despre fete
în termeni vulgari ?
745
00:53:57,991 --> 00:54:00,577
Ştii ceva ? Ai probleme.
746
00:54:01,787 --> 00:54:04,456
Eşti un tip foarte sensibil,
nu-i aşa ?
747
00:54:04,623 --> 00:54:07,251
Ce ? Nu. Doar că...
748
00:54:09,461 --> 00:54:11,421
Nu ştiu. Cred că...
749
00:54:12,130 --> 00:54:14,967
O relaţie ar trebui să însemne
mai mult decât partea fizică.
750
00:54:16,468 --> 00:54:19,263
Nu mă înţelege greşit,
e importantă şi asta,
751
00:54:20,138 --> 00:54:21,473
dar, când sunt cu cineva,
752
00:54:22,641 --> 00:54:24,643
aş vrea să putem discuta
şi despre altceva.
753
00:54:24,810 --> 00:54:26,853
Cum ar fi... nu ştiu,
lucruri serioase.
754
00:54:27,980 --> 00:54:31,316
Lucruri despre care nu pot vorbi
cu nimeni altcineva.
755
00:54:34,653 --> 00:54:39,032
De exemplu...
... ce fel de lucruri ?
756
00:54:40,784 --> 00:54:45,789
Nu ştiu, lucruri.
Cum ar fi... orice.
757
00:54:46,498 --> 00:54:51,378
- Adică genul ăsta de lucruri ?
- Da.
758
00:54:53,130 --> 00:54:55,674
Dar ce ţi-am spus
rămâne între noi.
759
00:54:56,341 --> 00:54:59,177
Dacă mai spui cuiva,
îţi rup fundul.
760
00:55:03,557 --> 00:55:07,102
Da. Nu.
Îţi apăr eu spatele, frate.
761
00:55:09,062 --> 00:55:10,355
E în regulă.
762
00:56:25,972 --> 00:56:32,396
- Ce mai face sora ta ?
- Bine. De ce ?
763
00:56:34,648 --> 00:56:35,732
Nu ştiu.
764
00:56:36,817 --> 00:56:39,444
Mă gândeam
că aş putea s-o întreb
765
00:56:39,778 --> 00:56:42,114
dacă vrea să luăm cina împreună,
la Cesario, diseară.
766
00:56:42,697 --> 00:56:46,243
- Pe bune ? Serios ? Mi-ar plăcea !
- Ce ?
767
00:56:46,535 --> 00:56:49,413
Mi-ar plăcea să-i dau
numărul tău de telefon.
768
00:56:49,579 --> 00:56:50,664
Hastings !
769
00:56:51,581 --> 00:56:52,999
Da, dle antrenor.
770
00:56:54,668 --> 00:56:56,920
Eşti în prima echipă
pentru meciul cu Cornwall.
771
00:56:57,087 --> 00:56:58,213
- Pe bune ?
- Nu.
772
00:56:58,839 --> 00:57:01,174
Era o glumă, idiotule.
773
00:57:03,385 --> 00:57:04,970
Amice, e foarte tare !
774
00:57:09,558 --> 00:57:10,767
Amice !
775
00:57:14,062 --> 00:57:16,940
- Vrei să te ajut ?
- Nu.
776
00:57:17,399 --> 00:57:20,068
- Nu-i aşa că e drăguţ ?
- Duke ? Da.
777
00:57:20,235 --> 00:57:22,696
Nu. Sebastian.
E atât de mişto...
778
00:57:25,240 --> 00:57:26,741
Dar mi-a zis că nu sunt genul lui.
779
00:57:26,908 --> 00:57:29,453
- Nu se poate. Tu eşti genul tuturor.
- Nu şi al lui.
780
00:57:29,619 --> 00:57:32,914
Îţi spun ce am face noi,
muritorii de rând, în situaţia asta.
781
00:57:33,748 --> 00:57:35,167
- Ce ?
- Fă-l gelos.
782
00:57:35,500 --> 00:57:39,129
Ce faci ? Te prefaci
că îţi place altcineva ?
783
00:57:39,296 --> 00:57:41,590
Apoi, te foloseşti de el
fără pic de ruşine.
784
00:57:46,303 --> 00:57:49,514
Aşadar, ar trebui
s-o suni pe Viola.
785
00:57:50,640 --> 00:57:52,476
Da, cred că asta am să fac.
786
00:57:54,144 --> 00:57:55,353
Bună, Duke !
787
00:57:56,229 --> 00:57:58,732
- Sebastian.
- Olivia.
788
00:57:58,940 --> 00:58:00,108
Olivia.
789
00:58:00,275 --> 00:58:01,985
Cât mai ridici la piept
zilele astea ?
790
00:58:02,694 --> 00:58:05,614
102 kg. Impresionant.
791
00:58:06,615 --> 00:58:07,908
Mersi.
792
00:58:08,074 --> 00:58:11,286
Duke, în legătură cu telefonul
pe care urmează să-l dai...
793
00:58:11,453 --> 00:58:13,079
- O să suni ?
- Da. Mulţumesc.
794
00:58:14,080 --> 00:58:16,458
Câte ridicări poţi să faci
cu 102 kg ?
795
00:58:17,501 --> 00:58:19,794
Cam 20... 20.
796
00:58:19,961 --> 00:58:22,589
102 kg înseamnă mai mult
decât dublul greutăţii mele.
797
00:58:22,756 --> 00:58:24,341
Câte ridicări poţi face cu mine ?
798
00:58:27,385 --> 00:58:28,553
40.
799
00:58:34,976 --> 00:58:37,354
- Alo !
- Bună ! Sunt Viola.
800
00:58:37,521 --> 00:58:39,189
Sebastian mi-a spus să te sun.
801
00:58:39,981 --> 00:58:43,318
- Mi-ar plăcea să cinăm împreună.
- Da. Cum ?
802
00:58:45,570 --> 00:58:46,947
Pot să te sun eu ?
803
00:58:47,948 --> 00:58:51,618
Trebuie să...
... îmi schimb picioarele.
804
00:58:52,494 --> 00:58:55,413
Ai planuri diseară ?
805
00:58:57,791 --> 00:58:59,167
E vina mea.
806
00:58:59,334 --> 00:59:02,754
Dar chestia aia
pe care voiai s-o faci mai târziu ?
807
00:59:03,213 --> 00:59:04,589
Care ? Nu am
niciun lucru de făcut.
808
00:59:04,756 --> 00:59:07,968
Perfect ! E o întâlnire.
La Cesario, la ora 20:00.
809
00:59:08,760 --> 00:59:10,512
- Ne vedem acolo.
- Bine.
810
00:59:12,097 --> 00:59:13,807
- Pa, Sebastian !
- Pe mai târziu !
811
00:59:17,561 --> 00:59:18,853
Da !
812
00:59:20,105 --> 00:59:23,608
Ai reuşit.
Voi ieşi cu Olivia.
813
00:59:23,775 --> 00:59:25,902
Ce naiba ?
Credeam că îţi place Viola !
814
00:59:26,403 --> 00:59:28,738
Amice, haide ! Eşti băiat.
815
00:59:29,406 --> 00:59:33,118
Cea mai sexy tipă din şcoală
816
00:59:33,285 --> 00:59:36,037
vine şi te întreabă
dacă vrei să ieşi cu ea ?
817
00:59:37,872 --> 00:59:39,332
Mă întorc repede.
818
00:59:39,499 --> 00:59:42,627
Olivia ? Auzi !
Pot să vorbesc o clipă cu tine ?
819
00:59:42,794 --> 00:59:44,629
Cu mine ? Despre ce ?
820
00:59:44,796 --> 00:59:46,464
E vorba despre întâlnirea ta
cu Duke.
821
00:59:46,631 --> 00:59:50,969
Ştiu ! Mă bucur că te-am ascultat.
Ai avut dreptate. E super.
822
00:59:51,136 --> 00:59:55,181
Şi arată bine
în pantalonii ăia scurţi.
