All language subtitles for Rita.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,787 --> 00:00:42,793 INSPIRED BY TRUE EVENTS 4 00:02:19,265 --> 00:02:23,435 When I was seven years old, I stopped believing in fairy tales. 5 00:02:24,270 --> 00:02:28,440 I realized that the stories we are told do not always end happily ever after. 6 00:02:30,317 --> 00:02:32,152 The world is not like that. 7 00:02:34,321 --> 00:02:36,949 I only started to understand them again later. 8 00:02:36,949 --> 00:02:40,661 Without fairy tales, I would have had no hope at all. 9 00:02:40,661 --> 00:02:44,039 I would not have been able to face what was coming for me. 10 00:02:46,166 --> 00:02:48,918 When I was 13, I ran away from home... 11 00:02:48,918 --> 00:02:50,421 ...but they caught me... 12 00:02:50,421 --> 00:02:53,799 ...and the government took me in, for my protection. 13 00:02:53,799 --> 00:02:56,427 They brought me to a fortress on a hill... 14 00:02:57,219 --> 00:02:59,054 ...just like in a fairy tale... 15 00:03:01,473 --> 00:03:03,475 ..surrounded by forests. 16 00:03:04,226 --> 00:03:06,562 Ruled by ogres and witches. 17 00:03:08,230 --> 00:03:12,568 Inside they had locked up many fantastical beings. 18 00:03:12,943 --> 00:03:14,486 Powerful animals... 19 00:03:14,486 --> 00:03:15,446 ..princesses... 20 00:03:15,738 --> 00:03:16,947 ..rainbows... 21 00:03:16,947 --> 00:03:18,490 ..fairies and angels. 22 00:03:19,366 --> 00:03:21,994 All of them alive with magic. 23 00:03:24,246 --> 00:03:28,250 I saw that I had the chance to become one of them. 24 00:03:28,876 --> 00:03:35,883 I hoped that together we could find our happy ending after all. 25 00:03:42,139 --> 00:03:43,766 My story begins here. 26 00:03:44,099 --> 00:03:47,144 Like all fairy tales, it did not happen exactly like this. 27 00:03:47,519 --> 00:03:50,356 But it is what I remember... 28 00:03:50,356 --> 00:03:53,108 and the only way I dare to tell it. 29 00:03:54,234 --> 00:03:56,904 Her name is Rita, she’s 13 years old... 30 00:03:57,529 --> 00:03:59,156 ..transferred from the hospital. 31 00:03:59,281 --> 00:04:00,032 Thanks. 32 00:04:22,638 --> 00:04:26,392 Here, clean yourself up. Use a little spit. 33 00:04:27,893 --> 00:04:30,270 If you need anything, I’ll be close by. 34 00:04:31,021 --> 00:04:32,940 Don’t worry. Everything is going be fine. 35 00:05:07,558 --> 00:05:08,434 Rita. 36 00:05:20,571 --> 00:05:23,073 Bring me the new girl’s file, please. 37 00:05:25,325 --> 00:05:26,702 Welcome. 38 00:05:30,831 --> 00:05:33,082 Get up. Follow me. 39 00:05:44,386 --> 00:05:45,387 Let’s go. 40 00:06:09,995 --> 00:06:12,623 Ma’am, ma’am... 41 00:06:13,040 --> 00:06:13,749 Are you okay? 42 00:06:14,750 --> 00:06:15,626 I saw something. 43 00:06:16,168 --> 00:06:17,878 You saw nothing. Let’s go. 44 00:06:36,522 --> 00:06:37,231 Come on. 45 00:06:42,486 --> 00:06:43,153 Come on. 46 00:07:15,435 --> 00:07:17,521 Come on! Hurry up! 47 00:07:21,275 --> 00:07:22,151 This is it. 48 00:07:31,076 --> 00:07:32,661 New arrival! 49 00:07:34,663 --> 00:07:37,916 Your uniform is on your bed by the lamp. 50 00:07:42,546 --> 00:07:44,173 Goodnight. 51 00:10:03,854 --> 00:10:05,981 Come on, move, it’s late. 52 00:10:09,735 --> 00:10:11,486 It’s late. 53 00:10:11,486 --> 00:10:15,115 Come on, it’s late. 54 00:10:17,117 --> 00:10:19,369 It’s late, hurry up... 55 00:10:33,425 --> 00:10:36,553 Here are your clothes and your soap. 56 00:10:39,514 --> 00:10:42,059 It’s not easy, being the new girl in this room. 57 00:10:49,024 --> 00:10:50,901 These are your wings. 58 00:11:01,161 --> 00:11:04,289 If you want to stay in this room, put them on. 59 00:12:38,383 --> 00:12:40,135 Don’t you have a pack to protect you? 60 00:12:40,177 --> 00:12:41,761 I need anyone to protect me. 61 00:12:43,930 --> 00:12:44,556 Hey! 62 00:12:45,182 --> 00:12:46,683 What’s going on, bitches? 63 00:12:48,226 --> 00:12:49,478 Move along! 64 00:12:50,687 --> 00:12:51,521 Go on! 65 00:13:07,037 --> 00:13:08,038 New girl! 66 00:13:09,164 --> 00:13:11,833 You’ve got twenty minutes to bathe and eat breakfast. 67 00:13:11,833 --> 00:13:12,542 Run. 68 00:15:23,423 --> 00:15:24,716 Don’t go. 69 00:15:25,425 --> 00:15:26,343 Bebé! 70 00:15:29,387 --> 00:15:30,263 Bebé! 71 00:15:34,476 --> 00:15:35,685 This stinks! 72 00:15:36,436 --> 00:15:38,063 Just eat the bread... 73 00:15:42,317 --> 00:15:43,943 ...or you’ll get diarrhea. 74 00:15:45,195 --> 00:15:47,822 Later on you’ll get used to it. 75 00:15:50,575 --> 00:15:51,993 Do the bruises hurt? 76 00:15:53,620 --> 00:15:54,954 Are you pregnant? 77 00:15:55,413 --> 00:15:55,997 No. 78 00:15:56,831 --> 00:15:59,626 Hazings are very dangerous for pregnant girls. 79 00:15:59,626 --> 00:16:01,211 I don’t like it. 80 00:16:02,796 --> 00:16:04,339 Don’t you like your wings? 81 00:16:05,799 --> 00:16:07,300 Don’t you want to make friends? 82 00:16:07,300 --> 00:16:08,927 I won’t be here for long. 83 00:16:44,879 --> 00:16:45,755 Boo! 84 00:16:46,881 --> 00:16:48,508 Scaredy cat! 85 00:16:50,760 --> 00:16:53,763 I’m going to tell you what it’s like here. 86 00:16:54,889 --> 00:16:55,390 Come on! 87 00:17:10,864 --> 00:17:11,531 Cut. 88 00:17:30,258 --> 00:17:31,176 The Hanged Man. 89 00:17:33,261 --> 00:17:35,388 Just like us. 90 00:17:37,390 --> 00:17:38,391 The Devil. 91 00:17:39,893 --> 00:17:41,269 For lust. 92 00:17:45,523 --> 00:17:48,526 What we need is justice. 93 00:17:54,699 --> 00:17:57,577 We’re waiting for a Warrior Angel. 94 00:18:01,539 --> 00:18:04,667 The Stars will guide us. 95 00:18:10,548 --> 00:18:13,092 Death! Change is coming! 96 00:18:15,845 --> 00:18:19,057 Let’s go, they will punish us if we’re late to class. 97 00:18:20,683 --> 00:18:22,185 Princess 34, 98 00:18:24,729 --> 00:18:29,818 Fairy 42, Fairy 43, Fairy 44, Fairy 45, 99 00:18:30,318 --> 00:18:31,319 Angel 56... 100 00:18:40,328 --> 00:18:40,954 Sulmy... 101 00:18:41,996 --> 00:18:43,581 ...teach the new girl how to sew. 102 00:18:48,211 --> 00:18:50,588 Matron, the boss is calling. 103 00:18:56,719 --> 00:18:57,470 Move! 104 00:18:57,470 --> 00:18:59,973 Terca, the Fire says blood oath. 105 00:19:00,515 --> 00:19:06,354 -Blood oath! -Blood oath! 106 00:19:21,703 --> 00:19:23,413 Putting your wings on is no joke. 107 00:19:23,663 --> 00:19:25,415 All the girls here can tell you. 108 00:19:27,792 --> 00:19:30,169 They all think there’s a prophecy, 109 00:19:30,837 --> 00:19:32,964 and that a savior Angel is going to come... 110 00:19:33,840 --> 00:19:35,425 ...and get us out of here. 111 00:19:36,551 --> 00:19:38,052 I don’t believe in that prophecy, 112 00:19:39,053 --> 00:19:41,306 we don’t need some myth to get away from here. 113 00:19:45,435 --> 00:19:46,561 Come on Bebé. 114 00:19:55,111 --> 00:19:56,571 I do believe in the prophecy. 115 00:19:57,447 --> 00:19:58,948 I think you are that Angel. 116 00:19:59,616 --> 00:20:00,825 Put your wings on. 117 00:20:09,959 --> 00:20:10,835 Who’s there? 118 00:20:12,712 --> 00:20:13,463 Hello? 119 00:20:21,596 --> 00:20:22,847 Don’t put the wings on! 120 00:20:23,473 --> 00:20:24,098 No! 121 00:20:24,098 --> 00:20:25,600 Don’t put the wings on! 122 00:20:25,600 --> 00:20:27,226 My sisters want you! 123 00:20:28,102 --> 00:20:30,605 You, Rita! You! 124 00:20:33,483 --> 00:20:35,360 You, Rita! You! 125 00:20:43,993 --> 00:20:45,870 Open the door. Please! 