All language subtitles for Petta Rap (2024)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,909 --> 00:00:30,420 STATUTORY WARNING 2 00:01:49,793 --> 00:01:52,010 I'm Bala, Balasubramaniam. 3 00:01:52,607 --> 00:01:54,974 Do you know which is the biggest lie in this world? 4 00:01:56,185 --> 00:01:58,122 That failure is the first step, towards success. 5 00:01:58,799 --> 00:02:00,744 Please, don't believe it. 6 00:02:01,049 --> 00:02:02,924 Love! Love! Love! 7 00:02:03,526 --> 00:02:05,080 For those who are eager to fall in love, 8 00:02:05,541 --> 00:02:07,001 and for those who are already in love, 9 00:02:07,128 --> 00:02:09,986 here comes Kadhalan to, take you all on a romantic journey. 10 00:02:10,384 --> 00:02:13,570 Songs, fight, dance, repeat! 11 00:02:13,910 --> 00:02:17,257 A good news for cinema fans in Avadi! 12 00:02:17,499 --> 00:02:20,473 With dance to make your head spin, 13 00:02:20,559 --> 00:02:22,520 our Michael Jackson of India, 14 00:02:22,763 --> 00:02:24,653 who can bend and flex his body at will, 15 00:02:24,950 --> 00:02:28,675 Prabhu Deva, along with dream girl, Nagma, 16 00:02:29,028 --> 00:02:30,208 the movie 'Kadhalan', 17 00:02:30,442 --> 00:02:32,567 is running at Padi - Sivashakthi cinema, 18 00:02:32,817 --> 00:02:34,755 for four shows. 19 00:02:34,966 --> 00:02:38,661 With the rap song, 'Saidapetta, Ranipetta, Chrompetta'... 20 00:03:06,192 --> 00:03:08,596 Hero, I can dance like you, 21 00:03:09,208 --> 00:03:11,249 sing like you, romance like you, 22 00:03:12,270 --> 00:03:13,278 fight like you. 23 00:03:13,645 --> 00:03:15,424 You are my role model. 24 00:03:18,486 --> 00:03:21,153 ♪Saidapet, Chrompet, Ranipet, Pettarap!♪ 25 00:03:22,679 --> 00:03:23,679 ♪Pettarap!♪ 26 00:03:25,242 --> 00:03:26,242 ♪Pettarap!♪ 27 00:03:27,721 --> 00:03:28,721 ♪Pettarap!♪ 28 00:03:40,226 --> 00:03:41,226 ♪Pettarap!♪ 29 00:03:42,851 --> 00:03:43,851 ♪Pettarap!♪ 30 00:03:45,335 --> 00:03:46,335 ♪Pettarap!♪ 31 00:03:47,849 --> 00:03:48,888 My hero! 32 00:03:50,492 --> 00:03:54,892 ♪Pettarap!♪ 33 00:03:55,051 --> 00:03:58,551 My Hero! 34 00:04:01,817 --> 00:04:05,244 Your days as students are, the most wonderful days of your life. 35 00:04:06,294 --> 00:04:07,528 This school has, 36 00:04:07,814 --> 00:04:10,071 given you a thousand experiences. 37 00:04:11,028 --> 00:04:12,939 To each student, 38 00:04:13,263 --> 00:04:14,762 the walls of this school, 39 00:04:14,958 --> 00:04:16,291 has taught life experiences,... 40 00:04:16,426 --> 00:04:17,434 Hey Mani, 41 00:04:17,605 --> 00:04:19,168 that Balasubramani, 42 00:04:19,231 --> 00:04:21,874 entered our school and, hit us in front of all girls. 43 00:04:22,153 --> 00:04:24,004 I will thrash his face. 44 00:04:24,261 --> 00:04:25,734 You take care of everything else. 45 00:04:26,011 --> 00:04:28,061 He shouldn't be able to walk from here, Kombaiya. 46 00:04:28,406 --> 00:04:30,434 The way we thrash him, 47 00:04:30,459 --> 00:04:32,257 he should only crawl out from here. 48 00:04:32,731 --> 00:04:36,614 You are entering the next phase of your life, the college years. 49 00:04:37,630 --> 00:04:40,591 The hatred that you thought, you will never forget, 50 00:04:41,184 --> 00:04:45,806 I believe, will be forgotten, with this farewell festival. 51 00:04:46,895 --> 00:04:49,489 My dear students, 52 00:04:49,934 --> 00:04:53,934 you, were the most happiest in your life, 53 00:04:54,460 --> 00:04:58,036 only in your twelfth standard. 54 00:04:58,403 --> 00:04:59,731 On this farewell day, 55 00:05:00,278 --> 00:05:02,653 I wish to convey only one thing, 56 00:05:03,270 --> 00:05:04,724 This school life, 57 00:05:05,207 --> 00:05:07,622 is not meant to be for studies alone. 58 00:05:07,888 --> 00:05:09,098 When the need arises, 59 00:05:09,122 --> 00:05:12,950 one should be able to dance or sing as well. 60 00:05:14,075 --> 00:05:16,677 So shall we start the dance then? 61 00:05:16,739 --> 00:05:18,263 Next, 62 00:05:18,458 --> 00:05:20,716 our school's Dancing Star, 63 00:05:20,809 --> 00:05:22,809 the pride of our town, 64 00:05:23,497 --> 00:05:25,450 'Junior Prabhu Deva', 65 00:05:28,434 --> 00:05:31,934 Bala - Balasubramaniam! 66 00:05:43,357 --> 00:05:47,664 ♪Rhythm of life, blue clear mountain Mixed with attitude, funky drums from hell♪ 67 00:05:47,752 --> 00:05:50,384 ♪Saidapet, Chrompet, Ranipet, Pettarap!♪ 68 00:05:51,934 --> 00:05:52,934 ♪Pettarap!♪ 69 00:05:54,520 --> 00:05:55,520 ♪Pettarap!♪ 70 00:05:56,966 --> 00:05:57,966 ♪Pettarap!♪ 71 00:06:19,994 --> 00:06:22,189 ♪Be it today or tomorrow, its the same everyday!♪ 72 00:06:22,330 --> 00:06:24,797 ♪No change be it, morning or evening!♪ 73 00:06:24,898 --> 00:06:27,171 ♪Let us forget all our worries,♪ 74 00:06:27,361 --> 00:06:29,483 ♪Let us put aside our anger;♪ 75 00:06:29,584 --> 00:06:32,350 ♪Get up and dance, this is your new chance;♪ 76 00:06:32,569 --> 00:06:34,736 ♪Everything is in your hands!♪ 77 00:06:35,098 --> 00:06:37,442 ♪Tik tak tik tak, play the beats;♪ 78 00:06:37,573 --> 00:06:40,040 ♪It doesn't matter who did it first!♪ 79 00:06:40,153 --> 00:06:41,153 ♪Pettarap!♪ 80 00:06:42,486 --> 00:06:43,486 ♪Pettarap!♪ 81 00:06:45,080 --> 00:06:46,080 ♪Pettarap♪ 82 00:06:47,533 --> 00:06:49,517 ♪Pettarap! Pettarap!♪ 83 00:06:50,319 --> 00:06:55,004 ♪Ammapetta, Ayyampetta, Pettarap!♪ 84 00:06:55,200 --> 00:06:59,033 ♪Teynampet, coconut peat!♪ 85 00:06:59,909 --> 00:07:02,730 ♪Money doesn't matter, coz we have only one life;♪ 86 00:07:02,809 --> 00:07:05,082 ♪I will be happy God, to have one loving wife!♪ 87 00:07:05,216 --> 00:07:10,049 ♪So let's keep our hearts open, and accept whoever it is;♪ 88 00:07:10,205 --> 00:07:15,150 ♪What you have is what you get, what you get is what you deserve!♪ 89 00:07:15,330 --> 00:07:18,063 ♪Whatever is happening now, is the truth;♪ 90 00:07:18,166 --> 00:07:20,462 ♪Dawn is coming; watch out for it!♪ 91 00:07:20,487 --> 00:07:21,487 ♪Pettarap!♪ 92 00:07:22,973 --> 00:07:23,973 ♪Pettarap!♪ 93 00:07:25,452 --> 00:07:26,452 ♪Pettarap!♪ 94 00:07:28,111 --> 00:07:29,111 ♪Pettarap!