All language subtitles for Purgatory_Walkers[2024][07].[1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,040 --> 00:00:31,759 这世间 2 00:00:32,160 --> 00:00:33,599 有太多 3 00:00:35,360 --> 00:00:38,119 要以命相搏 4 00:00:39,440 --> 00:00:42,439 三分恶气心头烧 5 00:00:44,400 --> 00:00:47,399 势如竹破 6 00:00:48,400 --> 00:00:50,879 那些光怪陆离 7 00:00:50,880 --> 00:00:53,719 如是地网天罗 8 00:00:57,200 --> 00:00:59,119 身似芥草 9 00:00:59,120 --> 00:01:03,159 能有几分胜算挣脱 10 00:01:07,040 --> 00:01:10,039 是赢是输 11 00:01:11,920 --> 00:01:15,679 无谓生死注阎浮世一赌 12 00:01:16,080 --> 00:01:19,359 色子掷出 13 00:01:20,960 --> 00:01:24,759 终场又能取回多少点数 14 00:01:25,280 --> 00:01:28,639 挣命符自渡 15 00:01:30,000 --> 00:01:34,039 独证我心中道无妄通途 16 00:01:34,320 --> 00:01:37,319 命运也让步 17 00:01:38,960 --> 00:01:41,959 无人能替我主沉浮 18 00:01:42,480 --> 00:01:47,879 六处冥冥众生善恶是何面目 19 00:01:51,440 --> 00:01:57,559 从姑获鸟开始纵横骋乾坤路 20 00:02:01,980 --> 00:02:05,660 Название 21 00:02:17,400 --> 00:02:19,279 Pertunjukan hari ini sungguh menarik. 22 00:02:19,600 --> 00:02:21,900 Pertandingan senjata, Wu Erlang memiliki keahlian khusus. 23 00:02:21,900 --> 00:02:23,799 Li Yan selalu hanya bermain tinju biasa. 24 00:02:24,080 --> 00:02:25,279 Hal /ng aneh ini, 25 00:02:25,280 --> 00:02:26,559 ■ - sulit dikatakan- -Li Yan sangat bisa menyembunyikan diri. 26 00:02:26,560 --> 00:02:28,079 , sulit dikatakan. -Li Yan sangat bisa menyembunyikan diri. 27 00:02:28,080 --> 00:02:30,119 Keduanya belum terkalahkan sejauh ini. 28 00:02:30,120 --> 00:02:31,479 Generasi muda pasti akan melampaui pendahulunya- 29 00:02:31,480 --> 00:02:32,599 Semuanya pendatang baru dari luar. 30 00:02:32,600 --> 00:02:34,719 Kota Naga benar-benar akan berubah akhir-akhir ini- 31 00:02:35,160 --> 00:02:35,759 Zhu Di- 32 00:02:36,320 --> 00:02:37,559 Sudah minta orang selidiki. 33 00:02:37,560 --> 00:02:38,959 Saat ini belum ada kabar catatan sisa- 34 00:02:40,240 --> 00:02:42,159 Seseorang pernah melihatnya di pegadaian sebelumnya, 35 00:02:42,440 --> 00:02:43,999 tapi sekarang sudah menghilang. 36 00:02:47,120 --> 00:02:48,359 Minta mereka terus selidiki. 37 00:02:49,360 --> 00:02:51,399 Orang ini begitu penting bagimu? 38 00:02:52,800 --> 00:02:56,119 Sebelumnya yang sekali pukul sampai ke ring ketujuh hanya Yu Shu・ 39 00:02:57,320 --> 00:02:58,999 Cepat atau lambat, dia akan menuju puncak. 