126 00:21:08,267 --> 00:21:10,561 Only Angels sleep here. 127 00:21:15,149 --> 00:21:17,402 Put the wings on. 128 00:21:49,183 --> 00:21:51,227 Sacrifice! 129 00:21:57,191 --> 00:21:57,942 Copy. 130 00:21:58,943 --> 00:21:59,736 Sulmy. 131 00:22:02,572 --> 00:22:03,573 Don’t move. 132 00:22:30,224 --> 00:22:31,100 Let me go! 133 00:22:36,105 --> 00:22:36,981 Let me go! 134 00:22:38,066 --> 00:22:38,941 Let me go! 135 00:22:54,332 --> 00:22:55,583 The Fire says... 136 00:22:56,417 --> 00:22:58,211 ...cold water and hot water. 137 00:22:58,544 --> 00:23:00,671 Cold water and hot water. 138 00:23:01,798 --> 00:23:05,802 Five-colored corn. 139 00:23:07,095 --> 00:23:09,806 Flower petals. 140 00:23:12,683 --> 00:23:19,357 Jade rocks, and the strength of lightining. 141 00:23:22,318 --> 00:23:25,571 Yagé root. 142 00:23:27,573 --> 00:23:32,120 Amanita to talk to the gods. 143 00:23:34,455 --> 00:23:36,833 Three virtues. 144 00:23:37,750 --> 00:23:39,502 - What is going on? - Hush 145 00:23:39,502 --> 00:23:41,838 Fairy dust. 146 00:23:42,004 --> 00:23:45,341 Gladys? Open your mouth. 147 00:23:45,967 --> 00:23:48,469 If not, this feeling won’t go away. 148 00:23:49,137 --> 00:23:52,223 It’s Fairy potion to make you forget. 149 00:23:53,141 --> 00:23:55,143 Angels, wash her. 150 00:23:59,564 --> 00:24:06,195 Dream, dream free 151 00:24:07,947 --> 00:24:13,202 Dream, dream, dream free 152 00:24:14,829 --> 00:24:21,836 Spread your wings, let them stream to the sun 153 00:24:23,629 --> 00:24:30,386 Let your dreams dance, dance 154 00:24:31,012 --> 00:24:43,399 Fly, fly with me, I fly with you 155 00:24:43,399 --> 00:24:47,445 Here. Obsidian and honey to heal her heart. 156 00:24:47,445 --> 00:24:53,701 Dream, dream free 157 00:24:54,160 --> 00:25:00,666 Dream, dream, dream free 158 00:25:02,043 --> 00:25:09,175 Spread your wings, let them stream to the sun 159 00:25:09,175 --> 00:25:16,182 Let your dreams dance, dance 160 00:25:17,225 --> 00:25:25,816 Fly, fly with me, I fly with you 161 00:25:25,816 --> 00:25:31,697 Let’s fly, I fly with you 162 00:25:33,074 --> 00:25:36,327 The monster is gone 163 00:25:36,577 --> 00:25:40,248 It’s out of your dreams, I’ve thrown it out 164 00:25:40,456 --> 00:25:42,333 Don’t be afraid anymore 165 00:25:42,333 --> 00:25:44,335 It’s not welcome here 166 00:25:44,335 --> 00:25:47,213 I threw it to the other side 167 00:25:48,089 --> 00:25:50,967 Don’t be afraid anymore 168 00:25:52,009 --> 00:25:55,638 Brave light warrior 169 00:25:55,638 --> 00:25:58,349 Open your eyes. 170 00:26:03,896 --> 00:26:05,398 Sulmy! Bebé! 171 00:26:06,274 --> 00:26:07,275 Come on! 172 00:26:39,390 --> 00:26:40,349 The fire says: now. 173 00:27:39,116 --> 00:27:41,243 Why did you make Bebé do that? 174 00:27:41,243 --> 00:27:42,536 Girls were hurt. 175 00:27:43,162 --> 00:27:45,539 I didn’t make Bebé do anything. No one does. 176 00:27:45,539 --> 00:27:47,375 And why did you follow us? Who invited you? 177 00:27:48,667 --> 00:27:51,045 It was my mission. Part of the plan. 178 00:27:51,420 --> 00:27:52,171 Get it? 179 00:27:52,671 --> 00:27:54,757 Don’t tell her anything, this is secret. 180 00:27:58,177 --> 00:28:00,304 If we all start a commotion together... 181 00:28:00,513 --> 00:28:04,016 there aren’t enough guards to catch us all. 182 00:28:04,141 --> 00:28:05,267 Sixteen. 183 00:28:06,018 --> 00:28:07,895 Sixteen. Sixteen. 184 00:28:08,020 --> 00:28:08,896 What plan? 185 00:28:10,898 --> 00:28:13,401 If you keep talking, Terca is going to take your wings. 186 00:28:15,444 --> 00:28:16,195 What plan? 187 00:28:18,531 --> 00:28:19,657 Seventeen minutes! 188 00:28:20,282 --> 00:28:22,785 Back up doesn’t get here for seventeen minutes. 189 00:28:26,455 --> 00:28:27,832 They’re coming. 190 00:28:28,666 --> 00:28:30,042 Oh fuck! 191 00:28:36,465 --> 00:28:38,342 Motherfuckers, they’re dragging them. 192 00:28:42,471 --> 00:28:43,097 Get in there! 193 00:28:44,723 --> 00:28:46,100 Get them in there! Get them in there! 194 00:28:47,143 --> 00:28:48,102 Inside! 195 00:28:49,854 --> 00:28:50,980 Inside! 196 00:28:51,981 --> 00:28:52,648 Inside! 197 00:28:54,650 --> 00:28:55,526 Get in there! 198 00:28:56,902 --> 00:28:57,778 Get in there! 199 00:28:58,362 --> 00:29:00,489 Move it! Move it! 200 00:29:01,157 --> 00:29:02,032 Get up there! 201 00:29:04,910 --> 00:29:05,619 Angels... 202 00:29:06,495 --> 00:29:09,498 I know it was you that started this uprorar. 203 00:29:10,249 --> 00:29:11,375 What are you planning? 204 00:29:14,753 --> 00:29:17,756 Dana, get Bebé. 205 00:29:19,758 --> 00:29:22,136 Come here, you! 206 00:29:26,891 --> 00:29:28,767 Tell me what you’re planning. 207 00:29:30,811 --> 00:29:31,645 Talk! 208 00:29:31,645 --> 00:29:33,314 I can’t hear you, I can’t hear you, 209 00:29:33,314 --> 00:29:35,524 I’m a wooden block, I’ve got fish for ears. 210 00:29:35,524 --> 00:29:36,901 I can’t hear you, I can’t hear you, 211 00:29:36,901 --> 00:29:39,278 I’m a wooden block, I’ve got fish for ears. 212 00:29:39,904 --> 00:29:40,404 Let her go. 213 00:29:40,905 --> 00:29:42,031 Can’t hear you, can’t hear you, 214 00:29:42,156 --> 00:29:45,910 I’m a wooden block, I’ve got fish for ears. 215 00:29:47,786 --> 00:29:49,538 Twenty-four hours. 216 00:29:50,164 --> 00:29:52,041 You can’t leave not even to the bathroom. 217 00:30:01,675 --> 00:30:04,428 You have no right to lock us up! 218 00:30:04,428 --> 00:30:07,681 This is a shelter, not a prison! Motherfuckers! 219 00:30:07,932 --> 00:30:09,058 Are you okay? 220 00:30:10,559 --> 00:30:12,186 I’m always okay. 221 00:30:14,230 --> 00:30:15,856 They’re gone! 222 00:30:19,360 --> 00:30:20,361 Yes! 223 00:30:22,029 --> 00:30:22,905 How long did it take? 224 00:30:22,905 --> 00:30:24,532 Seventeen minutes! 225 00:30:27,826 --> 00:30:31,830 Let’s do something, I’m bored. It's been six hours. 226 00:30:31,956 --> 00:30:33,582 Is your mom beautiful? 227 00:30:35,960 --> 00:30:36,585 No. 228 00:30:37,711 --> 00:30:38,629 And your dad? 229 00:30:40,005 --> 00:30:41,340 He’s even uglier. 230 00:30:43,259 --> 00:30:45,386 My little sister yes, she’s beautiful. 231 00:30:47,221 --> 00:30:48,472 I’m gonna pee. 232 00:30:53,769 --> 00:30:55,854 All of you grab your pots and piss. 233 00:30:56,480 --> 00:30:58,607 Then we’re gonna slush the piss out under the door, 234 00:30:58,607 --> 00:30:59,900 then they’ll learn not to lock us up. 235 00:30:59,900 --> 00:31:00,401 Okay! 236 00:31:00,859 --> 00:31:03,487 You heard her! All of you, all of you, 237 00:31:03,487 --> 00:31:05,239 start pissing. Get up! Come on! 238 00:31:05,489 --> 00:31:06,740 Start pissing! Start pissing! 239 00:31:07,116 --> 00:31:07,992 Get up! 240 00:31:07,992 --> 00:31:09,243 All of you, all of you, all of you. 241 00:31:09,243 --> 00:31:10,536 I don’t care! Make an effort! 242 00:31:10,536 --> 00:31:11,245 Get down. 243 00:31:11,412 --> 00:31:11,912 Hurry up. 244 00:31:11,912 --> 00:31:12,621 Start pissing. 