♪ 95 00:07:30,611 --> 00:07:33,587 ♪House rent, electricity bill, milk packet, children,♪ 96 00:07:33,653 --> 00:07:36,301 ♪School fees, oil, kerosene, ration rice,♪ 97 00:07:36,387 --> 00:07:38,140 ♪Palm oil, rice, wheat,♪ 98 00:07:38,195 --> 00:07:40,647 ♪Not enough, money, not at all enough!♪ 99 00:07:40,694 --> 00:07:44,494 ♪Breaking open savings, for feeding mouths♪ 100 00:07:45,627 --> 00:07:49,660 ♪Borrowing money to spend!,♪ 101 00:07:50,690 --> 00:07:55,702 ♪Breaking open savings to feed, and borrowing money to spend;♪ 102 00:07:55,861 --> 00:07:58,291 ♪Even after selling everything,♪ 103 00:07:58,408 --> 00:08:01,030 ♪Not enough, not enough money at all!♪ 104 00:08:01,069 --> 00:08:02,069 ♪Pettarap!♪ 105 00:08:03,346 --> 00:08:04,346 ♪Pettarap!♪ 106 00:08:05,822 --> 00:08:06,822 ♪Pettarap!♪ 107 00:08:08,361 --> 00:08:09,361 ♪Pettarap!♪ 108 00:08:10,856 --> 00:08:11,856 ♪Pettarap!♪ 109 00:08:13,411 --> 00:08:14,511 ♪Pettarap!♪ 110 00:08:15,958 --> 00:08:16,958 ♪Pettarap!♪ 111 00:08:18,450 --> 00:08:19,450 ♪Pettarap!♪ 112 00:08:20,984 --> 00:08:25,751 ♪Pettarap, Pettarap, Pettarap, Pettarap♪ 113 00:08:25,850 --> 00:08:26,850 Stop it! 114 00:08:28,242 --> 00:08:29,242 Who is it? 115 00:08:34,057 --> 00:08:36,674 Hey, he's my friend, Junior Prabhu Deva! 116 00:08:38,166 --> 00:08:40,660 What a heroic dance! 117 00:08:40,785 --> 00:08:45,211 ♪Oh my dear, my love!♪ 118 00:08:45,596 --> 00:08:49,996 ♪I am your shadow, who follows you around;♪ 119 00:08:50,450 --> 00:08:54,973 ♪Oh my dear, my love!♪ 120 00:08:55,160 --> 00:08:59,449 ♪I am the prisoner of your heart!♪ 121 00:08:59,591 --> 00:09:04,191 ♪Your fragrance is all I need,♪ 122 00:09:04,411 --> 00:09:08,949 ♪It is the air that I breathe!♪ 123 00:09:09,184 --> 00:09:13,866 ♪To join hands with you,♪ 124 00:09:14,132 --> 00:09:18,582 ♪is the lfe I want with you!♪ 125 00:09:38,572 --> 00:09:43,681 ♪Oh my dear, my love!♪ 126 00:09:43,781 --> 00:09:48,211 ♪I am your shadow, who follows you around;♪ 127 00:09:48,445 --> 00:09:53,245 ♪Oh my dear, my love!♪ 128 00:09:53,486 --> 00:09:58,158 ♪I am the prisoner of your heart!♪ 129 00:09:59,872 --> 00:10:00,880 Show me! 130 00:10:02,208 --> 00:10:04,468 In order to have a good life, 131 00:10:04,645 --> 00:10:06,054 you should make sure to, 132 00:10:07,622 --> 00:10:09,179 that your mother-in-law stays happy. 133 00:10:09,770 --> 00:10:11,354 What a great idea! 134 00:10:11,599 --> 00:10:14,268 My mother is ready to be happy. 135 00:10:14,369 --> 00:10:16,427 Get lost! I am aware of your intentions. 136 00:10:17,044 --> 00:10:19,627 Buddy! Don't get disheartened by this. 137 00:10:20,138 --> 00:10:22,683 Keep trying and she will fall into your trap soon. 138 00:10:22,708 --> 00:10:24,700 Hello! This is our school. 139 00:10:25,027 --> 00:10:26,246 We will take care. 140 00:10:26,633 --> 00:10:27,633 Okay! 141 00:10:27,908 --> 00:10:30,145 Bro, look over there! 142 00:10:33,077 --> 00:10:34,296 Lucky guy! 143 00:10:41,825 --> 00:10:43,046 Hey fool! 144 00:10:43,474 --> 00:10:44,481 What is this? 145 00:10:44,880 --> 00:10:47,559 Only those who will part ways, will sign. Why do we need it? 146 00:10:48,176 --> 00:10:50,426 -Then, write something and give. -Alright. 147 00:10:51,599 --> 00:10:52,707 What shall I write? 148 00:10:53,661 --> 00:10:55,878 Write whatever you feel in your mind. 149 00:11:02,122 --> 00:11:03,354 I've written in your book, 150 00:11:03,528 --> 00:11:05,103 you write in my book. 151 00:12:07,341 --> 00:12:08,885 My life is... 152 00:12:09,536 --> 00:12:11,752 always like this! 153 00:12:12,372 --> 00:12:13,635 Why do I hit, 154 00:12:14,332 --> 00:12:15,873 why do I get hit, 155 00:12:16,606 --> 00:12:17,614 I don't know. 156 00:12:17,942 --> 00:12:19,218 But a punch, 157 00:12:20,224 --> 00:12:21,744 is confirm. 158 00:12:45,106 --> 00:12:46,434 How dare you hit me? 159 00:12:46,677 --> 00:12:47,755 You bloody...! 160 00:12:51,122 --> 00:12:53,317 I have just wasted my life all these years, because of you! 161 00:12:53,505 --> 00:12:54,513 Wasted is it? 162 00:12:55,724 --> 00:12:58,776 It was your fault, that your intentions were not right, with me. 163 00:13:00,057 --> 00:13:03,312 I will never forget the way you behaved with me, the other day. 164 00:13:03,919 --> 00:13:05,601 You are nothing, but a fraud. 165 00:13:05,879 --> 00:13:06,897 Fraud? 166 00:13:07,402 --> 00:13:08,410 Me? 167 00:13:09,028 --> 00:13:10,804 Then when you danced, 168 00:13:10,942 --> 00:13:13,252 sang, roamed everywhere with me, 169 00:13:13,377 --> 00:13:14,974 drank with me, 170 00:13:15,091 --> 00:13:16,576 what did it mean? 171 00:13:16,601 --> 00:13:18,567 I did all that because of the trust I had on you. 172 00:13:18,786 --> 00:13:19,947 But you! 173 00:13:24,366 --> 00:13:27,390 Now I regret being a friend of a toxic person like you! 174 00:13:28,714 --> 00:13:30,327 Toxic is it? 175 00:13:30,575 --> 00:13:32,908 Who me? How am I toxic? 176 00:13:47,005 --> 00:13:49,161 I am Michael, Kasimedu Michael! 177 00:13:50,184 --> 00:13:51,192 My grandfather, 178 00:13:51,286 --> 00:13:54,296 caught fish in a catamaran, and did his business. 179 00:13:54,864 --> 00:13:55,872 My father, 180 00:13:56,075 --> 00:13:58,859 went fishing on lanj, for his business. 181 00:13:59,120 --> 00:14:02,312 But, without even setting foot in the ocean, I, 182 00:14:02,600 --> 00:14:05,330 buy all the fish from Kasimedu harbour, 183 00:14:05,552 --> 00:14:06,775 and do my business. 184 00:14:11,966 --> 00:14:15,190 All the fish in the sea, belong to Michael. 185 00:14:15,856 --> 00:14:19,057 You guys catch the fish, and give it to that fraud Kumar, 186 00:14:20,002 --> 00:14:22,075 do you think, I will just, suck my thumb and watch? 187 00:14:22,138 --> 00:14:24,083 But we should also make money, brother! 188 00:14:24,231 --> 00:14:26,908 King Kumar is paying us, five times more than you. 189 00:14:27,044 --> 00:14:29,921 If you can give us what he pays, we will give you all the catch. 