All language subtitles for Rudolphs.Shiny.New.Year.1976.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,298 --> 00:00:13,240 ♪ You know Rudolph who guided ♪ 2 00:00:13,306 --> 00:00:15,080 ♪ And pulled Santa's sleigh ♪ 3 00:00:15,146 --> 00:00:19,127 ♪ And who saved Christmas by lighting the way ♪ 4 00:00:19,194 --> 00:00:22,439 ♪ But there's more to tell ♪ 5 00:00:22,507 --> 00:00:26,455 ♪ Rudolph saved the New Year as well ♪♪ 6 00:00:28,597 --> 00:00:33,047 And it all began on that very same foggy night. 7 00:00:33,113 --> 00:00:36,092 Santa received a strange message. 8 00:00:36,159 --> 00:00:37,496 What's this? 9 00:00:38,467 --> 00:00:40,708 Why, it's from Father Time. 10 00:00:40,775 --> 00:00:43,820 My old friend. 11 00:00:43,886 --> 00:00:48,169 "Dear Santa, I am in terrible trouble. 12 00:00:48,236 --> 00:00:49,876 "You must help me. 13 00:00:49,943 --> 00:00:52,285 "The old year ends in a week. 14 00:00:52,352 --> 00:00:53,556 "But this time.. 15 00:00:53,623 --> 00:00:57,571 "...there may not be another year to follow. 16 00:00:57,639 --> 00:01:01,453 "Happy, the Baby New Year, is.. 17 00:01:01,520 --> 00:01:03,427 ...is missing!" 18 00:01:03,494 --> 00:01:06,036 Oh. Why-why-why, that's terrible! 19 00:01:06,103 --> 00:01:08,311 If the Baby New Year isn't found 20 00:01:08,379 --> 00:01:11,624 the old year will just keep going on and on 21 00:01:11,691 --> 00:01:14,970 and it'll be December 31st forever! 22 00:01:15,037 --> 00:01:18,115 I'll send out a search party at once. 23 00:01:18,182 --> 00:01:21,561 But wait... nobody could find their way anywhere 24 00:01:21,629 --> 00:01:24,239 in all this dark fog and snow. 25 00:01:24,941 --> 00:01:26,212 Hmm.. 26 00:01:26,280 --> 00:01:28,923 Nobody, that is, except.. 27 00:01:29,626 --> 00:01:31,163 '...Rudolph.' 28 00:01:31,230 --> 00:01:34,543 Once more, the happiness of all the world's children 29 00:01:34,610 --> 00:01:35,949 depends on you. 30 00:01:36,016 --> 00:01:38,993 You must find the Baby New Year 31 00:01:39,060 --> 00:01:41,704 and you've less than a week in which to do it. 32 00:01:41,771 --> 00:01:43,042 You mean.. 33 00:01:43,109 --> 00:01:46,622 Rudolph, with your nose so bright 34 00:01:46,690 --> 00:01:50,202 you've six days left to set things right. 35 00:01:54,050 --> 00:01:55,990 I'll do my best, Santa. 36 00:03:45,299 --> 00:03:48,445 Yes, Happy, the Baby New Year, was missing. 37 00:03:48,512 --> 00:03:50,098 And Rudolph, the Red-Nosed Reindeer 38 00:03:50,118 --> 00:03:52,092 was on his way to see me 39 00:03:52,160 --> 00:03:53,799 before starting on his journey 40 00:03:53,865 --> 00:03:56,308 to find the Baby New Year. 41 00:03:59,619 --> 00:04:02,698 How do I know, you ask? Who am I? 42 00:04:02,765 --> 00:04:04,204 Well.. 43 00:04:04,270 --> 00:04:07,014 I'm Father Time. 44 00:04:07,081 --> 00:04:09,089 Uh, what do I do, you ask? 45 00:04:09,156 --> 00:04:11,732 Oh, I do what all fathers do. 46 00:04:11,799 --> 00:04:14,008 I take care of things.. 47 00:04:14,075 --> 00:04:15,614 ...the time, mostly. 48 00:04:15,680 --> 00:04:18,291 All the time in the universe. 49 00:04:18,358 --> 00:04:22,239 I keep everything in tip-top, tick-tock shape. 50 00:04:22,841 --> 00:04:24,041 Slowpoke! 51 00:04:25,081 --> 00:04:27,457 But most of all, I make certain 52 00:04:27,524 --> 00:04:29,566 that every 1st of January 53 00:04:29,632 --> 00:04:33,447 we have a bright and Happy New Year. 54 00:04:33,514 --> 00:04:35,856 That's why I was so upset to find 55 00:04:35,923 --> 00:04:37,429 little Happy missing. 56 00:04:37,495 --> 00:04:40,507 But Rudolph. Well, he just.. 57 00:04:40,574 --> 00:04:43,652 Hold on! I'm getting ahead of myself. 58 00:04:43,719 --> 00:04:45,760 Running a little fast, as it were. 59 00:04:46,764 --> 00:04:48,871 Back, please. 60 00:04:48,938 --> 00:04:52,853 Back... to the night Rudolph set out alone. 61 00:04:52,919 --> 00:04:55,597 And was soon joined by General Ticker 62 00:04:55,664 --> 00:04:57,938 one of my most trustworthy officers. 63 00:04:58,005 --> 00:05:00,481 A real clockwork soldier. 64 00:05:04,296 --> 00:05:07,475 Come on, General Ticker, you can make it. 65 00:05:07,542 --> 00:05:11,055 Father Time's castle can't be too far ahead. 66 00:05:11,122 --> 00:05:12,359 You're bold, sir. 67 00:05:12,427 --> 00:05:16,040 I'm cold, sir. This dashed snow. 68 00:05:17,144 --> 00:05:19,854 I'm pretty cold, too. 69 00:05:19,920 --> 00:05:20,891 Don't weaken. 70 00:05:20,958 --> 00:05:23,769 Your beacon must cast its glow. 71 00:05:23,835 --> 00:05:26,881 Don't worry. I won't weaken. 72 00:05:37,085 --> 00:05:39,092 And finally, with great effort 73 00:05:39,159 --> 00:05:42,171 they reached the edge of the great desert. 74 00:05:42,238 --> 00:05:44,646 The Sands of Time. 75 00:05:44,714 --> 00:05:48,494 A desert? What do we do now? 76 00:05:48,561 --> 00:05:50,068 We cross, sir. 77 00:05:50,134 --> 00:05:53,615 The boss, sir, is still quite far. 78 00:05:53,681 --> 00:05:55,053 Father Time's castle 79 00:05:55,120 --> 00:05:57,730 is on the other side of the desert? 80 00:05:57,796 --> 00:05:59,102 Oh, quite, sir. 81 00:05:59,168 --> 00:06:02,781 'Tis right, sir, beneath that star. 82 00:06:05,157 --> 00:06:10,075 'Wow! That's still a long way to go.' 83 00:06:10,143 --> 00:06:14,726 'Perhaps, I might be of some assistance.' 84 00:06:14,794 --> 00:06:16,165 Who are you? 85 00:06:16,232 --> 00:06:18,073 'A friend.' 86 00:06:19,410 --> 00:06:20,549 How do you do? 87 00:06:20,615 --> 00:06:23,626 I am the Great Quarter Past Five. 88 00:06:23,693 --> 00:06:26,437 Father Time sent me to help you 89 00:06:26,504 --> 00:06:28,779 in your journey. 90 00:06:28,846 --> 00:06:31,589 The Great Quarter Past Five? 91 00:06:31,657 --> 00:06:34,835 May I call you Quart for short? 92 00:06:34,902 --> 00:06:36,474 I'd rather you didn't 93 00:06:36,541 --> 00:06:38,616 if it's all the same to you. 94 00:06:38,683 --> 00:06:40,992 Now, hop on, please. 95 00:06:46,278 --> 00:06:49,524 They were halfway across the Sands of Time 96 00:06:49,591 --> 00:06:51,030 when suddenly.. 97 00:06:57,352 --> 00:06:58,724 What is it? 98 00:06:58,791 --> 00:07:01,668 I'm seein' Old Eon. 99 00:07:01,736 --> 00:07:03,843 We've got to flee! 100 00:07:03,911 --> 00:07:05,851 'Run! Run! Run!' 101 00:07:06,955 --> 00:07:08,662 'Run!' 102 00:07:08,729 --> 00:07:12,544 All fear Eon the Terrible! 103 00:07:15,020 --> 00:07:17,260 It was the horrible monster bird 104 00:07:17,327 --> 00:07:19,201 who had terrorized the Sands of Time 105 00:07:19,268 --> 00:07:20,874 for countless ages. 106 00:07:20,941 --> 00:07:22,915 Eon the Terrible. 107 00:07:30,611 --> 00:07:32,852 There's better pickings. 