245 00:31:12,621 --> 00:31:14,290 You too. Grab your pot. 246 00:31:14,290 --> 00:31:14,999 Start pissing. 247 00:31:15,374 --> 00:31:16,166 Hurry up. 248 00:31:17,001 --> 00:31:17,751 Come on, come on. 249 00:31:18,002 --> 00:31:19,003 Come on, come on. 250 00:31:19,670 --> 00:31:20,379 Come on, come on. 251 00:31:20,379 --> 00:31:21,755 Sulmy, Sulmy. 252 00:31:22,381 --> 00:31:24,550 They’re going to punish us even more. 253 00:31:28,262 --> 00:31:29,263 Angels! 254 00:31:29,888 --> 00:31:31,390 The new girl is a scaredy cat. 255 00:31:32,016 --> 00:31:35,269 So when you’re done pissing, give her your pots. 256 00:31:35,936 --> 00:31:37,813 She’s gonna slush the piss under the door. 257 00:31:41,525 --> 00:31:44,403 You guys! Where’s your warrior spirit? 258 00:31:44,945 --> 00:31:47,531 No, dude, this piss is revolutionary. 259 00:31:47,781 --> 00:31:51,285 You guys! Get on with it! Come on, let’s piss. All of us! 260 00:31:51,577 --> 00:32:07,843 Revolutionary pee! 261 00:32:30,949 --> 00:32:31,825 I’m sorry. 262 00:32:33,577 --> 00:32:35,454 Make the new girl clean it up. 263 00:32:48,467 --> 00:32:50,344 Call the other guards... 264 00:32:50,469 --> 00:32:54,348 and make all the Angels clean every hallway in the building. 265 00:32:55,015 --> 00:32:57,101 And don’t give them any mops or sponges. 266 00:32:57,601 --> 00:32:59,311 Make them use their sheets. 267 00:33:00,354 --> 00:33:01,772 Take away their chamber pots. 268 00:33:02,481 --> 00:33:05,025 Five six oh two! Backup, now. 269 00:33:05,984 --> 00:33:09,113 Fuck you! It's not fair. 270 00:33:54,867 --> 00:33:57,619 Rita, come with me! 271 00:33:58,078 --> 00:33:58,912 Now. 272 00:34:04,460 --> 00:34:05,961 Are you gonna let me leave? 273 00:34:08,213 --> 00:34:10,424 Ma’am, are you gonna let me leave? 274 00:34:10,549 --> 00:34:11,925 Ask inside, there. 275 00:34:12,801 --> 00:34:14,928 I’m taking you to the Social Workers’ office. 276 00:34:26,315 --> 00:34:28,442 Ernestina, the new girl. 277 00:35:34,508 --> 00:35:36,134 Are you gonna let me leave? 278 00:35:37,511 --> 00:35:39,680 First I have to build your case. 279 00:35:48,272 --> 00:35:50,148 I’m going to record the conversation. 280 00:35:51,066 --> 00:35:53,068 Do you have any problems with that? 281 00:35:54,528 --> 00:35:57,155 I need you to speak up because it’s recording. 282 00:35:57,531 --> 00:35:58,657 I don’t mind. 283 00:36:11,169 --> 00:36:12,921 Why did you run away from home? 284 00:36:13,797 --> 00:36:15,048 Because it was shit. 285 00:36:15,674 --> 00:36:17,801 Why did you go to the hospital? 286 00:36:20,679 --> 00:36:22,681 Because I was bleeding out and Celia took me. 287 00:36:24,558 --> 00:36:26,226 Was it your first abortion? 288 00:36:28,061 --> 00:36:28,770 No. 289 00:36:30,105 --> 00:36:32,107 And did your father know? 290 00:36:33,692 --> 00:36:34,943 He took me there the first time... 291 00:36:34,943 --> 00:36:36,570 ...after that, I went on my own. 292 00:36:39,323 --> 00:36:42,910 Did you tell your mother before you filed the complaint? 293 00:36:48,248 --> 00:36:50,459 The girl nodded. 294 00:36:55,213 --> 00:36:57,007 And what was your mother’s reaction? 295 00:36:58,759 --> 00:37:00,427 She started crying and held me. 296 00:37:00,886 --> 00:37:03,388 But the next day she acted like nothing had happened. 297 00:37:03,513 --> 00:37:05,390 She didn’t even confront my father. 298 00:37:05,390 --> 00:37:08,268 She acted flirty towards him, right in front of me. 299 00:37:10,520 --> 00:37:12,147 And that made you angry... 300 00:37:12,397 --> 00:37:14,775 ..because she acted flirty towards your father? 301 00:37:20,405 --> 00:37:21,990 Is it any use, telling you all this? 302 00:37:21,990 --> 00:37:25,243 I’ve already told like four cops and look where they put me. 303 00:37:26,370 --> 00:37:27,996 I’m not a cop. 304 00:37:29,748 --> 00:37:32,376 And why didn’t you file a complaint before now? 305 00:37:35,003 --> 00:37:37,297 I don’t know. Anyway, it didn’t do any good. 306 00:37:37,506 --> 00:37:39,883 I’m locked up and he’s still free. 307 00:37:41,134 --> 00:37:44,388 And why did you file the complaint now? 308 00:37:49,309 --> 00:37:50,727 When I was seven, 309 00:37:50,727 --> 00:37:53,063 my father would put me on his lap and touch me. 310 00:37:53,438 --> 00:37:57,442 I dared to report it after he started to put my little sister on his lap. 311 00:37:59,945 --> 00:38:01,697 And how old is your little sister? 312 00:38:05,993 --> 00:38:06,827 Six. 313 00:38:12,958 --> 00:38:20,590 It says in the file here that you were planning to kidnap your little sister. 314 00:38:21,466 --> 00:38:22,259 Not kidnap, 315 00:38:22,259 --> 00:38:25,721 I just wanted to take her with me so my parents couldn’t find her. 316 00:38:26,471 --> 00:38:27,472 That’s kidnapping. 317 00:38:29,349 --> 00:38:32,102 I already have a job. I can take care of her. 318 00:38:33,729 --> 00:38:36,523 Help me get out. We’re not gonna be alone. 319 00:38:36,606 --> 00:38:38,025 Celia, my boss, is gonna take care of us. 320 00:38:38,108 --> 00:38:40,485 I live in her house. She’s like a mom. 321 00:38:41,903 --> 00:38:44,906 And it was this Celia’s idea to kidnap your little sister? 322 00:38:46,992 --> 00:38:49,119 No, she just wants to help. 323 00:38:55,250 --> 00:38:59,004 When your father started putting your little sister on his lap... 324 00:39:01,006 --> 00:39:02,883 ..did it make you feel jealous? 325 00:39:30,243 --> 00:39:33,997 The noise you just heard was the witch, that slapped my face. 326 00:39:53,725 --> 00:39:55,310 Fucking bitch. 327 00:40:09,157 --> 00:40:09,908 Sulmy? 328 00:40:10,659 --> 00:40:11,535 What are you doing? 329 00:40:12,035 --> 00:40:14,162 Going to the bathroom. Come with me. 330 00:40:14,412 --> 00:40:16,957 No. Don’t go out. Hold it. 331 00:40:17,082 --> 00:40:18,208 I can’t hold it. 332 00:40:18,667 --> 00:40:20,168 Hold it. 333 00:40:31,847 --> 00:40:34,432 -Watch out, danger! -Danger, watch out! 334 00:40:39,312 --> 00:40:41,815 -Watch out, danger! -Danger, watch out! 335 00:40:43,942 --> 00:40:46,444 -Watch out, danger! -Danger, watch out! 336 00:40:48,572 --> 00:40:51,199 -Watch out, danger! -Danger, watch out! 337 00:40:53,952 --> 00:40:56,580 -Watch out, danger! -Danger, watch out! 338 00:42:16,368 --> 00:42:17,744 Sacrifice! 339 00:42:20,830 --> 00:42:22,207 Look down. 340 00:42:23,291 --> 00:42:24,668 Look down, Rita. 341 00:42:39,432 --> 00:42:40,934 It’s for you. 342 00:42:50,485 --> 00:42:54,447 Sacrifice, sacrifice, sacrifice. 343 00:42:55,573 --> 00:42:58,702 Sacrifice, sacrifice, sacrifice. 344 00:42:59,077 --> 00:43:02,706 Sacrifice, sacrifice, sacrifice. 345 00:43:03,373 --> 00:43:04,165 Death. 346 00:43:04,833 --> 00:43:08,128 Sacrifice, sacrifice. 347 00:43:09,587 --> 00:43:12,882 Sacrifice, sacrifice. 348 00:43:46,750 --> 00:43:49,502 I heard noises. Are you okay? 349 00:43:51,671 --> 00:43:53,048 Is there anyone else here? 350 00:43:58,636 --> 00:44:00,889 If you’re wandering around the bathrooms at night, 351 00:44:02,265 --> 00:44:04,017 it’s because you’re looking for me. 352 00:44:19,491 --> 00:44:21,618 You’re gonna take your clothes off nice and slow, 353 00:44:22,160 --> 00:44:23,787 or I’ll slit your throat. 