190 00:14:33,559 --> 00:14:36,080 These good-for-nothing people, 191 00:14:36,184 --> 00:14:38,588 are now negotiating with me, see! 192 00:14:38,770 --> 00:14:40,796 We are the ones who go and fish with great difficulty, 193 00:14:40,888 --> 00:14:42,569 if you take away all the profit, 194 00:14:42,677 --> 00:14:44,161 we will be beggars forever. 195 00:14:44,481 --> 00:14:46,630 But, that will not happen anymore! 196 00:14:47,716 --> 00:14:49,364 Hey! What is this! 197 00:14:49,559 --> 00:14:50,629 Vishwa! 198 00:14:52,950 --> 00:14:53,958 Vishwa! 199 00:14:55,671 --> 00:14:57,778 Brother Michael, I've been hit. 200 00:14:59,698 --> 00:15:00,714 Vishwa! 201 00:15:00,738 --> 00:15:02,739 Vishwa! 202 00:15:02,973 --> 00:15:04,840 Vishwa! 203 00:15:04,941 --> 00:15:06,996 Vishwa! 204 00:15:07,021 --> 00:15:08,973 Vishwa! 205 00:15:09,054 --> 00:15:11,145 Vishwa! 206 00:15:20,466 --> 00:15:21,911 Vishwa! 207 00:15:21,989 --> 00:15:23,630 Vishwa! 208 00:15:23,708 --> 00:15:25,145 Vishwa! 209 00:15:25,302 --> 00:15:26,932 Vishwa! 210 00:15:27,018 --> 00:15:29,385 Vishwa! 211 00:15:32,408 --> 00:15:35,111 Cut! That was superb! 212 00:15:42,552 --> 00:15:43,770 Sir, its a break! 213 00:15:51,246 --> 00:15:52,254 Hello brother, 214 00:15:53,541 --> 00:15:55,028 what is my next scene? 215 00:15:56,614 --> 00:15:58,942 Bro, this is a movie about boxing. 216 00:15:59,224 --> 00:16:01,270 You are the hero's opponent boxer. 217 00:16:01,505 --> 00:16:03,950 That's all. You just got knocked out. 218 00:16:04,122 --> 00:16:05,136 Your scene is over. 219 00:16:06,675 --> 00:16:08,761 I've received quite a few punches. 220 00:16:08,786 --> 00:16:11,324 It would be nice, if, I had some dialogue. It's my future! 221 00:16:11,887 --> 00:16:13,598 Boxing ring is used to box. 222 00:16:13,653 --> 00:16:15,414 Not to have a leisure conversation. 223 00:16:15,700 --> 00:16:18,257 This is the scope of a junior artist. 224 00:16:20,809 --> 00:16:22,421 -Eat and go. -Thanks brother! 225 00:16:23,575 --> 00:16:24,697 Junior artist? 226 00:16:25,184 --> 00:16:26,440 If it goes on like this, 227 00:16:26,682 --> 00:16:28,322 I will become a senior artist soon! 228 00:16:30,817 --> 00:16:31,825 Bye then! 229 00:16:49,297 --> 00:16:50,724 Look at how fast she is driving! 230 00:17:59,552 --> 00:18:00,752 Is this how you ride? 231 00:18:01,919 --> 00:18:02,927 Who are you? 232 00:18:08,348 --> 00:18:09,590 Oh no! 233 00:18:13,302 --> 00:18:15,098 Where are you looking, while riding? 234 00:18:57,114 --> 00:18:59,224 Hey! What are you guys doing? 235 00:19:11,072 --> 00:19:13,138 Tasty mango! Take! 236 00:19:21,093 --> 00:19:22,481 It has been shattered to pieces! 237 00:19:50,541 --> 00:19:52,809 Useless fellow! You know only to eat. 238 00:19:52,927 --> 00:19:54,559 You know to ask, what you want. 239 00:19:54,692 --> 00:19:55,700 Go, go and hit him. 240 00:19:58,425 --> 00:19:59,956 Here comes the next one. 241 00:20:01,028 --> 00:20:03,861 You should have grown your body, the way you have grown your hair. 242 00:20:11,036 --> 00:20:12,044 Please brother! 243 00:20:16,684 --> 00:20:18,794 Enough of sleeping, get up! 244 00:20:34,677 --> 00:20:35,684 Hello! 245 00:20:57,699 --> 00:20:58,824 Can't mess with me. 246 00:21:15,497 --> 00:21:16,505 Let's see! 247 00:21:18,531 --> 00:21:21,247 Jeni, new music sensation! 248 00:21:21,570 --> 00:21:22,950 She has a fabulous voice, buddy. 249 00:21:24,843 --> 00:21:26,562 I have seen this girl somewhere! 250 00:21:28,906 --> 00:21:31,537 I know, you will say this, for any girl you see. 251 00:21:32,219 --> 00:21:35,205 I'm telling the truth. I have seen her somewhere. 252 00:21:35,242 --> 00:21:36,431 Do you have an Instagram account? 253 00:21:36,562 --> 00:21:39,060 Don't you know? You are in my friend's list. 254 00:21:40,069 --> 00:21:41,551 This girl's name is Jeni. 255 00:21:42,210 --> 00:21:44,622 She has 3.7 million followers on Instagram. 256 00:21:45,099 --> 00:21:47,914 Till now she has uploaded 435 reels, and 127 stories. 257 00:21:48,164 --> 00:21:50,666 -Alright! -Then in Youtube she has 34 music videos, 258 00:21:50,698 --> 00:21:52,171 4 short films, 12 albums. 259 00:21:52,937 --> 00:21:56,726 In her latest story, she has mentioned about her new band. 260 00:21:57,484 --> 00:21:59,041 Tell me your father's date of birth? 261 00:21:59,585 --> 00:22:01,320 But he is not on Instagram! 262 00:22:01,375 --> 00:22:02,406 That's right! 263 00:22:06,327 --> 00:22:08,210 Isn't he done yet? 264 00:22:09,687 --> 00:22:11,549 In the forest, there are elephants, 265 00:22:12,289 --> 00:22:13,379 bears, 266 00:22:13,707 --> 00:22:15,062 and lions as well. 267 00:22:15,539 --> 00:22:17,080 Deer, rabbits, 268 00:22:17,374 --> 00:22:18,382 and peacocks. 269 00:22:19,273 --> 00:22:20,815 But when the tiger comes, 270 00:22:21,836 --> 00:22:23,713 the whole forest becomes quiet. 271 00:22:24,226 --> 00:22:26,452 That is the power of tiger. 272 00:22:26,562 --> 00:22:28,101 Tiger! Tiger! 273 00:22:29,515 --> 00:22:31,695 It's all acting! 274 00:22:31,750 --> 00:22:34,078 Bro, you were awesome! 275 00:22:34,101 --> 00:22:36,263 Silence, silence, silence! 276 00:22:36,708 --> 00:22:39,233 Our friend is going to tell us something, pay attention! 277 00:22:40,875 --> 00:22:42,575 -I was acting! -Acting is it? 278 00:22:42,614 --> 00:22:44,668 -Acting. -I didn't understand since I was high. 279 00:22:46,479 --> 00:22:48,918 Whose fault is it, to, let it roam around freely? 280 00:22:49,375 --> 00:22:50,700 Is it God's fault? 281 00:22:50,937 --> 00:22:54,671 Or is it the fault of those who use God's name, to exploit others? 282 00:22:54,765 --> 00:22:58,650 Hey have a drink. Only then your method acting skills will show! 283 00:22:59,844 --> 00:23:01,379 And, you can go to the top. 284 00:23:02,523 --> 00:23:05,192 Instead of just talking, try something new. 285 00:23:07,086 --> 00:23:08,257 What I said was new. 286 00:23:08,304 --> 00:23:11,359 Who told you? I'm talking to him. 287 00:23:13,117 --> 00:23:14,730 There's a lion in the jungle. 288 00:23:15,890 --> 00:23:17,228 No, two lions. 