Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,654 --> 00:03:08,455
Hey, are you OK?
2
00:03:19,433 --> 00:03:20,568
Shh.
3
00:05:03,470 --> 00:05:05,139
What's happening to me?
4
00:07:00,054 --> 00:07:02,156
Are you OK?
5
00:08:23,337 --> 00:08:26,607
Neural Control
Interface, or NCI,
6
00:08:26,640 --> 00:08:28,909
is a direct communication
pathway
7
00:08:28,943 --> 00:08:31,545
between the brain
and the computer.
8
00:08:31,579 --> 00:08:34,782
It allows us to monitor
and repair
9
00:08:34,815 --> 00:08:35,883
damaged neurons in the brain,
10
00:08:35,916 --> 00:08:37,752
creating a perfect symbiosis
11
00:08:37,785 --> 00:08:41,789
between man and machine.
12
00:08:41,822 --> 00:08:44,792
Imagine a tiny needle
containing a rolled-up mesh
13
00:08:44,825 --> 00:08:47,862
that is directly injected
into the human brain.
14
00:08:47,895 --> 00:08:50,097
The mesh slowly unravels,
15
00:08:50,131 --> 00:08:52,466
encompassing the damaged
part of the brain.
16
00:08:52,500 --> 00:08:54,301
We then implant a small,
17
00:08:54,335 --> 00:08:55,903
wafer-sized computer chip
18
00:08:55,936 --> 00:08:57,805
into the brain connect it
with the mesh,
19
00:08:57,838 --> 00:08:59,774
completing the neural net.
20
00:08:59,807 --> 00:09:02,511
Let's take a closer look
at the implications
21
00:09:02,543 --> 00:09:03,978
of this technology.
22
00:09:05,312 --> 00:09:08,616
All living things have
a bio-electrical code.
23
00:09:08,649 --> 00:09:12,019
Electrical signals that relate
to patterns of growth.
24
00:09:12,053 --> 00:09:15,156
What if the neural
control interface
25
00:09:15,189 --> 00:09:16,924
allowed us to change
26
00:09:16,957 --> 00:09:18,692
the bio-electrical code
in our cells
27
00:09:18,726 --> 00:09:21,595
to repair or even regenerate?
28
00:09:21,629 --> 00:09:23,664
The potential therapeutic
applications
29
00:09:23,697 --> 00:09:26,467
of this technology
are immeasurable.
30
00:09:26,500 --> 00:09:30,171
Mental illness, brain injury,
or even paralysis
31
00:09:30,204 --> 00:09:32,473
may one day
be a thing of the past.
32
00:09:32,507 --> 00:09:35,176
Imagine a world
where people
33
00:09:35,209 --> 00:09:37,578
with spinal injuries
could walk again.
34
00:09:39,080 --> 00:09:41,215
I know this might sound
like science fiction,
35
00:09:41,248 --> 00:09:44,018
but let me tell you,
this technology,
36
00:09:44,051 --> 00:09:45,352
it's here.
37
00:09:45,386 --> 00:09:46,987
Now.
38
00:10:12,379 --> 00:10:14,381
Start preparations, John.
39
00:10:14,415 --> 00:10:16,684
Are you seriously going
through with this?
40
00:10:31,198 --> 00:10:33,968
Welcome back, Grace.
41
00:10:37,539 --> 00:10:39,773
My name
is Doctor Adriana Stone.
42
00:10:39,807 --> 00:10:41,976
I'm the head
of the neurological department
43
00:10:42,009 --> 00:10:44,613
at Bio Neural Solutions.
44
00:10:45,547 --> 00:10:47,448
You must have a lot
of questions.
45
00:10:51,318 --> 00:10:53,721
You are a lucky girl, Grace.
46
00:10:56,724 --> 00:10:59,727
Why is my head so sore?
47
00:11:01,362 --> 00:11:03,097
Just feel back here.
48
00:11:03,130 --> 00:11:04,932
You touch it.
49
00:11:08,836 --> 00:11:11,071
It leads to a small
computer chip
50
00:11:11,105 --> 00:11:13,073
that we implanted
in your brain.
51
00:11:13,107 --> 00:11:15,510
It allows us to monitor
your brain function
52
00:11:15,544 --> 00:11:17,945
and make any adjustments
if required.
53
00:11:19,847 --> 00:11:20,915
-I know-
-What?
54
00:11:20,948 --> 00:11:22,716
It's a lot to take in.
55
00:11:28,088 --> 00:11:30,391
Grace, you were in
a serious car accident.
56
00:11:31,926 --> 00:11:33,360
The injuries were very severe.
57
00:11:34,762 --> 00:11:37,798
We had to put you into an
induced coma to keep you alive
58
00:11:37,831 --> 00:11:39,934
until you were stable enough
for the implant.
59
00:11:42,136 --> 00:11:44,338
The implant's the only reason
why you survived the accident.
60
00:11:56,183 --> 00:11:57,718
They're lovely, aren't they?
61
00:12:05,960 --> 00:12:08,162
Grace, I think
that's enough for today.
62
00:12:08,195 --> 00:12:11,232
Um...
You're in good hands.
63
00:12:11,265 --> 00:12:13,602
Rest up.
We'll talk again tomorrow.
64
00:12:13,635 --> 00:12:15,537
OK?
65
00:12:38,660 --> 00:12:41,929
Hey,
I'm really glad you called.
66
00:12:41,962 --> 00:12:44,999
I didn't have much
of a choice.
67
00:12:45,032 --> 00:12:47,368
You're looking good,
though.
68
00:12:48,503 --> 00:12:49,937
How's your arm?
69
00:12:51,205 --> 00:12:52,339
Really strange.
70
00:12:52,373 --> 00:12:55,009
Doesn't feel part of me
anymore.
71
00:12:55,042 --> 00:12:56,810
What you
went through,
72
00:12:56,844 --> 00:12:59,246
I'm not surprised you feel
that way.
73
00:13:14,562 --> 00:13:16,163
Hey.
74
00:13:21,703 --> 00:13:23,003
Where are we?
75
00:13:23,037 --> 00:13:25,039
We're home.
76
00:13:28,175 --> 00:13:29,176
Come on.
77
00:14:08,248 --> 00:14:10,417
Hey.
78
00:14:10,451 --> 00:14:12,453
You OK?
79
00:14:12,486 --> 00:14:14,288
Yeah. I'm OK. I'm OK.
80
00:14:16,123 --> 00:14:17,891
We don't have to stay
here tonight.
81
00:14:21,161 --> 00:14:22,597
We can find somewhere else.
82
00:14:34,074 --> 00:14:36,143
Guess we're staying then.
83
00:15:51,185 --> 00:15:52,821
Hey, Grace.
84
00:15:56,758 --> 00:15:58,091
You in there?
85
00:15:59,928 --> 00:16:03,330
I can't believe they finished
the renovations.
86
00:16:12,172 --> 00:16:13,608
Hey.
87
00:16:13,641 --> 00:16:14,975
Hey.
88
00:16:20,147 --> 00:16:22,584
Pillow still smells like Mum.
89
00:16:31,659 --> 00:16:34,061
Your mum and dad...
90
00:16:36,296 --> 00:16:40,234
cared more for me than my own
parents did.