354 00:44:24,746 --> 00:44:25,997 Officer. 355 00:44:26,373 --> 00:44:28,750 Officer, officer. 356 00:44:29,000 --> 00:44:31,127 Officer, officer. 357 00:44:31,503 --> 00:44:33,254 Officer, officer. 358 00:44:33,254 --> 00:44:35,382 It’s forbidden for you to enter the institution! 359 00:44:35,382 --> 00:44:37,425 Go back to the darkness where you came from! 360 00:44:41,888 --> 00:44:42,639 Get out! 361 00:45:35,859 --> 00:45:36,526 Sulmy... 362 00:45:36,526 --> 00:45:38,987 I saw some weird girls that look like ghosts. 363 00:45:40,363 --> 00:45:42,073 The ones wearing black veils? 364 00:45:42,115 --> 00:45:42,740 Yeah. 365 00:45:43,825 --> 00:45:44,826 Those are the Stars. 366 00:45:44,993 --> 00:45:46,077 They’re dead. 367 00:45:46,327 --> 00:45:47,579 Bebé, don’t say things like that. 368 00:45:48,246 --> 00:45:52,333 Well, they’re not all dead. They’re dying, one by one. 369 00:45:53,710 --> 00:45:55,211 Bebé, please. 370 00:45:57,380 --> 00:45:58,882 They really scare me. 371 00:45:58,965 --> 00:46:01,968 I don’t know which are ghosts and which are girls. 372 00:46:11,895 --> 00:46:12,896 Rita?... 373 00:46:14,522 --> 00:46:16,149 ...Did William try to rape you? 374 00:46:17,817 --> 00:46:20,778 I don’t know, but he wanted me to take my clothes off. 375 00:46:21,029 --> 00:46:22,906 Yeah, he was gonna rape you. 376 00:46:23,907 --> 00:46:25,658 Or maybe he was just gonna masturbate. 377 00:46:26,534 --> 00:46:28,036 That’s rape, too. 378 00:46:28,786 --> 00:46:32,832 In fact, what he did to you was actually rape. 379 00:46:33,291 --> 00:46:34,959 Sulmy was once William’s girlfriend. 380 00:46:35,084 --> 00:46:35,919 Shut up. 381 00:46:36,419 --> 00:46:37,170 Gross! 382 00:46:38,046 --> 00:46:38,796 I was naive. 383 00:46:41,090 --> 00:46:42,926 There’s a lot of motherfuckers here. 384 00:46:43,551 --> 00:46:45,553 Motherfuckers. Motherfuckers. 385 00:46:48,431 --> 00:46:49,807 The Stars saved me. 386 00:46:50,558 --> 00:46:52,936 They’re dead. I told you already. 387 00:46:54,312 --> 00:46:56,189 We have to help each other out. 388 00:46:56,439 --> 00:46:58,066 Did they give you the knife? 389 00:46:59,442 --> 00:47:00,818 Show me. 390 00:47:40,567 --> 00:47:42,443 They didn’t want to let me in, but here I am. 391 00:47:42,527 --> 00:47:43,778 Thanks for coming. 392 00:47:44,279 --> 00:47:45,280 What happened to you? 393 00:47:48,074 --> 00:47:49,450 I was baptized. 394 00:47:52,495 --> 00:47:54,706 Didn’t they punish whoever hit you? 395 00:47:55,206 --> 00:47:58,960 I can’t even tell you who hit me. I think they all got a punch in. 396 00:47:58,960 --> 00:48:00,086 Everyone here is really strong, 397 00:48:00,086 --> 00:48:02,088 considering we don’t eat anything good. 398 00:48:02,088 --> 00:48:04,465 Some girls even do magic. 399 00:48:06,593 --> 00:48:10,096 Don’t cry. I’m all right. It doesn’t hurt anymore. 400 00:48:17,103 --> 00:48:19,480 I brought you something to eat. 401 00:48:37,790 --> 00:48:42,295 I’m talking to a lawyers’ association, and they’re gonna help us. 402 00:48:42,295 --> 00:48:46,674 They’re gonna take your case and get you out of here. 403 00:48:46,924 --> 00:48:49,719 But please don’t get into trouble. 404 00:48:49,719 --> 00:48:54,307 If you behave, it’ll be easier to get you out. 405 00:48:55,183 --> 00:48:56,434 That’s not easy. 406 00:48:56,434 --> 00:48:58,311 Here you don’t have to look for trouble. 407 00:48:58,561 --> 00:48:59,812 Trouble finds you. 408 00:49:00,813 --> 00:49:02,690 What do you need? 409 00:49:03,358 --> 00:49:07,320 I can handle it until I get out of here. Help my little sister, please. 410 00:49:07,695 --> 00:49:09,447 Have you had news of her? 411 00:49:10,198 --> 00:49:13,076 No. But I need to get her out of my parents’ house. 412 00:49:13,451 --> 00:49:16,371 I’m sure sooner or later she’s gonna do what I did. 413 00:49:16,704 --> 00:49:18,456 She’s gonna file a complaint against my father... 414 00:49:18,456 --> 00:49:20,041 and they’re gonna send her here. 415 00:49:20,500 --> 00:49:22,835 And this place is hell. 416 00:49:25,672 --> 00:49:29,967 I don’t know what to say. But I swear I’m gonna make it right. 417 00:49:30,593 --> 00:49:33,596 I’m gonna ask the association, see what they tell me. 418 00:49:34,889 --> 00:49:36,224 -But please... 419 00:49:36,349 --> 00:49:39,268 ...don’t worry, I’ll take care of all of this. 420 00:49:41,604 --> 00:49:45,692 I love you so much. That’s why I’m here. 421 00:49:46,192 --> 00:49:50,947 I always pray to God for you to get out of here. 422 00:49:53,783 --> 00:49:55,410 Look at you. 423 00:50:00,498 --> 00:50:03,751 It’s so good you have a visitor. You’ve got fifteen minutes left. 424 00:50:03,751 --> 00:50:04,627 - Thank you. 425 00:50:04,627 --> 00:50:06,254 - Rita, you’ll come with me after this, please. 426 00:50:20,184 --> 00:50:21,310 Good morning, Rita 427 00:50:21,811 --> 00:50:23,688 You already know José and Dana, 428 00:50:24,063 --> 00:50:25,064 and this is Wanda. 429 00:50:25,732 --> 00:50:29,861 She helps us profile each girl so we can speed up your court hearings. 430 00:50:31,988 --> 00:50:33,239 Hi Rita. 431 00:50:34,407 --> 00:50:35,658 How do you feel? 432 00:50:37,535 --> 00:50:38,911 Uncomfortable. 433 00:50:40,163 --> 00:50:41,539 We’re going to have fun. 434 00:50:44,417 --> 00:50:46,669 Were is the social worker? 435 00:50:47,462 --> 00:50:50,339 She asked us to take photos for your case file. 436 00:50:51,048 --> 00:50:53,551 Can you please stand in front of the light? 437 00:50:58,055 --> 00:51:00,057 Stand in three quarters please. 438 00:51:03,436 --> 00:51:06,814 One, two, three. 439 00:51:09,984 --> 00:51:11,444 I’m gonna tell you something... 440 00:51:11,444 --> 00:51:15,072 ...if you want the judges to trust you and let you out, 441 00:51:16,032 --> 00:51:18,785 we have to make them believe you’re strong and confident. 442 00:51:26,000 --> 00:51:28,044 You look pretty when you smile. 443 00:51:29,921 --> 00:51:33,674 Show me your self-confidence, the camera will catch it. 444 00:51:35,426 --> 00:51:37,011 Put your finger here like this, look. 445 00:51:45,269 --> 00:51:46,020 Look, man, 446 00:51:46,562 --> 00:51:48,147 I don’t think this is gonna work. 447 00:51:48,898 --> 00:51:51,025 You can see the bruises on her body. 448 00:51:51,359 --> 00:51:52,944 We won’t be able to move her. 449 00:52:00,743 --> 00:52:03,746 If you look bruised in your file photos, 450 00:52:04,372 --> 00:52:06,374 the judge is gonna think you’re violent, 451 00:52:06,749 --> 00:52:08,000 and we don’t want that. 452 00:52:09,252 --> 00:52:12,255 We’re gonna wait a few days and do them over. Okay? 453 00:52:24,642 --> 00:52:26,769 Here comes the top model! 454 00:52:29,188 --> 00:52:29,772 Rita. 455 00:52:31,274 --> 00:52:33,150 You see how the hazing worked out for you? 456 00:52:45,329 --> 00:52:47,290 I just thought you didn’t want me here. 457 00:52:48,416 --> 00:52:50,835 Later on you’re going to have to do the photos. 458 00:52:51,168 --> 00:52:53,838 No one gets away from that, but the later the better. 