289 00:23:18,380 --> 00:23:21,476 Oh no! So many lions! 290 00:23:21,672 --> 00:23:23,928 An innocent deer, in the middle. 291 00:23:25,816 --> 00:23:27,364 What tch tch? 292 00:23:27,828 --> 00:23:31,635 So all those lions hunted down that deer, right? 293 00:23:32,453 --> 00:23:34,166 No, this is where, there is a twist. 294 00:23:34,702 --> 00:23:36,398 It was not the lions that did the hunting, 295 00:23:36,617 --> 00:23:37,875 but the deer. 296 00:23:39,070 --> 00:23:40,856 First you said it was a tiger, now you are saying it's a deer. 297 00:23:40,912 --> 00:23:41,981 What are you saying? 298 00:23:42,271 --> 00:23:47,304 One who can change into a deer, or peacock, or rabbit is this Mareechan. 299 00:23:47,398 --> 00:23:49,231 I can't take it anymore. Do you follow? 300 00:23:49,302 --> 00:23:53,151 Mareechan is someone who can mesmerize people. 301 00:23:53,195 --> 00:23:55,667 Whose fault is it to let it roam around? 302 00:23:56,461 --> 00:23:57,741 Is it God's fault? 303 00:23:58,296 --> 00:24:02,499 Or is it the fault of those who use God's name, to exploit others? 304 00:24:02,531 --> 00:24:03,679 Whose fault? 305 00:24:03,727 --> 00:24:05,960 Look at him, acting like Shivaji! 306 00:25:25,577 --> 00:25:27,842 There is a girl in front of you. 307 00:25:28,140 --> 00:25:29,601 -Be decent man. -Sorry sister! 308 00:25:31,422 --> 00:25:32,687 Who is this girl? 309 00:25:32,945 --> 00:25:34,241 Why so many posters for her? 310 00:25:34,570 --> 00:25:35,570 Come here. 311 00:25:35,718 --> 00:25:38,461 -Ask this useless wikipedia, he will tell. -Yes, I know! 312 00:25:38,695 --> 00:25:39,703 I know about her. 313 00:25:39,906 --> 00:25:40,914 Her name is Jeni. 314 00:25:41,015 --> 00:25:42,661 She's got a great voice, and a great body. 315 00:25:43,067 --> 00:25:45,968 Till now, she has uploaded, 435 reels, and 127 stories. 316 00:25:46,265 --> 00:25:49,287 Do you wish to see that girl's music program? 317 00:25:49,312 --> 00:25:50,648 Wishing for it alone, is not enough. 318 00:25:51,078 --> 00:25:52,086 Money! 319 00:25:52,320 --> 00:25:53,328 We will manage. 320 00:25:53,453 --> 00:25:56,882 You said, you have a good character role, in that boxing movie, what happened? 321 00:25:56,984 --> 00:25:58,953 I'm going to be a good hero, in just three months. 322 00:25:59,765 --> 00:26:00,929 Somehow, become a hero. 323 00:26:01,273 --> 00:26:03,401 The three of us will be able to settle only if you do. 324 00:26:03,687 --> 00:26:05,874 We are not going to work, because we believe in you. 325 00:26:06,929 --> 00:26:08,070 You are right. 326 00:26:08,804 --> 00:26:10,606 You have to make it. 327 00:26:10,851 --> 00:26:11,859 By the way, 328 00:26:12,609 --> 00:26:14,617 I feel like I have seen that girl somewhere else. 329 00:26:14,781 --> 00:26:16,961 -You just saw here when you pissed. -At close quarters. 330 00:26:17,000 --> 00:26:18,164 This is what I've been saying for a long time. 331 00:26:18,258 --> 00:26:20,064 How? Who is she? 332 00:26:21,258 --> 00:26:22,909 No, I have seen her. 333 00:26:23,065 --> 00:26:24,096 Jeni, 334 00:26:24,460 --> 00:26:26,182 Quin of Refal! 335 00:26:26,492 --> 00:26:28,052 Could she be from Dubai? 336 00:26:39,226 --> 00:26:40,559 Why are you looking at me? 337 00:26:42,711 --> 00:26:45,685 I don't get bored, no matter how much I see you. 338 00:26:48,471 --> 00:26:49,534 Is that so? 339 00:26:50,166 --> 00:26:52,955 Then, why did you say, that you can't come to my show? 340 00:26:53,133 --> 00:26:55,760 Jeni, don't you know, my dear? 341 00:26:56,383 --> 00:26:58,372 The same day, I have a, competition in Singapore. 342 00:26:59,445 --> 00:27:01,833 Mr. Olympia, Men's Physique Champion! 343 00:27:02,153 --> 00:27:03,200 That is my ambition. 344 00:27:04,828 --> 00:27:06,334 When I pass by, everyone should say, 345 00:27:06,398 --> 00:27:10,070 'Look that is Mr. Olympia, Mr. Olympia'. 346 00:27:10,969 --> 00:27:13,588 You have missed out on so many competitions for me, before. 347 00:27:15,883 --> 00:27:16,890 Do you remember? 348 00:27:19,929 --> 00:27:21,989 How is your ex-lover, Karthik? 349 00:27:24,133 --> 00:27:26,827 That idiot, didn't know the difference between love and friendship. 350 00:27:28,250 --> 00:27:29,258 Are you also like him? 351 00:27:29,515 --> 00:27:30,523 Sorry! 352 00:27:30,867 --> 00:27:31,874 Let it go! 353 00:27:35,320 --> 00:27:36,328 Ten years! 354 00:27:36,726 --> 00:27:37,734 Ten years! 355 00:27:39,375 --> 00:27:40,820 Starting with small stage shows, 356 00:27:40,992 --> 00:27:43,442 till musical albums, we have traveled together. 357 00:27:44,969 --> 00:27:46,711 One day, he touched me without my permission. 358 00:27:47,570 --> 00:27:48,578 A girl knows, 359 00:27:49,178 --> 00:27:51,241 the difference between, a good touch and bad touch. 360 00:27:53,304 --> 00:27:56,132 I thought, I had just lost my best friend, when it happened, 361 00:27:56,750 --> 00:27:58,659 but, now when I see his face, 362 00:27:58,916 --> 00:28:00,229 I feel like slapping the hell out of him. 363 00:28:01,773 --> 00:28:03,541 Now, why did you have to bring him up? 364 00:28:05,828 --> 00:28:08,320 I just apologised. Let it go. 365 00:28:12,327 --> 00:28:13,475 I need to use the restroom. 366 00:28:14,781 --> 00:28:15,789 Careful. 367 00:28:24,234 --> 00:28:26,289 Hey maddy, I meant daddy! 368 00:28:26,664 --> 00:28:27,672 Did you eat? 369 00:28:28,523 --> 00:28:30,867 I drank, but didn't eat. 370 00:28:31,219 --> 00:28:33,187 If you have a drink, I've told you to leave your bike, 371 00:28:33,250 --> 00:28:35,234 and come home by taxi, but do you listen? 372 00:28:35,273 --> 00:28:36,640 Why don't you ask me, what happened at the shoot? 373 00:28:36,773 --> 00:28:38,933 It is the usual as everytime. 374 00:28:39,390 --> 00:28:41,582 113 auditions for the role of a hero. 375 00:28:42,656 --> 00:28:45,442 -For the role of a hero? -Like a hero! I didn't get selected. 376 00:28:45,781 --> 00:28:47,582 Hey! Watch out. 377 00:28:48,416 --> 00:28:51,390 So did you mix everything and drink? 