40 00:03:01,040 --> 00:03:02,079 Aku punya perasaan, 41 00:03:02,080 --> 00:03:04,639 dia pasti akan membawa perubahan pada Kota Naga- 42 00:03:08,640 --> 00:03:09,759 Wanita bodoh- 43 00:03:10,200 --> 00:03:12,119 Anda mengatai Nona Zhu Di? 44 00:03:12,840 --> 00:03:15,199 Meski Li Yan dan Wu Erlang hebat 45 00:03:15,400 --> 00:03:16,959 tapi latar belakang mereka tidak jelas- 46 00:03:16,960 --> 00:03:18,879 Muncul di Kota Naga pasti punya maksud tertentu- 47 00:03:19,000 --> 00:03:20,399 Mungkin ada tujuan lain. 48 00:03:21,440 --> 00:03:23,439 Mempertaruhkan harapan pada orang luar 49 00:03:23,760 --> 00:03:24,799 akhirnya akan kecewa- 50 00:03:26,560 --> 00:03:27,879 Pahlawan tidak ditanya asalnya- 51 00:03:28,960 --> 00:03:31,599 Saat itu, Anda juga orang luar misterius- 52 00:03:33,760 --> 00:03:36,879 Kota Naga adalah tempat berpijak orang luar- 53 00:03:41,480 --> 00:03:42,759 A y 9HB 服 54 00:03:44,000 --> 00:03:45,719 Wu Erlang sangat gesit- 55 00:03:46,040 --> 00:03:49,159 Hari ini bocah sialan itu akan dipukul turun dari ring- 56 00:03:52,360 --> 00:03:54,279 Sekarang hanya Li Yan seorang. 57 00:03:54,840 --> 00:03:56,159 Tidak berapa lama lagi 58 00:03:56,160 --> 00:03:56,599 п»ї 59 00:03:56,760 --> 00:03:59,479 giliran bos-nya- 60 00:04:01,120 --> 00:04:02,439 Dengan adanya barang itu, 61 00:04:03,920 --> 00:04:07,879 seluruh Kota Naga akan menjadi milikku, Chang Kaile- 62 00:04:09,800 --> 00:04:11,519 Tidak peduli siapa pun sama saja- 63 00:04:18,400 --> 00:04:18,719 п»ї 64 00:04:37,680 --> 00:04:38,919 Tuan Penjelajah, mohon perhatian. 65 00:04:39,480 --> 00:04:41,719 Lawan Anda mungkin bukan penjelajah baru. 66 00:04:42,240 --> 00:04:44,159 Ada risiko yang tidak diketahui dalam duel tersebut- 67 00:04:44,400 --> 00:04:45,199 Jika sampai kalah--- 68 00:04:45,200 --> 00:04:46,839 Tidak ada jurang di depan harimau- 69 00:04:46,840 --> 00:04:47,399 п»ї 70 00:04:47,400 --> 00:04:49,279 Di depan orang pengecut, semuanya rintangan- 71 00:04:56,360 --> 00:04:58,239 Hari ini tanggal 24 Juni, Tahun Macan- 72 00:04:58,240 --> 00:04:59,199 Hari ini tanggal 24 Juni, Tahun Macan. 73 00:04:59,600 --> 00:05:02,359 Dilarang melakukan penguburan dan disarankan mengadakan upacara keagamaan. 74 00:05:02,840 --> 00:05:03,519 Li Yan dari Paviliun Fuyi berduel dengan W E riang dari Geng Hongxing- 75 00:05:03,520 --> 00:05:05,599 Li Yan dari Paviliun Fuyi berduel dengan W Erlang dari Geng Hongxing- 76 00:05:05,600 --> 00:05:06,839 Li Yan dari Paviliun Fuyi berduel dengan W E riang dari Geng Hongxing. 77 00:05:07,480 --> 00:05:10,239 Berdiri seperti pedang, tidak seperti orang lain- 78 00:05:17,640 --> 00:05:17,999 п»ї 79 00:05:20,080 --> 00:05:20,519 п»ї 80 00:05:20,920 --> 00:05:22,959 Zhang Mingyuan, Geng Zhizi. 81 00:05:24,240 --> 00:05:26,399 Li Yan, Hejian. 82 00:05:44,760 --> 00:05:45,359 w 83 00:06:12,320 --> 00:06:12,879 п»ї 84 00:06:15,000 --> 00:06:15,679 Pedang Wudang. 