Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:45,487 --> 00:00:50,436
The village of Loxley, 1 180
3
00:01:18,407 --> 00:01:23,276
Father, father. Soldiers. Soldiers.
4
00:01:35,767 --> 00:01:39,123
Outwards. Out.
5
00:01:39,247 --> 00:01:42,159
God. Stay here, Robin.
6
00:02:08,047 --> 00:02:10,481
Come on, Robin.
7
00:03:25,207 --> 00:03:28,836
Matthew, Ailric there.
8
00:03:31,127 --> 00:03:33,561
Ailric.
- They burn Loxley plat.
9
00:03:33,687 --> 00:03:35,405
Hiding the boy.
10
00:03:35,527 --> 00:03:38,997
Father ...
- I get it on tonight.
11
00:04:06,247 --> 00:04:09,045
Come on. Hurry.
12
00:04:23,007 --> 00:04:27,319
I expected you, Ailric.
You've lost.
13
00:04:27,447 --> 00:04:30,200
The rebellion is over.
14
00:04:31,647 --> 00:04:34,957
Where is he? Where is the arrow?
15
00:04:35,087 --> 00:04:37,920
He is here, huh? He is here.
16
00:04:38,047 --> 00:04:41,005
You are the custodian. Or not?
17
00:04:50,207 --> 00:04:56,203
He is. The man with the cape is.
18
00:06:00,127 --> 00:06:04,359
The castle of Bellem
Fifteen years later
19
00:06:04,487 --> 00:06:08,002
Wait for the man with the cape.
20
00:06:08,127 --> 00:06:13,155
The son of Herne
is looking for the arrow.
21
00:06:14,367 --> 00:06:18,280
The master requires a sacrifice.
22
00:06:19,167 --> 00:06:23,285
A girl. Pure and innocent.
23
00:06:24,287 --> 00:06:27,438
It is near.
24
00:06:32,127 --> 00:06:34,118
Mooch.
25
00:06:37,047 --> 00:06:38,924
Mooch.
26
00:07:18,847 --> 00:07:24,240
Mooch, come here. I knew it.
Do you know what you did?
27
00:07:24,367 --> 00:07:29,361
Leave me alone. Let me.
He is mine.
28
00:07:29,487 --> 00:07:35,244
Yours? Nothing is yours. You shoot a
King of the dead deer with my bow.
29
00:07:35,367 --> 00:07:39,724
That the king is not bad. A deer.
30
00:07:40,727 --> 00:07:45,084
He misses him anyway.
The King has had enough.
31
00:07:45,967 --> 00:07:48,083
I just say that I was hungry.
32
00:07:48,207 --> 00:07:53,156
Then he says that it is better to hunger
to have two hands.
33
00:07:53,287 --> 00:07:57,200
Then he cut one off,
so you do not forget.
34
00:08:50,767 --> 00:08:53,042
Come on, Mooch.
35
00:08:55,767 --> 00:08:59,919
Freeze. Stop, I said.
- Run.
36
00:09:08,727 --> 00:09:10,365
Robin ...
37
00:09:11,367 --> 00:09:14,916
I can not outrun, Robin.
38
00:09:15,047 --> 00:09:18,278
Keep running, Mooch. Not remain.
39
00:09:18,407 --> 00:09:21,843
They escape. Drift them closely.
40
00:09:22,847 --> 00:09:26,999
This way. Come on, Mooch.
- Drift in the close.
41
00:09:31,207 --> 00:09:34,802
Stop. I can not.
42
00:09:34,927 --> 00:09:37,566
Surround them.
43
00:09:40,087 --> 00:09:42,760
You know who I am?
- Yes.
44
00:09:42,887 --> 00:09:44,798
Well?
45
00:09:44,927 --> 00:09:49,762
The lord of Gisburne.
- Right. And who are you, serf?
46
00:09:49,887 --> 00:09:54,005
I am not a serf. I am a free man.
47
00:09:54,127 --> 00:09:57,881
When I say that you are a serf,
you are a serf.
48
00:10:02,407 --> 00:10:06,366
What is you, serf?
49
00:10:09,167 --> 00:10:13,160
Robin of Loxley.
- Can not. Loxley does not exist.
50
00:10:13,287 --> 00:10:17,485
I am born in Loxley.
- But I would soon forget.