378 00:28:51,508 --> 00:28:53,437 This is just usual, right? 379 00:28:53,601 --> 00:28:55,593 The liver doesn't work, based on the brand. 380 00:28:55,789 --> 00:28:58,312 It works as much as it can. 381 00:28:59,679 --> 00:29:00,588 Brother, 382 00:29:00,859 --> 00:29:03,244 do you want buttermilk before dinner, or after dinner? 383 00:29:03,672 --> 00:29:04,963 See, everything is available here. 384 00:29:05,242 --> 00:29:06,250 Shut up. 385 00:29:06,719 --> 00:29:07,726 Look! 386 00:29:07,844 --> 00:29:10,161 Are you going to eat now, or after your bath? 387 00:29:10,242 --> 00:29:11,250 You too! 388 00:29:11,856 --> 00:29:13,528 If he showers, he might not be high. 389 00:29:13,804 --> 00:29:14,955 You go to bed after dinner. 390 00:29:16,080 --> 00:29:18,815 I am drunk, and, no one, even says anything here. 391 00:29:18,846 --> 00:29:21,135 Bad family, bad vibration. 392 00:29:22,124 --> 00:29:25,286 Instead of having you as my father, I should have had someone else. 393 00:29:25,450 --> 00:29:27,008 Of course you will say this. 394 00:29:27,336 --> 00:29:28,849 Let's look for some other guy. 395 00:29:29,672 --> 00:29:30,679 Hi guys! 396 00:29:30,711 --> 00:29:32,723 How are you? This is your Karthik. 397 00:29:33,159 --> 00:29:36,651 I don't want to waste your time, instead, I'll play a song for you. 398 00:30:11,882 --> 00:30:13,601 Laugh! All of you laugh! 399 00:30:15,320 --> 00:30:16,328 He's come. 400 00:30:16,898 --> 00:30:17,906 Turn off the TV. 401 00:30:18,172 --> 00:30:19,179 Turn it off. 402 00:30:20,062 --> 00:30:21,554 The whole city is laughing at you all. 403 00:30:21,711 --> 00:30:23,521 And, here you are watching TV, and laughing. 404 00:30:23,601 --> 00:30:24,609 I'm ashamed. 405 00:30:24,648 --> 00:30:26,107 I can't even show my face outside. 406 00:30:26,273 --> 00:30:28,716 One girl has bashed his face with a bottle. 407 00:30:29,250 --> 00:30:32,560 And all of you, have been beaten to pulp, in the middle of the road. 408 00:30:33,015 --> 00:30:34,367 What is happening here 409 00:30:36,289 --> 00:30:39,932 You know King Kumar entered the harbour, and took all the goods. 410 00:30:41,281 --> 00:30:42,289 So, 411 00:30:45,255 --> 00:30:46,640 after eating their full, 412 00:30:46,836 --> 00:30:47,844 like a hippopotamus, 413 00:30:48,000 --> 00:30:50,106 where are those fellows who used to be with you? 414 00:30:50,161 --> 00:30:52,090 They haven't been discharged yet, uncle! 415 00:30:53,086 --> 00:30:54,093 Hey, here. 416 00:30:54,492 --> 00:30:55,500 We can finish it later. 417 00:30:55,781 --> 00:30:56,789 Tell me uncle. 418 00:30:57,984 --> 00:30:59,648 After you got beaten up, 419 00:31:00,609 --> 00:31:01,836 we didn't lose our pride alone, 420 00:31:02,219 --> 00:31:03,898 we have lost business, worth crores. 421 00:31:04,319 --> 00:31:05,952 Veeramani and King Kumar, 422 00:31:06,101 --> 00:31:09,135 have shut out godowns, using their power. 423 00:31:10,226 --> 00:31:11,992 From now, the whole harbour, is under their control. 424 00:31:13,086 --> 00:31:14,554 Then, we can go in front of the harbor, 425 00:31:14,786 --> 00:31:16,804 and eat cotton candy. 426 00:31:17,008 --> 00:31:18,015 Uncle, 427 00:31:18,219 --> 00:31:19,226 can we kill King Kumar? 428 00:31:20,492 --> 00:31:21,586 Are you dumb? 429 00:31:21,945 --> 00:31:24,350 First try to kill the guy, who thrashed all of you. 430 00:31:24,413 --> 00:31:25,420 Uncle, 431 00:31:25,922 --> 00:31:27,367 I will the guy who hit us, 432 00:31:28,070 --> 00:31:29,612 and the guy, who killed our business as well. 433 00:31:31,422 --> 00:31:32,429 Who hit you? 434 00:31:33,297 --> 00:31:35,430 Hope is very important in life. 435 00:31:36,047 --> 00:31:37,758 In order to know success, 436 00:31:38,086 --> 00:31:39,844 we should be ready to face failures. 437 00:31:40,226 --> 00:31:41,804 So, never give up Bala! 438 00:31:42,070 --> 00:31:43,078 Never give up! 439 00:31:43,476 --> 00:31:44,484 One day, 440 00:31:44,945 --> 00:31:45,953 One day, 441 00:31:46,476 --> 00:31:47,758 your day will come. 442 00:31:48,000 --> 00:31:49,008 That's right. 443 00:31:50,929 --> 00:31:53,619 Everyday, you leave the house, as if you are going to capture a kingdom. 444 00:31:53,929 --> 00:31:56,195 But when you come home, you come empty handed. 445 00:31:56,367 --> 00:31:57,509 When will you win? 446 00:31:57,534 --> 00:31:59,789 -Very soon! -Are you a hero or villain today? 447 00:32:00,390 --> 00:32:01,398 A hero in the movie, 448 00:32:01,483 --> 00:32:02,702 but a villain to you. 449 00:32:02,898 --> 00:32:04,625 -Here you go. -So what's the audition count today? 450 00:32:04,883 --> 00:32:05,890 111! 451 00:32:06,422 --> 00:32:07,429 111? 452 00:32:07,594 --> 00:32:08,601 Sir, 114! 453 00:32:08,703 --> 00:32:10,119 114th. 454 00:32:10,440 --> 00:32:12,901 Mom, looks like your son, doesn't even know to count! 455 00:32:13,002 --> 00:32:14,133 It is not the count that matters, 456 00:32:14,531 --> 00:32:15,539 but the aim that matters. 457 00:32:15,570 --> 00:32:17,492 Very soon, one day, 458 00:32:17,531 --> 00:32:18,583 my son will be a hero! 459 00:32:18,679 --> 00:32:19,969 Only a mother knows, 460 00:32:20,086 --> 00:32:21,263 what her son will be. 461 00:32:21,336 --> 00:32:22,344 Moms are the best. 462 00:32:22,390 --> 00:32:23,398 Then what about dads? 463 00:32:23,429 --> 00:32:24,437 You are just duds. 464 00:32:26,625 --> 00:32:27,633 See you mom! 465 00:32:27,773 --> 00:32:28,781 Mom! 466 00:32:29,484 --> 00:32:31,260 As long as I have your love, 467 00:32:31,758 --> 00:32:32,765 your son, 468 00:32:33,539 --> 00:32:34,986 will keep on winning. 469 00:32:35,344 --> 00:32:37,252 It is that hope that, keeps me going. 470 00:32:38,172 --> 00:32:39,179 Mom! 471 00:32:39,695 --> 00:32:41,096 Don't leave me mom! 472 00:32:41,492 --> 00:32:43,455 If you leave me, I will be orphaned, mom! 473 00:32:44,156 --> 00:32:45,859 Who else do I have? 474 00:32:49,328 --> 00:32:50,336 Tell! 475 00:32:52,203 --> 00:32:53,211 Mom! 476 00:32:53,844 --> 00:32:56,225 How will I ever see you again? 