91
00:16:42,236 --> 00:16:44,572
I know.
92
00:16:44,606 --> 00:16:47,207
I'll always be thankful for
that.
93
00:16:49,844 --> 00:16:52,379
They loved you like one
of their own.
94
00:19:50,725 --> 00:19:54,162
The world is awake
and you should be too.
95
00:20:00,333 --> 00:20:02,937
Come on, time to get up.
96
00:20:07,441 --> 00:20:09,276
Hello.
97
00:20:42,577 --> 00:20:44,812
Wish you'd told me
you were coming here.
98
00:20:50,752 --> 00:20:52,754
I'm used to doing things
on my own.
99
00:20:57,125 --> 00:20:58,993
Thought we figured
all this stuff out.
100
00:21:07,668 --> 00:21:09,369
You OK?
101
00:21:13,708 --> 00:21:16,711
OK, fine.
Well, I'll go then.
102
00:21:16,744 --> 00:21:19,247
You know where I am
if you want to talk.
103
00:21:19,279 --> 00:21:22,617
No, no, no, please...
104
00:21:22,650 --> 00:21:24,051
Don't go.
105
00:21:24,085 --> 00:21:25,452
I'm sorry, I...
106
00:21:32,693 --> 00:21:34,662
Sometimes I feel like
it's my fault.
107
00:21:35,830 --> 00:21:37,031
What do you mean?
108
00:21:40,802 --> 00:21:43,070
I was just so angry the night
109
00:21:43,104 --> 00:21:46,274
they came after me and I...
110
00:21:46,306 --> 00:21:49,143
Grace, you must have realised
that's what they do.
111
00:21:50,377 --> 00:21:53,247
Especially when you knew
I was coming back
112
00:21:53,281 --> 00:21:55,482
for Soph's funeral.
113
00:21:55,516 --> 00:22:00,588
Hey. Hey, we were just
worried about you, that's all.
114
00:22:00,621 --> 00:22:02,322
If I hadn't have run away,
115
00:22:04,324 --> 00:22:06,027
maybe they'd still be here.
116
00:22:09,630 --> 00:22:14,969
Grace, I wish we could go back
and change what's happened.
117
00:22:16,971 --> 00:22:18,739
You know we can't.
118
00:22:22,677 --> 00:22:24,212
Yeah.
119
00:22:32,053 --> 00:22:34,421
It's just hard.
120
00:22:34,454 --> 00:22:37,892
I know, I know.
121
00:22:42,462 --> 00:22:44,198
And I'm so sorry.
122
00:22:44,232 --> 00:22:45,432
For what?
123
00:22:45,465 --> 00:22:47,935
For being so horrible
to you all the time.
124
00:22:47,969 --> 00:22:53,541
I can't even begin to imagine
125
00:22:53,574 --> 00:22:56,711
what you're going through.
126
00:22:56,744 --> 00:23:01,048
Hey? But I can sit
next to you
127
00:23:01,082 --> 00:23:04,384
and be with you through it.
128
00:23:04,417 --> 00:23:06,254
Nothing else matters.
129
00:23:08,689 --> 00:23:10,091
OK?
130
00:23:18,332 --> 00:23:20,534
Come on, let's go for a walk.
131
00:23:22,136 --> 00:23:23,403
-Yeah, OK.
-OK.
132
00:23:26,807 --> 00:23:29,176
-Yes.
-Up we get.
133
00:23:30,244 --> 00:23:31,913
-I am going to switch you.
-I'm acting like...
134
00:23:31,946 --> 00:23:34,815
- Yeah.
- Madame.
135
00:23:37,852 --> 00:23:39,887
Do you know who put
those flowers there?
136
00:23:39,921 --> 00:23:41,789
No clue.
137
00:23:41,822 --> 00:23:43,291
Look nice though.
138
00:23:51,799 --> 00:23:53,067
OK.
139
00:23:53,100 --> 00:23:54,936
-So.
-So.
140
00:23:54,969 --> 00:23:57,538
-How's Ava?
-Oh.
141
00:23:57,571 --> 00:24:00,408
Yeah.
Actually, not good.
142
00:24:00,440 --> 00:24:03,210
Um, we broke up.
143
00:24:03,244 --> 00:24:04,946
Oh.
144
00:24:04,979 --> 00:24:06,147
I'm sorry.
145
00:24:06,180 --> 00:24:08,215
-No, no.
-I am. I didn't know.
146
00:24:08,249 --> 00:24:10,851
It's fine, you know.
It's whatever.
147
00:24:13,087 --> 00:24:15,623
It's cool.
148
00:24:15,656 --> 00:24:19,560
When I decided to leave,
149
00:24:19,593 --> 00:24:25,933
I thought that relationships
would be the easiest thing
150
00:24:25,967 --> 00:24:30,871
because I could finally be me.
151
00:24:30,905 --> 00:24:35,475
And it turns out
that relationships
152
00:24:35,509 --> 00:24:36,978
don't work that way.
153
00:24:37,011 --> 00:24:39,447
So, there you go.
154
00:24:41,983 --> 00:24:43,451
I'm really sorry.
155
00:24:43,483 --> 00:24:44,752
It's fine.
156
00:24:44,785 --> 00:24:46,120
And I hope it wasn't
because of me.
157
00:24:46,153 --> 00:24:48,756
No, no, of course not.
158
00:24:49,924 --> 00:24:52,893
Look, it's actually been
coming for a while now
159
00:24:52,927 --> 00:24:55,162
and I just didn't see it, so.
160
00:25:01,469 --> 00:25:05,806
-Why didn't you just tell me?
-And put more on your plate?
161
00:25:05,840 --> 00:25:07,441
Are you serious?
162
00:25:12,179 --> 00:25:13,781
Well, when does she move out?
163
00:25:13,814 --> 00:25:14,982
This week.
164
00:25:15,016 --> 00:25:16,384
-Oh, OK.
-Yeah.
165
00:25:17,284 --> 00:25:18,386
That soon.
166
00:25:18,419 --> 00:25:22,390
So I'll actually need to
go back for a few days
167
00:25:22,423 --> 00:25:24,158
-and sort some stuff out.
-Yeah, yeah.
168
00:25:24,191 --> 00:25:25,559
But only if you're
feeling up to it.
169
00:25:25,593 --> 00:25:28,462
Yeah. No, go.
I'll be fine.
170
00:25:28,496 --> 00:25:31,665
OK. Well, OK. We'll see
how the next few days go.
171
00:25:32,833 --> 00:25:34,068
Ooh. Are you OK?
172
00:25:34,101 --> 00:25:35,269
Alright, I'm checking.
173
00:25:35,302 --> 00:25:37,605
Just...
Oh, that's nasty.
174
00:25:37,638 --> 00:25:40,074
Ah.
175
00:25:40,107 --> 00:25:41,342
Yeah, it's OK.
176
00:25:41,375 --> 00:25:42,777
-Are you sure?
-Yeah.
177
00:25:42,810 --> 00:25:45,379
Hey! Who's that?
178
00:25:47,982 --> 00:25:50,117
Go!
179
00:25:50,151 --> 00:25:51,520
Are you sure?
180
00:25:51,552 --> 00:25:52,753
Yes.
181
00:25:52,787 --> 00:25:55,423
Go and see who's spoiling
our solitude.