108 00:07:32,920 --> 00:07:34,827 Yeah! 109 00:07:38,474 --> 00:07:41,785 It's not us he's looking for. 110 00:07:41,853 --> 00:07:43,325 Who does he want? 111 00:07:43,392 --> 00:07:46,469 I do fear the New Year. 112 00:07:46,537 --> 00:07:48,109 You agree? 113 00:07:48,176 --> 00:07:49,849 Oh, I certainly do. 114 00:07:49,916 --> 00:07:53,062 He's out looking for Happy, too. 115 00:07:53,128 --> 00:07:56,608 You see... Eon can only live 116 00:07:56,675 --> 00:07:59,987 until he is one eon old. 117 00:08:00,054 --> 00:08:05,040 Then, he will turn into ice and snow. 118 00:08:05,107 --> 00:08:07,683 How long is an eon? 119 00:08:07,750 --> 00:08:10,794 Oh, immeasurably long. 120 00:08:10,861 --> 00:08:13,605 But his eon is finally up 121 00:08:13,671 --> 00:08:16,382 this December 31st. 122 00:08:16,449 --> 00:08:19,795 He has only six days left. 123 00:08:21,401 --> 00:08:24,915 That's why he wants to capture the Baby New Year! 124 00:08:24,981 --> 00:08:26,721 To stop time. 125 00:08:26,788 --> 00:08:30,034 If December 31st goes on forever.. 126 00:08:30,101 --> 00:08:32,476 ...so will he. 127 00:08:32,542 --> 00:08:34,985 He'll never change to snow. 128 00:08:35,052 --> 00:08:39,033 He'll never stop scaring people. 129 00:08:39,100 --> 00:08:41,343 Not if we find Happy first. 130 00:08:41,409 --> 00:08:43,250 Come on, Great Quarter Past Five 131 00:08:43,316 --> 00:08:46,695 get us to Father Time's castle. Quick! 132 00:08:46,763 --> 00:08:48,803 Oh, I will. 133 00:08:48,871 --> 00:08:51,681 Since we're being quick about things 134 00:08:51,749 --> 00:08:54,258 you may call me Quart. 135 00:08:54,325 --> 00:08:56,934 Ha! Let's go, Quart! 136 00:09:01,183 --> 00:09:05,098 In no time, they all arrived at my castle. 137 00:09:05,165 --> 00:09:08,344 The Palace Of Happy New Years. 138 00:09:08,410 --> 00:09:09,682 ♪ Have a happy ♪ 139 00:09:09,749 --> 00:09:12,325 ♪ Have a happy have a hap-hap ♪ 140 00:09:12,392 --> 00:09:13,965 ♪ Happy New Year ♪ 141 00:09:14,032 --> 00:09:17,411 ♪ As the bells ring out everyone will shout ♪ 142 00:09:17,478 --> 00:09:20,055 ♪ Happy New Year ♪ 143 00:09:20,122 --> 00:09:21,458 ♪ Have a happy ♪ 144 00:09:21,526 --> 00:09:22,797 ♪ Have a happy ♪ 145 00:09:22,864 --> 00:09:25,675 ♪ May each day be filled with good cheer ♪ 146 00:09:25,741 --> 00:09:29,221 ♪ And with nothing less than much happiness ♪ 147 00:09:29,288 --> 00:09:31,798 ♪ All through the year ♪ 148 00:09:32,835 --> 00:09:34,107 Why, it's true. 149 00:09:34,174 --> 00:09:37,887 That nose of yours is as red as my hair used to be. 150 00:09:37,954 --> 00:09:40,999 They used to call me old redhead. 151 00:09:41,066 --> 00:09:43,409 It's a pleasure to serve you, sir. 152 00:09:43,476 --> 00:09:46,252 Rudolph, do you know what really happens 153 00:09:46,319 --> 00:09:48,059 every New Year's Eve? 154 00:09:48,126 --> 00:09:49,932 Do you know how we make the change 155 00:09:49,999 --> 00:09:51,940 from one year to the next? 156 00:09:52,007 --> 00:09:53,145 No, sir. 157 00:09:53,211 --> 00:09:57,594 All I know is that everybody says, "Happy New Year." 158 00:09:57,661 --> 00:10:01,609 It is a happy occasion and a solemn one, too 159 00:10:01,677 --> 00:10:05,156 'for the passing of time is awe-inspiring.' 160 00:10:05,224 --> 00:10:10,107 It's the one certain thing in all the universe. 161 00:10:10,174 --> 00:10:13,754 In a way, it's like an old king stepping down 162 00:10:13,822 --> 00:10:16,297 and a new one taking his place. 163 00:10:16,365 --> 00:10:20,280 A Baby New Year starts out every January the 1st 164 00:10:20,347 --> 00:10:23,592 innocent and young as springtime. 165 00:10:24,897 --> 00:10:29,046 ♪ The moving finger writes ♪ 166 00:10:29,113 --> 00:10:33,630 ♪ And having writ moves on ♪ 167 00:10:33,697 --> 00:10:37,443 ♪ You can't hold back the clock ♪ 168 00:10:37,511 --> 00:10:41,726 ♪ It just ticks on and on ♪ 169 00:10:42,998 --> 00:10:46,779 ♪ The moving finger writes ♪ 170 00:10:46,846 --> 00:10:50,058 ♪ And having writ moves on ♪ 171 00:10:50,125 --> 00:10:53,605 ♪ So treasure memories ♪ 172 00:10:53,672 --> 00:10:57,285 ♪ For what is gone is gone ♪ 173 00:10:57,352 --> 00:10:59,761 ♪ And oh ♪ 174 00:10:59,827 --> 00:11:04,010 ♪ You may swear that time ♪ 175 00:11:04,077 --> 00:11:08,360 ♪ Told you no it's great ♪ 176 00:11:08,427 --> 00:11:11,873 ♪ Just to be alive ♪ 177 00:11:12,475 --> 00:11:14,248 ♪ So ♪ 178 00:11:16,992 --> 00:11:20,874 ♪ Make every moment count ♪ 179 00:11:20,941 --> 00:11:22,413 ♪ Rejoice ♪ 180 00:11:22,480 --> 00:11:24,120 ♪ With every dawn ♪ 181 00:11:24,186 --> 00:11:27,866 ♪ The moving finger writes ♪ 182 00:11:27,932 --> 00:11:31,446 ♪ And having writ ♪ 183 00:11:32,149 --> 00:11:35,997 ♪ Moves on ♪ 184 00:11:37,067 --> 00:11:39,309 ♪ On ♪♪ 185 00:11:49,213 --> 00:11:52,793 And as midnight nears, the old year waits. 186 00:11:52,860 --> 00:11:56,941 And all the clocks count down his last moments. 187 00:11:58,548 --> 00:11:59,748 Midnight! 188 00:12:02,228 --> 00:12:05,340 And the magic diamond is lowered 189 00:12:05,407 --> 00:12:09,623 to signify the end and the beginning. 190 00:12:10,794 --> 00:12:12,634 ♪ Have a happy ♪ 191 00:12:12,701 --> 00:12:16,347 ♪ Happy New year ♪♪ 192 00:12:18,690 --> 00:12:21,768 This year, the diamond may not come down. 193 00:12:21,835 --> 00:12:24,980 But what happened to the Baby New Year? 194 00:12:25,047 --> 00:12:26,486 He ran away. 195 00:12:26,553 --> 00:12:30,601 You see, little Happy was anything but happy here. 196 00:12:30,668 --> 00:12:34,014 And I didn't know a thing about it. 197 00:12:34,081 --> 00:12:37,227 Happy was different from all the other little New Years. 198 00:12:37,293 --> 00:12:39,334 You see, he had, uh.. 199 00:12:39,401 --> 00:12:42,245 ...well, rather unusual.. 200 00:12:42,311 --> 00:12:43,784 ...big ears. 201 00:12:46,160 --> 00:12:48,368 Well, blimey, I can't help it. 202 00:12:48,435 --> 00:12:50,676 Those bloomin' ears.. 203 00:12:55,528 --> 00:12:58,707 I say, do forgive me, but.. 204 00:13:08,711 --> 00:13:11,019 No one meant to be cruel. 205 00:13:11,086 --> 00:13:14,699 But that night, poor little Happy ran away 206 00:13:14,766 --> 00:13:18,514 and we haven't seen hide or hair of him since. 207 00:13:19,718 --> 00:13:24,136 Gee, I wish he would've come to me. 208 00:13:24,202 --> 00:13:26,477 I know just how he felt. 209 00:13:27,314 --> 00:13:29,454 I bet they called him names 210 00:13:29,522 --> 00:13:32,734 and wouldn't let him join in any new year games. 211 00:13:34,072 --> 00:13:37,585 Do you-do you have any idea where he went? 212 00:13:37,652 --> 00:13:39,693 His nurse, Nanny Nine O'clock 213 00:13:39,760 --> 00:13:41,367 said that he always wanted to see 214 00:13:41,433 --> 00:13:44,110 the Archipelago of Last Years. 