51
00:10:21,127 --> 00:10:27,316
You have the wildwet infringed.
You know what that means?
52
00:10:27,447 --> 00:10:29,722
I will explain it to you.
53
00:10:29,847 --> 00:10:34,284
Only sworn forester
may, in the forest wearing a bow.
54
00:10:34,407 --> 00:10:38,798
No one may be in the animals
King of the hunt or kill them.
55
00:10:39,927 --> 00:10:44,079
You know what is criminal then?
Do not nod.
56
00:10:45,087 --> 00:10:47,681
Yes.
- Yes, my lord.
57
00:10:47,807 --> 00:10:50,640
Yes, my lord.
- I did it.
58
00:10:50,767 --> 00:10:54,601
He is the son of the miller.
- Can not talk?
59
00:10:54,727 --> 00:10:58,117
Soon you get next to a hand
also lost your tongue.
60
00:10:59,127 --> 00:11:01,357
Bind them.
61
00:11:10,607 --> 00:11:14,998
Not in the dark.
I can not go.
62
00:11:18,727 --> 00:11:21,287
Later, the devil.
63
00:11:30,167 --> 00:11:34,683
Mooch, there is no devil.
- Well. I'm sure.
64
00:11:35,487 --> 00:11:40,959
The only devil is the one that you
has locked up. Guy of Gisburne.
65
00:11:44,287 --> 00:11:47,199
What is your name?
- Robin.
66
00:11:49,127 --> 00:11:52,164
Robin of Loxley.
- Loxley?
67
00:11:53,127 --> 00:11:55,687
This place does not exist.
68
00:11:57,487 --> 00:11:59,842
Say it.
69
00:12:01,487 --> 00:12:03,682
Nothing is forgotten.
70
00:12:04,567 --> 00:12:08,685
No. Nothing is forgotten. Nothing.
71
00:12:09,967 --> 00:12:13,164
The family of my wife
came from Loxley.
72
00:12:14,127 --> 00:12:18,643
Since they died.
I wish they also had died.
73
00:12:18,767 --> 00:12:22,157
Why? Why do you say that?
74
00:12:23,687 --> 00:12:25,325
God.
75
00:12:28,127 --> 00:12:30,118
One night in November.
76
00:12:31,647 --> 00:12:34,366
Drunk soldiers.
77
00:12:34,487 --> 00:12:36,876
Mercenaries.
78
00:12:38,127 --> 00:12:40,482
They took her off of me arrested.
79
00:12:41,767 --> 00:12:47,000
When they were finished with her,
their horses kicked her death.
80
00:12:49,047 --> 00:12:53,438
And she laughed about. She laughed.
81
00:13:02,527 --> 00:13:05,678
My name was Will Scathlock.
82
00:13:06,927 --> 00:13:10,636
Now I called Scarlet.
- I am the Tom Fletcher.
83
00:13:12,807 --> 00:13:15,958
Dickon of Barnsley.
84
00:13:16,087 --> 00:13:19,045
How long have you been here?
- A month or two.
85
00:13:19,967 --> 00:13:23,084
You have no idea.
- Two months? Longer.
86
00:13:23,207 --> 00:13:26,722
Why?
- Because my goats in the forest went.
87
00:13:26,847 --> 00:13:31,398
That should not. Then steal your food
of the deer from the king.
88
00:13:32,807 --> 00:13:35,401
And you?
- I gestroopt.
89
00:13:35,527 --> 00:13:37,279
Scarlet?
90
00:13:37,407 --> 00:13:41,366
I have three of those bastards slain.
91
00:13:41,487 --> 00:13:45,958
I will be suspended.
- You can find only one way out.
92
00:13:46,967 --> 00:13:50,482
With the feet first.
The only way to escape.
93
00:13:50,607 --> 00:13:54,520
Who is that?
- He is crazy.
94
00:13:54,647 --> 00:13:57,844
No, you know. No.
95
00:13:57,967 --> 00:14:01,596
Feet first. That is the only way
to escape.
96
00:14:01,727 --> 00:14:03,922
Perhaps.
97
00:14:28,447 --> 00:14:30,802
Robert.
98
00:14:34,647 --> 00:14:36,205
Robert.
99
00:14:41,007 --> 00:14:45,205
Robert, I want my fish pond is not lost.
