All language subtitles for Remnant 2024.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,654 --> 00:03:08,455 Hey, are you OK? 2 00:03:19,433 --> 00:03:20,568 Shh. 3 00:05:03,470 --> 00:05:05,139 What's happening to me? 4 00:07:00,054 --> 00:07:02,156 Are you OK? 5 00:08:23,337 --> 00:08:26,607 Neural Control Interface, or NCI, 6 00:08:26,640 --> 00:08:28,909 is a direct communication pathway 7 00:08:28,943 --> 00:08:31,545 between the brain and the computer. 8 00:08:31,579 --> 00:08:34,782 It allows us to monitor and repair 9 00:08:34,815 --> 00:08:35,883 damaged neurons in the brain, 10 00:08:35,916 --> 00:08:37,752 creating a perfect symbiosis 11 00:08:37,785 --> 00:08:41,789 between man and machine. 12 00:08:41,822 --> 00:08:44,792 Imagine a tiny needle containing a rolled-up mesh 13 00:08:44,825 --> 00:08:47,862 that is directly injected into the human brain. 14 00:08:47,895 --> 00:08:50,097 The mesh slowly unravels, 15 00:08:50,131 --> 00:08:52,466 encompassing the damaged part of the brain. 16 00:08:52,500 --> 00:08:54,301 We then implant a small, 17 00:08:54,335 --> 00:08:55,903 wafer-sized computer chip 18 00:08:55,936 --> 00:08:57,805 into the brain connect it with the mesh, 19 00:08:57,838 --> 00:08:59,774 completing the neural net. 20 00:08:59,807 --> 00:09:02,511 Let's take a closer look at the implications 21 00:09:02,543 --> 00:09:03,978 of this technology. 22 00:09:05,312 --> 00:09:08,616 All living things have a bio-electrical code. 23 00:09:08,649 --> 00:09:12,019 Electrical signals that relate to patterns of growth. 24 00:09:12,053 --> 00:09:15,156 What if the neural control interface 25 00:09:15,189 --> 00:09:16,924 allowed us to change 26 00:09:16,957 --> 00:09:18,692 the bio-electrical code in our cells 27 00:09:18,726 --> 00:09:21,595 to repair or even regenerate? 28 00:09:21,629 --> 00:09:23,664 The potential therapeutic applications 29 00:09:23,697 --> 00:09:26,467 of this technology are immeasurable. 30 00:09:26,500 --> 00:09:30,171 Mental illness, brain injury, or even paralysis 31 00:09:30,204 --> 00:09:32,473 may one day be a thing of the past. 32 00:09:32,507 --> 00:09:35,176 Imagine a world where people 33 00:09:35,209 --> 00:09:37,578 with spinal injuries could walk again. 34 00:09:39,080 --> 00:09:41,215 I know this might sound like science fiction, 35 00:09:41,248 --> 00:09:44,018 but let me tell you, this technology, 36 00:09:44,051 --> 00:09:45,352 it's here. 37 00:09:45,386 --> 00:09:46,987 Now. 38 00:10:12,379 --> 00:10:14,381 Start preparations, John. 39 00:10:14,415 --> 00:10:16,684 Are you seriously going through with this? 40 00:10:31,198 --> 00:10:33,968 Welcome back, Grace. 41 00:10:37,539 --> 00:10:39,773 My name is Doctor Adriana Stone. 42 00:10:39,807 --> 00:10:41,976 I'm the head of the neurological department 43 00:10:42,009 --> 00:10:44,613 at Bio Neural Solutions. 44 00:10:45,547 --> 00:10:47,448 You must have a lot of questions. 45 00:10:51,318 --> 00:10:53,721 You are a lucky girl, Grace. 46 00:10:56,724 --> 00:10:59,727 Why is my head so sore? 47 00:11:01,362 --> 00:11:03,097 Just feel back here. 48 00:11:03,130 --> 00:11:04,932 You touch it. 49 00:11:08,836 --> 00:11:11,071 It leads to a small computer chip 50 00:11:11,105 --> 00:11:13,073 that we implanted in your brain. 51 00:11:13,107 --> 00:11:15,510 It allows us to monitor your brain function 52 00:11:15,544 --> 00:11:17,945 and make any adjustments if required. 53 00:11:19,847 --> 00:11:20,915 -I know- -What? 54 00:11:20,948 --> 00:11:22,716 It's a lot to take in. 55 00:11:28,088 --> 00:11:30,391 Grace, you were in a serious car accident. 56 00:11:31,926 --> 00:11:33,360 The injuries were very severe. 57 00:11:34,762 --> 00:11:37,798 We had to put you into an induced coma to keep you alive 58 00:11:37,831 --> 00:11:39,934 until you were stable enough for the implant. 59 00:11:42,136 --> 00:11:44,338 The implant's the only reason why you survived the accident. 60 00:11:56,183 --> 00:11:57,718 They're lovely, aren't they? 61 00:12:05,960 --> 00:12:08,162 Grace, I think that's enough for today. 62 00:12:08,195 --> 00:12:11,232 Um... You're in good hands. 63 00:12:11,265 --> 00:12:13,602 Rest up. We'll talk again tomorrow. 64 00:12:13,635 --> 00:12:15,537 OK? 65 00:12:38,660 --> 00:12:41,929 Hey, I'm really glad you called. 66 00:12:41,962 --> 00:12:44,999 I didn't have much of a choice. 67 00:12:45,032 --> 00:12:47,368 You're looking good, though. 68 00:12:48,503 --> 00:12:49,937 How's your arm? 69 00:12:51,205 --> 00:12:52,339 Really strange. 70 00:12:52,373 --> 00:12:55,009 Doesn't feel part of me anymore. 71 00:12:55,042 --> 00:12:56,810 What you went through, 72 00:12:56,844 --> 00:12:59,246 I'm not surprised you feel that way. 73 00:13:14,562 --> 00:13:16,163 Hey. 74 00:13:21,703 --> 00:13:23,003 Where are we? 75 00:13:23,037 --> 00:13:25,039 We're home. 76 00:13:28,175 --> 00:13:29,176 Come on. 77 00:14:08,248 --> 00:14:10,417 Hey. 78 00:14:10,451 --> 00:14:12,453 You OK? 79 00:14:12,486 --> 00:14:14,288 Yeah. I'm OK. I'm OK. 80 00:14:16,123 --> 00:14:17,891 We don't have to stay here tonight. 81 00:14:21,161 --> 00:14:22,597 We can find somewhere else. 82 00:14:34,074 --> 00:14:36,143 Guess we're staying then. 83 00:15:51,185 --> 00:15:52,821 Hey, Grace. 84 00:15:56,758 --> 00:15:58,091 You in there? 85 00:15:59,928 --> 00:16:03,330 I can't believe they finished the renovations. 