85 00:06:26,840 --> 00:06:27,399 Bagus- 86 00:06:28,400 --> 00:06:29,519 Cakep- 87 00:06:31,800 --> 00:06:32,679 Bangun, Wu Eflang- 88 00:06:34,120 --> 00:06:36,559 Qi dikelilingi oleh ribuan pemandangan dan membentuk naga bengkok- 89 00:06:36,720 --> 00:06:37,399 Pedang yang bagus. 90 00:06:49,600 --> 00:06:50,599 Kau bukan lawanku. 91 00:06:51,480 --> 00:06:52,559 Turun dan mengaku kalah- 92 00:06:53,040 --> 00:06:54,919 Jika tidak, hidup atau mati tidak menjadi masalah- 93 00:06:56,320 --> 00:06:58,159 Anda membuka "Terpana" untuk target- 94 00:06:58,400 --> 00:07:00,399 Target dikunci, Li Yan- 95 00:07:01,120 --> 00:07:03,959 Sayangnya kau tidak mengetahui kelemahan lawan. 96 00:07:04,280 --> 00:07:06,359 Jika berada dalam kondisi "Terpana" dalam waktu lama, 97 00:07:06,440 --> 00:07:08,559 bisa meningkatkan peluangmu untuk melihat kelemahannya- 98 00:07:09,280 --> 00:07:10,199 Sebagai orang baru, 99 00:07:10,400 --> 00:07:12,279 orang ini belum merasakan kekuatan JambudvTpa- 100 00:07:12,800 --> 00:07:14,359 Inilah*satu-satunya kesempatanmu. 101 00:07:14,800 --> 00:07:15,799 Tinggal sedikit lagi- 102 00:07:43,000 --> 00:07:43,399 п»ї 103 00:07:47,480 --> 00:07:48,399 Cari mati- 104 00:08:15,040 --> 00:08:15,559 п»ї 105 00:08:25,960 --> 00:08:27,639 Anda menghadapi kekuatan Monster Pencerahan. 106 00:08:31,280 --> 00:08:32,799 Anda telah memperoleh beberapa informasi- 107 00:08:33,440 --> 00:08:35,759 Melihat memerlukan Poin JambudvTpa- 108 00:08:36,480 --> 00:08:37,239 Lihat atau tidak? 109 00:08:41,000 --> 00:08:43,799 Gerakan lawan akan mengandung kekuatan Monster Pencerahan. 110 00:08:44,440 --> 00:08:46,719 Setiap serangan akan membakar jiwa lawan 111 00:08:46,920 --> 00:08:48,479 dan dapat dipasang pada senjata apa pun- 112 00:08:48,520 --> 00:08:51,519 Efek pertarungan jarak jauh hanya 30% dibandingkan pertarungan jarak dekat. 113 00:09:01,480 --> 00:09:02,319 Pertarungan bagus- 114 00:09:52,080 --> 00:09:52,719 Bagus- 115 00:09:52,960 --> 00:09:54,519 64 T angan Rahasia Baguazhang. 116 00:09:54,800 --> 00:09:55,839 Berjalan Mengibar Pakaian- 117 00:09:56,080 --> 00:09:56,799 Bangunan Melintang- 118 00:09:56,800 --> 00:09:57,159 Bangunan Melintang. 119 00:09:57,160 --> 00:09:57,599 п»ї 120 00:09:57,600 --> 00:09:58,239 Apa maksudnya? 121 00:09:58,240 --> 00:09:59,279 п»ї 122 00:09:59,720 --> 00:10:01,279 Wu Erlang tidak pandai menggunakan pedang- 123 00:10:01,480 --> 00:10:02,799 Menggunakannya hanya menjadi beban. 124 00:10:06,040 --> 00:10:06,639 Bocah ini, 125 00:10:07,080 --> 00:10:08,679 juga bisa keahlian unik Sekte Chuojiao- 126 00:10:23,920 --> 00:10:24,879 Bocah sialan, 127 00:10:25,520 --> 00:10:27,199 Zhang Daojing dari Geng Zhizi 128 00:10:27,200 --> 00:10:28,159 adalah siapamu? 