477 00:32:56,250 --> 00:32:57,497 You don't have to see at all! 478 00:32:58,742 --> 00:33:00,270 I have already seen that place. 479 00:33:02,594 --> 00:33:05,291 Mom, as long as, I have your affection, 480 00:33:05,593 --> 00:33:06,601 I, your son, 481 00:33:06,758 --> 00:33:09,570 will keep winning, that is what keeps me going, mom! 482 00:33:10,226 --> 00:33:12,543 Mom, don't leave me! 483 00:33:12,897 --> 00:33:14,575 Without you, I will be orphaned mom! 484 00:33:15,432 --> 00:33:16,404 Mom! 485 00:33:16,624 --> 00:33:18,398 As long as I have your affection, 486 00:33:18,492 --> 00:33:19,500 I, your son, 487 00:33:19,875 --> 00:33:20,883 will keep on winning. 488 00:33:53,914 --> 00:33:54,984 What's up Michael! 489 00:33:55,445 --> 00:33:57,184 All you do is just drink the whole day, 490 00:33:57,445 --> 00:33:59,494 eat, and shit! 491 00:34:00,367 --> 00:34:02,242 Looks like you are enjoying your retired life! 492 00:34:03,091 --> 00:34:05,203 For all the punches and slaps you took, 493 00:34:05,258 --> 00:34:07,437 head of a lamb, soup of cow's tail, 494 00:34:07,664 --> 00:34:09,601 you should eat all this, to recover. 495 00:34:10,062 --> 00:34:11,070 What are you looking at? 496 00:34:11,679 --> 00:34:12,687 Kumar! 497 00:34:13,695 --> 00:34:15,051 King Kumar! 498 00:34:17,398 --> 00:34:18,406 Calm down! 499 00:34:18,789 --> 00:34:20,961 My partner! Look at him! 500 00:34:21,039 --> 00:34:22,047 You talk! 501 00:34:22,242 --> 00:34:23,250 Veeramani! 502 00:34:23,820 --> 00:34:24,828 Hope you know! 503 00:34:26,297 --> 00:34:27,304 By the way, 504 00:34:27,375 --> 00:34:29,927 I heard you said that, all the fish in the ocean belong to you! 505 00:34:32,172 --> 00:34:33,179 Hey Michael! 506 00:34:33,445 --> 00:34:35,795 From the smallest shrimp, to the large whale, 507 00:34:36,529 --> 00:34:38,625 the only king is, 508 00:34:39,023 --> 00:34:40,309 this Veeramani! 509 00:34:40,656 --> 00:34:43,226 Hey, all your games have come to a close! 510 00:34:43,320 --> 00:34:44,357 Okay? 511 00:34:46,859 --> 00:34:48,093 In this harbour, 512 00:34:48,312 --> 00:34:49,974 if we ever see any of you, 513 00:34:50,750 --> 00:34:52,023 wherever you are spotted, 514 00:34:52,406 --> 00:34:54,556 we will dig a grave for you. 515 00:34:58,242 --> 00:34:59,835 I came to tell you this. 516 00:35:01,445 --> 00:35:03,531 Shall I also tell a punchline and come? 517 00:35:04,828 --> 00:35:05,836 Michael, 518 00:35:06,094 --> 00:35:07,661 our good times are starting. 519 00:35:07,914 --> 00:35:09,828 Not for you! For me! 520 00:35:09,922 --> 00:35:12,234 I am going to open a luxury car showroom. 521 00:35:12,297 --> 00:35:14,476 So, to announce it to the whole wide world, 522 00:35:14,617 --> 00:35:16,414 I'm going to conduct a grand concert. 523 00:35:16,867 --> 00:35:18,937 If you don't have tickets, you will not be allowed inside. 524 00:35:19,164 --> 00:35:22,606 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 525 00:35:22,638 --> 00:35:23,931 -Give me 10 tickets.. -Give him. 526 00:35:25,070 --> 00:35:26,346 Here you go. 527 00:35:27,633 --> 00:35:29,481 Don't miss the show, just because the ticket is free. 528 00:35:29,703 --> 00:35:30,711 Don't miss it. 529 00:35:30,883 --> 00:35:32,418 Alright? Now eat. 530 00:35:32,523 --> 00:35:35,080 Get well and come without fail. Come let's go. 531 00:35:40,953 --> 00:35:41,961 What bro? 532 00:35:44,062 --> 00:35:45,299 We have lost now. 533 00:35:46,601 --> 00:35:47,609 Those who have lost, 534 00:35:48,211 --> 00:35:49,219 should remain silent. 535 00:35:51,047 --> 00:35:53,627 That is the calm before the storm. 536 00:36:16,406 --> 00:36:18,461 Stop brother! Stop! 537 00:36:18,882 --> 00:36:20,750 Don't go there, there's a big fight going on. 538 00:36:20,992 --> 00:36:22,195 -A fight? -Yes. 539 00:36:22,711 --> 00:36:24,187 -A fight without me? -Yes, there. 540 00:36:32,226 --> 00:36:35,312 Move, move, move aside! 541 00:36:35,492 --> 00:36:37,354 -Go! -Move aside! 542 00:36:43,258 --> 00:36:44,396 Hey stop it! 543 00:36:46,047 --> 00:36:47,344 Everybody, keep quiet! 544 00:36:47,531 --> 00:36:48,646 You shouldn't fight here. 545 00:36:49,109 --> 00:36:50,711 Are you trying to act smart here? 546 00:36:50,820 --> 00:36:53,278 Whatever the reason, we will only fight. 547 00:36:53,367 --> 00:36:55,544 Today no fight. Dance mode. 548 00:36:56,193 --> 00:36:59,693 Who the hell are you all? 549 00:37:09,101 --> 00:37:10,461 Buddy, can I have a turn? 550 00:37:10,617 --> 00:37:12,987 -Me too. -Alright, all of you go! 551 00:37:14,976 --> 00:37:16,078 Go, go man! 552 00:37:35,601 --> 00:37:36,913 What? 553 00:38:03,547 --> 00:38:04,554 That's the way brother! 554 00:38:15,098 --> 00:38:17,008 ♪Fly higher!♪ 555 00:38:17,715 --> 00:38:19,692 ♪Reach your desire!♪ 556 00:38:19,755 --> 00:38:21,723 ♪Fly higher!♪ 557 00:38:22,192 --> 00:38:23,504 ♪High high high!♪ 558 00:38:29,445 --> 00:38:31,343 ♪Satisfaction!♪ 559 00:38:52,134 --> 00:38:54,259 ♪In her dance, every move is a story♪ 560 00:38:54,525 --> 00:38:56,696 ♪Stay from her past!♪ 561 00:38:56,916 --> 00:38:58,962 ♪In the dark, she swayed at this moment;♪ 562 00:38:59,213 --> 00:39:00,813 ♪In spotlight cast!♪ 563 00:39:01,017 --> 00:39:03,150 ♪Rejections made her fade away,♪ 564 00:39:03,301 --> 00:39:05,034 ♪And lose away her flame;♪ 565 00:39:05,340 --> 00:39:09,301 ♪Now, watch them burn when, they hear her name!♪ 566 00:39:09,950 --> 00:39:12,184 ♪Their insults turned to fuel cells;♪ 567 00:39:12,457 --> 00:39:14,457 ♪And up above she soars;♪ 568 00:39:14,660 --> 00:39:19,043 ♪They are trembling, they're scattering, like a lioness she roars!♪ 569 00:39:19,350 --> 00:39:23,772 ♪Fly higher, wake up your fire!♪ 570 00:39:23,905 --> 00:39:28,444 ♪Fly higher; high high high!♪ 571 00:39:28,522 --> 00:39:32,842 ♪Fly higher, stoke your soul's pyre;♪ 572 00:39:33,061 --> 00:39:35,295 ♪Fly higher,♪ 573 00:39:35,395 --> 00:39:36,699 ♪high high high!♪ 574 00:39:36,757 --> 00:39:39,663 -Hi guys! Good evening! -Good evening!. 