182
00:25:55,456 --> 00:25:57,725
OK. All right.
Don't take too long.
183
00:26:05,699 --> 00:26:07,968
Oh my God.
184
00:26:11,872 --> 00:26:14,141
Oh, it's so good
to see you.
185
00:26:14,175 --> 00:26:16,477
Look at that face.
186
00:26:16,511 --> 00:26:17,678
How are you?
187
00:26:17,711 --> 00:26:20,648
Good. Better now
that you're here.
188
00:26:29,223 --> 00:26:30,424
There you go.
189
00:26:30,458 --> 00:26:31,892
Thanks.
190
00:26:40,601 --> 00:26:41,602
Thanks.
191
00:26:43,604 --> 00:26:44,738
Is Grace OK?
192
00:26:46,974 --> 00:26:50,678
She's not in a good place
at the moment.
193
00:26:52,547 --> 00:26:54,949
She's been through a lot.
194
00:26:54,982 --> 00:26:56,350
Yeah.
195
00:26:56,383 --> 00:26:58,152
So...
196
00:26:58,185 --> 00:26:59,653
How's the farm going?
197
00:27:01,322 --> 00:27:03,190
Yeah, it's been a tough
few years
198
00:27:03,224 --> 00:27:04,458
with the drought and all,
199
00:27:04,492 --> 00:27:07,361
so, um, I had to get some
extra work in town.
200
00:27:07,394 --> 00:27:09,096
Do you remember Brian
from high school?
201
00:27:09,130 --> 00:27:11,533
Oh my God. Brian.
202
00:27:11,566 --> 00:27:13,767
-Yeah.
-Oh, my God, how is he?
203
00:27:13,801 --> 00:27:16,137
Yeah. He's good.
He hooked me up with a job.
204
00:27:16,170 --> 00:27:18,739
Do you remember
the old theatre in town?
205
00:27:18,772 --> 00:27:20,774
Oh, my God, the old theatre.
206
00:27:20,808 --> 00:27:23,677
We had so much fun there.
207
00:27:23,711 --> 00:27:25,246
Yeah, we did.
208
00:27:26,413 --> 00:27:28,048
I miss those times.
209
00:27:28,082 --> 00:27:29,483
Yeah.
210
00:27:29,518 --> 00:27:32,920
Oh, God, I... I really don't
know how you do it.
211
00:27:34,088 --> 00:27:37,491
The farm life's
definitely not for me.
212
00:27:39,360 --> 00:27:41,162
I know it was really hard
for you here.
213
00:27:43,130 --> 00:27:44,965
But at least you got out
while you could.
214
00:27:50,471 --> 00:27:53,440
If it wasn't for you,
215
00:27:53,474 --> 00:27:55,075
Grace,
216
00:27:55,109 --> 00:27:56,744
and Soph
217
00:27:58,078 --> 00:28:00,014
I wouldn't have.
218
00:28:00,981 --> 00:28:02,283
We were there for each other.
219
00:28:04,752 --> 00:28:08,557
It's been really weird
ever since I came back.
220
00:28:08,590 --> 00:28:11,392
I can imagine.
221
00:28:11,425 --> 00:28:16,163
So, Grace felt abandoned
222
00:28:16,197 --> 00:28:19,767
when I left,
and I get that.
223
00:28:19,800 --> 00:28:22,469
I so get that.
224
00:28:22,504 --> 00:28:23,971
This might sound really bad,
225
00:28:24,004 --> 00:28:27,609
but when I decided to leave,
226
00:28:27,642 --> 00:28:30,878
it felt like
the first decision
227
00:28:30,911 --> 00:28:34,114
I'd ever made just for me,
228
00:28:34,148 --> 00:28:38,752
and I don't know if that makes
me a bad person,
229
00:28:38,786 --> 00:28:45,694
but I needed to find out
who I was away from Grace.
230
00:28:45,726 --> 00:28:49,664
Away from this shithole.
231
00:28:49,698 --> 00:28:51,633
But when I see her...
232
00:28:54,101 --> 00:28:56,837
I wonder if I made
the right choice.
233
00:28:56,870 --> 00:28:58,540
I think you made
the right choice.
234
00:29:00,575 --> 00:29:03,010
I know more than anyone
what this town can do to you.
235
00:29:06,113 --> 00:29:09,383
Yeah, I know you don't talk
about it much,
236
00:29:09,416 --> 00:29:15,756
but I know things haven't been
easy for you either.
237
00:29:17,024 --> 00:29:18,627
It's been a battle
all my life.
238
00:29:19,860 --> 00:29:22,631
But hey, cheers to that, huh?
239
00:29:22,664 --> 00:29:24,365
Oh, cheers to that.
240
00:29:27,067 --> 00:29:28,068
Hello.
241
00:29:29,504 --> 00:29:31,338
One of those for me?
242
00:29:47,388 --> 00:29:48,789
How are you, Grace?
243
00:29:51,593 --> 00:29:57,565
So, Tom, um,
how's your dad going?
244
00:29:57,599 --> 00:30:00,467
We haven't seen him around
since we got back.
245
00:30:00,501 --> 00:30:02,202
Yeah, he's-
he's good.
246
00:30:04,305 --> 00:30:06,974
He hasn't really been the same
since Sophie left us, though.
247
00:30:08,275 --> 00:30:09,644
Of course.
248
00:30:12,012 --> 00:30:17,217
Your dad scared the shit out
of me when we were kids.
249
00:30:21,121 --> 00:30:23,290
Yeah. I don't think your dad
ever liked me.
250
00:30:23,324 --> 00:30:24,526
Don't take it personally.
251
00:30:24,559 --> 00:30:26,528
He doesn't like anyone.
252
00:30:26,561 --> 00:30:28,697
So I guess you run things now?
253
00:30:28,730 --> 00:30:30,264
Yep.
254
00:30:30,297 --> 00:30:31,599
Yeah, sure do.
255
00:30:31,633 --> 00:30:34,401
That cranky pain in the ass
certainly won't lift a finger
256
00:30:34,435 --> 00:30:36,370
to help me around the farm,
that's for sure.
257
00:30:36,403 --> 00:30:42,744
So, Grace, you would not
believe where Tom is working -
258
00:30:42,777 --> 00:30:44,278
the old theatre in town.
259
00:30:44,311 --> 00:30:46,380
We used to love
that old place.
260
00:30:49,216 --> 00:30:50,317
Cool.
261
00:30:52,886 --> 00:30:54,522
Hey, can you lighten up?
262
00:30:56,290 --> 00:30:57,559
Why?
263
00:30:59,960 --> 00:31:01,596
Why?
264
00:31:01,629 --> 00:31:03,230
Can't bring my parents back.
265
00:31:04,331 --> 00:31:07,368
And we certainly can't bring
Sophie back.
266
00:31:08,803 --> 00:31:10,805
So what's the point?
267
00:31:13,474 --> 00:31:14,809
I think I should go.
268
00:31:14,843 --> 00:31:16,009
No.
269
00:31:17,645 --> 00:31:19,480
Stay.
270
00:31:21,448 --> 00:31:23,250
I'll go.
271
00:31:26,688 --> 00:31:28,021
Grace?
272
00:31:41,902 --> 00:31:43,370
Can she breathe?