129 00:10:30,360 --> 00:10:31,399 Dia kakakku. 130 00:10:40,360 --> 00:10:40,679 п»ї 131 00:10:41,960 --> 00:10:43,679 Kenapa kau bisa bela diri Sekte Chuojiao kami? 132 00:10:44,080 --> 00:10:45,359 Pulang tanya pada kakakmu. 133 00:10:46,520 --> 00:10:48,599 Pemenang pertandingan ini, 134 00:10:48,960 --> 00:10:50,559 Li Yan. 135 00:10:53,160 --> 00:10:58,039 Li Yan- 136 00:10:58,040 --> 00:10:58,999 Pertarungan menarik? 137 00:10:59,240 --> 00:11:00,919 Kedua orang ini cukup kejam. 138 00:11:01,160 --> 00:11:02,119 Aku pergi panggil dokter. 139 00:11:02,120 --> 00:11:03,279 Jangan sampai kena organ vital- 140 00:11:24,400 --> 00:11:25,039 Kau mau ke mana? 141 00:11:25,720 --> 00:11:26,479 Panggung belakang- 142 00:11:38,120 --> 00:11:38,879 Master Li. 143 00:11:39,560 --> 00:11:40,239 п»ї 144 00:11:46,200 --> 00:11:47,839 Selamat, pertandingan yang menarik. 145 00:11:48,440 --> 00:11:48,919 Terima kasih. 146 00:11:49,480 --> 00:11:50,839 Kau menang dari Wu Erlang, 147 00:11:51,400 --> 00:11:53,239 yang tinggal di ring keenam hanya sisa tiga- 148 00:11:54,040 --> 00:11:55,439 Kita akan segera bertarung- 149 00:11:56,440 --> 00:11:57,599 Siapa satu lagi? 150 00:11:58,080 --> 00:11:59,759 Cucu Raja Niantou dari Keluarga Xu, 151 00:11:59,920 --> 00:12:00,959 Xu Tianci- 152 00:12:01,200 --> 00:12:02,559 Lawanku di pertandingan selanjutnya- 153 00:12:04,840 --> 00:12:06,039 Jangan sampai kalah. 154 00:12:07,960 --> 00:12:11,639 Tinju Keluarga Du dan Tai Chi Mantis Prem milikku tidak lebih buruk darinya- 155 00:12:13,520 --> 00:12:14,719 Rawat diri baik-baik- 156 00:12:17,880 --> 00:12:20,239 Lain kali aku minta pengajaran ilmu pedangmu- 157 00:12:22,320 --> 00:12:24,079 Saat itu, aku tunjukkan yang lebih baik padamu- 158 00:12:28,920 --> 00:12:29,239 п»ї 159 00:12:35,320 --> 00:12:36,399 Zhou Weitao, 160 00:12:38,560 --> 00:12:39,279 kuperingatkan. 161 00:12:40,240 --> 00:12:42,159 Pertandingan selanjutnya kau harus menang. 162 00:12:42,640 --> 00:12:44,879 Jangan katakan hanya secukupnya saja- 163 00:12:46,000 --> 00:12:47,359 Jangan merusak rencanaku. 164 00:12:51,840 --> 00:12:54,559 Menang, orang lain baru bisa mengingatmu. 165 00:12:59,800 --> 00:13:01,399 Aku menggunakan bela diri untuk berteman 166 00:13:01,400 --> 00:13:02,679 dan selalu berusaha sekuat tenaga- 167 00:13:03,280 --> 00:13:05,279 Tinju Keluarga Du tidak akan kalah. 168 00:13:26,000 --> 00:13:26,559 Catatan sisa- 169 00:13:28,080 --> 00:13:29,439 Kau begitu terang-terangan- 170 00:13:29,720 --> 00:13:31,599 Di baju dalamku, ambil sendiri- 171 00:13:35,480 --> 00:13:36,479 Kenapa tidak balut lukanya? 