100
00:14:46,847 --> 00:14:51,557
You need to reduce water.
- Why then?
101
00:14:51,687 --> 00:14:56,477
The land across the river on.
That is not the church.
102
00:14:56,607 --> 00:15:01,965
It is less than half
hectare. And you're my brother.
103
00:15:02,087 --> 00:15:07,081
I am the sheriff. Our blood band
has nothing to do with it.
104
00:15:07,207 --> 00:15:10,756
That country is the king.
The water must go.
105
00:15:10,887 --> 00:15:17,235
I lower the water level.
If you give me more foresters.
106
00:15:19,607 --> 00:15:25,955
Pay it yourself. I do not.
- It should always be a part.
107
00:15:26,087 --> 00:15:28,726
Impossible.
- You know what is impossible?
108
00:15:28,847 --> 00:15:32,317
That Gisburne church land
Friday loves poachers.
109
00:15:32,447 --> 00:15:38,556
There are today two caught.
Gisburnes mind is in its rear.
110
00:15:38,687 --> 00:15:42,919
He does not need men,
more sense.
111
00:16:18,807 --> 00:16:21,719
The Baron of Bellem there.
112
00:16:35,647 --> 00:16:38,002
The Baron is here.
113
00:16:38,127 --> 00:16:41,676
Brother Tuck.
- The Baron of Bellem.
114
00:16:44,487 --> 00:16:46,443
That can wait.
115
00:16:47,487 --> 00:16:50,047
It can not.
- 'S Nachts so.
116
00:16:50,167 --> 00:16:55,480
I ga not.
I can not leave Arthur.
117
00:16:55,607 --> 00:16:57,484
Who is Arthur?
- He.
118
00:16:57,607 --> 00:17:02,761
You're just as crazy as he is.
- It is an escape, not fight.
119
00:17:02,887 --> 00:17:04,798
Shut up.
120
00:17:05,767 --> 00:17:10,522
Suppose that we get. What then?
- Then we outlawed.
121
00:17:10,647 --> 00:17:13,923
Then everyone on our hunt.
Even a serf.
122
00:17:14,047 --> 00:17:18,086
What will we eat? We are all about.
- We go to Sherwood.
123
00:17:18,887 --> 00:17:21,037
As soldiers dare not come.
124
00:17:21,167 --> 00:17:24,762
Nobody.
- Therefore, we are safe.
125
00:17:25,847 --> 00:17:30,318
So you'd rather rot away here?
- It is the only way.
126
00:17:31,647 --> 00:17:34,719
Sherwood, I do not know.
127
00:17:36,567 --> 00:17:38,444
Why not?
128
00:17:40,807 --> 00:17:43,275
I have nothing to lose.
129
00:17:43,407 --> 00:17:47,878
Well?
- Feet first. You will never leave.
130
00:17:59,687 --> 00:18:02,485
Lady Marion, my lord.
131
00:18:08,527 --> 00:18:11,485
You are the daughter
Sir Richard at the Lee.
132
00:18:11,607 --> 00:18:15,885
Yes, Baron.
- Killed in Palestine.
133
00:18:16,887 --> 00:18:22,325
You are now a pupil of Abbot Hugo.
- Yes, Baron.
134
00:18:22,447 --> 00:18:27,567
And you live here
in the castle of Nottingham.
135
00:18:27,687 --> 00:18:31,521
Protected by his brother.
136
00:18:32,927 --> 00:18:34,406
Yes, Baron.
137
00:18:34,527 --> 00:18:39,237
You 're lucky enormous
with two such dedicated guardians.
138
00:18:44,567 --> 00:18:49,960
One year ago
The Lady of Bellem ...
139
00:18:50,087 --> 00:18:52,521
is deprived of life.
140
00:18:54,647 --> 00:18:56,842
You can take her place.
141
00:18:58,167 --> 00:19:03,685
A great honor, but that will not go.
- What?
142
00:19:03,807 --> 00:19:08,835
Within a month I am a novice
in the abbey of Kirkley.
143
00:19:08,967 --> 00:19:11,765
Lord ...
- Marries them with God?
144
00:19:11,887 --> 00:19:16,563
So that her country at the church expires?
- Lord, I ...
145
00:19:16,687 --> 00:19:19,645
There comes a time ...