215 00:13:44,177 --> 00:13:46,251 Archipelago? 216 00:13:46,318 --> 00:13:48,560 What does that word mean, sir? 217 00:13:48,627 --> 00:13:50,635 It's a group of islands. 218 00:13:50,702 --> 00:13:52,642 The Archipelago of Last Years 219 00:13:52,709 --> 00:13:56,423 is the most fantastic archipelago of all. 220 00:13:56,489 --> 00:13:57,928 Far north.. 221 00:13:57,995 --> 00:14:01,642 ...in the most northern of all the northern seas. 222 00:14:01,709 --> 00:14:03,315 Hidden from the rest of the world 223 00:14:03,382 --> 00:14:06,226 by an everlasting icy fog. 224 00:14:06,293 --> 00:14:08,836 Each island is an old year. 225 00:14:08,903 --> 00:14:11,178 I don't understand, sir. 226 00:14:11,245 --> 00:14:14,123 You see, when the Old Year's time is done 227 00:14:14,189 --> 00:14:16,699 he retires to the archipelago 228 00:14:16,766 --> 00:14:18,672 and selects an island. 229 00:14:18,739 --> 00:14:21,282 And the island becomes his alone. 230 00:14:21,349 --> 00:14:23,055 Time stands still 231 00:14:23,122 --> 00:14:25,833 and remains just the same as it was 232 00:14:25,900 --> 00:14:28,476 during the year he reigned. 233 00:14:28,543 --> 00:14:31,755 The Archipelago of Last Years. 234 00:14:31,822 --> 00:14:34,231 Happy may be hiding on one of those islands. 235 00:14:34,298 --> 00:14:37,711 On one of those long ago years. 236 00:14:37,778 --> 00:14:40,689 I'll search every island, if I have to. 237 00:14:40,755 --> 00:14:42,027 Where do I find them? 238 00:14:42,094 --> 00:14:44,000 Go to where the Sands of Time 239 00:14:44,068 --> 00:14:47,112 meets the Sea of Auld Lang Syne. 240 00:14:47,179 --> 00:14:50,157 There you will find a giant sundial. 241 00:14:50,224 --> 00:14:53,603 A sundial... in all this fog? 242 00:14:53,670 --> 00:14:56,046 The arm points through the icy fog 243 00:14:56,113 --> 00:14:58,924 to the Archipelago of Last Years. 244 00:14:58,990 --> 00:15:01,834 Point your gleaming nose in that direction. 245 00:15:01,901 --> 00:15:05,281 Rudolph, and do not veer from your course. 246 00:15:05,348 --> 00:15:08,258 And you'll find yourself going back.. 247 00:15:08,325 --> 00:15:10,867 ...back into time. 248 00:15:19,534 --> 00:15:21,976 ♪ Turn back the years ♪ 249 00:15:22,044 --> 00:15:24,687 ♪ Live the simple life once again ♪ 250 00:15:24,754 --> 00:15:27,531 ♪ Live the days of remember when ♪ 251 00:15:27,598 --> 00:15:31,245 ♪ Turn back the years ♪ 252 00:15:32,749 --> 00:15:35,125 ♪ Turn back the years ♪ 253 00:15:35,192 --> 00:15:37,768 ♪ Walk along any sunny lane ♪ 254 00:15:37,836 --> 00:15:40,479 ♪ Walking's better than any plane ♪ 255 00:15:40,546 --> 00:15:44,159 ♪ Turn back the years ♪ 256 00:15:45,833 --> 00:15:49,580 ♪ Just remember the good times ♪ 257 00:15:49,647 --> 00:15:51,353 ♪ That you knew ♪ 258 00:15:51,421 --> 00:15:56,673 ♪ Don't remember the bad times ♪ 259 00:15:56,740 --> 00:15:59,918 ♪ You've been through ♪ 260 00:15:59,985 --> 00:16:02,427 ♪ Life disappears ♪ 261 00:16:02,494 --> 00:16:05,004 ♪ Sooner than you would think it would ♪ 262 00:16:05,071 --> 00:16:07,814 ♪ Fool yourself everybody should ♪ 263 00:16:07,881 --> 00:16:13,269 ♪ Turn back the years ♪ 264 00:16:13,336 --> 00:16:18,288 ♪ Turn back the years ♪♪ 265 00:16:26,619 --> 00:16:29,429 'Hooray!' 266 00:16:30,533 --> 00:16:33,076 squawks 267 00:16:34,783 --> 00:16:36,522 Oh, no! 268 00:16:36,590 --> 00:16:38,530 It's Eon! 269 00:16:38,597 --> 00:16:41,441 Eon the Terrible, he was determined 270 00:16:41,508 --> 00:16:44,385 that Rudolph would not find Happy 271 00:16:44,453 --> 00:16:46,694 and he intended to do everything in his power 272 00:16:46,760 --> 00:16:50,474 to stop the little Red-Nosed Reindeer. 273 00:16:56,999 --> 00:16:59,375 Oh, it looked pretty bad for Rudolph. 274 00:16:59,441 --> 00:17:01,349 He was on his way through the icy fog 275 00:17:01,416 --> 00:17:03,457 to the Archipelago of Last Years 276 00:17:03,524 --> 00:17:06,067 searching for Happy, the Baby New Year. 277 00:17:06,134 --> 00:17:09,714 When Eon the Terrible swooped down out of the sky. 278 00:17:16,740 --> 00:17:20,587 Got to go... faster! 279 00:17:20,655 --> 00:17:23,967 Eon was just about to swoop down, when.. 280 00:17:30,826 --> 00:17:33,101 Oh! My gosh! 281 00:17:33,168 --> 00:17:35,109 Oh, now, Rudy, don't you fret any 282 00:17:35,176 --> 00:17:37,684 about that overgrown chicken. 283 00:17:37,751 --> 00:17:38,990 Who are you? 284 00:17:39,056 --> 00:17:42,067 Well, folks call me Big Ben. 285 00:17:43,171 --> 00:17:44,678 Look what I can do! 286 00:17:45,949 --> 00:17:47,149 Climb inside. 287 00:17:47,188 --> 00:17:49,496 It's safe in there. 288 00:17:54,515 --> 00:17:57,426 What did you say? 289 00:17:59,199 --> 00:18:00,337 Huh? 290 00:18:00,403 --> 00:18:02,344 I asked if you were comfortable? 291 00:18:02,410 --> 00:18:04,720 Kind of hard to talk with your mouth full. 292 00:18:05,623 --> 00:18:07,463 Oh, sure, Big Ben. 293 00:18:07,529 --> 00:18:11,110 But maybe I'd better ride on top. 294 00:18:11,177 --> 00:18:13,319 Okay. Suit yourself. 295 00:18:18,371 --> 00:18:21,181 I won't let you find Happy 296 00:18:21,249 --> 00:18:23,892 before I do! 297 00:18:30,717 --> 00:18:33,929 You're a bad bird, Eon. 298 00:18:41,591 --> 00:18:43,532 Yes, even Eon the Terrible 299 00:18:43,599 --> 00:18:46,643 was no match for Big Ben. 300 00:18:51,729 --> 00:18:52,698 By the next morning 301 00:18:52,766 --> 00:18:54,505 Big Ben had taken Rudolph 302 00:18:54,573 --> 00:18:56,613 to just about the oldest island 303 00:18:56,681 --> 00:18:59,089 in the whole Archipelago of Last Years. 304 00:18:59,156 --> 00:19:00,729 It was the island 305 00:19:00,796 --> 00:19:04,343 where old One Million B.C. had gone to retire. 306 00:19:04,410 --> 00:19:07,087 While Big Ben was waiting for him in the harbor 307 00:19:07,154 --> 00:19:09,763 the little reindeer went ashore. 308 00:19:09,830 --> 00:19:12,440 To find old One Million himself. 309 00:19:12,508 --> 00:19:14,816 Anybody home? 310 00:19:16,756 --> 00:19:19,164 But certainly. Always is anybody. 311 00:19:19,231 --> 00:19:21,206 No? Yes? 312 00:19:21,273 --> 00:19:23,447 Hi. You must be... 313 00:19:23,514 --> 00:19:26,325 - Who? Me? - O.M. 314 00:19:26,392 --> 00:19:28,969 - O.M.? - Short for One Million. 315 00:19:29,036 --> 00:19:31,980 Too much work all the time saying One Million. Yes? 316 00:19:32,047 --> 00:19:33,887 No? Yes. 317 00:19:34,590 --> 00:19:36,229 I.. 318 00:19:36,296 --> 00:19:37,835 I suppose so. 319 00:19:37,903 --> 00:19:41,950 Hey, why for the edges on your mouth go down, not up? 320 00:19:42,017 --> 00:19:45,832 I... I'm looking for Happy, the Baby New Year. 321 00:19:45,898 --> 00:19:48,943 What if I don't find him in time? 322 00:19:49,011 --> 00:19:51,419 Don't? Stop with the don't thoughts. 