172 00:13:36,920 --> 00:13:37,799 Setelah misi gagal 173 00:13:38,280 --> 00:13:40,879 hanya dapat tinggal maksimal satu jam sebelum dipaksa kembali- 174 00:13:41,160 --> 00:13:41,839 Tidak perlu. 175 00:13:43,320 --> 00:13:44,399 Di bawah sedikit- 176 00:13:47,120 --> 00:13:49,399 Saat itu kekuatan Monster Pencerahan-ku juga akan menghilang, 177 00:13:49,800 --> 00:13:51,199 lenganmu akan baik-baik saja- 178 00:14:02,200 --> 00:14:04,679 Anda memperoleh catatan sisa baru, Sapi Tidak Bertanduk- 179 00:14:05,080 --> 00:14:06,839 Tuan Penjelajah, mendeteksi jiwa yang dimakan 180 00:14:06,840 --> 00:14:08,359 oleh Monster Ilahi dapat ditingkatkan- 181 00:14:10,240 --> 00:14:10,959 Masalah kecil 182 00:14:12,960 --> 00:14:16,119 Tuan Penjelajah, Anda telah mengendalikan kekuatan catatan sisa Sapi Tidak Bertanduk- 183 00:14:21,080 --> 00:14:23,039 Kau bukan pertama kali ikut serta Insiden JambudvTpa- 184 00:14:23,960 --> 00:14:24,719 Kedua kali- 185 00:14:25,000 --> 00:14:27,439 Tunggu kau menyelesaikan Insiden JambudvTpa untuk pertama kalinya, 186 00:14:27,520 --> 00:14:29,479 juga akan mendapatkan 1 00% warisan JambudvTpa- 187 00:14:31,560 --> 00:14:33,239 Seperti Monster Pencerahan roh marah milikku- 188 00:14:34,440 --> 00:14:35,279 Tidak pernah dapat, 189 00:14:35,280 --> 00:14:36,199 п»ї 190 00:14:36,200 --> 00:14:37,879 kau tidak akan pernah merasakan perasaan itu- 191 00:14:38,240 --> 00:14:40,879 Kekuatan yang berasal dari dunia lain. 192 00:14:41,400 --> 00:14:42,159 Jangan banyak omong- 193 00:14:42,360 --> 00:14:44,079 Jika berguna, apa kau masih berbaring di sini? 194 00:14:45,440 --> 00:14:46,799 Aku belum mengumpulkan cukup banyak- 195 00:14:47,200 --> 00:14:49,839 Jika kau bisa mendapatkan lebih banyak Poin JambudvTpa dan hak membeli 196 00:14:50,080 --> 00:14:51,759 menukar barang untuk meningkatkan kekuatan 197 00:14:51,760 --> 00:14:52,079 mU 铲衿2 198 00:14:52,320 --> 00:14:53,679 belum pasti siapa yang akan menang- 199 00:14:58,960 --> 00:15:00,079 Apa itu hak membeli? 200 00:15:00,600 --> 00:15:02,639 Itu sesuatu yang berhubungan dengan segala sesuatu 201 00:15:02,640 --> 00:15:04,999 yang muncul dalam Insiden JambudvTpa ini- 202 00:15:06,040 --> 00:15:07,359 Setelah menyelesaikan Insiden JambudvTpa, 203 00:15:07,360 --> 00:15:09,479 semua barang dan skill yang ditemui dalam buah 204 00:15:09,680 --> 00:15:11,759 dapat ditukarkan dengan poin. 205 00:15:13,680 --> 00:15:16,039 Aku bisa memberikan yang lebih baik- 206 00:15:19,520 --> 00:15:20,759 Makin banyak misi yang diselesaikan, 207 00:15:20,760 --> 00:15:22,159 evaluasi yang didapatkan akan makin tinggi 208 00:15:22,160 --> 00:15:23,639 dan bisa meningkatkan hak untuk membeli- 209 00:15:24,000 --> 00:15:27,319 Namun, kudengar ada metode yang lebih efisien- 210 00:15:28,560 --> 00:15:29,319 Menjarah- 211 00:15:32,040 --> 00:15:32,959 Kenapa melihatku? 