459 00:52:54,171 --> 00:52:57,049 If we do the plan right, you won’t have to. 460 00:53:01,679 --> 00:53:02,805 What’s the plan? 461 00:53:04,932 --> 00:53:05,933 Okay. I’ll tell you. 462 00:53:08,185 --> 00:53:11,105 We’re all gonna escape from here and go to the central park... 463 00:53:11,105 --> 00:53:13,065 ...and accuse these motherfuckers publicly. 464 00:53:14,817 --> 00:53:19,447 We’re gonna tell the media everything, and it’ll be photographed. 465 00:53:22,199 --> 00:53:23,451 If you tell anyone, 466 00:53:23,701 --> 00:53:25,328 we’ll haze you again... 467 00:53:26,078 --> 00:53:28,247 ...but you won’t get back up from that one. 468 00:53:30,708 --> 00:53:32,460 We have a surprise for you. 469 00:53:33,044 --> 00:53:34,337 You’re brave. 470 00:53:34,629 --> 00:53:37,214 You’ve earned real angel wings. 471 00:54:01,364 --> 00:54:02,865 How did you end up here? 472 00:54:02,990 --> 00:54:03,491 My mom. 473 00:54:05,952 --> 00:54:09,455 She left me at the first shelter because she couldn’t afford to keep me. 474 00:54:10,414 --> 00:54:15,336 It was just until she got herself a job, but she never even came to visit. 475 00:54:16,087 --> 00:54:20,216 So if we don’t escape, I won’t get out of here until I’m an adult. 476 00:54:20,341 --> 00:54:23,594 I’m still here because I don’t want to leave Sulmy alone. 477 00:54:23,844 --> 00:54:25,221 Nobody likes her. 478 00:54:26,722 --> 00:54:27,473 Yeah, 479 00:54:27,807 --> 00:54:30,559 if the English royalty came to get you, you’d be gone already. 480 00:54:30,851 --> 00:54:32,103 But I do love you. 481 00:54:34,814 --> 00:54:35,773 How about you? 482 00:54:41,529 --> 00:54:44,407 I ran away from home and headed for a bigger town. 483 00:54:44,407 --> 00:54:48,911 I found work there at a diner. The lady that owns it is the best. 484 00:54:48,911 --> 00:54:51,414 Her name is Celia. She didn’t just give me a job, 485 00:54:51,414 --> 00:54:53,165 she gave me a home and fed me. 486 00:54:54,583 --> 00:54:56,293 She paid you with room and board? 487 00:54:56,961 --> 00:54:57,962 You were a slave. 488 00:54:58,295 --> 00:54:59,797 No, she paid me a salary, too. 489 00:54:59,797 --> 00:55:01,924 I got myself a tattoo with my first pay. 490 00:55:05,386 --> 00:55:06,595 It’s a butterlfy. 491 00:55:06,887 --> 00:55:09,390 - It’s an angel. - Yeah it’s an angel. 492 00:55:11,851 --> 00:55:14,478 The trouble was when Celia noticed I was sick. 493 00:55:14,729 --> 00:55:16,731 She took me to the hospital and they cured me, 494 00:55:16,731 --> 00:55:18,733 but then they didn’t let me leave with her. 495 00:55:18,733 --> 00:55:20,985 I could only leave with my parents. 496 00:55:20,985 --> 00:55:24,113 I refused to call them, so they sent me here. 497 00:55:24,113 --> 00:55:25,865 What, were you sick? 498 00:55:31,537 --> 00:55:32,663 I was bleeding a lot. 499 00:55:44,008 --> 00:55:47,011 Now that you’re a full-fledged angel, let’s celebrate. 500 00:55:57,980 --> 00:55:58,981 I’ve never smoked. 501 00:55:59,356 --> 00:56:00,733 Give it to me. 502 00:56:01,233 --> 00:56:03,486 No way, you get real crazy. 503 00:56:17,625 --> 00:56:18,250 Gimme! 504 00:56:18,876 --> 00:56:19,502 Gimme! 505 00:56:20,252 --> 00:56:22,421 Gimme! 506 00:56:25,508 --> 00:56:28,094 I’m going to get them out of here. 507 00:56:28,094 --> 00:56:30,137 I’m going through with our plan. 508 00:56:31,472 --> 00:56:34,100 I’m doing it for you, my love. 509 00:56:38,604 --> 00:56:39,647 Who is she? 510 00:56:39,647 --> 00:56:43,025 All our plans dead. Those motherfuckers. 511 00:56:43,484 --> 00:56:45,319 She’s the Star that began the whole thing. 512 00:56:46,112 --> 00:56:47,488 Her name was Majo. 513 00:56:48,989 --> 00:56:50,741 She was Terca’s wife. 514 00:56:53,953 --> 00:56:54,912 What happened to her? 515 00:56:56,539 --> 00:56:57,540 She hanged herself. 516 00:56:59,792 --> 00:57:01,168 On Christmas Eve. 517 00:57:02,670 --> 00:57:04,547 With the lights from a christmas tree. 518 00:57:05,464 --> 00:57:06,590 When the families came, 519 00:57:07,299 --> 00:57:10,302 they found her hanging in the middle of the visitors’ area. 520 00:57:11,554 --> 00:57:13,806 Is that why the Stars are dressed in mourning? 521 00:57:14,140 --> 00:57:15,266 Not just for her. 522 00:57:15,558 --> 00:57:16,642 A lot of them have died. 523 00:57:18,435 --> 00:57:21,188 The first one, nobody suspected anything. 524 00:57:23,566 --> 00:57:25,317 When the second one died, 525 00:57:26,193 --> 00:57:29,947 all the Stars began protesting in front of the Matron’s office... 526 00:57:30,698 --> 00:57:32,324 ...and they put on their black veils. 527 00:57:32,950 --> 00:57:37,746 We only found out what was going on when Majo died. 528 00:57:39,081 --> 00:57:43,961 After that, all of them dressed themselves in Christmas lights.. 529 00:57:46,005 --> 00:57:47,756 And what happened to the others? 530 00:57:49,967 --> 00:57:53,596 The three were pregnant, and the guards made them get abortions. 531 00:57:54,638 --> 00:57:57,892 But they took them to a horrible place. 532 00:57:57,975 --> 00:58:00,102 The first one vanished, 533 00:58:01,228 --> 00:58:03,856 and the second one got an infection. 534 00:58:04,106 --> 00:58:05,482 The two bled out. 535 00:58:07,735 --> 00:58:09,778 Majo hung herself because she didn’t want an abortion. 536 00:58:10,613 --> 00:58:15,117 She said she was already in love with her baby... 537 00:58:15,117 --> 00:58:17,661 ...and didn’t wanna live without him. 538 00:58:18,287 --> 00:58:21,290 She and Terca were gonna raise the baby together. 539 00:58:22,041 --> 00:58:22,917 I love you. 540 00:59:06,460 --> 00:59:09,463 Ma’am, can I go to the bathroom? 541 00:59:10,089 --> 00:59:11,465 Make it quick. 542 00:59:25,020 --> 00:59:25,854 Rita. 543 00:59:26,230 --> 00:59:27,106 Come on. 544 00:59:31,318 --> 00:59:32,111 Come on. 545 01:00:13,986 --> 01:00:14,987 Who are you? 546 01:00:16,280 --> 01:00:18,282 I’m Ana, the Shooting Star. 547 01:00:20,993 --> 01:00:23,120 The witch is following you... 548 01:00:24,621 --> 01:00:27,624 ... because she wants to know where the Stars’ camp is. 549 01:00:39,303 --> 01:00:40,554 Where is the camp? 550 01:00:42,514 --> 01:00:43,766 I’m taking you there. 551 01:01:04,078 --> 01:01:05,037 Come on. 552 01:01:45,327 --> 01:01:46,954 Those are just the bodies. 553 01:01:53,877 --> 01:01:55,587 These are the souls. 554 01:02:13,981 --> 01:02:15,149 Make an offering. 555 01:02:33,542 --> 01:02:35,127 This is our constellation. 556 01:02:46,597 --> 01:02:49,224 This is the Sanctuary of the Martyred Stars. 557 01:02:51,018 --> 01:02:52,144 Is Majo one of them? 558 01:02:52,519 --> 01:02:53,145 Yes. 559 01:03:15,167 --> 01:03:16,919 Move. 560 01:03:55,541 --> 01:03:56,875 Stars! 561 01:04:09,596 --> 01:04:10,764 I’m Lucía, 562 01:04:12,349 --> 01:04:13,850 I’m fourteen years old. 563 01:04:17,145 --> 01:04:18,313 I’m Rita. 564 01:04:20,274 --> 01:04:21,066 Yeah. 565 01:04:21,441 --> 01:04:22,651 We know that. 566 01:04:26,154 --> 01:04:27,948 You like wearing the wings? 567 01:04:32,744 --> 01:04:34,871 They make you feel like you’re part of a pack? 568 01:04:36,498 --> 01:04:38,250 A pack of Angels? 569 01:04:45,507 --> 01:04:47,759 Don’t you guys feel like a group of Stars? 570 01:04:48,927 --> 01:04:50,804 You dress alike and you move alike. 