146
00:19:19,767 --> 00:19:22,804
you'll beg me for help.
147
00:19:23,687 --> 00:19:25,598
Both of you.
148
00:19:29,327 --> 00:19:32,160
Then you give her to me.
149
00:19:36,847 --> 00:19:40,840
If the man with the cape
to the forest is.
150
00:19:47,247 --> 00:19:50,319
A beautiful bird, The Rainault.
151
00:20:04,407 --> 00:20:09,356
Can I go now, gentlemen?
- What? Yes. O yes.
152
00:20:10,487 --> 00:20:12,717
Go ahead.
153
00:20:12,847 --> 00:20:18,285
I let him excommunicate.
- And he let us murder.
154
00:20:20,647 --> 00:20:24,560
If we give her to him,
save that much stuff.
155
00:20:24,687 --> 00:20:30,045
It costs us 160 hectares.
- What are clergy still inal.
156
00:20:30,167 --> 00:20:34,240
BELLEME is possessed.
- He is insane.
157
00:20:34,367 --> 00:20:38,804
In the Holy Land
he is possessed of the devil hit.
158
00:20:38,927 --> 00:20:43,398
Fixed up a sunstroke.
- He Vereertbrugghen the devil.
159
00:20:43,527 --> 00:20:48,681
What devil Vereertbrugghen he?
There are so many.
160
00:20:48,807 --> 00:20:54,279
And there is only one God.
Actually this is not fair.
161
00:20:54,407 --> 00:20:59,356
Are you sleeping here?
- I go in the dark rather not.
162
00:20:59,487 --> 00:21:02,001
So I asked it too.
163
00:21:05,327 --> 00:21:10,003
I faith with Simon de Bellem.
He is a snake.
164
00:21:10,887 --> 00:21:16,245
The sooner I am Kirkley, the better.
- Patience, my child.
165
00:21:16,287 --> 00:21:19,484
Help. Guard ...
166
00:21:19,607 --> 00:21:23,759
Help me. Hurry.
167
00:21:29,287 --> 00:21:31,721
Keys.
168
00:21:33,487 --> 00:21:38,277
He has no keys.
Tom, like me. Hold me, Tom.
169
00:21:38,407 --> 00:21:43,037
I do my best, Loxley.
- Take his sword.
170
00:22:02,887 --> 00:22:04,605
Come on.
171
00:22:09,607 --> 00:22:11,563
On my back.
172
00:22:18,847 --> 00:22:21,839
Come on, Mooch.
- I can not.
173
00:22:21,967 --> 00:22:25,596
I can not.
- Get him.
174
00:22:25,727 --> 00:22:29,037
Lift me up.
- Come on, Mooch. Come on.
175
00:22:32,927 --> 00:22:35,487
Are you still or not?
176
00:22:41,447 --> 00:22:47,795
They will never come, right Arthur?
They are never gone.
177
00:23:56,887 --> 00:23:59,117
Hold on, Will.
178
00:24:02,407 --> 00:24:05,717
Remember: Go to Sherwood.
179
00:24:05,847 --> 00:24:11,763
Where's Mooch? Mooch, put down.
Come on. Come on.
180
00:24:17,807 --> 00:24:21,277
Do the gate closed.
- Turn alarm.
181
00:25:07,247 --> 00:25:10,159
Quick, to the main gate.
182
00:25:27,327 --> 00:25:28,885
Come on.
183
00:25:40,247 --> 00:25:41,919
Loxley ...
184
00:25:57,007 --> 00:25:58,884
The valhek.
185
00:26:04,447 --> 00:26:06,517
Loxley ...
186
00:26:27,287 --> 00:26:30,757
Loxley. Guards.
187
00:26:36,447 --> 00:26:40,076
Where are you?
Bunch of stupid.
188
00:26:43,247 --> 00:26:45,124
On the side.
189
00:26:45,247 --> 00:26:47,807
Christ, where are you?
190
00:26:52,087 --> 00:26:53,600
Trap the door.
191
00:26:55,047 --> 00:26:57,402
Trap him.
192
00:27:03,287 --> 00:27:06,484
Gisburne, what is wrong?
193
00:27:22,127 --> 00:27:23,526
Not called.
194
00:27:25,207 --> 00:27:26,925
I do nothing.
195
00:27:27,047 --> 00:27:29,607
Gisburne.