575 00:39:39,689 --> 00:39:43,189 Welcome to Jeni's Queen of Refusal! 576 00:39:46,262 --> 00:39:49,192 -I love you Jeni! -I love you too. 577 00:39:49,321 --> 00:39:51,244 Your song are very good. 578 00:39:51,276 --> 00:39:52,321 Just my songs? 579 00:39:52,345 --> 00:39:56,220 -We love your dance too. -Thank you, thank you! 580 00:39:57,838 --> 00:40:00,173 So can I ask you something? 581 00:40:00,377 --> 00:40:01,509 Please ask! 582 00:40:01,595 --> 00:40:03,877 Who among you, can dance well? 583 00:40:04,447 --> 00:40:08,150 -Hey you dance! -No you dance! 584 00:40:09,314 --> 00:40:11,329 What happened? You have all become quiet! 585 00:40:11,931 --> 00:40:13,426 None of you can dance? 586 00:40:14,775 --> 00:40:17,580 So can we just finish this evening, now? 587 00:40:17,689 --> 00:40:21,189 No! 588 00:40:21,213 --> 00:40:24,869 The one who can dance, and impress me, 589 00:40:24,931 --> 00:40:28,657 has a golden opportunity waiting for them. 590 00:40:30,975 --> 00:40:34,515 Buddy, this is a great chance, so, just go and amaze everyone. 591 00:40:34,611 --> 00:40:35,655 Show me what you've got. 592 00:40:35,687 --> 00:40:37,767 Hey buddy, I feel, I have seen her somewhere. 593 00:40:37,939 --> 00:40:39,838 You have been saying the same thing from yesterday. 594 00:40:39,908 --> 00:40:40,916 Buddy! 595 00:40:42,564 --> 00:40:44,200 It's ours to win! 596 00:40:44,798 --> 00:40:47,403 Okay, looks like there is no one. 597 00:40:48,376 --> 00:40:49,950 We'll move to the next song. 598 00:41:09,885 --> 00:41:12,533 -Hi! -Who are you? 599 00:41:13,408 --> 00:41:14,416 -Hello! -Bala! 600 00:41:14,791 --> 00:41:16,759 Balasubramaniam 007! 601 00:41:18,103 --> 00:41:19,480 Can you dance? 602 00:41:20,689 --> 00:41:21,697 What happened? 603 00:41:21,853 --> 00:41:23,230 Can I tell you something? 604 00:41:23,603 --> 00:41:26,090 You are a good singer, but not much of a dancer. 605 00:41:26,360 --> 00:41:28,309 Oh! Is it? 606 00:41:28,334 --> 00:41:30,551 It is not at all tough to impress you. 607 00:41:31,986 --> 00:41:32,994 Over confident? 608 00:41:33,392 --> 00:41:34,259 I said the truth. 609 00:41:34,408 --> 00:41:36,134 Are you challenging me? Shall we see? 610 00:41:36,236 --> 00:41:37,546 Sure, let's see. Come on! 611 00:41:40,322 --> 00:41:45,983 ♪A princess♪ 612 00:41:46,101 --> 00:41:49,843 ♪Halilika!♪ 613 00:41:49,952 --> 00:41:55,416 ♪Did you yearn to come closer?♪ 614 00:41:56,713 --> 00:42:03,200 ♪Princess Halilika!♪ 615 00:42:04,124 --> 00:42:14,030 ♪Did you come to touch and then discard her?♪ 616 00:42:41,895 --> 00:42:48,339 ♪Do you have enough charge in you, to dance with Halilika, then come!♪ 617 00:42:48,864 --> 00:42:55,270 ♪Do you have what it takes, to dance to the terrific beats, then come!♪ 618 00:42:55,325 --> 00:42:59,083 ♪You've been caught inside a donut hole!♪ 619 00:42:59,108 --> 00:43:02,021 ♪You are caught, so come dance with me.♪ 620 00:43:02,046 --> 00:43:05,927 ♪I'm burning, I'm on fire! ♪ 621 00:43:05,952 --> 00:43:08,960 ♪I don't have wings, yet, come and dance with me.♪ 622 00:43:08,985 --> 00:43:12,318 ♪Lika, lika, Halilika, come dance with me!♪ 623 00:43:12,343 --> 00:43:15,306 ♪On to my left;♪ 624 00:43:16,138 --> 00:43:18,836 ♪On to my righ;t♪ 625 00:43:19,340 --> 00:43:22,135 ♪On my back;♪ 626 00:43:22,676 --> 00:43:25,697 ♪On my front!♪ 627 00:43:25,720 --> 00:43:29,563 ♪Shake to the left;♪ 628 00:43:29,588 --> 00:43:32,744 ♪Shake to the right;♪ 629 00:43:32,767 --> 00:43:36,267 ♪Shake at the back!♪ 630 00:43:36,291 --> 00:43:39,791 ♪Shake at the front!♪ 631 00:43:40,327 --> 00:43:46,838 ♪Do you have enough charge in you, to dance with Halilika, then come!♪ 632 00:43:46,863 --> 00:43:53,769 ♪Do you have what it takes, to dance to the terrific beats, then come!♪ 633 00:44:14,029 --> 00:44:20,961 ♪My body will bend and break as per my will!♪ 634 00:44:20,986 --> 00:44:27,879 ♪Never give up, and go against hardships!♪ 635 00:44:27,933 --> 00:44:31,378 ♪Tiger, and ant all live in the same jungle!♪ 636 00:44:31,481 --> 00:44:34,780 ♪Peacock, and rabbit both move about their own way!♪ 637 00:44:34,835 --> 00:44:38,015 ♪The earth is there as my dancing platform.♪ 638 00:44:38,040 --> 00:44:41,489 ♪The skies are there to cheer me up!♪ 639 00:44:41,681 --> 00:44:45,145 ♪Know the difference between arrogance and confidence!♪ 640 00:44:45,246 --> 00:44:48,345 ♪There is no one else like me, you should know!♪ 641 00:44:48,370 --> 00:44:52,963 ♪Whatever I say, seems to be falling on deaf ears!♪ 642 00:44:58,937 --> 00:45:01,924 ♪On to my left;♪ 643 00:45:01,947 --> 00:45:05,447 ♪On to my righ;t♪ 644 00:45:05,470 --> 00:45:08,970 ♪On my back;♪ 645 00:45:08,994 --> 00:45:12,494 ♪On my front!♪ 646 00:45:12,517 --> 00:45:15,278 ♪Shake to the left;♪ 647 00:45:15,303 --> 00:45:18,803 ♪Shake to the right;♪ 648 00:45:19,564 --> 00:45:22,515 ♪Shake at the back!♪ 649 00:45:22,627 --> 00:45:26,127 ♪Shake at the front!♪ 650 00:45:52,970 --> 00:45:53,978 Oh no, my balloon! 651 00:45:58,267 --> 00:45:59,275 Hi! 652 00:45:59,486 --> 00:46:01,717 Hi! Brother, two teas! 653 00:46:02,004 --> 00:46:03,658 So Bala, has it been sometime, since you came? 654 00:46:03,720 --> 00:46:04,918 Just two hours! 655 00:46:05,892 --> 00:46:07,697 Your comedy is not working. 656 00:46:10,166 --> 00:46:12,132 This is my most favourite place! 657 00:46:12,187 --> 00:46:13,187 Why? 658 00:46:13,460 --> 00:46:15,845 The college I studied in, is right nearby. 659 00:46:16,268 --> 00:46:17,604 Queen Mary's. 660 00:46:19,885 --> 00:46:20,892 Nostalgia. 661 00:46:21,939 --> 00:46:24,869 I don't have the habit of looking back at the places I studied in. 662 00:46:24,908 --> 00:46:25,916 No nostalgia! 663 00:46:27,431 --> 00:46:28,728 This comedy is better. 664 00:46:29,627 --> 00:46:32,651 We, often lie about having forgotten our memories. 665 00:46:33,220 --> 00:46:35,517 Lies are something that runs through our veins. 666 00:46:35,978 --> 00:46:37,455 Brother, one vadai 667 00:46:39,275 --> 00:46:41,521 Tea and vadai is the best combination. 