571 01:04:51,763 --> 01:04:55,767 These outfits were forced 572 01:04:55,767 --> 01:04:58,186 to classify... 573 01:05:00,647 --> 01:05:02,899 ..and sell us to clients. 574 01:05:04,026 --> 01:05:09,406 Some of the girls here believe the story about how they’re mystical beings. 575 01:05:11,158 --> 01:05:13,160 Those are the craziest. 576 01:05:15,162 --> 01:05:17,539 We need you for the plan. 577 01:05:20,667 --> 01:05:21,835 But Terca doesn’t want you to. 578 01:05:25,172 --> 01:05:29,801 We have to get the catalogue that the guards have on their computers. 579 01:05:32,929 --> 01:05:34,806 You have to steal it from William. 580 01:05:36,433 --> 01:05:38,560 And if things get ugly... 581 01:05:44,983 --> 01:05:47,361 ...you have the knife to defend yourself with. 582 01:05:49,821 --> 01:05:52,574 Things are going to get ugly. 583 01:05:53,408 --> 01:05:59,706 Motherfuckers must die! Motherfuckers must die! 584 01:05:59,831 --> 01:06:02,209 Motherfuckers must die! 585 01:06:02,209 --> 01:06:03,710 For our sisters! 586 01:06:09,716 --> 01:06:12,219 You’re the only one who can do it. 587 01:06:14,221 --> 01:06:15,722 Because you’re the new girl. 588 01:06:16,640 --> 01:06:20,143 You have to sacrifice yourself. 589 01:06:24,106 --> 01:06:25,607 Sacrifice! 590 01:06:27,109 --> 01:06:28,610 Sacrifice! Sacrifice! 591 01:06:29,361 --> 01:06:30,862 Sacrifice! 592 01:06:34,116 --> 01:06:35,617 Sacrifice! Sacrifice! 593 01:06:58,807 --> 01:07:02,060 I’m also afraid the escape won’t go well. 594 01:07:03,520 --> 01:07:06,273 Why didn’t you tell me I was the bait in the plan? 595 01:07:11,153 --> 01:07:13,155 You’re not the bait in the plan. 596 01:07:15,490 --> 01:07:18,118 The Stars want me to steal the catalogue from William 597 01:07:18,368 --> 01:07:20,495 and if things go wrong, to kill him. 598 01:07:20,912 --> 01:07:24,416 You have to do quickly, so you don’t get caught. 599 01:07:24,916 --> 01:07:26,918 It’s not true, I don’t want to kill anybody. 600 01:07:27,544 --> 01:07:31,715 If you can get the catalogue from William, it would be so cool. 601 01:07:33,175 --> 01:07:35,177 They say I can do it because I’m the new girl. 602 01:07:35,427 --> 01:07:35,927 Yeah. 603 01:07:36,428 --> 01:07:40,056 William likes to be first with the new girls. 604 01:07:40,807 --> 01:07:42,601 Then he leaves you alone. 605 01:07:45,228 --> 01:07:48,982 Terca isn’t going to let any of us be put in danger. 606 01:07:49,232 --> 01:07:53,695 We’re going to expose them even without the catalogue. 607 01:07:57,616 --> 01:08:02,245 But if you can get the catalogue, it would be better. 608 01:08:14,508 --> 01:08:17,469 Rita, look, your bruises are gone. 609 01:08:24,850 --> 01:08:26,353 You’re a wonderful Angel. 610 01:08:32,984 --> 01:08:34,486 I was an Angel, too. 611 01:08:39,616 --> 01:08:40,242 Sir. 612 01:08:53,255 --> 01:08:54,130 She’s too shy. 613 01:08:57,926 --> 01:08:58,551 Get out. 614 01:08:59,135 --> 01:09:00,886 Let them work alone, by themselves. 615 01:09:02,389 --> 01:09:04,640 But I’m in charge of checking the photos. 616 01:09:05,642 --> 01:09:07,018 I’ll send them by Whatsapp. 617 01:09:16,944 --> 01:09:18,279 Oh, baby, so sorry. 618 01:09:18,529 --> 01:09:21,283 You should have told me from the beginning these guys made you nervous. 619 01:09:23,535 --> 01:09:24,035 Wanda! 620 01:09:24,286 --> 01:09:24,911 Sir! 621 01:09:38,091 --> 01:09:39,341 You got it? 622 01:09:43,971 --> 01:09:46,349 You know what, I’ve got an idea. 623 01:09:51,438 --> 01:09:53,314 We’re going to make a little video. 624 01:09:53,857 --> 01:10:00,196 Tell me something like you’re a bad girl asking her daddy to punish her. 625 01:10:00,697 --> 01:10:01,573 Go on. 626 01:10:08,455 --> 01:10:12,250 It doesn’t matter if you cry a little while you’re talking. 627 01:10:18,715 --> 01:10:19,507 Say it. 628 01:10:22,886 --> 01:10:24,763 Say it, for everyone’s sake. 629 01:10:38,485 --> 01:10:40,487 I’m a girl that’s been bad. 630 01:11:46,678 --> 01:11:47,470 How was it? 631 01:11:48,555 --> 01:11:50,849 Talk to Lucía, I’m getting the catalogue. 632 01:11:52,392 --> 01:11:53,643 Are you sure? 633 01:11:55,854 --> 01:11:57,230 They have it on their phones. 634 01:11:57,439 --> 01:11:59,190 The motherfuckers send it to each other by Whatsapp. 635 01:11:59,441 --> 01:12:01,568 I don’t need to go in the guards’ office. 636 01:12:03,319 --> 01:12:04,446 I can do this. 637 01:12:06,573 --> 01:12:07,699 She can do it. 638 01:12:10,577 --> 01:12:14,456 I have a bad feeling. It’s best if you don’t get into this. 639 01:12:14,581 --> 01:12:15,457 It’s all going to work out, 640 01:12:15,582 --> 01:12:18,251 you just have to call the media so they come to the central park. 641 01:12:18,460 --> 01:12:22,088 Call them. Insist, call every hour. All the families are gonna call. 642 01:12:22,338 --> 01:12:23,590 Someone has to show up. 643 01:12:24,758 --> 01:12:26,217 Here are the contacts in the media. 644 01:12:26,259 --> 01:12:28,470 Some girls have already sent messages from here, 645 01:12:28,595 --> 01:12:30,472 but we need lots of petitioners. 646 01:12:31,931 --> 01:12:34,934 And why don’t we tell them to come here where it’s less dangerous. 647 01:12:35,727 --> 01:12:39,105 Here the guards wouldn’t let us talk to them and it has to make an impact. 648 01:12:39,105 --> 01:12:39,856 Do you understand? 649 01:12:40,732 --> 01:12:43,276 At the central park, on International Women’s Day, 650 01:12:43,276 --> 01:12:45,361 they have to know what’s going on here. 651 01:12:46,613 --> 01:12:48,990 And what if the press doesn't show up at the park? 652 01:12:48,990 --> 01:12:51,993 Or what if the guards find out and catch you? 653 01:12:52,744 --> 01:12:55,747 You don’t know who they really are. 654 01:13:01,002 --> 01:13:03,254 The most important thing for me is getting out of here. 655 01:13:04,506 --> 01:13:05,256 Listen to me, 656 01:13:05,507 --> 01:13:07,550 I’m not going to the park to accuse anyone. 657 01:13:08,259 --> 01:13:11,262 All I care about is getting out and finding my little sister. 658 01:13:11,513 --> 01:13:12,889 Then we’ll come find you. 659 01:13:13,139 --> 01:13:16,559 There’s no getting out of here on my own, but all of us together can do it. 660 01:13:16,559 --> 01:13:19,145 They’ll know what to say so they believe us... 661 01:13:19,521 --> 01:13:20,772 ...and a lot of girls will be saved. 662 01:13:21,147 --> 01:13:22,524 I just have to save one. 663 01:13:26,027 --> 01:13:27,153 Die, motherfucker. 664 01:13:28,905 --> 01:13:29,531 Die. 665 01:13:31,032 --> 01:13:32,200 This is really tough. 666 01:13:38,832 --> 01:13:40,542 That can be the motherfucker. 667 01:13:40,792 --> 01:13:41,417 Come on. 668 01:13:48,299 --> 01:13:50,176 If you can get on top of the motherfucker, 669 01:13:50,301 --> 01:13:51,553 it’s easier to kill him. 670 01:13:52,178 --> 01:13:54,180 Imagine grabbing him by his arms. 671 01:13:58,685 --> 01:14:00,562 Die, motherfucker. Die. 672 01:14:00,812 --> 01:14:02,063 Die, motherfucker. 673 01:14:02,438 --> 01:14:03,690 Die, motherfucker. 