273
00:31:43,404 --> 00:31:44,839
Breathe.
It's OK.
274
00:31:52,680 --> 00:31:54,148
It's OK.
Is it the head?
275
00:31:54,181 --> 00:31:56,551
I'll get her a glass of water.
276
00:31:56,584 --> 00:31:58,620
Speak to me. Just speak to me.
What is it?
277
00:32:03,924 --> 00:32:07,327
I... I... I saw the accident
and, and
278
00:32:07,361 --> 00:32:09,029
then, no. No.
279
00:32:09,062 --> 00:32:10,632
No, there was
someone there. I know
280
00:32:10,665 --> 00:32:11,999
there was
someone there.
281
00:32:12,032 --> 00:32:13,668
And then...
282
00:32:15,537 --> 00:32:19,006
He came... He came into the
car, Kate, and I saw him.
283
00:32:19,039 --> 00:32:20,542
-He killed them.
-Wait.
284
00:32:20,575 --> 00:32:22,844
He killed Mum and Dad.
285
00:32:22,877 --> 00:32:24,011
I know.
286
00:32:25,880 --> 00:32:27,515
-I'm sorry. Can you leave?
-Are you sure?
287
00:32:27,549 --> 00:32:29,183
Yeah. I'll get-
I'll get her to bed.
288
00:32:29,216 --> 00:32:32,085
I'm sorry. Thank you.
289
00:32:32,119 --> 00:32:33,387
No worries.
290
00:33:22,169 --> 00:33:23,505
Did you see that?
291
00:33:28,175 --> 00:33:29,176
Come on, come on.
292
00:33:29,644 --> 00:33:30,678
I take this car.
293
00:34:10,818 --> 00:34:12,219
Kate.
294
00:34:12,887 --> 00:34:14,254
Is that you?
295
00:35:15,215 --> 00:35:18,086
Just me. It's just me.
It's just me.
296
00:35:18,118 --> 00:35:19,386
Hey.
297
00:36:29,123 --> 00:36:31,491
There's nothing like the smell
of that country air.
298
00:36:33,226 --> 00:36:34,829
Making house calls now,
are you?
299
00:36:40,702 --> 00:36:41,936
After you.
300
00:36:50,044 --> 00:36:51,846
I suppose you want something
to drink?
301
00:36:53,648 --> 00:36:55,215
Tea would be nice.
302
00:36:55,248 --> 00:36:56,884
Thanks.
303
00:36:59,787 --> 00:37:01,288
You have a lovely home, Grace.
304
00:37:03,457 --> 00:37:04,926
I can understand why
you were in such a hurry
305
00:37:04,959 --> 00:37:06,259
to leave the hospital.
306
00:37:22,110 --> 00:37:24,045
So Kate rang you,
I'm guessing.
307
00:37:26,013 --> 00:37:28,415
We're all worried about you,
Grace.
308
00:37:28,448 --> 00:37:29,517
That's why I'm here.
309
00:37:32,553 --> 00:37:34,822
Will Kate be joining us today?
310
00:37:36,991 --> 00:37:38,659
No, she's out.
311
00:37:38,693 --> 00:37:40,427
She's going away
for a couple of days,
312
00:37:40,460 --> 00:37:41,829
so she's gone to get
some things.
313
00:37:43,296 --> 00:37:45,499
Even more reason for why
we need to understand
314
00:37:45,533 --> 00:37:47,068
what's going on in that head
of yours.
315
00:37:49,103 --> 00:37:50,738
I'm fine.
316
00:37:50,772 --> 00:37:52,774
Just a couple of headaches,
that's all.
317
00:37:53,808 --> 00:37:55,143
What about the seizures?
318
00:37:55,176 --> 00:37:57,310
They're not just simply
headaches.
319
00:37:59,680 --> 00:38:01,616
Told you I'm fine.
320
00:38:05,352 --> 00:38:07,287
Look, why don't you just
come to the clinic?
321
00:38:07,320 --> 00:38:09,289
We'll run some tests.
322
00:38:09,322 --> 00:38:11,159
Have a better understanding
of what's going on.
323
00:38:12,693 --> 00:38:15,163
I'm not a fucking medical
experiment.
324
00:38:24,739 --> 00:38:26,240
Actually, you are.
325
00:38:28,943 --> 00:38:33,214
Look, this medical experiment
saved your life.
326
00:38:33,247 --> 00:38:34,481
Why don't you show
some thanks
327
00:38:34,515 --> 00:38:36,383
to the millions spent on the
device in that head of yours?
328
00:38:39,086 --> 00:38:41,421
Why didn't you
just let me die?
329
00:38:44,992 --> 00:38:47,494
This device is not the miracle
330
00:38:47,528 --> 00:38:49,063
you made it out to be.
331
00:38:49,096 --> 00:38:50,765
It's a fucking nightmare.
332
00:38:50,798 --> 00:38:52,633
Grace, the fact we're having
this conversation,
333
00:38:52,667 --> 00:38:53,768
it's a miracle in itself.
334
00:38:53,801 --> 00:38:55,002
Yeah, I know.
335
00:38:56,070 --> 00:38:57,437
I wouldn't be alive today
336
00:38:57,470 --> 00:38:59,841
if it wasn't for your
wonderful technology.
337
00:38:59,874 --> 00:39:01,441
Yeah, well, you're right,
338
00:39:01,474 --> 00:39:04,245
it is cutting-edge technology.
339
00:39:04,278 --> 00:39:06,914
So, you know, I'm the only one
who can help you.
340
00:39:14,255 --> 00:39:15,323
I want you to leave.
341
00:39:16,489 --> 00:39:18,192
Get out!
342
00:39:33,908 --> 00:39:36,644
Grace, I can't leave you
like this.
343
00:39:37,845 --> 00:39:39,881
I don't think you appreciate
the seriousness
344
00:39:39,914 --> 00:39:41,549
of what you're going through.
345
00:39:43,885 --> 00:39:46,120
Look, if we can just,
you know...
346
00:39:46,153 --> 00:39:47,188
Oh, god.
347
00:39:49,824 --> 00:39:51,025
Get out.
348
00:40:43,611 --> 00:40:44,845
Didn't go well, huh?
349
00:40:45,680 --> 00:40:47,682
No.
350
00:40:47,715 --> 00:40:48,849
Didn't go well at all.
351
00:40:48,883 --> 00:40:50,918
Look, I told you from day one
352
00:40:50,952 --> 00:40:53,087
that this wasn't going
to work,
353
00:40:53,120 --> 00:40:54,822
and you didn't fucking listen
to me.
354
00:40:56,290 --> 00:40:57,725
You're going to need
to bring her in, John.
355
00:40:59,860 --> 00:41:01,896
How do you propose
that I do that?
356
00:41:04,065 --> 00:41:06,600
-Sedate her.
-You can't be fucking serious.
357
00:41:07,568 --> 00:41:11,238
Just do it. That's what I pay
you to do, isn't it?
358
00:41:12,606 --> 00:41:13,641
Yeah.
359
00:41:15,242 --> 00:41:16,711
What about Kate?
360
00:41:18,212 --> 00:41:20,047
Well, Kate's going
in a couple of days.
361
00:41:20,081 --> 00:41:21,515
There'll be opportunity.