86 00:16:12,172 --> 00:16:13,608 Hey. 87 00:16:13,641 --> 00:16:14,975 Hey. 88 00:16:20,147 --> 00:16:22,584 Pillow still smells like Mum. 89 00:16:31,659 --> 00:16:34,061 Your mum and dad... 90 00:16:36,296 --> 00:16:40,234 cared more for me than my own parents did. 91 00:16:42,236 --> 00:16:44,572 I know. 92 00:16:44,606 --> 00:16:47,207 I'll always be thankful for that. 93 00:16:49,844 --> 00:16:52,379 They loved you like one of their own. 94 00:19:50,725 --> 00:19:54,162 The world is awake and you should be too. 95 00:20:00,333 --> 00:20:02,937 Come on, time to get up. 96 00:20:07,441 --> 00:20:09,276 Hello. 97 00:20:42,577 --> 00:20:44,812 Wish you'd told me you were coming here. 98 00:20:50,752 --> 00:20:52,754 I'm used to doing things on my own. 99 00:20:57,125 --> 00:20:58,993 Thought we figured all this stuff out. 100 00:21:07,668 --> 00:21:09,369 You OK? 101 00:21:13,708 --> 00:21:16,711 OK, fine. Well, I'll go then. 102 00:21:16,744 --> 00:21:19,247 You know where I am if you want to talk. 103 00:21:19,279 --> 00:21:22,617 No, no, no, please... 104 00:21:22,650 --> 00:21:24,051 Don't go. 105 00:21:24,085 --> 00:21:25,452 I'm sorry, I... 106 00:21:32,693 --> 00:21:34,662 Sometimes I feel like it's my fault. 107 00:21:35,830 --> 00:21:37,031 What do you mean? 108 00:21:40,802 --> 00:21:43,070 I was just so angry the night 109 00:21:43,104 --> 00:21:46,274 they came after me and I... 110 00:21:46,306 --> 00:21:49,143 Grace, you must have realised that's what they do. 111 00:21:50,377 --> 00:21:53,247 Especially when you knew I was coming back 112 00:21:53,281 --> 00:21:55,482 for Soph's funeral. 113 00:21:55,516 --> 00:22:00,588 Hey. Hey, we were just worried about you, that's all. 114 00:22:00,621 --> 00:22:02,322 If I hadn't have run away, 115 00:22:04,324 --> 00:22:06,027 maybe they'd still be here. 116 00:22:09,630 --> 00:22:14,969 Grace, I wish we could go back and change what's happened. 117 00:22:16,971 --> 00:22:18,739 You know we can't. 118 00:22:22,677 --> 00:22:24,212 Yeah. 119 00:22:32,053 --> 00:22:34,421 It's just hard. 120 00:22:34,454 --> 00:22:37,892 I know, I know. 121 00:22:42,462 --> 00:22:44,198 And I'm so sorry. 122 00:22:44,232 --> 00:22:45,432 For what? 123 00:22:45,465 --> 00:22:47,935 For being so horrible to you all the time. 124 00:22:47,969 --> 00:22:53,541 I can't even begin to imagine 125 00:22:53,574 --> 00:22:56,711 what you're going through. 126 00:22:56,744 --> 00:23:01,048 Hey? But I can sit next to you 127 00:23:01,082 --> 00:23:04,384 and be with you through it. 128 00:23:04,417 --> 00:23:06,254 Nothing else matters. 129 00:23:08,689 --> 00:23:10,091 OK? 130 00:23:18,332 --> 00:23:20,534 Come on, let's go for a walk. 131 00:23:22,136 --> 00:23:23,403 -Yeah, OK. -OK. 132 00:23:26,807 --> 00:23:29,176 -Yes. -Up we get. 133 00:23:30,244 --> 00:23:31,913 -I am going to switch you. -I'm acting like... 134 00:23:31,946 --> 00:23:34,815 - Yeah. - Madame. 135 00:23:37,852 --> 00:23:39,887 Do you know who put those flowers there? 136 00:23:39,921 --> 00:23:41,789 No clue. 137 00:23:41,822 --> 00:23:43,291 Look nice though. 138 00:23:51,799 --> 00:23:53,067 OK. 139 00:23:53,100 --> 00:23:54,936 -So. -So. 140 00:23:54,969 --> 00:23:57,538 -How's Ava? -Oh. 141 00:23:57,571 --> 00:24:00,408 Yeah. Actually, not good. 142 00:24:00,440 --> 00:24:03,210 Um, we broke up. 143 00:24:03,244 --> 00:24:04,946 Oh. 144 00:24:04,979 --> 00:24:06,147 I'm sorry. 145 00:24:06,180 --> 00:24:08,215 -No, no. -I am. I didn't know. 146 00:24:08,249 --> 00:24:10,851 It's fine, you know. It's whatever. 147 00:24:13,087 --> 00:24:15,623 It's cool. 148 00:24:15,656 --> 00:24:19,560 When I decided to leave, 149 00:24:19,593 --> 00:24:25,933 I thought that relationships would be the easiest thing 150 00:24:25,967 --> 00:24:30,871 because I could finally be me. 151 00:24:30,905 --> 00:24:35,475 And it turns out that relationships 152 00:24:35,509 --> 00:24:36,978 don't work that way. 153 00:24:37,011 --> 00:24:39,447 So, there you go. 154 00:24:41,983 --> 00:24:43,451 I'm really sorry. 155 00:24:43,483 --> 00:24:44,752 It's fine. 156 00:24:44,785 --> 00:24:46,120 And I hope it wasn't because of me. 157 00:24:46,153 --> 00:24:48,756 No, no, of course not. 158 00:24:49,924 --> 00:24:52,893 Look, it's actually been coming for a while now 159 00:24:52,927 --> 00:24:55,162 and I just didn't see it, so. 160 00:25:01,469 --> 00:25:05,806 -Why didn't you just tell me? -And put more on your plate? 161 00:25:05,840 --> 00:25:07,441 Are you serious? 162 00:25:12,179 --> 00:25:13,781 Well, when does she move out? 163 00:25:13,814 --> 00:25:14,982 This week. 164 00:25:15,016 --> 00:25:16,384 -Oh, OK. -Yeah. 165 00:25:17,284 --> 00:25:18,386 That soon. 166 00:25:18,419 --> 00:25:22,390 So I'll actually need to go back for a few days 167 00:25:22,423 --> 00:25:24,158 -and sort some stuff out. -Yeah, yeah. 168 00:25:24,191 --> 00:25:25,559 But only if you're feeling up to it. 169 00:25:25,593 --> 00:25:28,462 Yeah. No, go. I'll be fine. 170 00:25:28,496 --> 00:25:31,665 OK. Well, OK. We'll see how the next few days go. 171 00:25:32,833 --> 00:25:34,068 Ooh. Are you OK? 172 00:25:34,101 --> 00:25:35,269 Alright, I'm checking. 173 00:25:35,302 --> 00:25:37,605 Just... Oh, that's nasty. 174 00:25:37,638 --> 00:25:40,074 Ah. 175 00:25:40,107 --> 00:25:41,342 Yeah, it's OK. 176 00:25:41,375 --> 00:25:42,777 -Are you sure? -Yeah. 177 00:25:42,810 --> 00:25:45,379 Hey! Who's that? 178 00:25:47,982 --> 00:25:50,117 Go! 179 00:25:50,151 --> 00:25:51,520 Are you sure? 180 00:25:51,552 --> 00:25:52,753 Yes. 181 00:25:52,787 --> 00:25:55,423 Go and see who's spoiling our solitude. 