674 01:15:02,874 --> 01:15:07,754 I’m scared of those motherfuckers, too, but Majo is with you. 675 01:16:04,560 --> 01:16:06,604 Shy little wallflowers are the best. 676 01:16:14,070 --> 01:16:15,196 Did you like my pictures? 677 01:16:15,321 --> 01:16:18,324 I love them. You pose really well. 678 01:16:19,200 --> 01:16:20,952 Show me, I want to see them. 679 01:16:22,620 --> 01:16:23,746 Show them to me first. 680 01:16:24,706 --> 01:16:25,832 That’s how I like you. 681 01:16:35,967 --> 01:16:36,884 What are you doing here? 682 01:16:37,176 --> 01:16:38,177 Go back to your room. 683 01:16:38,594 --> 01:16:40,221 We’re going to the bathroom. 684 01:16:41,222 --> 01:16:41,848 Hurry up. 685 01:16:46,644 --> 01:16:47,854 Show me the pictures. 686 01:17:00,658 --> 01:17:02,243 Do the others pose better than I do? 687 01:17:03,119 --> 01:17:04,495 You’re the prettiest. 688 01:17:05,121 --> 01:17:08,124 But the others are more daring and not shy at all. 689 01:17:10,877 --> 01:17:11,502 I wanna see. 690 01:17:28,269 --> 01:17:29,771 Do you have the whole catalogue? 691 01:17:30,188 --> 01:17:31,189 What catalogue? 692 01:17:33,691 --> 01:17:35,068 That’s all they talk about. 693 01:17:35,568 --> 01:17:38,071 They’re in a contest to see who’s the sexiest in the catalogue. 694 01:17:53,795 --> 01:17:55,046 Well, the party’s over. 695 01:17:55,171 --> 01:17:57,173 No. Let me see me the phone. 696 01:17:58,925 --> 01:18:01,677 Show me which pose is your favorite, so I can do it for you. 697 01:18:02,804 --> 01:18:03,679 Come here. 698 01:18:26,202 --> 01:18:27,453 Take your top off. 699 01:18:33,459 --> 01:18:35,503 No, no. Leave the wings on. 700 01:18:36,337 --> 01:18:38,714 It’s just so I can get my top off. Then I’ll put them back on. 701 01:18:40,633 --> 01:18:41,634 Okay... 702 01:18:51,978 --> 01:18:53,104 Fuck! 703 01:18:57,233 --> 01:18:58,359 Do you like that? 704 01:19:04,407 --> 01:19:05,533 Do you like that? 705 01:19:27,180 --> 01:19:28,139 Are you okay? 706 01:19:36,189 --> 01:19:37,523 Thank you. 707 01:19:40,026 --> 01:19:41,277 Thank you. Thank you. 708 01:19:43,279 --> 01:19:45,907 Thank you, Rita! Thank you! 709 01:19:46,407 --> 01:19:47,700 Thank you. Thank you. 710 01:19:55,166 --> 01:19:56,459 Thank you. Thank you. 711 01:20:07,720 --> 01:20:10,598 The motherfucker is going to hell. 712 01:20:21,734 --> 01:20:24,737 I don’t know the password but I know the catalogue is in there. 713 01:20:25,238 --> 01:20:26,739 He opened it from the photo gallery. 714 01:20:27,406 --> 01:20:28,991 I’ll find someone to crack it. 715 01:20:32,119 --> 01:20:34,497 Today is our day. 716 01:20:38,209 --> 01:20:42,088 Don’t stop until you get to the park. 717 01:21:14,495 --> 01:21:17,790 Sulmy, ask the Fairies what the Fire says. 718 01:21:20,001 --> 01:21:22,628 Rosita, what is the Fire saying? 719 01:21:23,254 --> 01:21:24,880 The Fire says: go for it. 720 01:21:25,756 --> 01:21:26,632 Go for it! 721 01:21:29,385 --> 01:21:30,761 Go for it! 722 01:22:09,800 --> 01:22:11,969 Go! Go! Go! 723 01:22:12,803 --> 01:22:14,305 Out! Out! Out! 724 01:22:14,347 --> 01:22:15,181 Go! 725 01:22:18,684 --> 01:22:19,852 Terca! 726 01:23:20,121 --> 01:23:22,123 Run! 727 01:23:26,877 --> 01:23:31,382 Come on! Run! 728 01:25:21,867 --> 01:25:23,744 Come on! Come on! Come on! 729 01:25:24,370 --> 01:25:26,288 Let’s go. Fast. 730 01:25:26,872 --> 01:25:28,040 Move! 731 01:25:30,000 --> 01:25:31,502 Get them, up there! 732 01:25:34,505 --> 01:25:35,673 Move! 733 01:25:39,176 --> 01:25:41,053 Come on! Run! Hurry! 734 01:25:41,679 --> 01:25:43,013 Sulmy! 735 01:25:44,765 --> 01:25:46,100 Sulmy! 736 01:25:46,183 --> 01:25:47,268 I am hurt! 737 01:25:47,268 --> 01:25:48,060 Let’s go Bebé. 738 01:25:48,227 --> 01:25:49,019 Let’s go. 739 01:25:50,020 --> 01:25:51,272 I can’t get up! 740 01:25:51,272 --> 01:25:51,939 Help her. 741 01:25:52,398 --> 01:25:53,524 Help me Bebé. Come on Bebé. 742 01:25:55,192 --> 01:25:55,818 Sulmy! 743 01:25:55,860 --> 01:25:56,944 I can’t! 744 01:26:00,865 --> 01:26:01,866 Come on, Sulmy! 745 01:26:01,866 --> 01:26:02,616 I can’t! 746 01:26:02,741 --> 01:26:04,493 Come on! Come on Sulmy! 747 01:26:12,960 --> 01:26:15,462 Forward! Forward! Come on! 748 01:26:19,049 --> 01:26:20,175 Run! Run! 749 01:26:22,720 --> 01:26:24,179 -Come on. -Come on. 750 01:26:24,346 --> 01:26:25,556 Run! Run! 751 01:26:40,446 --> 01:26:43,824 The police! The police! 752 01:26:47,870 --> 01:26:49,330 Come on! Come on! Come on! 753 01:26:49,705 --> 01:26:50,706 Terca, come with us. 754 01:26:50,956 --> 01:26:52,082 I can’t! Not until the end. 755 01:26:54,835 --> 01:26:56,337 Come on, run! 756 01:26:56,337 --> 01:26:56,837 No! 757 01:27:02,134 --> 01:27:04,094 I can’t anymore, I can’t. 758 01:27:05,971 --> 01:27:07,348 No! Come on! 759 01:27:07,348 --> 01:27:08,223 I can't. 760 01:27:10,392 --> 01:27:12,269 I can’t run anymore. 761 01:27:12,770 --> 01:27:13,354 You go on! 762 01:27:13,354 --> 01:27:14,855 Come with me! 763 01:27:15,105 --> 01:27:15,731 You can do it! 764 01:27:15,856 --> 01:27:16,649 I can’t run anymore. 765 01:27:16,649 --> 01:27:17,483 Yes you can! 766 01:27:19,234 --> 01:27:20,861 I don’t wanna leave you! 767 01:27:21,612 --> 01:27:22,488 Or you! 768 01:27:24,365 --> 01:27:25,491 Run! 769 01:27:25,783 --> 01:27:26,909 Run! 770 01:27:37,378 --> 01:27:38,128 Wait! 771 01:27:39,630 --> 01:27:40,381 Wait! 772 01:28:14,289 --> 01:28:15,040 Motherfucker. 773 01:28:19,336 --> 01:28:20,671 Get on, get on, inside. 774 01:28:20,671 --> 01:28:22,464 -Inside quickly! Hurry up! -Hide there, honey. 775 01:28:25,050 --> 01:28:28,053 We are looking for some criminals that escaped from a shelter. 776 01:28:28,053 --> 01:28:29,054 Have you seen them? 777 01:28:29,430 --> 01:28:30,222 No sir. 778 01:28:31,598 --> 01:28:32,599 Search the bus! 779 01:28:35,227 --> 01:28:36,687 -Have you seen a girl with wings? - No. 780 01:28:37,980 --> 01:28:40,566 You? You sure? 781 01:28:42,192 --> 01:28:43,694 You haven’t seen a girl with wings? 782 01:28:58,751 --> 01:28:59,710 Let me go! 783 01:29:41,126 --> 01:29:42,377 Inside! 784 01:29:42,377 --> 01:29:43,629 Hurry up, everyone. 785 01:29:44,421 --> 01:29:45,672 You can’t even run away. 786 01:29:46,215 --> 01:29:48,801 Get inside. Heres your prize: a suite. 787 01:29:50,010 --> 01:29:50,761 Get up! 788 01:29:51,386 --> 01:29:52,137 Get up! 789 01:29:53,931 --> 01:29:55,432 You thought you killed me. 790 01:29:56,183 --> 01:29:56,934 Inside! 791 01:29:57,267 --> 01:29:57,768 Hurry up! 792 01:29:57,768 --> 01:29:59,186 Let me go, asshole! 793 01:29:59,645 --> 01:30:01,063 Let me go motherfucker! 794 01:30:01,146 --> 01:30:02,147 Everyone get inside! 795 01:30:02,272 --> 01:30:02,981 Assholes! 796 01:30:03,148 --> 01:30:05,025 Get everyone inside. 797 01:30:13,325 --> 01:30:15,661 I knew you were behind this. 798 01:30:19,289 --> 01:30:20,833 Let’s call for orders. 799 01:31:45,626 --> 01:31:47,252 What are the orders? 800 01:31:47,920 --> 01:31:50,255 We have to wait. It’ll come from the top. 801 01:31:50,255 --> 01:31:52,007 Ma’am! We’re thirsty! 802 01:31:53,800 --> 01:31:54,635 Give them water. 