196
00:27:29,727 --> 00:27:31,957
Gisburne, why say anything?
197
00:27:34,487 --> 00:27:37,763
Gisburne, what is wrong?
198
00:27:43,407 --> 00:27:45,238
Madam ...
199
00:27:47,607 --> 00:27:49,006
What is it?
200
00:27:49,127 --> 00:27:52,597
There are prisoners escaped.
Lock the door.
201
00:27:55,927 --> 00:27:57,565
Thank you, madam.
202
00:28:09,767 --> 00:28:12,486
Why not you called?
203
00:28:14,287 --> 00:28:16,039
Why not?
204
00:28:16,967 --> 00:28:19,276
Then he had slain you.
205
00:28:20,287 --> 00:28:22,960
Are not you afraid of me?
206
00:28:30,127 --> 00:28:31,958
Who are you?
207
00:28:32,727 --> 00:28:36,117
My name is Marion.
208
00:28:39,127 --> 00:28:42,039
Where are you going?
- Sherwood.
209
00:28:42,167 --> 00:28:45,125
They go behind you.
- Yes.
210
00:28:46,287 --> 00:28:50,997
But they do not get it.
- How can you be so sure?
211
00:28:51,127 --> 00:28:56,121
Because I know the forest and they do not.
212
00:28:57,407 --> 00:29:03,084
Even at night?
- Yes. Even at night.
213
00:29:07,207 --> 00:29:10,165
You are a morning in May
214
00:29:31,127 --> 00:29:33,641
The man with the cape.
215
00:29:43,807 --> 00:29:48,358
We are as fast as possible away.
- Is Robin escape?
216
00:29:49,967 --> 00:29:53,482
What will they do with him?
- Where are the others?
217
00:29:53,607 --> 00:29:58,203
I am lost.
- I hide you. Gisburne gets you not.
218
00:29:58,327 --> 00:30:00,283
Mooch, where have you been?
219
00:30:27,207 --> 00:30:31,041
Wolvenkop. Outlaw.
220
00:30:32,727 --> 00:30:35,639
Are you afraid of me, boy?
221
00:30:35,767 --> 00:30:40,158
Why would I? You are a man.
222
00:30:40,287 --> 00:30:43,085
I am your destiny. Herne.
223
00:30:43,207 --> 00:30:45,357
Herne the hunter.
224
00:30:45,487 --> 00:30:49,719
Look at me. They all wait.
225
00:30:49,847 --> 00:30:55,763
The blind, the lame, imprisoned
men, they are all waiting for you.
226
00:30:55,887 --> 00:31:01,439
Children with swollen bellies wait
hidden in ditches.
227
00:31:01,567 --> 00:31:06,163
The arms, expropriated,
they all wait.
228
00:31:06,287 --> 00:31:08,926
You are their hope.
229
00:31:44,247 --> 00:31:46,363
You can not escape.
230
00:31:47,647 --> 00:31:50,161
Thus, they are.
231
00:31:50,287 --> 00:31:53,199
Robin with the cape.
232
00:32:03,247 --> 00:32:06,080
He arrived in the forest.
233
00:32:07,087 --> 00:32:09,043
Make sure you find him.
234
00:32:10,007 --> 00:32:12,441
He must die.
235
00:35:03,087 --> 00:35:05,806
What is this?
- Sherwood.
236
00:35:07,047 --> 00:35:08,799
Sherwood?
237
00:35:14,767 --> 00:35:17,122
You were possessed.
238
00:35:18,287 --> 00:35:22,678
BELLEME. His men
had me imprisoned.
239
00:35:22,807 --> 00:35:25,196
They leagues me.
240
00:35:26,207 --> 00:35:31,281
There was smoke.
There were disturbing voices murmur.
241
00:35:32,887 --> 00:35:34,798
Blood.
242
00:35:39,367 --> 00:35:41,961
You have freed me.
243
00:35:48,127 --> 00:35:51,437
God, I stink like a pig.
244
00:35:55,007 --> 00:35:56,963
What is your name?
245
00:35:57,087 --> 00:36:00,841
John Little of Hathersage.
- John Little?
246
00:36:01,687 --> 00:36:06,841
Little John, that seems better.
- Little John. This is fun.
247
00:36:07,687 --> 00:36:10,326
And who are you?