323 00:19:51,486 --> 00:19:53,226 Start with the do thoughts. 324 00:19:54,631 --> 00:19:56,839 ♪ When things go wrong ♪ 325 00:19:56,907 --> 00:20:00,186 ♪ And dark clouds fill your sky ♪ 326 00:20:00,253 --> 00:20:03,665 ♪ Let the dark clouds burst ♪ 327 00:20:03,733 --> 00:20:05,371 ♪ Laugh and you'll find ♪ 328 00:20:05,438 --> 00:20:07,980 ♪ If you cry ♪ 329 00:20:08,048 --> 00:20:11,026 ♪ It's raining sunshine ♪ 330 00:20:11,093 --> 00:20:14,806 ♪ It's raining sunshine ♪ 331 00:20:14,874 --> 00:20:19,357 ♪ And it's music to the ears ♪ 332 00:20:20,662 --> 00:20:23,540 ♪ It's raining sunshine ♪ 333 00:20:23,607 --> 00:20:26,886 ♪ It's raining sunshine ♪ 334 00:20:26,952 --> 00:20:30,398 ♪ When you smile away ♪ 335 00:20:30,465 --> 00:20:32,573 ♪ Your tears ♪ 336 00:20:32,640 --> 00:20:35,752 ♪ It's raining sunshine ♪ 337 00:20:35,818 --> 00:20:39,499 ♪ It's raining sunshine ♪ 338 00:20:39,567 --> 00:20:42,109 ♪ And the rainbows ♪ 339 00:20:42,176 --> 00:20:45,054 ♪ Soon appear ♪ 340 00:20:45,120 --> 00:20:48,098 ♪ It's raining sunshine ♪ 341 00:20:48,166 --> 00:20:51,813 ♪ It's raining sunshine ♪ 342 00:20:51,880 --> 00:20:55,157 ♪ When you smile away ♪ 343 00:20:55,224 --> 00:20:57,332 ♪ Your tears ♪ 344 00:20:57,399 --> 00:21:00,378 ♪ It's raining sunshine ♪ 345 00:21:00,444 --> 00:21:03,857 ♪ It's raining sunshine ♪ 346 00:21:03,924 --> 00:21:06,567 ♪ It's raining sunshine ♪ 347 00:21:06,634 --> 00:21:09,244 ♪ Mm-mm-hmm ♪♪ 348 00:21:12,958 --> 00:21:14,832 Sounds wonderful, O.M. 349 00:21:14,899 --> 00:21:16,438 I'll take your advice. 350 00:21:16,505 --> 00:21:18,914 And I know I'll find Happy. 351 00:21:18,982 --> 00:21:20,051 Hey, who's Happy? 352 00:21:20,118 --> 00:21:23,096 Everybody's happy! 353 00:21:25,973 --> 00:21:27,813 O.M., please! 354 00:21:27,880 --> 00:21:31,494 Happy is the new Baby New Year. 355 00:21:31,561 --> 00:21:33,301 He's missing. 356 00:21:33,368 --> 00:21:35,208 I thought he might've come here. 357 00:21:35,275 --> 00:21:37,684 A little baby? Oh, yeah. 358 00:21:37,751 --> 00:21:41,097 - Yeah! Yeah! Yeah! - He's here? 359 00:21:41,164 --> 00:21:42,937 - No. - Oh. 360 00:21:43,005 --> 00:21:44,275 But he was. 361 00:21:45,480 --> 00:21:46,851 O.M. told Rudolph 362 00:21:46,919 --> 00:21:49,428 that little Happy did visit the island 363 00:21:49,495 --> 00:21:51,000 and made a lot of friends, too. 364 00:21:51,067 --> 00:21:54,849 Why, once, he saved a baby pterodactyl's life. 365 00:22:04,887 --> 00:22:06,894 But unfortunately.. 366 00:22:13,886 --> 00:22:16,329 Heartbroken, and misunderstanding 367 00:22:16,396 --> 00:22:18,303 the laughter of his new friends 368 00:22:18,369 --> 00:22:20,143 little Happy made himself a boat 369 00:22:20,209 --> 00:22:22,217 out of a giant conk shell 370 00:22:22,284 --> 00:22:23,590 and sailed off.. 371 00:22:23,656 --> 00:22:25,664 ...running away once more. 372 00:22:27,035 --> 00:22:30,382 And that is the last time I have ever see him. 373 00:22:30,449 --> 00:22:32,891 Hey, but look, l-let's both look. 374 00:22:32,958 --> 00:22:36,371 He has positively got to be on one of these islands. 375 00:22:36,437 --> 00:22:39,147 M-maybe. Yes? 376 00:22:39,214 --> 00:22:40,854 Okay, come on! 377 00:22:40,920 --> 00:22:42,928 Big Ben is waiting. 378 00:22:42,995 --> 00:22:45,571 At first, they had no luck at all. 379 00:22:45,638 --> 00:22:47,513 For two days they searched. 380 00:22:47,579 --> 00:22:50,691 '1893 never heard of him.' 381 00:22:50,758 --> 00:22:54,104 '1492 was too busy discovering things' 382 00:22:54,171 --> 00:22:56,312 'to even talk to us.' 383 00:22:56,379 --> 00:22:59,791 '1965 was too noisy.' 384 00:22:59,858 --> 00:23:02,133 'And all 4000 B.C. could think about' 385 00:23:02,201 --> 00:23:04,274 'was building pyramids!' 386 00:23:04,342 --> 00:23:06,048 Lots more islands. Lots more. 387 00:23:06,116 --> 00:23:07,185 Lots more. 388 00:23:07,253 --> 00:23:11,268 But it's only three days until December the 31st. 389 00:23:11,335 --> 00:23:12,941 Time's running short. 390 00:23:13,008 --> 00:23:15,116 Yeah, maybe that island up there 391 00:23:15,183 --> 00:23:16,187 'will know something.' 392 00:23:16,254 --> 00:23:17,859 'Certainly looks impressive.' 393 00:23:17,926 --> 00:23:21,841 It was the island belonging to Old 1023 394 00:23:21,909 --> 00:23:23,948 just about the most fantastic island 395 00:23:24,015 --> 00:23:25,889 in the whole archipelago. 396 00:23:25,956 --> 00:23:28,499 Full of castles and princesses 397 00:23:28,566 --> 00:23:30,640 and knights in shining armor. 398 00:23:30,707 --> 00:23:32,480 And as soon as they landed 399 00:23:32,547 --> 00:23:34,755 they met the proprietor of the island 400 00:23:34,823 --> 00:23:37,934 Old Sir 1023 himself. 401 00:23:38,001 --> 00:23:41,146 Thou lookest for the wee babe Happy? 402 00:23:41,213 --> 00:23:43,422 Is he here, Sir 1023? 403 00:23:43,489 --> 00:23:44,861 Aye! 404 00:23:44,928 --> 00:23:46,267 Where? 405 00:23:46,333 --> 00:23:48,775 I have not the slightest notion in me noggin. 406 00:23:48,842 --> 00:23:50,547 But comest thou with me. 407 00:23:50,615 --> 00:23:52,957 Comest, comest. We searcheth. 408 00:23:53,024 --> 00:23:55,400 Comest thou with me. We searcheth. 409 00:23:55,466 --> 00:23:56,666 Clang, clang, clang. 410 00:23:58,110 --> 00:24:00,620 And so, they began to search the island 411 00:24:00,687 --> 00:24:02,660 asking everybody about Happy. 412 00:24:02,727 --> 00:24:04,970 And, oh, the people they met.. 413 00:24:05,036 --> 00:24:07,311 You see, 1023 was the year 414 00:24:07,378 --> 00:24:09,787 when all those fairy tales we know 415 00:24:09,854 --> 00:24:11,895 actually took place. 416 00:24:11,962 --> 00:24:14,672 ♪ What a wonderful world ♪ 417 00:24:14,739 --> 00:24:16,545 ♪ We live in ♪ 418 00:24:16,612 --> 00:24:21,196 ♪ When we live in the world of make-believe ♪ 419 00:24:22,802 --> 00:24:25,781 ♪ Fairy tales can come true ♪ 420 00:24:25,847 --> 00:24:28,758 ♪ If you just wish them to ♪ 421 00:24:28,825 --> 00:24:30,665 ♪ And there's nothing ♪ 422 00:24:30,733 --> 00:24:33,844 ♪ You can't achieve ♪ 423 00:24:36,989 --> 00:24:40,770 ♪ What a wonderful world ♪ 424 00:24:40,837 --> 00:24:42,945 ♪ We live in ♪ 425 00:24:43,011 --> 00:24:47,964 ♪ Just recall Cinderella and her shoe ♪ 426 00:24:48,030 --> 00:24:50,573 ♪ You can live like a king ♪ 427 00:24:50,640 --> 00:24:53,150 ♪ You can be anything ♪ 428 00:24:53,216 --> 00:24:57,800 ♪ As long as you believe it's true ♪ 429 00:24:57,867 --> 00:25:02,216 ♪ And what a wonderful world ♪ 430 00:25:02,284 --> 00:25:06,131 ♪ If you do ♪♪ 431 00:25:09,176 --> 00:25:12,087 No, I'm sorry. I haven't seen Happy. 