803 01:31:55,260 --> 01:31:55,761 No! 804 01:31:56,136 --> 01:31:58,639 If I open this door, they’ll get out. Let them sweat it out. 805 01:31:58,639 --> 01:32:00,515 I’m gonna try to call the boss. 806 01:32:12,236 --> 01:32:13,779 I have to go to the bathroom. 807 01:32:15,906 --> 01:32:16,907 Hold it. 808 01:32:21,328 --> 01:32:23,622 - Hey... - What? 809 01:32:23,622 --> 01:32:25,457 How long has it been? 810 01:32:26,667 --> 01:32:30,170 I don’t know. Like 15 hours. 811 01:32:33,173 --> 01:32:35,217 They’re not gonna let us out. 812 01:32:38,929 --> 01:32:40,305 It’s all gonna be fine. 813 01:32:55,988 --> 01:32:58,448 -We’re burning up! Let us out! -Open up! 814 01:32:58,824 --> 01:33:02,703 -We’re hungry! We’re dying of heat! -It’s so hot! Open the door! 815 01:33:03,453 --> 01:33:04,329 You girls hot? 816 01:33:06,206 --> 01:33:07,499 Take off your pretty little threads. 817 01:33:12,087 --> 01:33:16,591 Those assholes get fed and we’ve been here almost two days. 818 01:33:16,591 --> 01:33:17,843 Not even water! 819 01:33:18,260 --> 01:33:21,096 -So then what, William? -Take it easy, man... a couple of She-Wolves... 820 01:33:26,601 --> 01:33:27,477 Gimme one. 821 01:33:28,395 --> 01:33:29,229 Wait. 822 01:33:31,523 --> 01:33:32,649 Hand me your lighter. 823 01:33:39,990 --> 01:33:41,992 These motherfuckers aren’t gonna let us out. 824 01:33:45,871 --> 01:33:47,748 Let’s set fire to one of these mattresses, 825 01:33:48,123 --> 01:33:51,793 and when they see the smoke out there, they’ll have to open the door. 826 01:34:10,354 --> 01:34:14,358 -Grow!, Grow!, Grow! -Grow!, Grow!, Grow! 827 01:34:14,900 --> 01:34:17,778 Grow! Grow! Grow! 828 01:34:17,944 --> 01:34:20,906 Grow! Grow! Grow! 829 01:34:21,073 --> 01:34:22,657 -Open up! Let us out! -Open the door! 830 01:34:22,657 --> 01:34:24,076 Let us out! Let us out! Let us out! 831 01:34:24,076 --> 01:34:26,078 Call the firemen please. 832 01:34:26,578 --> 01:34:28,038 There’s fire inside the room. 833 01:34:28,538 --> 01:34:29,039 Boss. 834 01:34:29,039 --> 01:34:30,040 What do we do? 835 01:34:31,708 --> 01:34:32,793 Don’t let them out. 836 01:34:33,668 --> 01:34:34,419 Okay. 837 01:34:35,337 --> 01:34:36,046 They’re just kids. 838 01:34:36,046 --> 01:34:37,172 Let us out! Let us out! Let us out! 839 01:34:37,172 --> 01:34:38,423 Don’t be stupid! 840 01:34:40,550 --> 01:34:42,677 Put that fire out! You’re gonna suffocate! 841 01:34:44,179 --> 01:34:46,306 Fire, fire fire! 842 01:34:47,474 --> 01:34:50,227 Fire, fire fire! 843 01:34:50,227 --> 01:34:52,062 -Open up! Open up! 844 01:34:52,062 --> 01:34:53,438 You asked for it! 845 01:34:53,438 --> 01:34:54,689 Fire, fire fire! 846 01:34:55,440 --> 01:34:56,441 Shut up! 847 01:34:56,566 --> 01:34:58,068 We’re not opening this door! 848 01:34:58,443 --> 01:34:59,945 We’re not opening this door! 849 01:35:00,070 --> 01:35:01,196 Put that shit out! 850 01:35:01,196 --> 01:35:02,072 What do we do? 851 01:35:03,240 --> 01:35:04,741 The motherfuckers aren’t gonna open the door. 852 01:35:05,075 --> 01:35:06,201 Put out the fire. 853 01:35:07,202 --> 01:35:08,578 Pass me your sweater. 854 01:35:16,378 --> 01:35:19,089 Use clothes that don’t have tear gas. That shit is flammable. 855 01:35:19,339 --> 01:35:21,133 But we all have it. 856 01:35:22,467 --> 01:35:23,969 Get away from the fire. 857 01:35:28,890 --> 01:35:30,767 You guys! We have to come up with another plan. 858 01:35:32,352 --> 01:35:34,479 -Gladys, your wings! -Gladys!, Gladys!, Gladys!... 859 01:35:35,105 --> 01:35:36,648 No! 860 01:35:51,371 --> 01:35:55,250 Boss. I need instructions. Please. We can’t keep waiting. 861 01:35:55,375 --> 01:35:56,877 The girls are burning. 862 01:35:56,877 --> 01:35:57,919 How do you know? 863 01:35:57,919 --> 01:35:59,004 Because it smells. 864 01:35:59,421 --> 01:36:00,505 Burn the evidence. 865 01:36:01,006 --> 01:36:01,798 What do we do? 866 01:36:01,798 --> 01:36:04,426 You heard what they said! The evidence has to burn! 867 01:36:04,634 --> 01:36:07,012 William, they’re going to blame us for this. 868 01:36:07,012 --> 01:36:08,138 Blame us for what? 869 01:36:08,138 --> 01:36:10,640 The firefighters are here, and they’re not letting them in. 870 01:36:10,640 --> 01:36:11,641 I'm gonna open the door. 871 01:36:12,017 --> 01:36:13,393 Let me go! 872 01:36:15,520 --> 01:36:17,772 They’re criminals, not kids! 873 01:37:54,869 --> 01:37:57,747 We were locked inside that room in the institution. 874 01:37:58,915 --> 01:38:00,625 Almost all of us burned to death. 875 01:38:01,918 --> 01:38:04,879 All we wanted was to get away from the injustice... 876 01:38:04,879 --> 01:38:07,632 ..the abuse and the awful treatment. 877 01:38:08,633 --> 01:38:11,636 Gladys was the first, her wings caught fire. 878 01:38:12,554 --> 01:38:14,556 Terca died cursing the guards. 879 01:38:16,016 --> 01:38:18,268 Bebé vanished with her arms around Sulmy. 880 01:38:18,268 --> 01:38:20,145 Others died at the hospital. 881 01:38:21,646 --> 01:38:23,398 My body was identified by Celia. 882 01:38:23,398 --> 01:38:26,026 Thankfully, the skin around my ankle didn’t burn... 883 01:38:26,026 --> 01:38:27,652 ..and she recognized my tattoo. 884 01:38:29,154 --> 01:38:31,197 She is still my fairy godmother. 885 01:38:31,197 --> 01:38:34,701 Since that day, she lights magic candles for me and brings me flowers. 886 01:38:35,660 --> 01:38:40,415 My father was finally tried and sentenced for sexually abusing his daughters... 887 01:38:40,415 --> 01:38:42,167 ..five months after my death. 888 01:38:43,251 --> 01:38:45,754 My little sister is finally safe from him. 889 01:38:47,047 --> 01:38:49,049 The demons in the institution... 890 01:38:49,049 --> 01:38:52,427 ..blame each other, to avoid being held responsible. 891 01:38:53,803 --> 01:38:57,182 Many people said we deserved to die because we were deliquents, 892 01:38:57,182 --> 01:38:59,184 ..creatures without a future. 893 01:39:00,435 --> 01:39:04,064 Others said it was our fault for trying to escape. 894 01:39:04,814 --> 01:39:07,317 For using fire as our ally. 895 01:39:08,318 --> 01:39:12,822 Those who walk in the light, our families, human rights defenders, and journalists, 896 01:39:12,822 --> 01:39:15,575 ..are trying to reveal what really happened, 897 01:39:15,575 --> 01:39:17,702 ..but they are still receiving death threats. 898 01:39:18,953 --> 01:39:22,457 We never thought the darkness in our executioners could run so deep. 899 01:39:23,833 --> 01:39:28,463 The government opened a case against us for vandalizing state property. 900 01:39:29,506 --> 01:39:31,466 The story doesn’t end here. 901 01:39:32,133 --> 01:39:33,468 Like I said at the beginning, 902 01:39:33,760 --> 01:39:37,597 this didn’t happen quite like this, but it did happen, 903 01:39:37,597 --> 01:39:40,100 it’s still happening, and it’s even worse. 904 01:39:42,852 --> 01:39:47,107 We girls are still standing at the doors of the institution, waiting for justice. 905 01:39:47,107 --> 01:39:49,859 And we won’t go until we get it. 906 01:40:05,792 --> 01:40:08,586 In honor of all the fantastic beings... 907 01:40:08,586 --> 01:40:12,257 ...that inhabit an adult world that turns its back on them. 58917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.