248
00:36:11,767 --> 00:36:14,201
Robin of Loxley.
249
00:36:29,287 --> 00:36:33,041
It begins to be dark, sir.
- Okay.
250
00:36:33,167 --> 00:36:35,123
We go back.
251
00:36:52,127 --> 00:36:56,325
You can cook well.
- Royal meat, Little John.
252
00:37:00,087 --> 00:37:04,080
You sleep all day
and traveling throughout the night.
253
00:37:04,207 --> 00:37:07,995
That is the only way.
- Where are you going?
254
00:37:08,127 --> 00:37:11,642
To the north. Back to York.
255
00:37:11,767 --> 00:37:15,203
Perhaps more. Where are you going?
256
00:37:15,327 --> 00:37:19,161
Lincolnshire.
There is always work for a maker arrows.
257
00:37:19,287 --> 00:37:24,919
Ga you still with you, Dickon?
- Yes. And we find no problems.
258
00:37:25,047 --> 00:37:28,881
We will work hard
and try not to fall.
259
00:37:29,007 --> 00:37:33,762
If you do what they say
they leave you alone.
260
00:37:47,767 --> 00:37:49,678
Who are you?
261
00:37:50,687 --> 00:37:52,803
I tell you.
262
00:37:54,687 --> 00:37:59,283
You are not a god.
- Everyone can be a god.
263
00:38:07,167 --> 00:38:12,480
What do you want from me?
- Your life. Your strength.
264
00:38:14,447 --> 00:38:18,235
The power of light
and the darkness is with you.
265
00:38:19,247 --> 00:38:23,559
But that does not see you.
- What is your name?
266
00:38:25,807 --> 00:38:31,484
If I am possessed of the Horned,
I Herne the Hunter.
267
00:38:33,847 --> 00:38:38,398
But what should I do?
- What you ask of your destiny.
268
00:38:39,367 --> 00:38:41,642
The time is near.
269
00:38:41,767 --> 00:38:45,282
The moment? What now?
270
00:38:49,847 --> 00:38:52,407
They wait too long.
271
00:38:54,367 --> 00:38:56,642
Grab the sword.
272
00:38:58,207 --> 00:39:00,277
Extract the.
273
00:39:11,847 --> 00:39:14,156
Albion.
274
00:39:14,287 --> 00:39:17,757
One of the seven swords
of Wayland.
275
00:39:17,887 --> 00:39:21,960
Charged with the power
of light and darkness.
276
00:39:37,727 --> 00:39:39,319
Span the arc.
277
00:39:57,687 --> 00:40:00,679
Robin with the cape.
278
00:40:08,967 --> 00:40:10,798
Get up.
279
00:40:15,367 --> 00:40:20,202
Loxley?
- No, no Loxley. Robin.
280
00:40:22,087 --> 00:40:25,557
Robin with the cape.
- With the cape?
281
00:40:25,687 --> 00:40:27,325
Are you also bewitched?
282
00:40:27,447 --> 00:40:31,440
Not bewitched. I became awake.
283
00:40:31,567 --> 00:40:35,082
I am chosen by Herne the Hunter.
His son.
284
00:40:35,967 --> 00:40:39,846
You slept.
You've slept too long.
285
00:40:40,767 --> 00:40:46,444
We all. We must wake up
and cease operations.
286
00:40:46,567 --> 00:40:51,322
In Hastings is one fled.
- So they died by the thousands.
287
00:40:51,447 --> 00:40:54,519
They are in each case
Fighting died.
288
00:40:57,407 --> 00:41:00,843
This battle is very long ago.
289
00:41:00,967 --> 00:41:04,721
And how the pass
since then the English, Will?
290
00:41:06,247 --> 00:41:08,522
I mean, where are they?
291
00:41:12,367 --> 00:41:14,961
Search no problems?
292
00:41:19,407 --> 00:41:22,683
Do what they say,
then you let them alone?
293
00:41:23,527 --> 00:41:26,837
Is that just the English spirit?
294
00:41:31,047 --> 00:41:35,359
Villages are destroyed,
that princes may hunt.
295
00:41:35,487 --> 00:41:39,639
The people bleed
foreign wars.
296
00:41:40,367 --> 00:41:45,680
No voice, no justice
not England?
297
00:41:50,407 --> 00:41:51,965
We fight back.