182 00:25:55,456 --> 00:25:57,725 OK. All right. Don't take too long. 183 00:26:05,699 --> 00:26:07,968 Oh my God. 184 00:26:11,872 --> 00:26:14,141 Oh, it's so good to see you. 185 00:26:14,175 --> 00:26:16,477 Look at that face. 186 00:26:16,511 --> 00:26:17,678 How are you? 187 00:26:17,711 --> 00:26:20,648 Good. Better now that you're here. 188 00:26:29,223 --> 00:26:30,424 There you go. 189 00:26:30,458 --> 00:26:31,892 Thanks. 190 00:26:40,601 --> 00:26:41,602 Thanks. 191 00:26:43,604 --> 00:26:44,738 Is Grace OK? 192 00:26:46,974 --> 00:26:50,678 She's not in a good place at the moment. 193 00:26:52,547 --> 00:26:54,949 She's been through a lot. 194 00:26:54,982 --> 00:26:56,350 Yeah. 195 00:26:56,383 --> 00:26:58,152 So... 196 00:26:58,185 --> 00:26:59,653 How's the farm going? 197 00:27:01,322 --> 00:27:03,190 Yeah, it's been a tough few years 198 00:27:03,224 --> 00:27:04,458 with the drought and all, 199 00:27:04,492 --> 00:27:07,361 so, um, I had to get some extra work in town. 200 00:27:07,394 --> 00:27:09,096 Do you remember Brian from high school? 201 00:27:09,130 --> 00:27:11,533 Oh my God. Brian. 202 00:27:11,566 --> 00:27:13,767 -Yeah. -Oh, my God, how is he? 203 00:27:13,801 --> 00:27:16,137 Yeah. He's good. He hooked me up with a job. 204 00:27:16,170 --> 00:27:18,739 Do you remember the old theatre in town? 205 00:27:18,772 --> 00:27:20,774 Oh, my God, the old theatre. 206 00:27:20,808 --> 00:27:23,677 We had so much fun there. 207 00:27:23,711 --> 00:27:25,246 Yeah, we did. 208 00:27:26,413 --> 00:27:28,048 I miss those times. 209 00:27:28,082 --> 00:27:29,483 Yeah. 210 00:27:29,518 --> 00:27:32,920 Oh, God, I... I really don't know how you do it. 211 00:27:34,088 --> 00:27:37,491 The farm life's definitely not for me. 212 00:27:39,360 --> 00:27:41,162 I know it was really hard for you here. 213 00:27:43,130 --> 00:27:44,965 But at least you got out while you could. 214 00:27:50,471 --> 00:27:53,440 If it wasn't for you, 215 00:27:53,474 --> 00:27:55,075 Grace, 216 00:27:55,109 --> 00:27:56,744 and Soph 217 00:27:58,078 --> 00:28:00,014 I wouldn't have. 218 00:28:00,981 --> 00:28:02,283 We were there for each other. 219 00:28:04,752 --> 00:28:08,557 It's been really weird ever since I came back. 220 00:28:08,590 --> 00:28:11,392 I can imagine. 221 00:28:11,425 --> 00:28:16,163 So, Grace felt abandoned 222 00:28:16,197 --> 00:28:19,767 when I left, and I get that. 223 00:28:19,800 --> 00:28:22,469 I so get that. 224 00:28:22,504 --> 00:28:23,971 This might sound really bad, 225 00:28:24,004 --> 00:28:27,609 but when I decided to leave, 226 00:28:27,642 --> 00:28:30,878 it felt like the first decision 227 00:28:30,911 --> 00:28:34,114 I'd ever made just for me, 228 00:28:34,148 --> 00:28:38,752 and I don't know if that makes me a bad person, 229 00:28:38,786 --> 00:28:45,694 but I needed to find out who I was away from Grace. 230 00:28:45,726 --> 00:28:49,664 Away from this shithole. 231 00:28:49,698 --> 00:28:51,633 But when I see her... 232 00:28:54,101 --> 00:28:56,837 I wonder if I made the right choice. 233 00:28:56,870 --> 00:28:58,540 I think you made the right choice. 234 00:29:00,575 --> 00:29:03,010 I know more than anyone what this town can do to you. 235 00:29:06,113 --> 00:29:09,383 Yeah, I know you don't talk about it much, 236 00:29:09,416 --> 00:29:15,756 but I know things haven't been easy for you either. 237 00:29:17,024 --> 00:29:18,627 It's been a battle all my life. 238 00:29:19,860 --> 00:29:22,631 But hey, cheers to that, huh? 239 00:29:22,664 --> 00:29:24,365 Oh, cheers to that. 240 00:29:27,067 --> 00:29:28,068 Hello. 241 00:29:29,504 --> 00:29:31,338 One of those for me? 242 00:29:47,388 --> 00:29:48,789 How are you, Grace? 243 00:29:51,593 --> 00:29:57,565 So, Tom, um, how's your dad going? 244 00:29:57,599 --> 00:30:00,467 We haven't seen him around since we got back. 245 00:30:00,501 --> 00:30:02,202 Yeah, he's- he's good. 246 00:30:04,305 --> 00:30:06,974 He hasn't really been the same since Sophie left us, though. 247 00:30:08,275 --> 00:30:09,644 Of course. 248 00:30:12,012 --> 00:30:17,217 Your dad scared the shit out of me when we were kids. 249 00:30:21,121 --> 00:30:23,290 Yeah. I don't think your dad ever liked me. 250 00:30:23,324 --> 00:30:24,526 Don't take it personally. 251 00:30:24,559 --> 00:30:26,528 He doesn't like anyone. 252 00:30:26,561 --> 00:30:28,697 So I guess you run things now? 253 00:30:28,730 --> 00:30:30,264 Yep. 254 00:30:30,297 --> 00:30:31,599 Yeah, sure do. 255 00:30:31,633 --> 00:30:34,401 That cranky pain in the ass certainly won't lift a finger 256 00:30:34,435 --> 00:30:36,370 to help me around the farm, that's for sure. 257 00:30:36,403 --> 00:30:42,744 So, Grace, you would not believe where Tom is working - 258 00:30:42,777 --> 00:30:44,278 the old theatre in town. 259 00:30:44,311 --> 00:30:46,380 We used to love that old place. 260 00:30:49,216 --> 00:30:50,317 Cool. 261 00:30:52,886 --> 00:30:54,522 Hey, can you lighten up? 262 00:30:56,290 --> 00:30:57,559 Why? 263 00:30:59,960 --> 00:31:01,596 Why? 264 00:31:01,629 --> 00:31:03,230 Can't bring my parents back. 265 00:31:04,331 --> 00:31:07,368 And we certainly can't bring Sophie back. 266 00:31:08,803 --> 00:31:10,805 So what's the point? 