432 00:25:12,154 --> 00:25:14,597 Have you, my dear? 433 00:25:16,571 --> 00:25:18,344 Aye, I saw him. 434 00:25:18,411 --> 00:25:22,058 Made me laugh so hard, I fell off the wall. 435 00:25:22,125 --> 00:25:25,069 - But where is he? - Don't know. 436 00:25:25,136 --> 00:25:27,010 When all of the king's horses 437 00:25:27,076 --> 00:25:30,021 and all the king's men started to laugh.. 438 00:25:30,087 --> 00:25:32,329 ...he ran off! 439 00:25:38,218 --> 00:25:39,570 - 'Nope.' - 'Ain't seen him.' 440 00:25:39,590 --> 00:25:41,277 - 'Not hide, nor hair.' - 'No baby around here.' 441 00:25:41,297 --> 00:25:42,936 'Don't know what he looks like.' 442 00:25:43,003 --> 00:25:45,111 - 'Sorry.' - 'Better look someplace else.' 443 00:25:45,178 --> 00:25:47,788 All seven say no. 444 00:25:49,461 --> 00:25:53,576 Aye, I saw him ...but he ran away from me. 445 00:25:53,642 --> 00:25:58,460 No baby ever wants to stay with me. 446 00:26:02,576 --> 00:26:04,684 Oh, so neareth 447 00:26:04,751 --> 00:26:07,361 and yet so fareth! 448 00:26:07,428 --> 00:26:08,967 Little did they know 449 00:26:09,034 --> 00:26:12,313 but Baby Happy was nearer than anyone suspected. 450 00:26:14,153 --> 00:26:15,827 Happy looked down and saw 451 00:26:15,893 --> 00:26:19,271 just about the friendliest little house that ever was. 452 00:26:19,339 --> 00:26:21,346 Nobody was home inside 453 00:26:21,413 --> 00:26:24,759 but everything was as neat as a pin. 454 00:26:24,826 --> 00:26:26,466 He was very hungry. 455 00:26:26,533 --> 00:26:27,804 And there on the table 456 00:26:27,871 --> 00:26:31,652 he spied three bowls of porridge. 457 00:26:31,719 --> 00:26:34,429 The first was, uh, a little too hot. 458 00:26:34,496 --> 00:26:37,106 The second, too cold. 459 00:26:37,172 --> 00:26:39,147 The third was just right. 460 00:26:39,214 --> 00:26:42,793 So he decided to sit down and enjoy breakfast 461 00:26:42,860 --> 00:26:45,737 but the first chair was too hard. 462 00:26:45,805 --> 00:26:49,051 The second, uh, too soft. 463 00:26:49,117 --> 00:26:52,363 The third was just right. 464 00:26:53,667 --> 00:26:54,974 Uh-oh. 465 00:26:55,240 --> 00:26:56,846 He broke it. 466 00:26:56,913 --> 00:27:01,062 Whoever owns this house is not gonna like that. 467 00:27:01,129 --> 00:27:04,609 But Happy was too tired to care about anything. 468 00:27:04,676 --> 00:27:06,114 So he went upstairs 469 00:27:06,180 --> 00:27:09,895 where he was sure there were some beds. 470 00:27:09,962 --> 00:27:11,267 But meanwhile.. 471 00:27:11,334 --> 00:27:14,713 ...the owners of the cottage were coming home. 472 00:27:24,718 --> 00:27:27,763 Yes, little Happy, the New Year, had gone to sleep 473 00:27:27,830 --> 00:27:31,442 in the cottage of a family of bears, three bears. 474 00:27:31,509 --> 00:27:33,182 There was the papa bear 475 00:27:33,249 --> 00:27:34,286 the mama bear 476 00:27:34,353 --> 00:27:36,461 and the baby bear. 477 00:27:36,528 --> 00:27:39,339 Someone has been sitting in my chair. 478 00:27:39,405 --> 00:27:41,982 Someone's been sitting in my chair. 479 00:27:42,048 --> 00:27:44,123 Someone's been sitting in my chair 480 00:27:44,190 --> 00:27:48,005 and it got broke! Somebody broke my chair. 481 00:27:48,071 --> 00:27:51,786 Someone's been tasting my porridge. 482 00:27:51,853 --> 00:27:54,596 Yeah, someone's been tasting my porridge. 483 00:27:54,664 --> 00:27:57,472 Somebody ate mine all up! 484 00:27:57,540 --> 00:28:01,890 Someone's been sleeping in our beds! 485 00:28:01,957 --> 00:28:03,529 In mine, too. 486 00:28:03,597 --> 00:28:06,406 Oh, and there he is. 487 00:28:06,474 --> 00:28:08,616 Well, he.. 488 00:28:08,682 --> 00:28:10,522 What do you know? 489 00:28:10,589 --> 00:28:13,300 'He's sweet!' 490 00:28:13,367 --> 00:28:15,207 He'd make a nice friend. 491 00:28:15,274 --> 00:28:17,515 Boy.. 492 00:28:17,583 --> 00:28:19,858 You want to be my little friend? 493 00:28:21,932 --> 00:28:24,006 We could make up games, all kinds of games. 494 00:28:24,073 --> 00:28:26,582 'Knights and dragons. You could be the knight.' 495 00:28:26,649 --> 00:28:29,292 And crusaders, that's a great game. 496 00:28:29,359 --> 00:28:30,559 'Okay, friend?' 497 00:28:33,843 --> 00:28:36,554 Happy had found a true friend at last 498 00:28:36,620 --> 00:28:38,954 and I guess that's about the most important thing 499 00:28:38,996 --> 00:28:40,434 in the world, isn't it? 500 00:28:40,502 --> 00:28:42,944 Making friends, I mean. 501 00:28:43,012 --> 00:28:45,486 Another mouth to feed? 502 00:28:45,553 --> 00:28:48,330 Junior needs a friend. 503 00:28:49,100 --> 00:28:50,070 Well.. 504 00:28:50,137 --> 00:28:52,947 I don't imagine he eats much. 505 00:28:53,014 --> 00:28:55,424 At least he likes porridge. 506 00:28:57,130 --> 00:28:59,439 Now, I must be the dragon. 507 00:29:00,978 --> 00:29:03,353 Now, now, you slay me, you slay me. Go, go ahead. 508 00:29:03,420 --> 00:29:06,299 Hit me. Not too hard, but you hit me. Go ahead. 509 00:29:07,838 --> 00:29:10,513 It's only a game, you know. 510 00:29:13,457 --> 00:29:14,394 Oh! Oh! 511 00:29:14,461 --> 00:29:17,205 You got me! You got me! I'm all slayed. 512 00:29:17,272 --> 00:29:21,856 'Now you must cast off your helmet in triumph, see?' 513 00:29:21,923 --> 00:29:24,767 You know, take off your hat. 514 00:29:24,834 --> 00:29:26,574 Uh, uh-uh. 515 00:29:26,641 --> 00:29:27,946 But you got to! 516 00:29:28,013 --> 00:29:29,485 That's the way the game goes. 517 00:29:29,552 --> 00:29:32,597 Goodness, you got to play the game right. 518 00:29:32,664 --> 00:29:34,470 Fine friend you are. 519 00:29:36,008 --> 00:29:38,819 Well, Happy didn't want to lose his friend 520 00:29:38,886 --> 00:29:41,395 and he realized that when you play a game 521 00:29:41,463 --> 00:29:43,605 you have to follow the rules. 522 00:29:43,671 --> 00:29:45,143 So.. 523 00:29:46,449 --> 00:29:48,522 Goodness, look at that! 524 00:29:53,508 --> 00:29:55,716 'Boy, I never seen nothing like that before.' 525 00:29:59,865 --> 00:30:01,470 It was just like always. 526 00:30:01,538 --> 00:30:03,746 Those bears didn't mean to be cruel 527 00:30:03,813 --> 00:30:08,263 but they just couldn't stop laughing at those ears. 528 00:30:08,331 --> 00:30:10,539 Hey, where are you going? 529 00:30:10,605 --> 00:30:13,583 Come back. Come back. You's my friend. 530 00:30:13,650 --> 00:30:17,163 It's dangerous out in the woods all alone. 531 00:30:19,974 --> 00:30:21,313 Happy! 532 00:30:21,380 --> 00:30:23,889 Happy! Where are you? 533 00:30:23,956 --> 00:30:26,431 Come on, Happy! Don't hide! 534 00:30:26,498 --> 00:30:27,870 Happy! 535 00:30:27,936 --> 00:30:30,279 Happy! 