362
00:41:24,652 --> 00:41:25,753
Just let me know
when it's done.
363
00:41:29,090 --> 00:41:30,558
Hey, Stone, before you go.
364
00:41:31,592 --> 00:41:33,327
When this is done, I'm out.
365
00:41:57,184 --> 00:41:58,319
Hi, Mum.
366
00:42:01,889 --> 00:42:03,124
Hi, Dad.
367
00:42:18,172 --> 00:42:20,141
I don't know
if I can do it anymore.
368
00:42:27,181 --> 00:42:31,185
I just don't know what's real
and what's in my head.
369
00:43:46,861 --> 00:43:48,530
What's happening to me?
370
00:44:26,167 --> 00:44:27,536
Hello.
371
00:44:33,374 --> 00:44:34,408
Hey.
372
00:45:06,207 --> 00:45:07,576
Grace.
373
00:45:07,609 --> 00:45:09,176
Grace.
374
00:45:09,210 --> 00:45:13,447
It's me. It's Tom.
375
00:45:14,748 --> 00:45:16,183
I didn't mean to scare you,
I'm sorry.
376
00:45:17,117 --> 00:45:18,587
Come on.
377
00:45:18,620 --> 00:45:20,154
Up.
378
00:45:24,458 --> 00:45:26,193
Is everything OK?
379
00:45:29,664 --> 00:45:31,432
Why are you sneaking around?
380
00:45:31,465 --> 00:45:33,100
Sneaking around?
381
00:45:33,133 --> 00:45:34,703
What do you mean?
382
00:45:34,735 --> 00:45:36,705
Kate asked me to help out.
383
00:45:36,737 --> 00:45:39,006
Well, she didn't ask me.
384
00:45:39,039 --> 00:45:40,474
So no thank you.
385
00:45:42,544 --> 00:45:43,712
I'm sorry.
386
00:45:43,744 --> 00:45:45,647
Why would I thank you?
387
00:45:45,680 --> 00:45:47,781
What have I done to piss
you off?
388
00:45:49,416 --> 00:45:52,019
I think that accident screwed
with your head.
389
00:45:55,356 --> 00:45:57,191
Where's Grace gone?
390
00:45:57,224 --> 00:45:58,759
Huh?
391
00:45:58,792 --> 00:46:00,227
Is she in there somewhere?
392
00:46:00,261 --> 00:46:01,795
Is she?
393
00:46:18,445 --> 00:46:21,616
-Hey.
-Why is Tom working here?
394
00:46:21,650 --> 00:46:24,552
Uh, he offered to help,
395
00:46:24,586 --> 00:46:26,120
and I thought
it would be nice.
396
00:46:26,153 --> 00:46:27,454
Well I don't care if he
offered to help.
397
00:46:27,488 --> 00:46:28,556
I don't want him here.
398
00:46:28,590 --> 00:46:33,060
OK. I don't know what's
going on between you two,
399
00:46:33,093 --> 00:46:36,196
but whatever it is,
can you please sort it out?
400
00:46:36,230 --> 00:46:38,098
No. Listen to me.
401
00:46:38,132 --> 00:46:41,536
I don't want him
around my home anymore.
402
00:46:41,569 --> 00:46:42,704
Do you understand?
403
00:47:49,604 --> 00:47:50,772
Read it.
404
00:47:53,474 --> 00:47:54,975
Read it.
405
00:48:11,358 --> 00:48:13,762
I think Tom had something
to do with Soph's death.
406
00:48:21,168 --> 00:48:22,403
Where did you get this?
407
00:48:41,989 --> 00:48:45,727
OK. It mentions Tom.
408
00:48:46,994 --> 00:48:48,863
Grace, it's so cryptic.
409
00:48:50,464 --> 00:48:53,233
No, no, there's more to it.
I'm sure.
410
00:48:54,401 --> 00:48:59,306
We have known Tom
all our lives.
411
00:48:59,339 --> 00:49:02,544
He would never do anything
to hurt Soph.
412
00:49:02,577 --> 00:49:03,977
I know that.
413
00:49:05,946 --> 00:49:07,549
I'm sure of it.
414
00:49:07,582 --> 00:49:13,788
Grace, we know Soph
had some issues.
415
00:49:13,822 --> 00:49:17,357
And I'm not saying
that Tom's an angel.
416
00:49:17,391 --> 00:49:22,062
But don't you think you're
reading too much into this?
417
00:49:22,095 --> 00:49:24,264
No, I don't.
418
00:49:27,735 --> 00:49:29,537
So this is...
419
00:49:31,171 --> 00:49:36,977
This is why you ran away
just before Soph's funeral?
420
00:49:38,813 --> 00:49:40,715
I couldn't see her
like that again.
421
00:49:52,594 --> 00:49:53,828
I'm going to go inside.
422
00:49:55,830 --> 00:49:58,065
But...
423
00:49:58,098 --> 00:49:59,767
I just...
424
00:49:59,801 --> 00:50:01,368
I wanted you to know.
425
00:50:26,928 --> 00:50:28,262
Hello.
426
00:50:43,277 --> 00:50:44,712
Hi, Grace.
427
00:50:47,114 --> 00:50:48,482
Soph.
428
00:50:48,516 --> 00:50:50,250
Oh.
429
00:50:51,519 --> 00:50:53,153
I miss you so much.
430
00:50:54,923 --> 00:50:57,025
What...
What are you...
431
00:50:59,861 --> 00:51:01,963
Oh, I'm so sorry.
432
00:51:03,598 --> 00:51:05,232
It's not your fault, OK?
433
00:51:05,265 --> 00:51:08,036
You were always there for me,
more than anyone. OK?
434
00:51:08,068 --> 00:51:09,403
I should have done more.
435
00:51:09,436 --> 00:51:11,204
I should have done
so much more.
436
00:51:11,238 --> 00:51:13,641
You can't save everyone,
Grace.
437
00:51:16,276 --> 00:51:19,514
What? What?
438
00:51:20,715 --> 00:51:22,082
He's coming.
439
00:51:22,115 --> 00:51:24,084
Who's coming?
440
00:51:24,117 --> 00:51:26,054
He's coming.
441
00:51:26,086 --> 00:51:27,689
He's coming, Grace.
442
00:51:27,722 --> 00:51:29,924
Who? What?
443
00:51:29,958 --> 00:51:31,358
He's here.
444
00:51:31,391 --> 00:51:33,393
Run, run!
445
00:52:13,868 --> 00:52:16,070
Hey, you awake?
446
00:52:22,076 --> 00:52:23,477
More nightmares?
447
00:52:23,511 --> 00:52:25,379
No, Kate.
448
00:52:26,313 --> 00:52:28,215
They're more than nightmares.
449
00:52:30,183 --> 00:52:32,086
And they feel so real.
450
00:52:32,120 --> 00:52:34,154
It's like they're trying to
tell me something,
451
00:52:34,187 --> 00:52:35,923
but I don't know what.
452
00:52:54,408 --> 00:52:58,746
How about today
we head up to the lake?
453
00:52:58,780 --> 00:53:00,081
The lake?
454
00:53:00,114 --> 00:53:01,281
Mhm.
455
00:53:01,314 --> 00:53:02,550
But you have to go today.
456
00:53:02,583 --> 00:53:04,652
Yeah.