267 00:31:13,474 --> 00:31:14,809 I think I should go. 268 00:31:14,843 --> 00:31:16,009 No. 269 00:31:17,645 --> 00:31:19,480 Stay. 270 00:31:21,448 --> 00:31:23,250 I'll go. 271 00:31:26,688 --> 00:31:28,021 Grace? 272 00:31:41,902 --> 00:31:43,370 Can she breathe? 273 00:31:43,404 --> 00:31:44,839 Breathe. It's OK. 274 00:31:52,680 --> 00:31:54,148 It's OK. Is it the head? 275 00:31:54,181 --> 00:31:56,551 I'll get her a glass of water. 276 00:31:56,584 --> 00:31:58,620 Speak to me. Just speak to me. What is it? 277 00:32:03,924 --> 00:32:07,327 I... I... I saw the accident and, and 278 00:32:07,361 --> 00:32:09,029 then, no. No. 279 00:32:09,062 --> 00:32:10,632 No, there was someone there. I know 280 00:32:10,665 --> 00:32:11,999 there was someone there. 281 00:32:12,032 --> 00:32:13,668 And then... 282 00:32:15,537 --> 00:32:19,006 He came... He came into the car, Kate, and I saw him. 283 00:32:19,039 --> 00:32:20,542 -He killed them. -Wait. 284 00:32:20,575 --> 00:32:22,844 He killed Mum and Dad. 285 00:32:22,877 --> 00:32:24,011 I know. 286 00:32:25,880 --> 00:32:27,515 -I'm sorry. Can you leave? -Are you sure? 287 00:32:27,549 --> 00:32:29,183 Yeah. I'll get- I'll get her to bed. 288 00:32:29,216 --> 00:32:32,085 I'm sorry. Thank you. 289 00:32:32,119 --> 00:32:33,387 No worries. 290 00:33:22,169 --> 00:33:23,505 Did you see that? 291 00:33:28,175 --> 00:33:29,176 Come on, come on. 292 00:33:29,644 --> 00:33:30,678 I take this car. 293 00:34:10,818 --> 00:34:12,219 Kate. 294 00:34:12,887 --> 00:34:14,254 Is that you? 295 00:35:15,215 --> 00:35:18,086 Just me. It's just me. It's just me. 296 00:35:18,118 --> 00:35:19,386 Hey. 297 00:36:29,123 --> 00:36:31,491 There's nothing like the smell of that country air. 298 00:36:33,226 --> 00:36:34,829 Making house calls now, are you? 299 00:36:40,702 --> 00:36:41,936 After you. 300 00:36:50,044 --> 00:36:51,846 I suppose you want something to drink? 301 00:36:53,648 --> 00:36:55,215 Tea would be nice. 302 00:36:55,248 --> 00:36:56,884 Thanks. 303 00:36:59,787 --> 00:37:01,288 You have a lovely home, Grace. 304 00:37:03,457 --> 00:37:04,926 I can understand why you were in such a hurry 305 00:37:04,959 --> 00:37:06,259 to leave the hospital. 306 00:37:22,110 --> 00:37:24,045 So Kate rang you, I'm guessing. 307 00:37:26,013 --> 00:37:28,415 We're all worried about you, Grace. 308 00:37:28,448 --> 00:37:29,517 That's why I'm here. 309 00:37:32,553 --> 00:37:34,822 Will Kate be joining us today? 310 00:37:36,991 --> 00:37:38,659 No, she's out. 311 00:37:38,693 --> 00:37:40,427 She's going away for a couple of days, 312 00:37:40,460 --> 00:37:41,829 so she's gone to get some things. 313 00:37:43,296 --> 00:37:45,499 Even more reason for why we need to understand 314 00:37:45,533 --> 00:37:47,068 what's going on in that head of yours. 315 00:37:49,103 --> 00:37:50,738 I'm fine. 316 00:37:50,772 --> 00:37:52,774 Just a couple of headaches, that's all. 317 00:37:53,808 --> 00:37:55,143 What about the seizures? 318 00:37:55,176 --> 00:37:57,310 They're not just simply headaches. 319 00:37:59,680 --> 00:38:01,616 Told you I'm fine. 320 00:38:05,352 --> 00:38:07,287 Look, why don't you just come to the clinic? 321 00:38:07,320 --> 00:38:09,289 We'll run some tests. 322 00:38:09,322 --> 00:38:11,159 Have a better understanding of what's going on. 323 00:38:12,693 --> 00:38:15,163 I'm not a fucking medical experiment. 324 00:38:24,739 --> 00:38:26,240 Actually, you are. 325 00:38:28,943 --> 00:38:33,214 Look, this medical experiment saved your life. 326 00:38:33,247 --> 00:38:34,481 Why don't you show some thanks 327 00:38:34,515 --> 00:38:36,383 to the millions spent on the device in that head of yours? 328 00:38:39,086 --> 00:38:41,421 Why didn't you just let me die? 329 00:38:44,992 --> 00:38:47,494 This device is not the miracle 330 00:38:47,528 --> 00:38:49,063 you made it out to be. 331 00:38:49,096 --> 00:38:50,765 It's a fucking nightmare. 332 00:38:50,798 --> 00:38:52,633 Grace, the fact we're having this conversation, 333 00:38:52,667 --> 00:38:53,768 it's a miracle in itself. 334 00:38:53,801 --> 00:38:55,002 Yeah, I know. 335 00:38:56,070 --> 00:38:57,437 I wouldn't be alive today 336 00:38:57,470 --> 00:38:59,841 if it wasn't for your wonderful technology. 337 00:38:59,874 --> 00:39:01,441 Yeah, well, you're right, 338 00:39:01,474 --> 00:39:04,245 it is cutting-edge technology. 339 00:39:04,278 --> 00:39:06,914 So, you know, I'm the only one who can help you. 340 00:39:14,255 --> 00:39:15,323 I want you to leave. 341 00:39:16,489 --> 00:39:18,192 Get out! 342 00:39:33,908 --> 00:39:36,644 Grace, I can't leave you like this. 343 00:39:37,845 --> 00:39:39,881 I don't think you appreciate the seriousness 344 00:39:39,914 --> 00:39:41,549 of what you're going through. 345 00:39:43,885 --> 00:39:46,120 Look, if we can just, you know... 346 00:39:46,153 --> 00:39:47,188 Oh, god. 347 00:39:49,824 --> 00:39:51,025 Get out. 348 00:40:43,611 --> 00:40:44,845 Didn't go well, huh? 349 00:40:45,680 --> 00:40:47,682 No. 350 00:40:47,715 --> 00:40:48,849 Didn't go well at all. 351 00:40:48,883 --> 00:40:50,918 Look, I told you from day one 352 00:40:50,952 --> 00:40:53,087 that this wasn't going to work, 353 00:40:53,120 --> 00:40:54,822 and you didn't fucking listen to me. 354 00:40:56,290 --> 00:40:57,725 You're going to need to bring her in, John. 355 00:40:59,860 --> 00:41:01,896 How do you propose that I do that? 356 00:41:04,065 --> 00:41:06,600 -Sedate her. -You can't be fucking serious. 