823
00:59:56,725 --> 00:59:58,935
Nu e o bucată de carne, Olivia.
824
00:59:59,728 --> 01:00:05,150
- E bărbat. Un bărbat cu sentimente.
- Şi eu sunt o femeie cu sentimente.
825
01:00:05,317 --> 01:00:07,444
Iar sentimentele mele
se potrivesc cu ale lui.
826
01:00:08,320 --> 01:00:09,446
Ştii ceva ?
827
01:00:10,822 --> 01:00:14,242
Vorbind
ca un observator obiectiv,
828
01:00:14,409 --> 01:00:16,745
fără niciun interes,
829
01:00:17,329 --> 01:00:21,082
nu sunt sigur
că vă potriviţi.
830
01:00:21,249 --> 01:00:22,917
Mulţumesc pentru grijă.
831
01:00:23,084 --> 01:00:26,796
Dacă eşti atât de îngrijorat, poate
ar trebui să vii la Cesario, diseară,
832
01:00:27,714 --> 01:00:30,884
ca să ai grijă de mine.
Poate fi o întâlnire dublă.
833
01:00:31,051 --> 01:00:33,178
Sunt convinsă
că Eunice e liberă.
834
01:00:34,554 --> 01:00:37,223
O să fiu acolo. E o nebunie.
835
01:00:50,695 --> 01:00:54,032
Îţi place... brânza ?
836
01:00:59,537 --> 01:01:03,625
- Bună ! Ce faceţi ?
- Eşti aici... cu Eunice.
837
01:01:05,293 --> 01:01:06,461
Vă deranjează
dacă stăm cu voi ?
838
01:01:06,628 --> 01:01:08,171
- Nu. Luaţi loc.
- Nu, nu, nu !
839
01:01:11,966 --> 01:01:13,301
Chelner !
840
01:01:15,136 --> 01:01:16,262
Ajutor !
841
01:01:19,849 --> 01:01:21,101
Deci...
842
01:01:21,267 --> 01:01:23,603
Tocmai îi spuneam lui Duke
că e grozav
843
01:01:23,770 --> 01:01:25,397
să întâlneşti un bărbat adevărat
în şcoala noastră.
844
01:01:26,439 --> 01:01:27,857
Da ?
845
01:01:28,483 --> 01:01:30,527
Tocmai urma s-o spun.
846
01:01:30,944 --> 01:01:33,029
E grozav să ai un bărbat adevărat
lângă tine, Eunice. Nu-i aşa ?
847
01:01:33,196 --> 01:01:34,489
Da.
848
01:01:35,156 --> 01:01:37,200
Un bărbat adevărat
e greu de găsit.
849
01:01:41,454 --> 01:01:42,872
Foarte greu.
850
01:01:43,039 --> 01:01:46,960
Sebastian e cu Eunice. Probabil
că e mai sexy decât credem.
851
01:01:47,127 --> 01:01:48,294
Cum se face că, atunci când am vrut
s-o invit pe Eunice în oraş,
852
01:01:48,461 --> 01:01:49,963
toată lumea a râs de mine ?
853
01:01:50,130 --> 01:01:52,215
Îi place lui Sebastian,
şi, deodată, e mişto ?
854
01:01:52,382 --> 01:01:54,134
La naiba cu voi, băieţi !
Urăsc liceul.
855
01:01:56,010 --> 01:01:58,972
Eunice ! Mâinile !
856
01:01:59,139 --> 01:02:02,475
Ştii ceva ? Chiar a fost distractiv,
dar trebuie să plec...
857
01:02:03,810 --> 01:02:05,770
... să mă bărbieresc.
858
01:02:06,771 --> 01:02:08,148
Bine.
859
01:02:09,816 --> 01:02:13,695
A fost foarte frumos.
Ar trebui să mai facem asta.
860
01:02:14,070 --> 01:02:16,823
- Ce ?
- Curând. Pa !
861
01:02:19,242 --> 01:02:24,330
Deci...
... îţi place brânza ?
862
01:02:24,914 --> 01:02:27,667
Mai mult decât orice produs animal.
863
01:02:30,503 --> 01:02:31,629
Da, nota, te rog !
864
01:02:31,921 --> 01:02:33,673
Bună, Monique !
Sunt Sebastian.
865
01:02:33,840 --> 01:02:36,009
Nu ştiu dacă ţi-a spus Viola
că sunt în Londra,
866
01:02:36,176 --> 01:02:38,052
dar o să vin acasă
cu o zi mai devreme.
867
01:02:38,511 --> 01:02:41,014
Ascultă, m-am tot gândit.
868
01:02:41,181 --> 01:02:44,267
Trebuie să vorbim.
869
01:02:44,726 --> 01:02:45,810
Doamnelor...
870
01:02:46,853 --> 01:02:47,937
Doamnelor...
871
01:02:49,689 --> 01:02:50,732
Bine aţi venit !
872
01:02:51,107 --> 01:02:55,028
Numele meu e Cheryl Lancaster,
preşedinte al Stratford Junior League
873
01:02:55,195 --> 01:02:58,615
şi coordonatorul debutantelor
de anul acesta.
874
01:02:58,782 --> 01:02:59,908
Vă rog !
875
01:03:00,200 --> 01:03:02,952
Mulţumesc. Astăzi
vom parcurge instrucţiunile
876
01:03:03,119 --> 01:03:07,165
pentru o intrare plină de graţie,
tipic feminină, în societate.
877
01:03:10,043 --> 01:03:11,294
Fi-ar al...
878
01:03:13,463 --> 01:03:14,714
Bună !
879
01:03:14,881 --> 01:03:16,382
Bună !
880
01:03:22,514 --> 01:03:25,058
Asigură-te că stă în spate
la fotografia de grup.
881
01:03:25,225 --> 01:03:26,976
Îţi mulţumim
că ni te-ai alăturat, Viola.
882
01:03:28,561 --> 01:03:30,814
Acum, cine e gata să iasă ?
883
01:03:31,648 --> 01:03:32,774
Omoară-mă !
884
01:03:51,334 --> 01:03:53,837
Viola ! Scumpo !
885
01:03:54,003 --> 01:03:57,340
Nu uita, mestecă
de parcă ai avea un secret.
886
01:04:05,598 --> 01:04:07,058
Scuzaţi-mă.
887
01:04:10,228 --> 01:04:11,396
Doamnelor !
888
01:04:24,993 --> 01:04:26,911
- Bună !
- Bună !
889
01:04:27,453 --> 01:04:30,832
Tu m-ai salvat
la cabina săruturilor ?
890
01:04:32,375 --> 01:04:33,501
- Bună !
- Bună !
891
01:04:34,544 --> 01:04:37,088
- Ce mică e lumea ! Eu sunt Viola.
- Olivia.
892
01:04:37,463 --> 01:04:38,965
- Îmi pare bine să te cunosc.
- Şi mie.
893
01:04:44,095 --> 01:04:45,305
Deci...
894
01:04:46,139 --> 01:04:47,599
Ştiu că nu e treaba mea,
895
01:04:47,974 --> 01:04:50,393
dar ai ieşit o dată cu tipul
acela, Duke Orsino, nu ?
896
01:04:50,560 --> 01:04:52,145
Da. O dată.
897
01:04:54,105 --> 01:04:56,316
- L-ai sărutat ?
- Nu. De ce ?
898
01:04:56,482 --> 01:04:59,027
Nu. Nu-i nimic, dar...
899
01:04:59,986 --> 01:05:02,488
Încearcă să amâni momentul
cât mai mult cu putinţă.
900
01:05:02,655 --> 01:05:06,367
Are o afecţiune
a glandei salivare.
901
01:05:06,534 --> 01:05:10,371
Da. Nu-i prea place
să vorbească despre asta,
902
01:05:10,788 --> 01:05:12,248
dar simţeam că mă înec.
903
01:05:13,124 --> 01:05:14,459
Serios ?