536 00:30:30,346 --> 00:30:32,722 Happy! Where are you? 537 00:30:35,097 --> 00:30:37,841 Happy, don't hide! 538 00:30:37,908 --> 00:30:39,849 We're here to help you! 539 00:30:40,986 --> 00:30:43,797 He's got to be somewhere. 540 00:30:43,864 --> 00:30:45,064 Whee! 541 00:30:51,458 --> 00:30:53,733 Looky! Look up yonder! 542 00:30:56,042 --> 00:30:59,355 Eon says not to worry. 543 00:30:59,421 --> 00:31:01,964 I'll be your friend. 544 00:31:02,031 --> 00:31:04,909 You'll like living with me. 545 00:31:07,753 --> 00:31:10,297 Oh, no! Come on! 546 00:31:10,363 --> 00:31:12,738 We can't let them out of our sight! 547 00:31:12,806 --> 00:31:16,217 Oh, I hope Big Ben can swim fast. 548 00:31:16,284 --> 00:31:18,024 Good old Big Ben he could swim 549 00:31:18,091 --> 00:31:21,738 almost as fast as Eon could fly... almost. 550 00:31:21,806 --> 00:31:24,349 They're getting away from us! 551 00:31:24,415 --> 00:31:27,661 Ben, do something! 552 00:31:27,728 --> 00:31:29,434 You bet your boots I will. 553 00:31:29,501 --> 00:31:32,345 Watch out now. Watch your heads. 554 00:31:42,918 --> 00:31:44,892 Oh! He fell off! 555 00:31:50,312 --> 00:31:53,959 But suddenly, a vagrant wind blew him out of sight. 556 00:31:54,027 --> 00:31:56,670 Oh, he's lost again. 557 00:31:56,737 --> 00:32:00,049 And we only have two days left. 558 00:32:06,640 --> 00:32:08,815 That old wind held the Baby New Year aloft 559 00:32:08,882 --> 00:32:11,123 for more than a day, but then.. 560 00:32:11,190 --> 00:32:14,470 ...just as suddenly as it blew up 561 00:32:14,537 --> 00:32:17,381 it blew away again. 562 00:32:25,879 --> 00:32:29,358 And Happy came down on still another island 563 00:32:29,425 --> 00:32:31,533 the one belonging to.. 564 00:32:31,600 --> 00:32:34,109 Well, hello there, little fellow. 565 00:32:34,177 --> 00:32:36,786 I'm 1776. 566 00:32:36,853 --> 00:32:39,196 But my friends call me Sev. 567 00:32:39,263 --> 00:32:41,337 Will you be my friend? 568 00:32:43,411 --> 00:32:45,151 Don't know who you are 569 00:32:45,218 --> 00:32:46,523 or where you come from 570 00:32:46,590 --> 00:32:48,330 but you're welcome to join 571 00:32:48,397 --> 00:32:51,609 our big 4th of July celebration. 572 00:32:51,676 --> 00:32:55,556 Oh, I know you think it's December 30th 573 00:32:55,623 --> 00:32:57,330 but not on this island. 574 00:32:57,396 --> 00:32:59,605 No siree! 575 00:32:59,672 --> 00:33:01,111 'On this island' 576 00:33:01,178 --> 00:33:04,925 'every day is the 4th of July.' 577 00:33:05,628 --> 00:33:07,267 bong bong 578 00:33:10,748 --> 00:33:11,985 Come on! 579 00:33:12,052 --> 00:33:15,331 You're just in time for the big parade. 580 00:33:19,881 --> 00:33:21,822 ♪ There's a happy celebration ♪ 581 00:33:21,889 --> 00:33:23,862 ♪ In each town across the nation ♪ 582 00:33:23,929 --> 00:33:27,409 ♪ At the 4th of July Parade ♪ 583 00:33:27,476 --> 00:33:29,451 ♪ All the grownups and the kiddies ♪ 584 00:33:29,517 --> 00:33:31,659 ♪ In the towns and in the cities ♪ 585 00:33:31,725 --> 00:33:35,172 ♪ Love the 4th of July Parade ♪ 586 00:33:35,239 --> 00:33:37,079 ♪ With the drums a-rap-tap-tapping ♪ 587 00:33:37,146 --> 00:33:38,919 ♪ And the firecrackers snapping ♪ 588 00:33:38,986 --> 00:33:42,766 ♪ Proudly flags are all displayed ♪ 589 00:33:42,833 --> 00:33:46,447 ♪ Oh it's grand just to be inside a land that is free ♪ 590 00:33:46,514 --> 00:33:49,927 ♪ And see the 4th of July Parade ♪ 591 00:33:51,198 --> 00:33:54,177 ♪ Join the crowds on Independence Day ♪ 592 00:33:54,243 --> 00:33:56,083 ♪ The birthday of the USA ♪ 593 00:33:56,150 --> 00:33:58,258 ♪ And take a picnic on your way ♪ 594 00:33:58,325 --> 00:34:00,266 ♪ Soon you'll hear the bands ♪ 595 00:34:00,333 --> 00:34:03,110 ♪ As they begin to play to one and all ♪ 596 00:34:03,177 --> 00:34:05,587 ♪ A very happy holiday ♪ 597 00:34:05,653 --> 00:34:07,593 ♪ Say ♪ 598 00:34:22,416 --> 00:34:24,223 ♪ With the drums a-rap-tap-tapping ♪ 599 00:34:24,290 --> 00:34:26,130 ♪ And the firecrackers snapping ♪ 600 00:34:26,196 --> 00:34:29,843 ♪ Proudly flags are all displayed ♪ 601 00:34:29,910 --> 00:34:33,624 ♪ Oh it's grand just to be inside a land that is free ♪ 602 00:34:33,691 --> 00:34:37,204 ♪ And see the 4th of July ♪ 603 00:34:37,271 --> 00:34:39,780 ♪ Parade ♪♪ 604 00:34:44,331 --> 00:34:46,506 Hey, little fella. Your hat. 605 00:34:46,573 --> 00:34:49,484 Got to show respect for the flag. 606 00:34:50,789 --> 00:34:53,465 The parade's over on that next block. 607 00:34:53,532 --> 00:34:57,413 Gadzooks! I'm certain 'twas Happy we saw! 608 00:34:59,922 --> 00:35:01,361 Those ears! 609 00:35:03,837 --> 00:35:06,012 Oh, no! 610 00:35:06,078 --> 00:35:08,622 We're too late! 611 00:35:08,689 --> 00:35:11,199 It happened again. 612 00:35:11,265 --> 00:35:13,105 Oh, I feel terrible. 613 00:35:13,172 --> 00:35:15,380 We didn't mean to be cruel. 614 00:35:15,448 --> 00:35:18,091 Those ears.. Those ears.. 615 00:35:18,158 --> 00:35:20,399 Oh, oh, oh. 616 00:35:20,467 --> 00:35:23,745 But you can count on me to help you look for him. 617 00:35:26,890 --> 00:35:28,090 Odds bodkins! 618 00:35:28,128 --> 00:35:30,671 - Methinks that sounds like... - Methinks, too. 619 00:35:30,738 --> 00:35:33,816 Sounds like, looks like, smells like... it is! 620 00:35:40,073 --> 00:35:43,587 Oh! Oh, oh, oh, oh! There, there, there. 621 00:35:43,653 --> 00:35:46,297 I'll take you home with me. 622 00:35:46,931 --> 00:35:48,136 With me. 623 00:35:48,203 --> 00:35:50,813 Eon's tricked him again. 624 00:35:50,879 --> 00:35:52,085 Poor little Happy thinks 625 00:35:52,151 --> 00:35:55,430 Eon is the only friend he has in the world. 626 00:35:55,497 --> 00:35:57,372 We must pursue them! 627 00:35:57,438 --> 00:35:59,379 Yes, we must after them! 628 00:35:59,445 --> 00:36:01,185 To the ends of the Earth. 629 00:36:01,252 --> 00:36:03,628 Till victory is ours! 630 00:36:03,695 --> 00:36:09,049 For each dawn we die, we must after them! 631 00:36:09,115 --> 00:36:11,222 But how? It's night. 632 00:36:11,289 --> 00:36:13,397 We can't see a thing. 633 00:36:13,464 --> 00:36:16,041 That's where I come in. 634 00:36:16,108 --> 00:36:17,308 'Come on, men.' 635 00:36:17,346 --> 00:36:19,688 We've got one day till New Year's. 636 00:36:19,755 --> 00:36:22,098 This is our last chance. 637 00:36:29,960 --> 00:36:33,072 And so Eon the Terrible flew off with Happy, the Baby New Year 638 00:36:33,139 --> 00:36:35,348 taking him back to his dismal home 639 00:36:35,415 --> 00:36:37,722 on the Island of No Name. 640 00:36:37,789 --> 00:36:39,730 It was a terrible place 641 00:36:39,797 --> 00:36:42,306 more like a haunted iceberg than an island. 642 00:36:42,373 --> 00:36:45,786 Far from the Archipelago of Last Years. 