357 00:41:07,568 --> 00:41:11,238 Just do it. That's what I pay you to do, isn't it? 358 00:41:12,606 --> 00:41:13,641 Yeah. 359 00:41:15,242 --> 00:41:16,711 What about Kate? 360 00:41:18,212 --> 00:41:20,047 Well, Kate's going in a couple of days. 361 00:41:20,081 --> 00:41:21,515 There'll be opportunity. 362 00:41:24,652 --> 00:41:25,753 Just let me know when it's done. 363 00:41:29,090 --> 00:41:30,558 Hey, Stone, before you go. 364 00:41:31,592 --> 00:41:33,327 When this is done, I'm out. 365 00:41:57,184 --> 00:41:58,319 Hi, Mum. 366 00:42:01,889 --> 00:42:03,124 Hi, Dad. 367 00:42:18,172 --> 00:42:20,141 I don't know if I can do it anymore. 368 00:42:27,181 --> 00:42:31,185 I just don't know what's real and what's in my head. 369 00:43:46,861 --> 00:43:48,530 What's happening to me? 370 00:44:26,167 --> 00:44:27,536 Hello. 371 00:44:33,374 --> 00:44:34,408 Hey. 372 00:45:06,207 --> 00:45:07,576 Grace. 373 00:45:07,609 --> 00:45:09,176 Grace. 374 00:45:09,210 --> 00:45:13,447 It's me. It's Tom. 375 00:45:14,748 --> 00:45:16,183 I didn't mean to scare you, I'm sorry. 376 00:45:17,117 --> 00:45:18,587 Come on. 377 00:45:18,620 --> 00:45:20,154 Up. 378 00:45:24,458 --> 00:45:26,193 Is everything OK? 379 00:45:29,664 --> 00:45:31,432 Why are you sneaking around? 380 00:45:31,465 --> 00:45:33,100 Sneaking around? 381 00:45:33,133 --> 00:45:34,703 What do you mean? 382 00:45:34,735 --> 00:45:36,705 Kate asked me to help out. 383 00:45:36,737 --> 00:45:39,006 Well, she didn't ask me. 384 00:45:39,039 --> 00:45:40,474 So no thank you. 385 00:45:42,544 --> 00:45:43,712 I'm sorry. 386 00:45:43,744 --> 00:45:45,647 Why would I thank you? 387 00:45:45,680 --> 00:45:47,781 What have I done to piss you off? 388 00:45:49,416 --> 00:45:52,019 I think that accident screwed with your head. 389 00:45:55,356 --> 00:45:57,191 Where's Grace gone? 390 00:45:57,224 --> 00:45:58,759 Huh? 391 00:45:58,792 --> 00:46:00,227 Is she in there somewhere? 392 00:46:00,261 --> 00:46:01,795 Is she? 393 00:46:18,445 --> 00:46:21,616 -Hey. -Why is Tom working here? 394 00:46:21,650 --> 00:46:24,552 Uh, he offered to help, 395 00:46:24,586 --> 00:46:26,120 and I thought it would be nice. 396 00:46:26,153 --> 00:46:27,454 Well I don't care if he offered to help. 397 00:46:27,488 --> 00:46:28,556 I don't want him here. 398 00:46:28,590 --> 00:46:33,060 OK. I don't know what's going on between you two, 399 00:46:33,093 --> 00:46:36,196 but whatever it is, can you please sort it out? 400 00:46:36,230 --> 00:46:38,098 No. Listen to me. 401 00:46:38,132 --> 00:46:41,536 I don't want him around my home anymore. 402 00:46:41,569 --> 00:46:42,704 Do you understand? 403 00:47:49,604 --> 00:47:50,772 Read it. 404 00:47:53,474 --> 00:47:54,975 Read it. 405 00:48:11,358 --> 00:48:13,762 I think Tom had something to do with Soph's death. 406 00:48:21,168 --> 00:48:22,403 Where did you get this? 407 00:48:41,989 --> 00:48:45,727 OK. It mentions Tom. 408 00:48:46,994 --> 00:48:48,863 Grace, it's so cryptic. 409 00:48:50,464 --> 00:48:53,233 No, no, there's more to it. I'm sure. 410 00:48:54,401 --> 00:48:59,306 We have known Tom all our lives. 411 00:48:59,339 --> 00:49:02,544 He would never do anything to hurt Soph. 412 00:49:02,577 --> 00:49:03,977 I know that. 413 00:49:05,946 --> 00:49:07,549 I'm sure of it. 414 00:49:07,582 --> 00:49:13,788 Grace, we know Soph had some issues. 415 00:49:13,822 --> 00:49:17,357 And I'm not saying that Tom's an angel. 416 00:49:17,391 --> 00:49:22,062 But don't you think you're reading too much into this? 417 00:49:22,095 --> 00:49:24,264 No, I don't. 418 00:49:27,735 --> 00:49:29,537 So this is... 419 00:49:31,171 --> 00:49:36,977 This is why you ran away just before Soph's funeral? 420 00:49:38,813 --> 00:49:40,715 I couldn't see her like that again. 421 00:49:52,594 --> 00:49:53,828 I'm going to go inside. 422 00:49:55,830 --> 00:49:58,065 But... 423 00:49:58,098 --> 00:49:59,767 I just... 424 00:49:59,801 --> 00:50:01,368 I wanted you to know. 425 00:50:26,928 --> 00:50:28,262 Hello. 426 00:50:43,277 --> 00:50:44,712 Hi, Grace. 427 00:50:47,114 --> 00:50:48,482 Soph. 428 00:50:48,516 --> 00:50:50,250 Oh. 429 00:50:51,519 --> 00:50:53,153 I miss you so much. 430 00:50:54,923 --> 00:50:57,025 What... What are you... 431 00:50:59,861 --> 00:51:01,963 Oh, I'm so sorry. 432 00:51:03,598 --> 00:51:05,232 It's not your fault, OK? 433 00:51:05,265 --> 00:51:08,036 You were always there for me, more than anyone. OK? 434 00:51:08,068 --> 00:51:09,403 I should have done more. 435 00:51:09,436 --> 00:51:11,204 I should have done so much more. 436 00:51:11,238 --> 00:51:13,641 You can't save everyone, Grace. 437 00:51:16,276 --> 00:51:19,514 What? What? 438 00:51:20,715 --> 00:51:22,082 He's coming. 439 00:51:22,115 --> 00:51:24,084 Who's coming? 440 00:51:24,117 --> 00:51:26,054 He's coming. 441 00:51:26,086 --> 00:51:27,689 He's coming, Grace. 442 00:51:27,722 --> 00:51:29,924 Who? What? 443 00:51:29,958 --> 00:51:31,358 He's here. 444 00:51:31,391 --> 00:51:33,393 Run, run! 445 00:52:13,868 --> 00:52:16,070 Hey, you awake? 446 00:52:22,076 --> 00:52:23,477 More nightmares? 447 00:52:23,511 --> 00:52:25,379 No, Kate. 448 00:52:26,313 --> 00:52:28,215 They're more than nightmares. 449 00:52:30,183 --> 00:52:32,086 And they feel so real. 450 00:52:32,120 --> 00:52:34,154 It's like they're trying to tell me something, 451 00:52:34,187 --> 00:52:35,923 but I don't know what. 452 00:52:54,408 --> 00:52:58,746 How about today we head up to the lake? 453 00:52:58,780 --> 00:53:00,081 The lake? 454 00:53:00,114 --> 00:53:01,281 Mhm. 455 00:53:01,314 --> 00:53:02,550 But you have to go today. 