904
01:05:15,627 --> 01:05:18,212
- Dumnezeule !
- Ştiu. A fost scârbos.
905
01:05:19,130 --> 01:05:21,674
Dar să fiţi fericiţi !
906
01:05:22,425 --> 01:05:26,346
De fapt, nu-mi prea place Duke.
907
01:05:28,514 --> 01:05:31,267
Sunt îndrăgostită de colegul lui
de cameră, Sebastian.
908
01:05:31,434 --> 01:05:35,396
Şi încercam să-l fac gelos
pe Sebastian.
909
01:05:42,737 --> 01:05:44,030
Mamă !
910
01:05:44,197 --> 01:05:47,325
Da, ştiu, e greşit să te foloseşti
de cineva în felul acesta.
911
01:05:47,492 --> 01:05:49,661
Îmi pare foarte rău pentru asta,
912
01:05:50,203 --> 01:05:52,246
dar îmi place foarte mult
Sebastian.
913
01:05:52,705 --> 01:05:56,751
E foarte arătos, dar nu e genul ăla
mătăhălos, ca restul tipilor.
914
01:05:57,085 --> 01:06:01,089
El e arătos într-un fel delicat,
chiar rafinat.
915
01:06:01,255 --> 01:06:06,260
Când zâmbeşte,
nu pot să-mi iau ochii de la el.
916
01:06:06,427 --> 01:06:08,513
E minunat.
917
01:06:09,639 --> 01:06:11,849
Ştii, Olivia...
918
01:06:12,266 --> 01:06:13,768
- Olivia, da ?
- Da.
919
01:06:13,935 --> 01:06:16,604
O să-ţi dau un mic sfat.
920
01:06:16,938 --> 01:06:19,190
- În regulă.
- Ce e prea mult e prea mult.
921
01:06:19,857 --> 01:06:24,737
- Ţeşi o pânză foarte încurcată.
- Da. Foarte, foarte încurcată.
922
01:06:24,904 --> 01:06:27,490
Scumpo, trebuie să te opreşti.
923
01:06:27,699 --> 01:06:30,785
În regulă ? Aşa că trebuie
să spui adevărul.
924
01:06:30,952 --> 01:06:32,286
Fii foarte sinceră.
925
01:06:32,453 --> 01:06:35,790
Spune lucrurilor pe nume.
926
01:06:35,957 --> 01:06:37,250
- Ai dreptate.
- Ştiu.
927
01:06:37,417 --> 01:06:40,128
Data viitoare când îl văd
pe Sebastian, mă duc direct la el.
928
01:06:40,294 --> 01:06:42,338
- Du-te !
- Şi îi spun ce simt pentru el.
929
01:06:42,505 --> 01:06:43,673
Spune-i !
930
01:06:43,840 --> 01:06:45,717
Apoi, îl voi săruta
cu atâta pasiune,
931
01:06:45,883 --> 01:06:49,095
încât până şi oamenii
pe care îi urăşte vor simţi plăcere.
932
01:06:50,847 --> 01:06:54,559
- Bună, Viola !
- Asta nu e bine.
933
01:06:54,726 --> 01:06:57,437
Bună, şi ţie,
distrugătoare de relaţii ce eşti !
934
01:06:57,603 --> 01:07:01,274
- Tu cine eşti ?
- Eu sunt prietena lui Sebastian.
935
01:07:01,441 --> 01:07:02,900
Fosta prietenă.
936
01:07:03,067 --> 01:07:05,236
Trebuie să încetaţi
să spuneţi asta.
937
01:07:05,403 --> 01:07:08,406
Tu eşti cea căreia
i-a dat papucii la pizzerie.
938
01:07:08,573 --> 01:07:11,242
Nu, nu. Nu mi-a dat papucii.
939
01:07:11,409 --> 01:07:13,995
Trecem printr-o perioadă
mai dificilă.
940
01:07:14,162 --> 01:07:17,290
Eu am auzit că ţi-a dat papucii.
Într-un mod categoric.
941
01:07:17,457 --> 01:07:20,835
A fost o despărţire categorică.
942
01:07:29,927 --> 01:07:32,055
Ai înnebunit ? Eşti bine ?
943
01:07:32,221 --> 01:07:33,806
Pleacă !
944
01:07:35,725 --> 01:07:38,144
Te pui cu cine nu trebuie !
945
01:07:44,275 --> 01:07:47,737
Dă-te de pe mine !
Dă-te de pe mine !
946
01:08:14,263 --> 01:08:15,640
- Dă-te de pe ea !
- Dă-mi drumul !
947
01:08:15,807 --> 01:08:18,142
Doamnelor, doamnelor,
opriţi-vă !
948
01:08:18,768 --> 01:08:20,061
Vă rog !
949
01:08:23,940 --> 01:08:28,653
Când debutantele sunt
în dezacord, o spun din priviri.
950
01:08:30,446 --> 01:08:31,989
Ei bine, Hastings...
951
01:08:32,156 --> 01:08:35,785
Cum se face că te găsesc întotdeauna
în mijlocul unei păruieli ?
952
01:08:37,203 --> 01:08:38,663
Nesincronizare ?
953
01:08:38,871 --> 01:08:40,748
Sunt convins că ascunde ceva.
954
01:08:40,915 --> 01:08:45,128
Prostii, Malcolm.
Poate că e puţin pierdut şi confuz,
955
01:08:45,753 --> 01:08:49,340
dar, în fond, e un bărbat american
cu sânge roşu.
956
01:08:49,507 --> 01:08:50,758
- La fel ca tine.
- Mamă !
957
01:08:50,967 --> 01:08:54,470
Îmi voi alege singură rochia.
Şi nu voi purta tocuri.
958
01:08:54,637 --> 01:08:57,223
Fiindcă tocurile sunt
o invenţie a bărbaţilor,
959
01:08:57,390 --> 01:08:59,559
menite să facă fundul
unei femei să pară mai mic.
960
01:09:00,726 --> 01:09:02,562
Şi să le împiedice
să fugă de lângă ei.
961
01:09:08,901 --> 01:09:13,030
Malcolm, ai încercat vreodată
să fugi pe tocuri ?
962
01:09:13,197 --> 01:09:16,242
- Nu, domnule, n-aş...
- Nu e aşa de uşor. Nu e uşor.
963
01:09:28,004 --> 01:09:30,715
Să nu vă uitaţi chitara,
dle Hastings.
964
01:09:30,882 --> 01:09:33,342
Fă-o. Închide ochii şi sărută-l.
965
01:09:40,349 --> 01:09:42,685
Sebastian !
966
01:09:46,898 --> 01:09:49,358
"Trezeşte-te. Am aşteptat
să deschizi ochii"
967
01:09:49,525 --> 01:09:50,735
"Ca să-ţi spun că sunt gata."
968
01:09:51,194 --> 01:09:54,113
"Sunt gata să mă arunc în
necunoscut."
969
01:09:54,280 --> 01:09:55,740
Ne vedem mâine, la meci.
970
01:10:02,288 --> 01:10:03,956
Cred că o să-mi placă şcoala asta.
971
01:10:11,631 --> 01:10:13,633
Monique, sunt Sebastian.
972
01:10:13,799 --> 01:10:15,968
Nu ştiu dacă Viola ţi-a spus
că sunt în Londra,
973
01:10:16,135 --> 01:10:17,553
dar vin acasă
cu o zi mai devreme.
974
01:10:18,387 --> 01:10:21,849
Ascultă, m-am gândit.
Trebuie neapărat să vorbim.
975
01:10:22,725 --> 01:10:23,935
Londra ?
976
01:10:28,564 --> 01:10:31,567
Salut, frate ! Te caută Drinklage.
977
01:10:32,693 --> 01:10:34,946
Tipule ! Alo !
978
01:10:36,656 --> 01:10:38,783
Ştii, e o nebunie
979
01:10:39,742 --> 01:10:42,161
cât de mult te poţi înşela
în privinţa unei persoane.