212 00:15:33,120 --> 00:15:34,199 Aku dengar dari orang lain- 213 00:15:34,200 --> 00:15:34,639 Sudahlah- 214 00:15:34,960 --> 00:15:35,759 Tidak apa-apa- 215 00:15:36,160 --> 00:15:37,119 Pergilah dengan tenang. 216 00:15:37,120 --> 00:15:37,639 Menyingkirlah- 217 00:15:39,840 --> 00:15:40,439 Li Yan, 218 00:15:41,160 --> 00:15:43,519 apa hubunganmu dengan Zhang Daojing, kakakku? 219 00:15:45,480 --> 00:15:46,399 Kekasih lama. 220 00:15:47,840 --> 00:15:48,479 Li Yan, 221 00:15:48,640 --> 00:15:49,839 sialan kau! 222 00:15:54,800 --> 00:15:55,719 Warisan, 223 00:15:58,240 --> 00:15:59,239 Burung Berkepala Sembilan. 224 00:16:00,000 --> 00:16:01,239 Zhang Daojing 225 00:16:03,560 --> 00:16:05,039 adalah siapamu? 226 00:16:05,320 --> 00:16:05,799 п»ї 227 00:16:12,240 --> 00:16:12,679 п»ї 228 00:17:25,600 --> 00:17:27,839 嗓太你的眼看潘蕊 229 00:17:28,480 --> 00:17:30,799 这世道绕寛‘谁减主 230 00:17:31,440 --> 00:17:33,519 话一将功成万骨枯 231 00:17:33,960 --> 00:17:36,159 无人可定栽在死簿 232 00:17:36,400 --> 00:17:37,639 太多的来来回回 233 00:17:39,080 --> 00:17:40,439 今天你我的身盼丿彳、 * 、 、 234 00:17:40,480 --> 00:17:42,639 容藁还有絢高下 235 00:17:42,920 --> 00:17:44,199 寄浮除天地 236 00:17:44,240 --> 00:17:45,359 .渺譜海一粟 237 00:17:45,400 --> 00:17:46,159 可悲吗 238 00:17:46,200 --> 00:17:47,639 可我徧据信邪 [ • 239 00:17:47,680 --> 00:17:48,959 是英雄是狗熊 240 00:17:49,320 --> 00:17:50,559 跳出来耍一耍 241 00:17:50,600 --> 00:17:51,999 你可以先出招 242 00:17:52,040 --> 00:17:53,359 我眼皮绝不眨 243 00:17:53,480 --> 00:17:56,559 这命悬一线的玩法 244 00:17:56,560 --> 00:17:59,559 你我都乐在其中 1 ,4 d 才IT八J 245 00:17:59,840 --> 00:18:01,159 是攻还是守 246 00:18:01,240 --> 00:18:02,559 从来不低头 247 00:18:02,600 --> 00:18:04,079 人世活一场 248 00:18:04,120 --> 00:18:05,359 无愧无疚 249 00:18:05,440 --> 00:18:06,879 众生乓如何、 250 00:18:06,920 --> 00:18:08,119 眼中先对手 251 00:18:08,160 --> 00:18:11,639 自己:的道终要自.已来求 252 00:18:11,680 --> 00:18:13,439 踩得高的反h能「将果实都摘下 253 00:18:14,480 --> 00:18:15,639 是人是妖是你 254 00:18:15,640 --> 00:18:16,759 该向哪里去进化 255 00:18:16,760 --> 00:18:18,319 谁寇你我都一样 256 00:18:18,360 --> 00:18:19,439 二样不会螟伯f、 257 00:18:19,480 --> 00:18:20,839 u a 荒谬哪植老天T 258 00:18:20,880 --> 00:18:22,319 ],声天才是最矢的庄家 259 00:18:22,320 --> 00:18:27,159 自小生来胆子大 260 00:18:27,600 --> 00:18:32,599 一心要把恶斩杀 17672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.