456 00:53:02,583 --> 00:53:04,652 Yeah. But like, not until later. 457 00:53:06,788 --> 00:53:07,989 I don't know. 458 00:53:08,022 --> 00:53:11,626 Oh, come on. It'll be nice. It'll be fun. 459 00:53:11,659 --> 00:53:13,193 I'll bring wine. 460 00:53:30,111 --> 00:53:31,813 I forgot how beautiful it was here. 461 00:53:38,820 --> 00:53:40,154 What? 462 00:53:40,188 --> 00:53:41,989 -Why are you laughing? -It's beautiful. 463 00:53:44,058 --> 00:53:46,861 Hmm. We both know you don't like it here. 464 00:53:46,894 --> 00:53:48,428 Nah. 465 00:53:48,462 --> 00:53:50,464 I like this moment. 466 00:53:50,497 --> 00:53:51,966 With you. 467 00:53:54,301 --> 00:53:55,970 The rest can get stuffed. 468 00:54:17,091 --> 00:54:18,526 When you see Ava, 469 00:54:18,559 --> 00:54:23,531 tell her that I said she's made a big mistake. 470 00:54:24,699 --> 00:54:25,867 OK. 471 00:54:27,400 --> 00:54:28,368 All right. 472 00:54:28,401 --> 00:54:30,605 I'll only be gone a couple of days. 473 00:54:30,638 --> 00:54:35,543 And don't get too adventurous while I'm gone, OK? 474 00:54:35,576 --> 00:54:37,645 Gosh. Just go. 475 00:54:37,678 --> 00:54:40,081 -And drive safe. -OK. 476 00:54:40,114 --> 00:54:43,316 And, uh, please call me when you get there. 477 00:54:43,350 --> 00:54:44,886 Alright. I love you. 478 00:54:44,919 --> 00:54:46,087 Mwah. 479 00:58:48,929 --> 00:58:51,198 Please, come on. 480 00:59:21,896 --> 00:59:23,998 I don't need any help. Please. 481 00:59:24,865 --> 00:59:26,233 My boyfriend's on his way. 482 00:59:57,532 --> 00:59:59,166 Wait. Wait. 483 01:00:05,206 --> 01:00:06,941 Dad. Watch out. 484 01:00:41,442 --> 01:00:44,745 No, no. No. 485 01:01:07,868 --> 01:01:11,138 No, no, no. 486 01:03:24,471 --> 01:03:26,273 Who are you? 487 01:05:14,381 --> 01:05:15,884 OK. 488 01:05:33,300 --> 01:05:35,269 OK. OK. 489 01:09:40,447 --> 01:09:42,016 Hey, this is Grace. Leave a message. 490 01:09:43,718 --> 01:09:44,752 Hey, Grace. 491 01:09:44,786 --> 01:09:45,820 Sorry, it took a few days longer 492 01:09:46,754 --> 01:09:48,188 than I thought it would. 493 01:09:48,221 --> 01:09:49,023 I'm on my way home now. 494 01:09:49,624 --> 01:09:50,424 Call me when you can? 495 01:09:51,425 --> 01:09:53,027 Grace, this is the third time I've called. 496 01:09:53,061 --> 01:09:54,194 Hey. 497 01:09:54,227 --> 01:09:55,830 I'll be home soon. 498 01:09:55,863 --> 01:09:56,664 I hope everything's OK. 499 01:09:58,733 --> 01:10:00,233 Come on. Grace, this is getting ridiculous. 500 01:10:02,670 --> 01:10:03,671 Please. Please, call me back! 501 01:10:15,950 --> 01:10:17,952 Hey, Tom. It's me. 502 01:10:17,985 --> 01:10:21,354 Look, I just got back, and I can't find Grace anywhere. 503 01:10:21,388 --> 01:10:25,325 I think maybe she's taken her dad's car. 504 01:10:26,060 --> 01:10:28,663 I'm actually kind of getting a bit freaked out over here. 505 01:10:28,696 --> 01:10:31,331 Um... I might come over to your place. 506 01:10:31,364 --> 01:10:32,767 OK. See you soon. 507 01:11:36,296 --> 01:11:37,598 Hello? 508 01:11:42,435 --> 01:11:43,905 Hello? 509 01:11:51,112 --> 01:11:53,748 Tom? Are you home? 510 01:12:44,098 --> 01:12:45,766 Hello? 511 01:12:49,937 --> 01:12:51,138 Mr Bridges? 512 01:12:52,807 --> 01:12:55,810 It's me. Kate. 513 01:13:18,733 --> 01:13:19,901 Oh, my god. 514 01:13:30,144 --> 01:13:32,146 Oh, my god. 515 01:13:38,085 --> 01:13:39,687 No, no, no. 516 01:14:01,609 --> 01:14:03,010 Tom? 517 01:14:04,278 --> 01:14:05,445 Is that you? 518 01:14:17,892 --> 01:14:19,360 Tom! 519 01:14:54,128 --> 01:14:55,930 What's going on? Where am I? 520 01:15:49,817 --> 01:15:50,885 Oh. 521 01:16:23,651 --> 01:16:25,152 Hey. Hey! 522 01:16:30,024 --> 01:16:34,061 Hey. Are you OK? 523 01:17:07,161 --> 01:17:08,963 You know that's not going to work. 524 01:17:14,869 --> 01:17:16,337 I thought you were dead. 525 01:17:17,572 --> 01:17:18,739 Not far off it. 526 01:17:32,987 --> 01:17:34,054 I'm Grace. 527 01:17:34,755 --> 01:17:35,756 John. 528 01:17:36,525 --> 01:17:38,527 Who's doing this to us? 529 01:17:38,560 --> 01:17:39,827 I don't know. 530 01:17:39,860 --> 01:17:42,496 He grabbed me from behind before I could... 531 01:17:43,330 --> 01:17:44,498 Before what? 532 01:17:45,332 --> 01:17:46,934 It's all a bit fuzzy. 533 01:17:49,370 --> 01:17:50,905 I remember doors, though. 534 01:17:50,938 --> 01:17:53,474 Being dragged through these big, heavy doors. 535 01:17:55,075 --> 01:17:57,478 I woke up in the back of an old ute. 536 01:18:00,447 --> 01:18:02,316 I don't know how long I've been out. 537 01:18:04,084 --> 01:18:05,753 Oh, we could be anywhere. 538 01:18:10,157 --> 01:18:11,692 I think I saw his face... 539 01:18:13,794 --> 01:18:15,162 but I'm not really sure. 540 01:18:17,164 --> 01:18:18,232 Yes. 541 01:18:20,334 --> 01:18:21,368 There's something strange 542 01:18:21,402 --> 01:18:23,337 about the way he looked, though-- 543 01:18:23,370 --> 01:18:24,471 Shh. 544 01:18:26,240 --> 01:18:27,875 What's wrong? -Shh. Someone's coming. 545 01:18:31,912 --> 01:18:33,314 Fuck, fuck, fuck. 546 01:18:39,353 --> 01:18:41,088 The light. The light! 547 01:19:58,299 --> 01:19:59,466 Where are you hurt? 548 01:20:02,336 --> 01:20:03,904 He fucked up my spine 549 01:20:03,937 --> 01:20:05,973 so I can't feel anything from the waist down. 550 01:20:12,980 --> 01:20:13,981 OK. 551 01:20:15,583 --> 01:20:19,621 I'm gonna go and I'm gonna try and find a way out, OK? 552 01:21:37,599 --> 01:21:39,801 Grace! 