643 00:36:45,853 --> 00:36:47,961 Due north of the North Pole 644 00:36:48,028 --> 00:36:50,203 where the sun never shines. 645 00:36:52,544 --> 00:36:54,452 You'll never be found here. 646 00:36:54,519 --> 00:36:57,230 And I will live forever! 647 00:36:57,296 --> 00:36:59,103 Hooray! 648 00:37:06,597 --> 00:37:09,240 But Rudolph and his friends hadn't given up the search. 649 00:37:09,307 --> 00:37:12,184 No siree, not by a long shot. 650 00:37:12,251 --> 00:37:15,095 Big Ben knew the way to the Island of No Name 651 00:37:15,163 --> 00:37:18,676 and Rudolph's red nose lit up that fog and rainy night 652 00:37:18,743 --> 00:37:24,397 like a magic beacon, in an ocean of gloom and despair. 653 00:37:24,465 --> 00:37:27,542 We'll rescue him in time, yes? 654 00:37:27,608 --> 00:37:29,616 No? No. 655 00:37:29,683 --> 00:37:32,293 It looks bad for Happy. 656 00:37:32,361 --> 00:37:34,702 Aye, aye. 657 00:37:34,769 --> 00:37:36,877 'Tis...'tis. 658 00:37:38,182 --> 00:37:41,361 Hopeless! 659 00:37:41,428 --> 00:37:43,503 Aw, come on. 660 00:37:43,569 --> 00:37:45,979 Nothing is ever hopeless. 661 00:37:46,046 --> 00:37:47,618 We'll find Happy. 662 00:37:47,684 --> 00:37:49,793 But how can you be so sure? 663 00:37:49,859 --> 00:37:53,573 Heck, I got you this far, didn't I? 664 00:37:53,640 --> 00:37:56,651 ♪ Have a little faith in me ♪ 665 00:37:56,718 --> 00:37:59,127 ♪ And day by day ♪ 666 00:37:59,194 --> 00:38:03,109 ♪ I'll make your dreams all come true ♪ 667 00:38:04,882 --> 00:38:07,927 ♪ Have a little faith in me ♪ 668 00:38:07,994 --> 00:38:10,302 ♪ And as they say ♪ 669 00:38:10,370 --> 00:38:14,217 ♪ Faith can move mountains for you ♪ 670 00:38:16,291 --> 00:38:19,202 ♪ I'll lend a helping hand ♪ 671 00:38:19,269 --> 00:38:22,214 ♪ When things go wrong ♪ 672 00:38:22,281 --> 00:38:25,526 ♪ And by your side I'll stand ♪ 673 00:38:25,593 --> 00:38:28,370 ♪ As I help along ♪ 674 00:38:30,478 --> 00:38:33,691 ♪ Have a little faith in me ♪ 675 00:38:33,757 --> 00:38:36,099 ♪ That's all I ask ♪ 676 00:38:36,167 --> 00:38:38,943 ♪ I'll keep the faith ♪ 677 00:38:39,011 --> 00:38:41,653 ♪ Faithfully ♪♪ 678 00:38:45,100 --> 00:38:46,317 Look. Look, it really is.. 679 00:38:46,337 --> 00:38:50,152 ♪ Raining sunshine ♪♪ 680 00:38:55,138 --> 00:38:58,951 Well, by George, look up yonder! 681 00:38:59,018 --> 00:39:01,796 Look what Rudolph's nose lit the way to! 682 00:39:01,862 --> 00:39:05,107 'The Island of No Name!' 683 00:39:06,078 --> 00:39:07,516 Wa-hoo! 684 00:39:07,583 --> 00:39:11,097 Now, Rudy, so's old Eon don't see us coming 685 00:39:11,163 --> 00:39:12,535 you better douse your nose. 686 00:39:12,602 --> 00:39:14,945 'But keep that hope burning bright inside.' 687 00:39:15,011 --> 00:39:17,454 Okay, Big Ben. 688 00:39:25,551 --> 00:39:27,291 Hey, w-w-what's that for? 689 00:39:27,358 --> 00:39:28,763 Look at my clock. 690 00:39:30,234 --> 00:39:34,384 11:30. New Year's Eve. 691 00:39:34,451 --> 00:39:37,261 Zounds, gadzooks, and odd bodkins! 692 00:39:37,328 --> 00:39:39,436 We have but one half hour! 693 00:39:39,503 --> 00:39:41,076 We've got to be quick, then. 694 00:39:41,143 --> 00:39:43,552 Come on, men! Let's get Happy. 695 00:39:45,827 --> 00:39:47,667 Inch by inch, they made their way up 696 00:39:47,734 --> 00:39:49,374 to the tower of ice and snow 697 00:39:49,441 --> 00:39:51,616 toward Eon's nest. 698 00:39:51,682 --> 00:39:52,888 But suddenly.. 699 00:39:52,954 --> 00:39:55,596 Yeaow! 700 00:39:55,663 --> 00:39:58,207 Shhh! 701 00:39:58,274 --> 00:39:59,511 Oh. 702 00:40:02,155 --> 00:40:03,594 Hmph. 703 00:40:03,661 --> 00:40:04,861 Hmm? 704 00:40:05,668 --> 00:40:06,940 You! 705 00:40:14,736 --> 00:40:17,915 And the awful sound he made, caused an avalanche 706 00:40:17,982 --> 00:40:20,724 which tumbled down onto Rudolph and the others 707 00:40:20,791 --> 00:40:24,037 turning them into helpless snowballs. 708 00:40:25,776 --> 00:40:28,320 They're all buried alive! 709 00:40:28,387 --> 00:40:30,561 Your last hope is gone 710 00:40:30,628 --> 00:40:34,944 'and you'll live here with me as my slave' 711 00:40:35,011 --> 00:40:38,525 And all time will stop 712 00:40:38,591 --> 00:40:43,009 and I will never turn into ice and snow! 713 00:40:43,076 --> 00:40:44,981 Safe, safe! 714 00:40:45,048 --> 00:40:46,956 Safe at last! 715 00:40:50,134 --> 00:40:52,678 Eon was so comforted by his success 716 00:40:52,745 --> 00:40:55,053 that he snuggled down into his nest 717 00:40:55,120 --> 00:40:58,500 and drifted off into a contented sleep 718 00:40:58,566 --> 00:41:01,076 certain that Happy was his forever 719 00:41:01,143 --> 00:41:04,155 and, indeed, it did look as if everything was over 720 00:41:04,221 --> 00:41:06,095 for Rudolph and his friends. 721 00:41:06,162 --> 00:41:09,173 But no. Wait a moment. 722 00:41:09,239 --> 00:41:10,577 It's Rudolph. 723 00:41:10,645 --> 00:41:13,254 He's trying to melt the snow with his nose. 724 00:41:13,321 --> 00:41:15,496 Come on, Rudolph, you can do it. 725 00:41:15,563 --> 00:41:17,839 Make that nose really glow. 726 00:41:17,905 --> 00:41:19,712 Make it really shine. 727 00:41:33,396 --> 00:41:34,601 Phew! 728 00:41:35,772 --> 00:41:37,980 Now to find Happy. 729 00:41:51,431 --> 00:41:54,509 Hi. My name is Rudolph. 730 00:41:54,576 --> 00:41:57,655 Wait a minute. Don't be afraid. 731 00:41:57,722 --> 00:41:59,762 I wanna be your friend. 732 00:42:01,134 --> 00:42:03,777 'You think you can't have any friends.' 733 00:42:04,513 --> 00:42:05,713 'Why not?' 734 00:42:07,056 --> 00:42:08,595 Come on. 735 00:42:08,663 --> 00:42:10,235 You can tell me. 736 00:42:12,945 --> 00:42:14,952 Is it because of your ears? 737 00:42:16,023 --> 00:42:18,867 Heck, they couldn't be that bad. 738 00:42:21,343 --> 00:42:23,016 You wanna see something? 739 00:42:23,718 --> 00:42:25,458 Look. 740 00:42:27,532 --> 00:42:29,942 Go ahead. Laugh right out. 741 00:42:30,008 --> 00:42:32,686 'It doesn't bother me anymore.' 742 00:42:32,752 --> 00:42:34,425 But when I was little 743 00:42:34,493 --> 00:42:37,772 it sure gave me one heck of a time. 744 00:42:37,838 --> 00:42:41,050 You mean you never heard about me? 745 00:42:41,117 --> 00:42:44,865 Well, Rudolph was too modest to tell his own story. 746 00:42:44,932 --> 00:42:47,140 And so all the trees on the old mountain 747 00:42:47,207 --> 00:42:49,046 and the snowflakes.. 