980
01:10:44,205 --> 01:10:45,831
E o nebunie.
981
01:10:46,249 --> 01:10:48,459
Crezi că este într-un fel,
982
01:10:49,627 --> 01:10:52,046
apoi, se dovedeşte
că e opusul.
983
01:10:52,713 --> 01:10:53,839
Despre ce vorbeşti ?
984
01:10:54,006 --> 01:10:57,009
O să stai acolo şi o să te prefaci
că nu ştii despre ce vorbesc ?
985
01:11:01,013 --> 01:11:04,850
Bine.
În regulă. Bine.
986
01:11:07,603 --> 01:11:11,482
Am vrut să-ţi spun, Duke,
dar trebuie să ştii...
987
01:11:12,441 --> 01:11:15,444
... că iubesc fotbalul mai mult
decât orice altceva pe lumea asta
988
01:11:15,611 --> 01:11:16,946
şi aveam ceva de demonstrat.
989
01:11:17,113 --> 01:11:19,532
Ce ? Vrei să-mi spui
că te-ai folosit de mine
990
01:11:19,699 --> 01:11:23,369
ca să te ajut cu fotbalul,
apoi, m-ai înjunghiat în spate ?
991
01:11:24,453 --> 01:11:26,956
Stai puţin. Ce ?
Chiar că nu ştiu despre ce vorbeşti.
992
01:11:27,123 --> 01:11:29,166
Nu te obosi. Te-am văzut cu ea.
993
01:11:29,333 --> 01:11:31,627
- Cu cine ?
- Cu cine ? Cu Olivia.
994
01:11:31,794 --> 01:11:33,504
Ai făcut-o când ai coborât din taxi.
995
01:11:33,838 --> 01:11:34,964
Ce taxi ?
996
01:11:35,131 --> 01:11:37,425
- Parcă eram prieteni.
- Suntem !
997
01:11:37,591 --> 01:11:41,345
- Nu ştii ce-i aia prietenie.
- Olivia nu te-a plăcut niciodată.
998
01:11:41,762 --> 01:11:44,348
Se folosea de tine
ca să mă facă gelos.
999
01:11:44,598 --> 01:11:46,475
Dar Viola e înnebunită după tine
1000
01:11:46,642 --> 01:11:49,061
din momentul
în care ai sărutat-o.
1001
01:11:49,228 --> 01:11:50,688
Pun pariu că şi asta
e o parte din planul tău.
1002
01:11:50,855 --> 01:11:52,648
Îmi distragi atenţia
ca să te poţi da la Olivia.
1003
01:11:52,815 --> 01:11:53,983
Nu s-a întâmplat aşa.
1004
01:11:54,150 --> 01:11:56,402
Tu şi sora ta să aveţi o viaţă bună.
1005
01:12:00,990 --> 01:12:03,367
"Gemenii Hastings
nici că ar putea fi mai diferiţi."
1006
01:12:04,535 --> 01:12:06,037
- Gemeni ?
- Sebastian ?
1007
01:12:06,704 --> 01:12:07,830
Sebastian ?
1008
01:12:09,373 --> 01:12:11,125
Sebastian, deschide !
1009
01:12:11,292 --> 01:12:13,878
Sunt Monique !
Ai o groază de explicaţii de dat,
1010
01:12:14,045 --> 01:12:16,464
după care te aşteaptă o noapte
foarte lungă de milogeală.
1011
01:12:16,630 --> 01:12:18,007
Nu e aici !
1012
01:12:21,427 --> 01:12:24,972
Ia-i telefonul. Justine sună
din zece în zece secunde.
1013
01:12:29,143 --> 01:12:33,898
Ăsta nu e telefonul lui Sebastian.
Dumnezeule ! Sebastian !
1014
01:12:34,774 --> 01:12:37,735
- Sebastian !
- Pot să te ajut cu ceva ?
1015
01:12:41,155 --> 01:12:42,990
- Alo !
- Viola ! Bună, scumpo !
1016
01:12:43,157 --> 01:12:45,493
Sunt Justin. Ştii,
mâine e meciul cel mare şi...
1017
01:12:45,659 --> 01:12:46,869
Viola.
1018
01:12:47,953 --> 01:12:50,122
Dă-mi voie să mă prezint.
1019
01:12:50,498 --> 01:12:54,752
2003, 2004, 2005, 2006, 2007...
1020
01:12:54,919 --> 01:12:56,379
Ce noapte frumoasă... 2008.
1021
01:12:58,506 --> 01:12:59,632
Bună, Eunice !
1022
01:13:02,718 --> 01:13:04,428
Îmi pare rău
că am fugit de la întâlnire.
1023
01:13:04,595 --> 01:13:08,349
Nu-i nimic. Intensitatea mea
îi sperie pe unii oameni.
1024
01:13:09,433 --> 01:13:10,684
Da.
1025
01:13:11,894 --> 01:13:15,606
- S-a întâmplat ceva ?
- Am fost dat afară din cameră.
1026
01:13:16,774 --> 01:13:20,611
Adică... ai nevoie
de un loc unde să dormi ?
1027
01:13:20,778 --> 01:13:23,823
Chiar că am.
Meciul cu Cornwall e mâine.
1028
01:13:24,949 --> 01:13:27,868
N-am avut niciodată
un coleg de cameră.
1029
01:13:39,130 --> 01:13:43,884
Vi, mi-ai aranjat toate lucrurile.
Mersi.
1030
01:14:07,074 --> 01:14:11,495
- Sunteţi siguri de asta ?
- Da, domnule, suntem.
1031
01:14:12,288 --> 01:14:15,583
- Tipule, ce faci ?
- Sebastian, începe meciul !
1032
01:14:15,749 --> 01:14:18,586
Ridică-te din pat
şi vino la teren, omule !
1033
01:14:20,588 --> 01:14:25,509
Meciul de fotbal ?
Despre asta tot vorbea fata aia !
1034
01:14:27,928 --> 01:14:31,056
Sebastian ! Tu urmezi.
Grăbeşte-te !
1035
01:14:31,223 --> 01:14:33,267
Vino încoace, şi te aranjez eu.
1036
01:14:37,271 --> 01:14:39,273
În regulă, domnişoarelor,
fiţi atenţi !
1037
01:14:40,316 --> 01:14:41,817
Unde-i Hastings ?
1038
01:14:48,616 --> 01:14:51,744
Euni... Eunice !
De ce nu m-ai trezit ?
1039
01:14:51,911 --> 01:14:53,871
Păreai liniştit.
1040
01:14:56,123 --> 01:14:58,417
Am făcut micul-dejun, dragule.
1041
01:15:07,259 --> 01:15:10,137
Scuză-mă. Scuză-mă.
1042
01:15:15,434 --> 01:15:19,438
Care-i marea urgenţă ? Mi-am anulat
meciul de squash pentru asta.
1043
01:15:19,605 --> 01:15:22,024
Nu ştiu. Directorul Gold
mi-a spus
1044
01:15:22,191 --> 01:15:25,736
că e nevoie de noi la meciul de
fotbal al lui Sebastian.
1045
01:15:30,282 --> 01:15:33,285
Viola nu ţi-a spus nimic
în ultimele săptămâni ?
1046
01:15:33,452 --> 01:15:37,706
- Eu de unde să ştiu ?
- Stă cu tine !
1047
01:15:39,959 --> 01:15:41,168
Nu-i aşa ?
1048
01:15:43,295 --> 01:15:45,005
Scuză-mă.
1049
01:16:09,196 --> 01:16:11,031
Bine aţi venit,
doamnelor şi domnilor !
1050
01:16:11,198 --> 01:16:13,617
Cea mai mare rivalitate din
districtul nostru e în desfăşurare.
1051
01:16:13,784 --> 01:16:15,119
Illyria contra Cornwall.
1052
01:16:15,286 --> 01:16:18,163
Va fi ceva cu totul aparte,
iar atmosfera e fierbinte !