But like, not until later.
457
00:53:06,788 --> 00:53:07,989
I don't know.
458
00:53:08,022 --> 00:53:11,626
Oh, come on.
It'll be nice. It'll be fun.
459
00:53:11,659 --> 00:53:13,193
I'll bring wine.
460
00:53:30,111 --> 00:53:31,813
I forgot how beautiful
it was here.
461
00:53:38,820 --> 00:53:40,154
What?
462
00:53:40,188 --> 00:53:41,989
-Why are you laughing?
-It's beautiful.
463
00:53:44,058 --> 00:53:46,861
Hmm. We both know
you don't like it here.
464
00:53:46,894 --> 00:53:48,428
Nah.
465
00:53:48,462 --> 00:53:50,464
I like this moment.
466
00:53:50,497 --> 00:53:51,966
With you.
467
00:53:54,301 --> 00:53:55,970
The rest can get stuffed.
468
00:54:17,091 --> 00:54:18,526
When you see Ava,
469
00:54:18,559 --> 00:54:23,531
tell her that I said
she's made a big mistake.
470
00:54:24,699 --> 00:54:25,867
OK.
471
00:54:27,400 --> 00:54:28,368
All right.
472
00:54:28,401 --> 00:54:30,605
I'll only be gone a couple
of days.
473
00:54:30,638 --> 00:54:35,543
And don't get too adventurous
while I'm gone, OK?
474
00:54:35,576 --> 00:54:37,645
Gosh. Just go.
475
00:54:37,678 --> 00:54:40,081
-And drive safe.
-OK.
476
00:54:40,114 --> 00:54:43,316
And, uh, please call me
when you get there.
477
00:54:43,350 --> 00:54:44,886
Alright. I love you.
478
00:54:44,919 --> 00:54:46,087
Mwah.
479
00:58:48,929 --> 00:58:51,198
Please, come on.
480
00:59:21,896 --> 00:59:23,998
I don't need any help.
Please.
481
00:59:24,865 --> 00:59:26,233
My boyfriend's on his way.
482
00:59:57,532 --> 00:59:59,166
Wait. Wait.
483
01:00:05,206 --> 01:00:06,941
Dad. Watch out.
484
01:00:41,442 --> 01:00:44,745
No, no. No.
485
01:01:07,868 --> 01:01:11,138
No, no, no.
486
01:03:24,471 --> 01:03:26,273
Who are you?
487
01:05:14,381 --> 01:05:15,884
OK.
488
01:05:33,300 --> 01:05:35,269
OK. OK.
489
01:09:40,447 --> 01:09:42,016
Hey, this is Grace.
Leave a message.
490
01:09:43,718 --> 01:09:44,752
Hey, Grace.
491
01:09:44,786 --> 01:09:45,820
Sorry, it took
a few days longer
492
01:09:46,754 --> 01:09:48,188
than I thought it would.
493
01:09:48,221 --> 01:09:49,023
I'm on my way home now.
494
01:09:49,624 --> 01:09:50,424
Call me when you can?
495
01:09:51,425 --> 01:09:53,027
Grace, this is the third time
I've called.
496
01:09:53,061 --> 01:09:54,194
Hey.
497
01:09:54,227 --> 01:09:55,830
I'll be home soon.
498
01:09:55,863 --> 01:09:56,664
I hope everything's OK.
499
01:09:58,733 --> 01:10:00,233
Come on. Grace,
this is getting ridiculous.
500
01:10:02,670 --> 01:10:03,671
Please. Please,
call me back!
501
01:10:15,950 --> 01:10:17,952
Hey, Tom. It's me.
502
01:10:17,985 --> 01:10:21,354
Look, I just got back, and I
can't find Grace anywhere.
503
01:10:21,388 --> 01:10:25,325
I think maybe she's taken
her dad's car.
504
01:10:26,060 --> 01:10:28,663
I'm actually kind of getting
a bit freaked out over here.
505
01:10:28,696 --> 01:10:31,331
Um... I might come over
to your place.
506
01:10:31,364 --> 01:10:32,767
OK. See you soon.
507
01:11:36,296 --> 01:11:37,598
Hello?
508
01:11:42,435 --> 01:11:43,905
Hello?
509
01:11:51,112 --> 01:11:53,748
Tom? Are you home?
510
01:12:44,098 --> 01:12:45,766
Hello?
511
01:12:49,937 --> 01:12:51,138
Mr Bridges?
512
01:12:52,807 --> 01:12:55,810
It's me. Kate.
513
01:13:18,733 --> 01:13:19,901
Oh, my god.
514
01:13:30,144 --> 01:13:32,146
Oh, my god.
515
01:13:38,085 --> 01:13:39,687
No, no, no.
516
01:14:01,609 --> 01:14:03,010
Tom?
517
01:14:04,278 --> 01:14:05,445
Is that you?
518
01:14:17,892 --> 01:14:19,360
Tom!
519
01:14:54,128 --> 01:14:55,930
What's going on?
Where am I?
520
01:15:49,817 --> 01:15:50,885
Oh.
521
01:16:23,651 --> 01:16:25,152
Hey. Hey!
522
01:16:30,024 --> 01:16:34,061
Hey. Are you OK?
523
01:17:07,161 --> 01:17:08,963
You know that's not
going to work.
524
01:17:14,869 --> 01:17:16,337
I thought you were dead.
525
01:17:17,572 --> 01:17:18,739
Not far off it.
526
01:17:32,987 --> 01:17:34,054
I'm Grace.
527
01:17:34,755 --> 01:17:35,756
John.
528
01:17:36,525 --> 01:17:38,527
Who's doing this to us?
529
01:17:38,560 --> 01:17:39,827
I don't know.
530
01:17:39,860 --> 01:17:42,496
He grabbed me from behind
before I could...
531
01:17:43,330 --> 01:17:44,498
Before what?
532
01:17:45,332 --> 01:17:46,934
It's all a bit fuzzy.
533
01:17:49,370 --> 01:17:50,905
I remember doors, though.
534
01:17:50,938 --> 01:17:53,474
Being dragged through
these big, heavy doors.
535
01:17:55,075 --> 01:17:57,478
I woke up in the back
of an old ute.
536
01:18:00,447 --> 01:18:02,316
I don't know how long
I've been out.
537
01:18:04,084 --> 01:18:05,753
Oh, we could be anywhere.
538
01:18:10,157 --> 01:18:11,692
I think I saw his face...
539
01:18:13,794 --> 01:18:15,162
but I'm not really sure.
540
01:18:17,164 --> 01:18:18,232
Yes.
541
01:18:20,334 --> 01:18:21,368
There's something strange
542
01:18:21,402 --> 01:18:23,337
about the way he looked,
though--
543
01:18:23,370 --> 01:18:24,471
Shh.
544
01:18:26,240 --> 01:18:27,875
What's wrong?
-Shh. Someone's coming.
545
01:18:31,912 --> 01:18:33,314
Fuck, fuck, fuck.
546
01:18:39,353 --> 01:18:41,088
The light. The light!
547
01:19:58,299 --> 01:19:59,466
Where are you hurt?
548
01:20:02,336 --> 01:20:03,904
He fucked up my spine
549
01:20:03,937 --> 01:20:05,973
so I can't feel anything
from the waist down.