553 01:22:22,976 --> 01:22:24,679 Turn around. 554 01:22:30,350 --> 01:22:31,485 Turn around! 555 01:22:41,830 --> 01:22:43,096 Turn around! 556 01:22:52,072 --> 01:22:53,340 Oh, my god. 557 01:22:53,373 --> 01:22:54,943 Kate. 558 01:22:58,412 --> 01:22:59,814 OK. Hey. 559 01:23:02,817 --> 01:23:04,351 What the fuck? 560 01:23:05,854 --> 01:23:07,421 Let me see. 561 01:23:09,423 --> 01:23:10,859 Oh, what? 562 01:23:10,892 --> 01:23:13,795 It's OK. Shh. It's OK. Keep your hands together. 563 01:23:13,828 --> 01:23:15,062 Shh, shh. 564 01:23:17,665 --> 01:23:20,033 Get them off. Get them off! 565 01:23:20,067 --> 01:23:22,704 Please-- Wait, shh. 566 01:23:26,774 --> 01:23:31,679 I went to Tom's house because I thought you would be there. 567 01:23:31,713 --> 01:23:36,016 And then... I went inside and Mr Bridges... 568 01:23:36,049 --> 01:23:37,317 Let me see. 569 01:23:37,351 --> 01:23:41,388 Mr Bridges was in the chair and he'd been butchered, 570 01:23:41,421 --> 01:23:43,123 and then I went outside. 571 01:23:45,693 --> 01:23:48,495 And Tom is dead. Tom is dead. He was... 572 01:23:48,530 --> 01:23:50,598 He was in the garden and he'd shot himself. 573 01:23:50,632 --> 01:23:54,669 Tom's dead... Tom's dead. Tom's dead. 574 01:23:54,702 --> 01:23:57,539 Shh, shh. Listen, hey, hey, hey. 575 01:23:57,572 --> 01:23:59,707 Hey, hey. Listen to me. Listen. 576 01:24:00,742 --> 01:24:02,409 You need to be quiet, OK? 577 01:24:03,778 --> 01:24:06,014 We are not alone here, OK? 578 01:24:07,247 --> 01:24:08,382 I'm gonna get us out. Just... 579 01:24:08,415 --> 01:24:11,019 I need you to just... just stay here. 580 01:24:11,051 --> 01:24:14,054 Grace, there's someone... 581 01:24:15,255 --> 01:24:17,792 Oh, my god. Oh, my god! 582 01:24:17,825 --> 01:24:19,459 Oh, my god! 583 01:24:58,365 --> 01:25:00,100 They're more than nightmares. 584 01:25:02,235 --> 01:25:04,572 It's like they're trying to tell me something. 585 01:25:04,606 --> 01:25:05,707 They're trying to tell me that... 586 01:25:11,045 --> 01:25:12,279 - No. - It's OK. 587 01:25:12,312 --> 01:25:13,514 No! He's going to kill us. 588 01:25:17,852 --> 01:25:19,219 Please don't go! 589 01:25:19,252 --> 01:25:21,254 I'll save you, Kate, I promise. 590 01:25:21,288 --> 01:25:22,957 Don't leave me! 591 01:26:21,448 --> 01:26:22,517 Hide. 592 01:26:30,658 --> 01:26:32,459 Don't touch me, please. 593 01:26:32,492 --> 01:26:37,665 Please! Don't... No, please. Please. 594 01:26:37,699 --> 01:26:38,900 Please don't. 595 01:26:43,671 --> 01:26:47,340 Please. I'm sorry. 596 01:26:47,374 --> 01:26:49,977 Please don't. Please, please. 597 01:28:09,190 --> 01:28:11,358 Oh, fuck. 598 01:29:03,376 --> 01:29:06,479 Anna, help me! 599 01:29:30,370 --> 01:29:32,039 They're coming to get you, Barbara. 600 01:29:33,975 --> 01:29:35,375 Stop it. You're ignorant. 601 01:29:36,510 --> 01:29:38,079 They're coming for you, Barbara. 602 01:29:38,613 --> 01:29:40,348 Stop it. You're acting like a child. 603 01:29:41,816 --> 01:29:43,017 They're coming for you. 604 01:29:43,851 --> 01:29:46,354 Look! There comes one of them now. 605 01:29:47,121 --> 01:29:48,256 He'll hear you. 606 01:29:48,289 --> 01:29:49,724 Here he comes now. 607 01:29:49,757 --> 01:29:50,892 I'm getting out. 608 01:30:42,475 --> 01:30:43,544 You fucking little cunt. 609 01:30:51,519 --> 01:30:52,954 Come on you sweet little shit. 610 01:30:52,987 --> 01:30:54,088 -Turn off. 611 01:30:54,121 --> 01:30:55,656 You don't have the balls. 612 01:30:58,059 --> 01:30:59,160 It should have been you that died. 613 01:31:17,278 --> 01:31:19,180 I see you found my audience. 614 01:31:57,685 --> 01:31:59,086 Argh! 615 01:34:01,108 --> 01:34:02,143 Hey. 616 01:34:03,377 --> 01:34:04,712 Oh, OK. 617 01:34:04,745 --> 01:34:05,913 Hey. 618 01:34:05,946 --> 01:34:07,281 OK. Here we go. 619 01:34:09,116 --> 01:34:11,152 Up you get. Up you get. Up you get. 620 01:34:11,185 --> 01:34:12,186 OK. 621 01:34:18,025 --> 01:34:19,260 I need you to put pressure on this. 622 01:34:19,293 --> 01:34:20,361 OK. 623 01:34:24,999 --> 01:34:26,500 Alright, I'm gonna get you out. 624 01:34:26,535 --> 01:34:27,768 Hang on. 625 01:34:32,840 --> 01:34:33,974 I'm gonna get you out. 626 01:34:34,008 --> 01:34:35,644 I'm gonna take you to a hospital, OK? 627 01:34:42,082 --> 01:34:44,752 There we go. There we go. There we go. 628 01:34:48,989 --> 01:34:50,525 Where is he? 629 01:34:52,293 --> 01:34:53,794 It's Tom. 630 01:34:55,362 --> 01:34:57,131 It's always been Tom. 631 01:34:57,164 --> 01:34:59,133 No. 632 01:35:01,035 --> 01:35:02,503 Now, we're going to get you up 633 01:35:02,537 --> 01:35:03,971 and we're going to get you to a hospital. 634 01:35:04,004 --> 01:35:05,607 Keep pressure. Can you keep pressure on it? 635 01:35:05,640 --> 01:35:07,841 I can't. 636 01:35:07,875 --> 01:35:09,476 I'm gonna stand you up. OK? 637 01:35:09,511 --> 01:35:11,779 Yes, you can. Yes, you can. 638 01:36:00,160 --> 01:36:01,428 What? 639 01:36:04,798 --> 01:36:06,166 I don't have the keys. 640 01:36:06,200 --> 01:36:07,835 Don't leave me. 641 01:36:56,651 --> 01:36:58,052 Miss me, bitch? 642 01:37:02,590 --> 01:37:03,957 Grace is a perfect candidate 643 01:37:03,991 --> 01:37:05,059 for neural control implant... 644 01:37:05,092 --> 01:37:06,160 Save the arm. 645 01:37:06,193 --> 01:37:08,929 We're losing her. Stone. 