1053
01:16:20,082 --> 01:16:21,500
Domnilor...
1054
01:16:24,920 --> 01:16:26,589
Daţi mâna, vă rog !
1055
01:16:31,218 --> 01:16:32,386
În regulă, tu alegi.
1056
01:16:34,346 --> 01:16:35,806
Cap.
1057
01:16:37,349 --> 01:16:39,476
- Cap este.
- Rămânem unde suntem.
1058
01:16:40,519 --> 01:16:43,063
Succes, domnilor !
1059
01:16:43,230 --> 01:16:45,274
Ce-ţi mai face falca ?
1060
01:16:52,615 --> 01:16:56,201
- În regulă. Să-i dăm drumul !
- Haideţi, băieţi !
1061
01:16:56,368 --> 01:16:58,621
Fiţi atenţi ! Putem să facem asta.
Azi e ziua cea mare.
1062
01:16:58,787 --> 01:17:00,581
- Cornwall distruge Illyria.
- Da.
1063
01:17:00,748 --> 01:17:02,416
Nu am mare lucru să vă spun.
1064
01:17:02,583 --> 01:17:04,877
Cine va vărsa sânge
şi va cauza durere ?
1065
01:17:05,044 --> 01:17:06,086
Negru şi roşu !
1066
01:17:06,253 --> 01:17:08,672
- Nu e doar un meci, e război !
- Da.
1067
01:17:08,839 --> 01:17:11,050
Cine va vărsa sânge
şi va cauza durere ?
1068
01:17:11,216 --> 01:17:14,386
Unu, doi, trei ! Cornwall !
1069
01:17:19,558 --> 01:17:21,226
În regulă, băieţi. Asta e.
1070
01:17:31,195 --> 01:17:35,532
Hastings ! Pasează ! Pasează !
Hastings !
1071
01:17:35,699 --> 01:17:37,701
Ce naiba se întâmplă ?
1072
01:17:37,868 --> 01:17:39,578
Bravo, cretinule !
1073
01:17:42,915 --> 01:17:46,752
Ce ?
Nu se poate aşa ceva.
1074
01:17:57,471 --> 01:18:00,057
Sebastian !
1075
01:18:05,646 --> 01:18:07,147
Ia mingea ! Ia mingea !
1076
01:18:07,439 --> 01:18:09,608
Ridică-te ! Treci înapoi !
Ia mingea !
1077
01:18:09,775 --> 01:18:11,443
Dumnezeule, ăsta e meciul meu !
1078
01:18:11,610 --> 01:18:13,654
Ce naiba fac ?
Asta nu e distractiv.
1079
01:18:13,821 --> 01:18:15,447
Arăţi ca Bambi pe gheaţă,
băiete.
1080
01:18:15,614 --> 01:18:17,241
Sebastian !
1081
01:18:18,909 --> 01:18:19,952
Sebastian !
1082
01:18:24,498 --> 01:18:28,961
Se poate un time-out, vă rog ?
O pauză ? Ne oprim...
1083
01:18:29,128 --> 01:18:31,588
- Opriţi cronometrul !
- Asta e. Opriţi cronometrul !
1084
01:18:31,755 --> 01:18:33,298
Ce naiba ?
1085
01:18:33,465 --> 01:18:35,592
Nu ştiu jargonul.
1086
01:18:35,759 --> 01:18:38,303
Tatu. Tatu luptători, vă rog.
1087
01:18:38,470 --> 01:18:40,139
Am nevoie să... Adunaţi-vă !
1088
01:18:40,305 --> 01:18:42,474
Am jucat fotbal când eram tânăr.
Sau era şah ?
1089
01:18:42,641 --> 01:18:46,353
- E vreo problemă, dle director ?
- Da. Din păcate, este.
1090
01:18:46,520 --> 01:18:49,481
Dar mi se pare corect
ca Sebastian Hastings
1091
01:18:50,065 --> 01:18:51,525
să spună despre ce e vorba.
1092
01:18:51,692 --> 01:18:54,653
Sebastian ! Fiule ! Sau...
1093
01:18:55,279 --> 01:18:56,864
Ai ceva de spus ?
1094
01:19:01,201 --> 01:19:03,704
Îmi pare rău că nu ştiu
să joc foarte bine fotbal.
1095
01:19:05,539 --> 01:19:06,665
Înţeleg.
1096
01:19:07,207 --> 01:19:11,170
Ei bine, vă rog să mă credeţi
că ceea ce o să spun
1097
01:19:11,336 --> 01:19:13,255
voi spune cu inima îndurerată.
1098
01:19:18,385 --> 01:19:20,471
Doamnelor şi domnilor,
distinşi absolvenţi,
1099
01:19:20,679 --> 01:19:23,223
prieteni şi rude
ai lui Sebastian Hastings,
1100
01:19:23,390 --> 01:19:25,058
îmi pare nespus de rău
1101
01:19:25,267 --> 01:19:28,479
să vă anunţ
că Sebastian Hastings
1102
01:19:29,229 --> 01:19:31,648
este... fată.
1103
01:19:32,983 --> 01:19:36,028
Îmi pare rău, e spre binele tău.
Îmi vei mulţumi într-o zi.
1104
01:19:36,195 --> 01:19:37,362
Bine. Desigur. Da.
1105
01:19:37,529 --> 01:19:40,699
Scuzaţi-mă. Nu sunt fată.
1106
01:19:41,074 --> 01:19:42,743
Alo ! Da.
1107
01:19:42,910 --> 01:19:44,578
De fapt, este.
E o fată mare.
1108
01:19:44,995 --> 01:19:47,664
De fapt, este, mai precis,
propria soră, Viola,
1109
01:19:47,831 --> 01:19:51,752
care s-a dat drept fratele ei,
din motive care vor deveni clare
1110
01:19:51,919 --> 01:19:53,837
după şedinţe îndelungate
de psihanaliză.
1111
01:19:54,004 --> 01:19:59,051
Oameni buni !
Sunt băiat. Pe cuvânt !
1112
01:19:59,510 --> 01:20:01,637
- Dovedeşte !
- Bine.
1113
01:20:05,682 --> 01:20:09,228
- Dumnezeule ! Am văzut-o !
- Bravo, Paul !
1114
01:20:09,394 --> 01:20:11,146
Ăsta e băiatul meu !
1115
01:20:12,940 --> 01:20:15,400
Fotbalul e
cel mai popular sport din lume.
1116
01:20:15,567 --> 01:20:16,944
Mulţumesc. Mulţumesc.
1117
01:20:17,110 --> 01:20:19,863
N-aveţi ce vedea aici.
Fără supărare.
1118
01:20:20,030 --> 01:20:25,077
Oameni buni, aşteptaţi o clipă !
Vorbiţi între voi o secundă.
1119
01:20:26,787 --> 01:20:27,955
Malcolm !
1120
01:20:28,956 --> 01:20:32,042
Poţi să ne explici
ce se întâmplă ?
1121
01:20:34,711 --> 01:20:38,131
Nu văd ce aş putea adăuga
la ce s-a spus, domnule.
1122
01:20:38,298 --> 01:20:39,883
În regulă, băieţi,
ascultaţi aici.
1123
01:20:41,051 --> 01:20:45,347
Acum, că am stabilit
că acest băiat e băiat,
1124
01:20:46,431 --> 01:20:48,517
am putea
să ne întoarcem la joc ?
1125
01:20:50,978 --> 01:20:54,314
Da. Distracţie plăcută !
Aceasta a fost o scenetă pe care...
1126
01:20:54,481 --> 01:20:57,568
- În regulă. Da.
- La treabă, băieţi ! Haideţi !
1127
01:20:57,734 --> 01:20:59,194
Să jucăm !
1128
01:21:00,320 --> 01:21:05,450
Scumpule ! Scumpule, scumpule !
Mi-a fost foarte dor de tine.
1129
01:21:05,617 --> 01:21:06,952
Dumnezeule,
suntem morţi amândoi !