550
01:20:12,980 --> 01:20:13,981
OK.
551
01:20:15,583 --> 01:20:19,621
I'm gonna go and I'm gonna
try and find a way out, OK?
552
01:21:37,599 --> 01:21:39,801
Grace!
553
01:22:22,976 --> 01:22:24,679
Turn around.
554
01:22:30,350 --> 01:22:31,485
Turn around!
555
01:22:41,830 --> 01:22:43,096
Turn around!
556
01:22:52,072 --> 01:22:53,340
Oh, my god.
557
01:22:53,373 --> 01:22:54,943
Kate.
558
01:22:58,412 --> 01:22:59,814
OK. Hey.
559
01:23:02,817 --> 01:23:04,351
What the fuck?
560
01:23:05,854 --> 01:23:07,421
Let me see.
561
01:23:09,423 --> 01:23:10,859
Oh, what?
562
01:23:10,892 --> 01:23:13,795
It's OK. Shh. It's OK.
Keep your hands together.
563
01:23:13,828 --> 01:23:15,062
Shh, shh.
564
01:23:17,665 --> 01:23:20,033
Get them off. Get them off!
565
01:23:20,067 --> 01:23:22,704
Please--
Wait, shh.
566
01:23:26,774 --> 01:23:31,679
I went to Tom's house because
I thought you would be there.
567
01:23:31,713 --> 01:23:36,016
And then... I went inside
and Mr Bridges...
568
01:23:36,049 --> 01:23:37,317
Let me see.
569
01:23:37,351 --> 01:23:41,388
Mr Bridges was in the chair
and he'd been butchered,
570
01:23:41,421 --> 01:23:43,123
and then I went outside.
571
01:23:45,693 --> 01:23:48,495
And Tom is dead. Tom is dead.
He was...
572
01:23:48,530 --> 01:23:50,598
He was in the garden
and he'd shot himself.
573
01:23:50,632 --> 01:23:54,669
Tom's dead... Tom's dead.
Tom's dead.
574
01:23:54,702 --> 01:23:57,539
Shh, shh. Listen,
hey, hey, hey.
575
01:23:57,572 --> 01:23:59,707
Hey, hey. Listen to me.
Listen.
576
01:24:00,742 --> 01:24:02,409
You need to be quiet, OK?
577
01:24:03,778 --> 01:24:06,014
We are not alone here, OK?
578
01:24:07,247 --> 01:24:08,382
I'm gonna get us out.
Just...
579
01:24:08,415 --> 01:24:11,019
I need you to just...
just stay here.
580
01:24:11,051 --> 01:24:14,054
Grace, there's someone...
581
01:24:15,255 --> 01:24:17,792
Oh, my god. Oh, my god!
582
01:24:17,825 --> 01:24:19,459
Oh, my god!
583
01:24:58,365 --> 01:25:00,100
They're more than
nightmares.
584
01:25:02,235 --> 01:25:04,572
It's like they're trying to
tell me something.
585
01:25:04,606 --> 01:25:05,707
They're trying to tell me
that...
586
01:25:11,045 --> 01:25:12,279
- No.
- It's OK.
587
01:25:12,312 --> 01:25:13,514
No! He's going to kill us.
588
01:25:17,852 --> 01:25:19,219
Please don't go!
589
01:25:19,252 --> 01:25:21,254
I'll save you, Kate,
I promise.
590
01:25:21,288 --> 01:25:22,957
Don't leave me!
591
01:26:21,448 --> 01:26:22,517
Hide.
592
01:26:30,658 --> 01:26:32,459
Don't touch me, please.
593
01:26:32,492 --> 01:26:37,665
Please! Don't...
No, please. Please.
594
01:26:37,699 --> 01:26:38,900
Please don't.
595
01:26:43,671 --> 01:26:47,340
Please.
I'm sorry.
596
01:26:47,374 --> 01:26:49,977
Please don't.
Please, please.
597
01:28:09,190 --> 01:28:11,358
Oh, fuck.
598
01:29:03,376 --> 01:29:06,479
Anna, help me!
599
01:29:30,370 --> 01:29:32,039
They're coming
to get you, Barbara.
600
01:29:33,975 --> 01:29:35,375
Stop it.
You're ignorant.
601
01:29:36,510 --> 01:29:38,079
They're coming
for you, Barbara.
602
01:29:38,613 --> 01:29:40,348
Stop it.
You're acting like a child.
603
01:29:41,816 --> 01:29:43,017
They're coming for you.
604
01:29:43,851 --> 01:29:46,354
Look! There comes
one of them now.
605
01:29:47,121 --> 01:29:48,256
He'll hear you.
606
01:29:48,289 --> 01:29:49,724
Here he comes now.
607
01:29:49,757 --> 01:29:50,892
I'm getting out.
608
01:30:42,475 --> 01:30:43,544
You fucking little cunt.
609
01:30:51,519 --> 01:30:52,954
Come on
you sweet little shit.
610
01:30:52,987 --> 01:30:54,088
-Turn off.
611
01:30:54,121 --> 01:30:55,656
You don't have
the balls.
612
01:30:58,059 --> 01:30:59,160
It should have been you
that died.
613
01:31:17,278 --> 01:31:19,180
I see you found my audience.
614
01:31:57,685 --> 01:31:59,086
Argh!
615
01:34:01,108 --> 01:34:02,143
Hey.
616
01:34:03,377 --> 01:34:04,712
Oh, OK.
617
01:34:04,745 --> 01:34:05,913
Hey.
618
01:34:05,946 --> 01:34:07,281
OK. Here we go.
619
01:34:09,116 --> 01:34:11,152
Up you get. Up you get.
Up you get.
620
01:34:11,185 --> 01:34:12,186
OK.
621
01:34:18,025 --> 01:34:19,260
I need you to put
pressure on this.
622
01:34:19,293 --> 01:34:20,361
OK.
623
01:34:24,999 --> 01:34:26,500
Alright, I'm gonna
get you out.
624
01:34:26,535 --> 01:34:27,768
Hang on.
625
01:34:32,840 --> 01:34:33,974
I'm gonna get you out.
626
01:34:34,008 --> 01:34:35,644
I'm gonna take you
to a hospital, OK?
627
01:34:42,082 --> 01:34:44,752
There we go.
There we go. There we go.
628
01:34:48,989 --> 01:34:50,525
Where is he?
629
01:34:52,293 --> 01:34:53,794
It's Tom.
630
01:34:55,362 --> 01:34:57,131
It's always been Tom.
631
01:34:57,164 --> 01:34:59,133
No.
632
01:35:01,035 --> 01:35:02,503
Now, we're going to
get you up
633
01:35:02,537 --> 01:35:03,971
and we're going to get you
to a hospital.
634
01:35:04,004 --> 01:35:05,607
Keep pressure.
Can you keep pressure on it?
635
01:35:05,640 --> 01:35:07,841
I can't.
636
01:35:07,875 --> 01:35:09,476
I'm gonna stand you up.
OK?
637
01:35:09,511 --> 01:35:11,779
Yes, you can.
Yes, you can.
638
01:36:00,160 --> 01:36:01,428
What?
639
01:36:04,798 --> 01:36:06,166
I don't have the keys.