646 01:37:08,962 --> 01:37:10,230 We're losing her. Stone. 647 01:37:10,264 --> 01:37:12,499 I'm not comfortable with you playing God. 648 01:37:12,534 --> 01:37:14,201 I'm not comfortable with you playing God. 649 01:37:14,234 --> 01:37:15,469 She has no chance 650 01:37:15,502 --> 01:37:17,572 without the neural control interface. 651 01:37:17,605 --> 01:37:19,006 Welcome back, Grace. 652 01:37:33,187 --> 01:37:35,255 Welcome back. 653 01:37:39,426 --> 01:37:41,061 Where have you hidden Kate? 654 01:37:44,865 --> 01:37:46,033 Don't worry. 655 01:37:46,066 --> 01:37:48,902 I'm sure I'll find a rotting corpse later. 656 01:37:55,777 --> 01:37:57,010 I'm guessing you two 657 01:37:57,044 --> 01:37:58,178 are already well acquainted. 658 01:38:01,115 --> 01:38:02,249 How are you here? 659 01:38:03,917 --> 01:38:05,520 Who's the man wearing your name badge? 660 01:38:14,328 --> 01:38:15,530 Put it on. 661 01:38:32,312 --> 01:38:34,314 You really were my only friend. 662 01:38:40,555 --> 01:38:42,356 Don't look so shocked. 663 01:38:45,159 --> 01:38:50,264 Wrong place for Brian. Right time for me. 664 01:38:53,400 --> 01:38:59,406 Now, Grace, let's talk about what's really going on here. 665 01:39:04,978 --> 01:39:06,380 Come on, John. 666 01:39:07,181 --> 01:39:09,517 Tell Grace who you really are. 667 01:39:11,285 --> 01:39:12,787 And who you work for. 668 01:39:13,721 --> 01:39:17,525 Tom, you're not making any sense. 669 01:39:17,559 --> 01:39:19,928 It's no coincidence, 670 01:39:19,960 --> 01:39:21,261 you're both here together. 671 01:39:23,030 --> 01:39:26,366 Tell her what you were about to do 672 01:39:26,400 --> 01:39:27,669 when I found you. 673 01:39:27,702 --> 01:39:29,169 Don't hurt him, please. 674 01:39:33,073 --> 01:39:35,242 I think she cares for you. 675 01:39:35,944 --> 01:39:38,045 Don't you think she deserves to know the truth? 676 01:39:38,078 --> 01:39:39,914 I'm so sorry, Grace. 677 01:39:44,451 --> 01:39:46,554 Argh! 678 01:39:50,592 --> 01:39:52,961 Stop! Please, I'm begging you! 679 01:39:52,993 --> 01:39:54,261 Just stop! 680 01:39:54,896 --> 01:39:57,097 Your new friend John 681 01:39:57,130 --> 01:40:00,167 has been working with your savior, 682 01:40:00,200 --> 01:40:02,102 Doctor Stone. 683 01:40:02,135 --> 01:40:06,440 Security cameras placed all around your house 684 01:40:06,473 --> 01:40:08,643 watching every move you make. 685 01:40:08,676 --> 01:40:10,612 You're under a microscope. 686 01:40:11,913 --> 01:40:13,413 That mad doctor of yours, 687 01:40:14,616 --> 01:40:18,085 put an illegal device in your head. 688 01:40:20,420 --> 01:40:23,423 You're nothing but a fucking science experiment. 689 01:40:24,291 --> 01:40:25,927 How does that make you feel? 690 01:40:29,229 --> 01:40:31,298 You're such a coward. 691 01:40:33,233 --> 01:40:34,769 Underneath that mask, 692 01:40:36,069 --> 01:40:39,439 you're just a scared little boy 693 01:40:40,374 --> 01:40:42,544 that kills defenceless animals. 694 01:40:43,978 --> 01:40:45,580 And that's all. 695 01:40:48,448 --> 01:40:52,687 That little boy you once knew, is dead. 696 01:40:58,125 --> 01:41:00,895 I hide behind the mask, 697 01:41:01,461 --> 01:41:04,464 when I'm wearing someone else's face, 698 01:41:04,498 --> 01:41:08,402 I become the person I want to be. 699 01:41:09,336 --> 01:41:12,272 How about we teach this liar a lesson? 700 01:41:13,575 --> 01:41:15,810 My father was a liar. 701 01:41:15,843 --> 01:41:17,512 I taught him a lesson. 702 01:41:51,713 --> 01:41:54,048 This is what happens to liars. 703 01:41:55,850 --> 01:41:58,185 They all deserve to die. 704 01:42:01,154 --> 01:42:04,491 What about Sophie and your dad? 705 01:42:06,159 --> 01:42:07,227 And Anna. 706 01:42:08,896 --> 01:42:10,965 Did they deserve to die? 707 01:42:10,999 --> 01:42:14,535 You have no idea how much I loved my sister. 708 01:42:14,569 --> 01:42:16,436 All those years, 709 01:42:16,470 --> 01:42:18,673 I tried to protect her. 710 01:42:19,473 --> 01:42:22,510 But I couldn't stop him from hurting her. 711 01:42:22,543 --> 01:42:24,646 I failed her. 712 01:42:24,679 --> 01:42:26,446 I failed Sophie. 713 01:42:26,480 --> 01:42:28,448 What do you think you're gonna do with that? 714 01:42:28,482 --> 01:42:31,318 Sweet little shit. You don't have the balls! 715 01:42:34,589 --> 01:42:36,557 Should have been you that died. 716 01:42:38,593 --> 01:42:40,962 Not my beautiful little Soph. 717 01:43:06,453 --> 01:43:08,956 You couldn't even do this properly. 718 01:43:16,664 --> 01:43:20,601 You will never hurt anyone again. 719 01:43:30,144 --> 01:43:32,412 You know I never set out to kill Anna. 720 01:43:33,514 --> 01:43:35,917 But she treated me like shit. 721 01:43:36,818 --> 01:43:39,252 I couldn't allow someone else to treat me like that. 722 01:43:40,353 --> 01:43:41,789 Anna was my first. 723 01:43:43,256 --> 01:43:45,860 They say your first is always the best. 724 01:43:48,663 --> 01:43:50,732 I'm starting to build a collection. 725 01:43:59,107 --> 01:44:00,474 I'm guessing 726 01:44:00,508 --> 01:44:02,409 Kate is in my car. 727 01:44:08,015 --> 01:44:13,588 People in cars can be so much fun. 728 01:44:55,328 --> 01:44:56,998 You should be grateful. 729 01:44:57,832 --> 01:45:02,136 Your parents would have had a slow and painful death 730 01:45:02,170 --> 01:45:04,005 if it wasn't for my mercy. 47630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.