1130
01:21:07,119 --> 01:21:10,330
S-a terminat Monique. Gata !
1131
01:21:12,749 --> 01:21:15,460
Doamne ! Nu, din nou !
1132
01:21:21,091 --> 01:21:24,469
Bună treabă, Hastings !
Pe bancă !
1133
01:21:38,358 --> 01:21:39,693
Bravo !
1134
01:21:42,446 --> 01:21:43,906
Pauză, domnilor !
1135
01:22:04,801 --> 01:22:06,428
Sebastian !
1136
01:22:06,595 --> 01:22:08,096
- Vi ?
- Da.
1137
01:22:08,263 --> 01:22:09,431
De ce arăţi ca mine ?
1138
01:22:09,598 --> 01:22:11,433
Ţi-am luat locul
în ultimele două săptămâni,
1139
01:22:11,600 --> 01:22:13,769
ca să demonstrez că pot juca
în echipa de fotbal a băieţilor.
1140
01:22:13,936 --> 01:22:15,938
- Da.
- În regulă. Bine.
1141
01:22:16,104 --> 01:22:18,398
- Nu, stai ! Ce ?
- Nu am timp să-ţi explic.
1142
01:22:18,565 --> 01:22:20,359
De ce porţi echipamentul meu ?
1143
01:22:20,525 --> 01:22:22,861
Am venit s-o găsesc pe fata
care m-a sărutat aseară.
1144
01:22:23,028 --> 01:22:26,490
- Cine te-a sărutat ? Ce fată ?
- Uite-o acolo ! Aceea !
1145
01:22:27,282 --> 01:22:28,408
Olivia ?
1146
01:22:28,575 --> 01:22:31,536
M-a sărutat
şi a recitat versurile mele.
1147
01:22:31,703 --> 01:22:34,039
Vi, asta s-ar putea să fie
fata visurilor mele.
1148
01:22:34,206 --> 01:22:35,832
Ăsta e sărutul
pe care l-a văzut Duke.
1149
01:22:35,999 --> 01:22:38,877
- Stai puţin ! Ăia sunt pe bune ?
- Da. Îmi las perciunii să crească.
1150
01:22:39,044 --> 01:22:41,338
Nu. Stai ascuns
până la sfârşitul meciului.
1151
01:22:41,505 --> 01:22:43,215
Şi dă-mi echipamentul
chiar acum.
1152
01:22:52,140 --> 01:22:54,142
Doamnelor şi domnilor,
începe repriza a doua !
1153
01:22:54,351 --> 01:22:58,271
Illyria, zero, Cornwall, zero.
Tabela e neschimbată.
1154
01:22:58,438 --> 01:23:01,483
- Dle antrenor, sunt gata să joc.
- Serios ? Asta crezi că faci ?
1155
01:23:01,858 --> 01:23:04,277
Am văzut fetiţe în fuste,
care joacă mai bine decât tine.
1156
01:23:04,444 --> 01:23:05,737
M-am schimbat.
1157
01:23:06,530 --> 01:23:08,281
Haide, dle antrenor,
mai dă-mi o şansă !
1158
01:23:09,241 --> 01:23:12,411
În regulă. Du-te !
Loveşte ! Omoară !
1159
01:23:25,924 --> 01:23:27,384
Da ! Aceea e Viola !
1160
01:23:43,066 --> 01:23:45,068
N-ai putut să înscrii
în prima repriză.
1161
01:23:45,235 --> 01:23:46,653
N-o să mă învingi
nici în repriza asta, scumpule !
1162
01:23:46,820 --> 01:23:48,905
Sunt un ninja ! Portarul ninja !
1163
01:24:00,375 --> 01:24:01,668
Haideţi, băieţi !
1164
01:24:41,208 --> 01:24:44,169
Duke ! Duke ! Sunt liber !
1165
01:24:44,336 --> 01:24:47,881
Dă-mi mingea ! Duke ! Aici !
1166
01:24:48,048 --> 01:24:49,549
Sunt liber !
1167
01:24:51,051 --> 01:24:54,471
Duke ! Du-te înapoi !
Du-te înapoi !
1168
01:24:59,601 --> 01:25:01,019
Nu !
1169
01:25:01,186 --> 01:25:04,106
Da, Dan-O, bravo !
1170
01:25:09,027 --> 01:25:10,987
Cornwall egalează !
1171
01:25:20,372 --> 01:25:24,084
- Ce faci ? Sebastian era demarcat.
- Mai degrabă, primeşti gol ?
1172
01:25:24,251 --> 01:25:25,418
Taci, omule !
1173
01:25:25,836 --> 01:25:30,465
- Duke, ştiu că eşti supărat pe mine.
- Nu vorbi cu mine. Dispari !
1174
01:25:30,757 --> 01:25:32,467
Nu se întâmplă nimic
între mine şi Olivia.
1175
01:25:32,634 --> 01:25:34,302
Când se termină jocul,
îţi voi explica.
1176
01:25:34,469 --> 01:25:37,722
Acum nu trebuie să mă placi.
Dar sunt coechipierul tău.
1177
01:25:37,889 --> 01:25:40,392
Vreau să-i bat pe tipii ăştia !
Trebuie să-i bat pe tipii ăştia !
1178
01:25:40,559 --> 01:25:43,395
Dacă nu vă deranjăm,
avem de terminat un meci.
1179
01:25:43,562 --> 01:25:44,938
Treci înapoi în poartă, omule !
1180
01:25:45,355 --> 01:25:47,399
Sau ce ? Mă loveşti
iar cu faţa în pumn ?
1181
01:25:47,566 --> 01:25:49,526
Vrei să vezi cum o fac ? Haide !
1182
01:25:49,693 --> 01:25:50,944
Duke, încetează !
1183
01:25:51,111 --> 01:25:52,779
- Haide !
- Duke, încetează !
1184
01:25:56,408 --> 01:25:59,452
Sebastian !
1185
01:25:59,619 --> 01:26:01,746
Duke, încetează !
1186
01:26:01,913 --> 01:26:03,623
Haide !
1187
01:26:04,583 --> 01:26:05,876
În regulă !
1188
01:26:06,042 --> 01:26:08,378
Încetează ! Dumnezeule !
1189
01:26:08,545 --> 01:26:11,298
Dacă vreţi să vă bateţi...
1190
01:26:11,464 --> 01:26:14,259
Terminaţi ! Terminaţi !
1191
01:26:15,552 --> 01:26:17,596
În regulă, durilor.
1192
01:26:17,762 --> 01:26:20,390
Vreţi să boxaţi ?
Plecaţi de pe stadionul meu !
1193
01:26:21,683 --> 01:26:23,476
Altfel, vedeţi-vă de joc !
1194
01:26:25,854 --> 01:26:27,355
E valabil pentru voi toţi !
1195
01:26:27,856 --> 01:26:29,774
Treceţi pe teren
şi jucaţi fotbal adevărat !
1196
01:26:31,109 --> 01:26:32,235
O adunătură de fete !
1197
01:26:32,402 --> 01:26:38,742
În regulă. Voi treceţi
şi jucaţi fotbal ca nişte fete.
1198
01:26:38,909 --> 01:26:40,785
- În regulă ?
- Eşti jalnic.
1199
01:26:40,952 --> 01:26:44,289
Nu e fotbal, e soccer.
Noi aşa îi zicem în State.
1200
01:26:44,456 --> 01:26:48,084
- Sebastian, eşti bine ?
- Nu, Olivia. Nu acum.
1201
01:26:48,251 --> 01:26:50,629
Mai spune-mi o dată
că nu e nimic între voi.
1202
01:26:50,795 --> 01:26:52,422
Nu e nimic între noi.
1203
01:26:52,589 --> 01:26:56,593
- Dar aseară ?
- Nu te-am minţit, Duke.
1204
01:26:56,760 --> 01:26:59,346
Te-am minţit,
dar nu în legătură cu asta.