640
01:36:06,200 --> 01:36:07,835
Don't leave me.
641
01:36:56,651 --> 01:36:58,052
Miss me, bitch?
642
01:37:02,590 --> 01:37:03,957
Grace is a perfect candidate
643
01:37:03,991 --> 01:37:05,059
for neural control implant...
644
01:37:05,092 --> 01:37:06,160
Save the arm.
645
01:37:06,193 --> 01:37:08,929
We're losing her.
Stone.
646
01:37:08,962 --> 01:37:10,230
We're losing her.
Stone.
647
01:37:10,264 --> 01:37:12,499
I'm not comfortable
with you playing God.
648
01:37:12,534 --> 01:37:14,201
I'm not comfortable with
you playing God.
649
01:37:14,234 --> 01:37:15,469
She has no chance
650
01:37:15,502 --> 01:37:17,572
without the neural
control interface.
651
01:37:17,605 --> 01:37:19,006
Welcome back, Grace.
652
01:37:33,187 --> 01:37:35,255
Welcome back.
653
01:37:39,426 --> 01:37:41,061
Where have you hidden Kate?
654
01:37:44,865 --> 01:37:46,033
Don't worry.
655
01:37:46,066 --> 01:37:48,902
I'm sure I'll find
a rotting corpse later.
656
01:37:55,777 --> 01:37:57,010
I'm guessing
you two
657
01:37:57,044 --> 01:37:58,178
are already well acquainted.
658
01:38:01,115 --> 01:38:02,249
How are you here?
659
01:38:03,917 --> 01:38:05,520
Who's the man wearing
your name badge?
660
01:38:14,328 --> 01:38:15,530
Put it on.
661
01:38:32,312 --> 01:38:34,314
You really were
my only friend.
662
01:38:40,555 --> 01:38:42,356
Don't look so shocked.
663
01:38:45,159 --> 01:38:50,264
Wrong place for Brian.
Right time for me.
664
01:38:53,400 --> 01:38:59,406
Now, Grace, let's talk about
what's really going on here.
665
01:39:04,978 --> 01:39:06,380
Come on, John.
666
01:39:07,181 --> 01:39:09,517
Tell Grace who you really are.
667
01:39:11,285 --> 01:39:12,787
And who you work for.
668
01:39:13,721 --> 01:39:17,525
Tom, you're not making
any sense.
669
01:39:17,559 --> 01:39:19,928
It's no
coincidence,
670
01:39:19,960 --> 01:39:21,261
you're both here
together.
671
01:39:23,030 --> 01:39:26,366
Tell her what you
were about to do
672
01:39:26,400 --> 01:39:27,669
when I found you.
673
01:39:27,702 --> 01:39:29,169
Don't hurt him, please.
674
01:39:33,073 --> 01:39:35,242
I think she cares for you.
675
01:39:35,944 --> 01:39:38,045
Don't you think she deserves
to know the truth?
676
01:39:38,078 --> 01:39:39,914
I'm so sorry, Grace.
677
01:39:44,451 --> 01:39:46,554
Argh!
678
01:39:50,592 --> 01:39:52,961
Stop! Please, I'm begging you!
679
01:39:52,993 --> 01:39:54,261
Just stop!
680
01:39:54,896 --> 01:39:57,097
Your new friend John
681
01:39:57,130 --> 01:40:00,167
has been working
with your savior,
682
01:40:00,200 --> 01:40:02,102
Doctor Stone.
683
01:40:02,135 --> 01:40:06,440
Security cameras placed
all around your house
684
01:40:06,473 --> 01:40:08,643
watching every move you make.
685
01:40:08,676 --> 01:40:10,612
You're under a microscope.
686
01:40:11,913 --> 01:40:13,413
That mad doctor of yours,
687
01:40:14,616 --> 01:40:18,085
put an illegal device
in your head.
688
01:40:20,420 --> 01:40:23,423
You're nothing but a fucking
science experiment.
689
01:40:24,291 --> 01:40:25,927
How does that make you feel?
690
01:40:29,229 --> 01:40:31,298
You're such a coward.
691
01:40:33,233 --> 01:40:34,769
Underneath that mask,
692
01:40:36,069 --> 01:40:39,439
you're just
a scared little boy
693
01:40:40,374 --> 01:40:42,544
that kills
defenceless animals.
694
01:40:43,978 --> 01:40:45,580
And that's all.
695
01:40:48,448 --> 01:40:52,687
That little boy you once knew,
is dead.
696
01:40:58,125 --> 01:41:00,895
I hide behind the mask,
697
01:41:01,461 --> 01:41:04,464
when I'm wearing
someone else's face,
698
01:41:04,498 --> 01:41:08,402
I become the person
I want to be.
699
01:41:09,336 --> 01:41:12,272
How about we teach this liar
a lesson?
700
01:41:13,575 --> 01:41:15,810
My father was a liar.
701
01:41:15,843 --> 01:41:17,512
I taught him a lesson.
702
01:41:51,713 --> 01:41:54,048
This is what happens to liars.
703
01:41:55,850 --> 01:41:58,185
They all deserve to die.
704
01:42:01,154 --> 01:42:04,491
What about Sophie
and your dad?
705
01:42:06,159 --> 01:42:07,227
And Anna.
706
01:42:08,896 --> 01:42:10,965
Did they deserve to die?
707
01:42:10,999 --> 01:42:14,535
You have no idea
how much I loved my sister.
708
01:42:14,569 --> 01:42:16,436
All those years,
709
01:42:16,470 --> 01:42:18,673
I tried to protect her.
710
01:42:19,473 --> 01:42:22,510
But I couldn't stop him
from hurting her.
711
01:42:22,543 --> 01:42:24,646
I failed her.
712
01:42:24,679 --> 01:42:26,446
I failed Sophie.
713
01:42:26,480 --> 01:42:28,448
What do you think
you're gonna do with that?
714
01:42:28,482 --> 01:42:31,318
Sweet little shit.
You don't have the balls!
715
01:42:34,589 --> 01:42:36,557
Should have been you
that died.
716
01:42:38,593 --> 01:42:40,962
Not my beautiful little Soph.
717
01:43:06,453 --> 01:43:08,956
You couldn't even do this
properly.
718
01:43:16,664 --> 01:43:20,601
You will never hurt
anyone again.
719
01:43:30,144 --> 01:43:32,412
You know I never set out
to kill Anna.
720
01:43:33,514 --> 01:43:35,917
But she treated me like shit.
721
01:43:36,818 --> 01:43:39,252
I couldn't allow someone else
to treat me like that.
722
01:43:40,353 --> 01:43:41,789
Anna was my first.
723
01:43:43,256 --> 01:43:45,860
They say your first
is always the best.
724
01:43:48,663 --> 01:43:50,732
I'm starting to build
a collection.
725
01:43:59,107 --> 01:44:00,474
I'm guessing
726
01:44:00,508 --> 01:44:02,409
Kate is in my car.
727
01:44:08,015 --> 01:44:13,588
People in cars can be
so much fun.
728
01:44:55,328 --> 01:44:56,998
You should be grateful.
729
01:44:57,832 --> 01:45:02,136
Your parents would have had
a slow and painful death
730
01:45:02,170 --> 01:45:04,005
if it wasn't for my mercy.
47630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.