748 00:42:49,113 --> 00:42:50,542 Why, they just helped him out. 749 00:42:50,586 --> 00:42:52,961 ♪ You know Dasher and Dancer ♪ 750 00:42:53,028 --> 00:42:55,237 ♪ And Prancer and Vixen ♪ 751 00:42:55,304 --> 00:42:59,887 ♪ Comet and Cupid and Donner and Blitzen ♪ 752 00:42:59,955 --> 00:43:04,271 ♪ But do you recall ♪ 753 00:43:04,338 --> 00:43:08,554 ♪ The most famous reindeer ♪ 754 00:43:08,621 --> 00:43:09,959 ♪ Of all ♪ 755 00:43:11,632 --> 00:43:14,308 ♪ Rudolph the Red-Nosed Reindeer ♪ 756 00:43:14,375 --> 00:43:17,286 ♪ Had a very shiny nose ♪ 757 00:43:17,352 --> 00:43:20,163 ♪ And if you ever saw it ♪ 758 00:43:20,230 --> 00:43:23,242 ♪ You would even say it glows ♪ 759 00:43:23,309 --> 00:43:26,153 ♪ All of the other reindeer ♪ 760 00:43:26,219 --> 00:43:29,164 ♪ Used to laugh and call him names ♪ 761 00:43:29,230 --> 00:43:32,075 ♪ They never let poor Rudolph ♪ 762 00:43:32,141 --> 00:43:35,087 ♪ Join in any reindeer games ♪ 763 00:43:35,153 --> 00:43:38,398 ♪ Then one foggy Christmas Eve ♪ 764 00:43:38,465 --> 00:43:42,112 ♪ Santa came to say ♪ 765 00:43:42,178 --> 00:43:45,759 ♪ Rudolph with your nose so bright ♪ 766 00:43:45,826 --> 00:43:48,268 ♪ Won't you guide my sleigh tonight ♪ 767 00:43:48,336 --> 00:43:51,380 ♪ Then how the reindeer loved him ♪ 768 00:43:51,447 --> 00:43:54,324 ♪ As they shouted out with glee ♪ 769 00:43:54,392 --> 00:43:57,270 ♪ Rudolph the Red-Nosed Reindeer ♪ 770 00:43:57,336 --> 00:43:58,909 ♪ You'll go down in ♪ 771 00:43:58,975 --> 00:44:03,358 ♪ History ♪♪ 772 00:44:10,117 --> 00:44:12,225 You see, I stuck it out. 773 00:44:12,292 --> 00:44:15,337 And when I grew older, I found that this nose 774 00:44:15,403 --> 00:44:18,482 was the most wonderful thing in the whole world 775 00:44:18,549 --> 00:44:21,058 because it was a different nose 776 00:44:21,125 --> 00:44:22,865 from everybody else's. 777 00:44:22,932 --> 00:44:25,040 And it was all mine. 778 00:44:25,107 --> 00:44:27,482 It was really me. 779 00:44:27,549 --> 00:44:30,761 And heck, you know, with those ears.. 780 00:44:30,827 --> 00:44:35,780 Why, you're going to be the-the happiest New Year ever! 781 00:44:35,846 --> 00:44:36,817 Come on, Happy. 782 00:44:36,884 --> 00:44:39,561 Let's see those old ears of yours. 783 00:44:40,832 --> 00:44:42,338 Come on! 784 00:44:42,405 --> 00:44:44,379 We're friends, aren't we? 785 00:44:51,672 --> 00:44:55,119 Aw, now, don't get upset because I laughed. 786 00:44:55,185 --> 00:44:57,394 I couldn't help myself. 787 00:44:57,461 --> 00:44:59,736 Those ears made me feel so wonderful 788 00:44:59,803 --> 00:45:02,246 that all the happiness inside me just.. 789 00:45:02,312 --> 00:45:05,190 ...just had to pop out. 790 00:45:05,257 --> 00:45:08,001 Same way with everybody else. 791 00:45:08,068 --> 00:45:09,908 Those ears of yours.. 792 00:45:09,974 --> 00:45:13,153 Why, they... they make folks happy! 793 00:45:16,031 --> 00:45:19,610 Ha-ha-happy! 794 00:45:22,287 --> 00:45:24,128 Shh! 795 00:45:30,787 --> 00:45:32,158 Huh? 796 00:45:32,225 --> 00:45:34,065 You.. 797 00:45:35,504 --> 00:45:37,143 I have an idea, Happy. 798 00:45:37,210 --> 00:45:39,118 Take off your hat. Quick! 799 00:45:39,185 --> 00:45:41,459 'Take it off for good.' 800 00:45:41,526 --> 00:45:43,165 Huh? Huh? 801 00:45:43,232 --> 00:45:45,039 Those ears.. 802 00:45:46,143 --> 00:45:47,343 Those ears.. 803 00:45:48,284 --> 00:45:49,484 Those ears.. 804 00:45:50,827 --> 00:45:53,772 Those ears! Those ears! 805 00:45:55,746 --> 00:45:57,218 Well, it's the first time 806 00:45:57,285 --> 00:46:00,230 that monstrosity ever laughed in his life. 807 00:46:00,297 --> 00:46:01,669 He laughed so hard 808 00:46:01,736 --> 00:46:05,081 that he laughed himself right out of his nest. 809 00:46:05,148 --> 00:46:07,824 He laughed right down the side of that mountain. 810 00:46:07,891 --> 00:46:11,639 And then he laughed O.M., 1023, and Sev 811 00:46:11,706 --> 00:46:13,847 free from their snowballs. 812 00:46:13,914 --> 00:46:15,956 Well, to put it bluntly.. 813 00:46:16,022 --> 00:46:17,963 ...he laughed himself silly. 814 00:46:18,029 --> 00:46:21,343 Old Eon won't give us any trouble now. 815 00:46:21,409 --> 00:46:23,651 He's cured for good. 816 00:46:23,718 --> 00:46:26,260 Heck, nobody can turn to snow and ice 817 00:46:26,328 --> 00:46:30,042 'when he's all warmed up inside with laughing.' 818 00:46:31,613 --> 00:46:33,554 That's true! 819 00:46:35,227 --> 00:46:37,067 That's true! 820 00:46:51,589 --> 00:46:56,640 Midnight. Even though we found Happy we're too late. 821 00:46:56,707 --> 00:46:58,247 Don't give up hope. 822 00:46:58,314 --> 00:47:00,522 There must be some way to get back to 823 00:47:00,589 --> 00:47:04,236 Father Time's castle before the 12th bong. 824 00:47:07,448 --> 00:47:09,757 There sure is, Rudolph! 825 00:47:09,824 --> 00:47:12,032 It's Santa Claus! 826 00:47:14,207 --> 00:47:18,088 If I can travel all over the world in one night 827 00:47:18,155 --> 00:47:21,466 I ought to be able to get you to Father Time 828 00:47:21,534 --> 00:47:23,273 in a few bongs. 829 00:47:40,573 --> 00:47:43,049 They traveled faster than joy itself 830 00:47:43,116 --> 00:47:44,956 over the Sands of Time 831 00:47:45,022 --> 00:47:46,895 right up to the gate of my castle 832 00:47:46,963 --> 00:47:50,843 and we lost no time getting Happy inside. 833 00:47:50,911 --> 00:47:55,595 Whew. We just made it ...without a bong to spare. 834 00:47:59,544 --> 00:48:02,756 And outside... the New Year. 835 00:48:02,823 --> 00:48:06,436 Nineteen wonderful had arrived. 836 00:48:13,897 --> 00:48:15,168 ♪ Have a happy ♪ 837 00:48:15,235 --> 00:48:16,708 ♪ Have a happy ♪ 838 00:48:16,775 --> 00:48:17,975 ♪ Have a hap-hap ♪ 839 00:48:18,012 --> 00:48:19,619 ♪ Happy New Year ♪ 840 00:48:19,685 --> 00:48:22,798 ♪ As the bells ring out everyone will shout ♪ 841 00:48:22,864 --> 00:48:25,340 ♪ Happy New Year ♪ 842 00:48:25,407 --> 00:48:26,779 ♪ Have a happy ♪ 843 00:48:26,846 --> 00:48:28,150 ♪ Have a happy ♪ 844 00:48:28,218 --> 00:48:30,828 ♪ May each day be filled with good cheer ♪ 845 00:48:30,894 --> 00:48:34,240 ♪ And with nothing less than much happiness ♪ 846 00:48:34,308 --> 00:48:36,648 ♪ All through the year ♪ 847 00:48:36,715 --> 00:48:39,861 ♪ Should old acquaintance be forgot ♪ 848 00:48:39,927 --> 00:48:43,140 ♪ In the days of Auld Lang Syne ♪ 849 00:48:43,206 --> 00:48:45,716 ♪ Then take a cup of kindness ♪ 850 00:48:45,783 --> 00:48:49,965 ♪ And you will always feel just fine ♪ 851 00:48:51,036 --> 00:48:52,275 ♪ Have a happy ♪ 852 00:48:52,341 --> 00:48:53,647 ♪ Have a happy ♪ 853 00:48:53,713 --> 00:48:56,256 ♪ Never have a worry or fear ♪ 854 00:48:56,323 --> 00:49:00,002 ♪ Here's my wish for you hope my wish comes true ♪ 855 00:49:00,070 --> 00:49:02,378 ♪ Happy New Year ♪ 856 00:49:02,445 --> 00:49:04,218 ♪ Have a happy ♪ 857 00:49:04,285 --> 00:49:08,067 ♪ Happy New Year ♪♪ 858 00:49:08,133 --> 00:49:10,676 Happy New Year! 859 00:49:11,714 --> 00:49:14,558 And may it be shiny, too! 58659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.