1205
01:27:01,056 --> 01:27:02,349
Uite care e adevărul...
1206
01:27:03,892 --> 01:27:05,143
Te iubesc.
1207
01:27:05,936 --> 01:27:07,062
Ce ai spus ?
1208
01:27:07,229 --> 01:27:11,274
Poftim ? În regulă. Ce vrei să...
E cam ciudat.
1209
01:27:11,441 --> 01:27:13,777
În regulă. Ştiţi ceva ?
Nu pot să mai fac asta.
1210
01:27:14,569 --> 01:27:16,571
Oameni buni,
trebuie să vă spun ceva.
1211
01:27:18,073 --> 01:27:21,743
Nu sunt Sebastian.
Sunt Viola.
1212
01:27:22,118 --> 01:27:25,497
- Nu eşti Viola.
- Ba da, sunt.
1213
01:27:25,664 --> 01:27:28,083
- O cunosc pe Viola. Am sărutat-o.
- M-ai sărutat pe mine.
1214
01:27:28,583 --> 01:27:33,213
- M-ai sărutat pe mine.
- Ce tot spui ? Nu te-am sărutat.
1215
01:27:34,547 --> 01:27:37,008
Echipa de fete
de la Cornwall s-a desfiinţat.
1216
01:27:37,717 --> 01:27:39,594
Băieţii nu m-au lăsat
să joc pentru echipa lor.
1217
01:27:41,054 --> 01:27:44,391
Aşa că m-am dat
drept fratele meu
1218
01:27:44,557 --> 01:27:46,685
când el era la Londra,
în ultimele două săptămâni,
1219
01:27:48,770 --> 01:27:50,814
ca să pot intra în echipă
şi să-i bat pe cei de la Cornwall.
1220
01:27:58,738 --> 01:28:01,074
Dar fratele meu s-a întors
mai repede acasă.
1221
01:28:01,241 --> 01:28:04,411
Pe el l-ai văzut sărutând-o pe Olivia
şi el a jucat în prima jumătate.
1222
01:28:05,954 --> 01:28:08,832
Faptul că porţi o perucă
nu dovedeşte că eşti fată.
1223
01:28:09,582 --> 01:28:10,667
Bine.
1224
01:28:13,253 --> 01:28:15,297
Isuse !
1225
01:28:15,463 --> 01:28:16,881
Da !
1226
01:28:17,048 --> 01:28:18,133
Viola !
1227
01:28:18,300 --> 01:28:21,594
Mi se pare mie sau meciul ăsta
are mai multă nuditate decât altele ?
1228
01:28:21,761 --> 01:28:23,722
În regulă. Aţi înţeles toţi ?
1229
01:28:23,888 --> 01:28:25,807
- Da, am înţeles.
- Bine.
1230
01:28:25,974 --> 01:28:28,935
Stai puţin. Dacă l-am sărutat
pe fratele tău, unde e ?
1231
01:28:29,102 --> 01:28:32,647
Probabil, în drum spre China.
Şi-a arătat toate cele...
1232
01:28:32,814 --> 01:28:34,316
- Aici sunt.
- Bună !
1233
01:28:34,482 --> 01:28:35,567
Ce naiba ?
1234
01:28:36,568 --> 01:28:38,737
În regulă, toate chestiile astea
mă sperie.
1235
01:28:39,863 --> 01:28:43,408
Doamnelor şi domnilor, îmi pare rău
că trebuie să vă spun...
1236
01:28:44,534 --> 01:28:49,456
Vezi, Duke ? Nu te-am trădat.
Îmi pare rău.
1237
01:28:50,206 --> 01:28:53,626
N-am vrut să se întâmple asta
şi n-am vrut să te rănesc.
1238
01:28:54,961 --> 01:28:56,880
Am vrut doar să pot dovedi
că sunt suficient de bună.
1239
01:28:58,548 --> 01:29:00,216
Nu cer decât o şansă.
1240
01:29:05,138 --> 01:29:06,222
Duke ?
1241
01:29:12,604 --> 01:29:14,606
E aşa cum spune dl antrenor
înaintea fiecărui meci:
1242
01:29:17,317 --> 01:29:18,860
"Nu vă temeţi de măreţie."
1243
01:29:20,945 --> 01:29:24,324
"Unii se nasc măreţi.
Alţii ating măreţia."
1244
01:29:24,491 --> 01:29:28,078
"Iar asupra altora
e aruncată măreţia."
1245
01:29:29,621 --> 01:29:33,500
Cred că cea mai mare şansă
să fim măreţi azi e să joci şi tu.
1246
01:29:33,666 --> 01:29:36,086
Da. În regulă.
1247
01:29:36,252 --> 01:29:39,422
Da. Da. Nu !
1248
01:29:39,714 --> 01:29:41,424
Nu joci !
1249
01:29:41,591 --> 01:29:42,634
Veţi pierde meciul
la masa verde.
1250
01:29:42,967 --> 01:29:45,595
Nu sunt acceptate fetele în liga
aceasta. Uită-te în regulament.
1251
01:29:48,223 --> 01:29:52,102
Ce regulament ?
Ascultă, amice ! Eşti în Illyria.
1252
01:29:52,685 --> 01:29:56,773
Noi nu facem discriminări
în funcţie de sex.
1253
01:29:57,607 --> 01:30:00,944
Bine.
O să mă învineţesc.
1254
01:30:02,028 --> 01:30:06,950
Bine. Chiar credeţi că ne veţi bate
cu o fată în echipă ?
1255
01:30:07,367 --> 01:30:08,451
Va fi distractiv.
1256
01:30:09,786 --> 01:30:11,204
Haideţi !
1257
01:30:11,371 --> 01:30:13,206
Eu am ultimul cuvânt, nu tu.
Haide !
1258
01:30:15,750 --> 01:30:17,001
În regulă, echipă !
1259
01:30:18,128 --> 01:30:21,423
- Mergeţi, loviţi şi omorâţi !
- Da !
1260
01:30:21,589 --> 01:30:23,258
Haide ! Haide !
1261
01:30:23,425 --> 01:30:25,969
Oameni buni, e un meci
pe muchie de cuţit.
1262
01:30:26,136 --> 01:30:29,139
Scorul e egal
la mijlocul reprizei a doua.
1263
01:31:00,211 --> 01:31:02,046
Haide ! Haide ! Demarcaţi-vă !
1264
01:31:18,062 --> 01:31:19,189
Ce ?
1265
01:31:19,355 --> 01:31:23,193
Fault ? Ăsta nu e fault.
A lovit mingea.
1266
01:31:29,199 --> 01:31:31,493
Lovitura de pedeapsă
va decide soarta meciului.
1267
01:31:39,751 --> 01:31:43,755
Unde o să tragi ? Aici ?
Ştiu că aici o să tragi.
1268
01:31:43,922 --> 01:31:45,548
Sunt în capul tău ?
Sunt în capul tău ?
1269
01:31:45,715 --> 01:31:49,010
Vezi poarta ? Se face tot mai mică,
iar eu sunt tot mai mare !
1270
01:31:49,219 --> 01:31:50,345
Haide !
1271
01:31:50,512 --> 01:31:52,472
Te iubesc.
1272
01:31:52,639 --> 01:31:55,266
Concentrează-te.
Nu şuta ca o fată.
1273
01:31:55,433 --> 01:31:57,936
Băieţii sunt mai buni.
Nu se va întâmpla.
1274
01:31:58,102 --> 01:31:59,979
Eşti o fraieră !
Asta e casa mea.
1275
01:32:00,146 --> 01:32:02,649
Eşti jalnică. Sunt în mintea ta !
1276
01:32:16,037 --> 01:32:18,248
Da !
1277
01:32:19,791 --> 01:32:23,044
- Asta e fata mea !
- Şi a mea !
1278
01:32:34,264 --> 01:32:38,893
Nu e corect ! Nu e corect !
A avut noroc !