298
00:41:55,807 --> 00:42:00,119
In Nomine Patris
et filii et Spiritus Sancti.
299
00:42:00,247 --> 00:42:02,397
Amen.
300
00:42:02,527 --> 00:42:05,883
Put the old witch the abdes greetings.
301
00:42:06,007 --> 00:42:08,919
I will.
- Go in peace.
302
00:42:16,887 --> 00:42:18,843
Brother Tuck ...
303
00:42:25,967 --> 00:42:29,277
Take care of my bees.
- I do, Lady Marion.
304
00:42:30,167 --> 00:42:32,727
Goodbye.
305
00:42:41,287 --> 00:42:46,236
Gisburne, questioning the miller.
He must know where they are.
306
00:42:46,367 --> 00:42:49,006
God's peace be with you
307
00:42:49,127 --> 00:42:52,278
Take no prisoners.
308
00:43:22,807 --> 00:43:27,403
You take these springs
and create solid ...
309
00:43:29,007 --> 00:43:31,237
Come on.
310
00:43:40,367 --> 00:43:42,597
Calm down.
311
00:43:48,607 --> 00:43:50,723
A beautiful sword.
312
00:43:51,927 --> 00:43:54,680
Now go learn how to use it.
313
00:44:04,807 --> 00:44:09,801
Where are they?
- I have not seen, my lord.
314
00:44:09,927 --> 00:44:15,365
I do not like liars. And all
all of Saxony who lie.
315
00:44:22,087 --> 00:44:24,078
Matthew ...
316
00:44:40,287 --> 00:44:44,326
Fire pig shelf.
- No.
317
00:44:52,167 --> 00:44:55,159
Now then. Where are they?
318
00:44:55,287 --> 00:44:58,120
Where you never find.
319
00:44:58,807 --> 00:45:01,480
Let me go. Matthew ...
320
00:45:02,487 --> 00:45:05,843
No, Matthew ...
321
00:45:37,127 --> 00:45:41,359
Mooch, what is wrong?
322
00:45:41,487 --> 00:45:45,605
Gisburne.
- Come on.
323
00:45:45,727 --> 00:45:49,845
He has him murdered.
324
00:45:49,967 --> 00:45:55,121
He was your father.
325
00:46:03,887 --> 00:46:08,722
Gisburne ...
326
00:46:57,127 --> 00:46:58,845
Halt.
327
00:47:01,407 --> 00:47:03,363
Marion.
328
00:47:09,047 --> 00:47:11,720
We must free the girl.
329
00:47:12,087 --> 00:47:14,601
Bring that thing here.
330
00:47:17,047 --> 00:47:19,686
He is bewitched, my lord.
331
00:47:32,607 --> 00:47:36,998
Bewitched?
Two of you continue to Lady Marion.
332
00:47:38,007 --> 00:47:40,919
The rest is with me.
333
00:47:59,767 --> 00:48:02,964
Lady Marion, where are you?
334
00:48:03,087 --> 00:48:04,884
Come back.
335
00:48:05,007 --> 00:48:07,601
Lady Marion ...
336
00:48:07,727 --> 00:48:12,482
Three of you go on.
And two riders.
337
00:48:13,287 --> 00:48:15,118
Come on.
338
00:48:15,807 --> 00:48:17,957
Get on.
339
00:48:19,687 --> 00:48:23,316
The rest come with me.
340
00:48:36,247 --> 00:48:39,205
Ga with Mooch them. Then you are safe.
341
00:48:41,527 --> 00:48:43,597
Care for Marion.
342
00:48:50,687 --> 00:48:52,757
I am Mooch.
343
00:49:39,767 --> 00:49:41,723
Come back, cowards.
344
00:49:43,247 --> 00:49:46,364
Come out, English dogs.
345
00:50:10,087 --> 00:50:13,045
Tell the sheriff of Nottingham ...
346
00:50:13,167 --> 00:50:16,443
that Robin Hood is the boss
in Sherwood.
347
00:50:17,687 --> 00:50:22,203
Say that the son of Herne
his kingdom has claimed.
348
00:50:28,447 --> 00:50:32,645
You had to kill him.
Once you do that anyway.
349
00:50:33,645 --> 00:50:43,645
Downloaded From www.AllSubs.org
22937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.