1279
01:32:39,060 --> 01:32:42,981
Nu vreau să te mai văd.
Eşti naşpa !
1280
01:32:50,321 --> 01:32:52,949
- Ai reuşit, Vi.
- Ai fost grozavă !
1281
01:32:53,116 --> 01:32:55,785
- Sunt mândru de tine.
- S-a terminat.
1282
01:32:55,952 --> 01:32:58,413
Ai înscris golul victoriei.
Spune ceva !
1283
01:32:58,580 --> 01:33:00,915
Mamă ! Tată !
1284
01:33:03,418 --> 01:33:05,712
- Te-ai descurcat foarte bine.
- Mersi, tată.
1285
01:33:05,878 --> 01:33:07,714
Ai făcut toate astea
doar ca să joci fotbal ?
1286
01:33:07,880 --> 01:33:09,507
Ţi-am spus,
e important pentru mine.
1287
01:33:09,674 --> 01:33:13,303
Dacă Viola se dădea drept tine,
tu unde erai ?
1288
01:33:13,469 --> 01:33:15,346
El era...
1289
01:33:15,513 --> 01:33:17,348
Eram în Londra, am avut concert.
1290
01:33:17,515 --> 01:33:19,726
- Londra ?
- Era important pentru mine.
1291
01:33:20,476 --> 01:33:22,895
- Ar trebui să suni înainte să...
- Cum ai...
1292
01:33:23,062 --> 01:33:24,897
Mamă, tată... Hei !
1293
01:33:26,107 --> 01:33:29,360
Ce-ar fi să mergem la cină ?
Ca familie.
1294
01:33:29,569 --> 01:33:32,905
- Poate, mâine ?
- Cred că pot să-mi fac timp.
1295
01:33:33,072 --> 01:33:34,949
Vrei să-ţi dau
numărul meu de mobil ?
1296
01:33:35,575 --> 01:33:37,160
Îţi dau adresa mea de e-mail.
1297
01:33:39,370 --> 01:33:41,080
- Bună treabă !
- Mulţumesc.
1298
01:33:41,247 --> 01:33:44,375
Vreau să-ţi fac cunoştinţă
cu cineva.
1299
01:33:44,542 --> 01:33:47,378
Sebastian Hastings,
Olivia Lennox.
1300
01:33:50,048 --> 01:33:52,091
- Îmi pare bine să te cunosc.
- Şi mie.
1301
01:33:52,508 --> 01:33:54,844
Am auzit că îţi plac versurile mele.
1302
01:33:58,389 --> 01:34:01,100
- Eunice ?
- Toby ?
1303
01:34:04,812 --> 01:34:06,064
Vreau să-ţi spun ceva.
1304
01:34:07,440 --> 01:34:09,359
Cred că eşti...
1305
01:34:10,526 --> 01:34:11,986
... minunată.
1306
01:34:13,905 --> 01:34:15,323
Şi nu mi-e ruşine cu asta.
1307
01:34:19,702 --> 01:34:23,039
- Ştiu nişte trucuri.
- Eunice !
1308
01:34:59,492 --> 01:35:03,663
Salut, colegu' !
Asta e pentru tine.
1309
01:35:27,228 --> 01:35:34,110
"Stratford Junior League vă invită la
al 38-lea bal anual al debutanţilor."
1310
01:35:36,279 --> 01:35:38,865
- S-ar putea totuşi să vină.
- Nu i-ai văzut faţa.
1311
01:35:40,158 --> 01:35:41,784
Am găsit rochia perfectă.
1312
01:35:42,493 --> 01:35:46,080
Mersi, mamă, dar nu cred
că voi avea ocazia s-o port.
1313
01:35:46,414 --> 01:35:51,753
Prostii. N-ai nevoie de un bărbat
ca să porţi o rochie frumoasă.
1314
01:35:52,712 --> 01:35:53,921
Dar n-ar strica unul.
1315
01:35:54,839 --> 01:35:59,302
Viola Hastings, aş fi onorat
să te însoţesc în această seară.
1316
01:35:59,469 --> 01:36:01,304
Mersi, Paul. E foarte drăguţ
din partea ta.
1317
01:36:01,471 --> 01:36:03,931
Omizi. Scumpele mele omizi !
1318
01:36:04,182 --> 01:36:06,350
În 20 de minute,
veţi fi nişte fluturi frumoşi.
1319
01:36:07,310 --> 01:36:09,562
- Omizi.
- Fluturi.
1320
01:36:10,521 --> 01:36:13,316
Arăţi superb.
Eu... am nevoie de puţin aer.
1321
01:36:46,265 --> 01:36:47,975
Nu credeam că vei veni.
1322
01:36:50,269 --> 01:36:52,522
Înseamnă foarte mult
pentru mine faptul că eşti aici.
1323
01:36:54,565 --> 01:36:55,650
Spune ceva.
1324
01:36:55,817 --> 01:36:57,693
Trebuie să dau drumul la stropitoare.
1325
01:37:00,279 --> 01:37:01,322
Îmi pare rău.
1326
01:37:10,164 --> 01:37:12,333
- Bună !
- Bună !
1327
01:37:13,292 --> 01:37:15,461
Aşadar, ce te aduce aici ?
1328
01:37:17,713 --> 01:37:23,261
Ei bine, acum câteva zile,
am sărutat o fată.
1329
01:37:25,054 --> 01:37:29,517
Şi acum mă gândesc
tot timpul la ea.
1330
01:37:30,726 --> 01:37:32,186
Şi ea se gândeşte
tot timpul la tine.
1331
01:37:33,396 --> 01:37:36,691
În plus, mi-e dor
de colegul meu de cameră.
1332
01:37:37,567 --> 01:37:38,860
Mi-a plăcut mult.
1333
01:37:40,653 --> 01:37:41,821
Ei bine...
1334
01:37:43,239 --> 01:37:44,490
... e aici.
1335
01:37:46,284 --> 01:37:49,829
Ascultă, ştiu că ar fi trebuit
să-ţi spun cine sunt, dar...
1336
01:37:51,581 --> 01:37:52,832
... mi-a fost frică.
1337
01:37:55,042 --> 01:37:56,168
Îmi pare rău.
1338
01:37:56,335 --> 01:37:57,545
Ei bine...
1339
01:37:58,588 --> 01:38:00,715
Ştii, poate, dacă aş fi ştiut
că eşti fată,
1340
01:38:01,173 --> 01:38:02,675
n-am mai fi vorbit
aşa cum am făcut-o
1341
01:38:03,676 --> 01:38:05,887
şi n-am mai fi avut ocazia
să ne cunoaştem la fel de bine.
1342
01:38:07,013 --> 01:38:08,681
Şi ar fi fost păcat.
1343
01:38:11,183 --> 01:38:12,351
Ca să ştii,
1344
01:38:13,436 --> 01:38:16,439
tot ce mi-ai spus
când eram tip
1345
01:38:18,024 --> 01:38:20,568
m-a făcut să te plac
şi mai mult... ca fată.
1346
01:38:22,028 --> 01:38:27,074
Bine, dar, de acum încolo,
totul ar fi mult mai uşor
1347
01:38:28,034 --> 01:38:29,285
dacă ai rămâne fată.
1348
01:38:31,537 --> 01:38:32,788
Promit.
1349
01:38:34,332 --> 01:38:39,045
Monique Valentine,
escortată de Justin Drayton.
1350
01:38:48,054 --> 01:38:49,430
Justin, eşti cel mai tare !
1351
01:38:56,437 --> 01:39:01,025
Olivia Lennox,
însoţită de Sebastian Hastings.
1352
01:39:07,990 --> 01:39:13,037
Viola Hastings,
însoţită de Paul Antonio.
1353
01:39:18,626 --> 01:39:20,878
Viola Hastings.
1354
01:39:23,297 --> 01:39:25,675
Tipic. Unde e ?
1355
01:40:27,590 --> 01:40:29,590
Sincronizare pt. BluRay: SubSync
104254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.