668 00:46:42,947 --> 00:46:45,584 I asked you here today, to ask you something. 669 00:46:46,713 --> 00:46:48,252 Will you come with me? 670 00:46:50,486 --> 00:46:53,197 I want to expand my band, 671 00:46:53,611 --> 00:46:56,379 if I had a good dancer like you, with me, 672 00:46:56,840 --> 00:46:58,660 I'll be very happy. 673 00:46:59,322 --> 00:47:00,330 Good idea! 674 00:47:04,127 --> 00:47:05,135 What is this? 675 00:47:06,408 --> 00:47:07,416 Oh that! 676 00:47:07,564 --> 00:47:08,698 That is an old story. 677 00:47:10,612 --> 00:47:12,291 Here, hold this. Don't eat it. 678 00:47:23,609 --> 00:47:27,079 ♪Dance, wanna dance; Wanna D D D D Dance;♪ 679 00:47:27,124 --> 00:47:30,915 ♪D A N C E Dance! Get up, get up get up now!♪ 680 00:47:31,079 --> 00:47:34,266 ♪Dance, wanna dance; Wanna D D D D Dance!♪ 681 00:47:34,336 --> 00:47:38,150 ♪D A N C E Dance♪ ♪Get up, get up, get up now!♪ 682 00:48:07,911 --> 00:48:11,317 ♪Dance, wanna dance;♪ ♪Wanna D D D D Dance!♪ 683 00:48:11,369 --> 00:48:14,889 ♪D A N C E Dance♪ ♪Get up, get up, get up now!♪ 684 00:48:15,040 --> 00:48:18,808 ♪Dance, wanna dance;♪ ♪Wanna D D D D Dance♪ 685 00:48:18,905 --> 00:48:22,393 ♪D A N C E Dance♪ ♪Get up, get up, get up now!♪ 686 00:48:22,418 --> 00:48:26,153 ♪Dance, wanna dance;♪ ♪Wanna D D D D Dance;♪ 687 00:48:26,337 --> 00:48:29,848 ♪D A N C E Dance Get up, get up, get up now!♪ 688 00:48:30,002 --> 00:48:33,502 ♪Dance, wanna dance; Wanna D D D D Dance!♪ 689 00:48:33,525 --> 00:48:37,687 ♪D A N C E Dance; Get up, get up, get up now!♪ 690 00:48:41,236 --> 00:48:43,420 Then, what have you decided? 691 00:48:44,135 --> 00:48:45,142 I have a dream. 692 00:48:45,603 --> 00:48:46,611 I want to become an actor. 693 00:48:46,877 --> 00:48:48,535 That is what I've been trying for 20 years! 694 00:48:48,822 --> 00:48:50,246 I feel it will happen now. 695 00:48:54,853 --> 00:48:56,032 Second hero? 696 00:48:57,337 --> 00:48:58,407 Nice! 697 00:49:04,970 --> 00:49:06,470 Our life is always like this. 698 00:49:07,627 --> 00:49:10,064 The hope that it will all be ok, one day, 699 00:49:10,564 --> 00:49:11,814 makes this journey. 700 00:49:14,236 --> 00:49:15,567 Sometimes, it surprises us. 701 00:49:16,392 --> 00:49:17,629 Sometimes, it makes us cry. 702 00:49:35,319 --> 00:49:37,423 Sometimes, it makes us, fall in love. 703 00:49:37,526 --> 00:49:39,798 This is not love. Just friendship. 704 00:49:40,510 --> 00:49:41,517 What did you say? 705 00:49:43,088 --> 00:49:44,832 Let me call you back. 706 00:49:46,408 --> 00:49:47,416 That's nothing sir! 707 00:49:47,830 --> 00:49:49,215 Some men who flirt, 708 00:49:49,392 --> 00:49:50,993 when a girl smiles at you, 709 00:49:51,213 --> 00:49:52,431 or compliment you, 710 00:49:52,658 --> 00:49:55,093 assume it is only love. 711 00:49:57,838 --> 00:49:59,731 Bala, are you ready? 712 00:50:00,012 --> 00:50:00,977 Yes, ready sir. 713 00:50:01,002 --> 00:50:02,010 Come, let's go. 714 00:50:02,635 --> 00:50:03,965 -The scene you said yesterday? -Yes, that one. 715 00:50:04,236 --> 00:50:05,719 A fight, so be careful. 716 00:50:05,900 --> 00:50:06,955 This is your day. 717 00:50:11,197 --> 00:50:13,091 I should change into Jackie Chan. 718 00:50:13,924 --> 00:50:14,931 All the best. 719 00:50:15,408 --> 00:50:16,876 My upcoming Superstar! 720 00:50:18,126 --> 00:50:19,134 Thank you. 721 00:50:56,338 --> 00:50:57,598 Come quickly. 722 00:50:58,681 --> 00:51:00,442 Whose kid is this, lying inside the frame! 723 00:51:00,564 --> 00:51:03,123 -That's my kid. -Only you are the junior artist. 724 00:51:03,228 --> 00:51:04,445 Why did you bring your kid? 725 00:51:04,470 --> 00:51:06,338 The child is not well, and there is no one at home. 726 00:51:06,377 --> 00:51:08,228 Then take your child and leave. 727 00:51:08,283 --> 00:51:10,608 -I will take care sir. -I said leave. 728 00:51:11,728 --> 00:51:13,978 Hello! The vehicle is next to the caravan. 729 00:51:14,103 --> 00:51:15,953 I told you to leave. 730 00:51:15,978 --> 00:51:16,970 You too, leave. 731 00:51:17,119 --> 00:51:19,061 Just yapping here. 732 00:51:20,663 --> 00:51:24,134 Can't you see it right there? Go and check it. 733 00:51:24,196 --> 00:51:26,213 Sir, he is coming from afar, we will start from here. 734 00:51:26,345 --> 00:51:27,353 What, I'm trying to say is... 735 00:51:28,080 --> 00:51:30,512 What is this sir? This is a fight scene. 736 00:51:31,174 --> 00:51:32,508 You have cast a new person? 737 00:51:32,658 --> 00:51:33,931 Don't think it's a new guy. 738 00:51:33,963 --> 00:51:35,834 Why do you want this unnecessary risk? 739 00:51:37,510 --> 00:51:38,517 The guy who is coming, 740 00:51:38,642 --> 00:51:40,111 is he a marketable guy? 741 00:51:40,306 --> 00:51:41,314 -Sir... -Hello! 742 00:51:41,509 --> 00:51:44,126 Cinema is not just art. 743 00:51:44,302 --> 00:51:45,316 It's a business. 744 00:51:45,340 --> 00:51:47,463 -Sir, what... -Director, I've invested so much money. 745 00:51:47,517 --> 00:51:48,746 I don't need a profit. 746 00:51:49,580 --> 00:51:50,728 But I need to take out the money I invested. 747 00:51:52,017 --> 00:51:53,338 Sir, like you say, 748 00:51:53,470 --> 00:51:54,681 the business is for our hero! 749 00:51:54,767 --> 00:51:55,775 Not for that Bala. 750 00:51:55,814 --> 00:51:58,722 You assistant, don't try to act smart in front of me. 751 00:51:58,814 --> 00:52:00,160 Listen to what I'm saying. 752 00:52:00,463 --> 00:52:01,983 Sir, leave everything. 753 00:52:02,345 --> 00:52:03,584 We have given him a word. 754 00:52:03,986 --> 00:52:04,994 This is his life. 755 00:52:06,947 --> 00:52:08,226 Are you trying to make me emotional? 756 00:52:08,463 --> 00:52:10,509 Why not stick to your emotions in your movies? 757 00:52:10,924 --> 00:52:12,666 It won't work out in reality. 758 00:52:12,859 --> 00:52:14,662 Am I right master? 759 00:52:14,710 --> 00:52:16,704 Sir, whatever you say is right. 760 00:52:17,075 --> 00:52:18,752 Saravana, tie it up. 761 00:52:21,275 --> 00:52:23,075 There are so many talented artists out there. 762 00:52:23,885 --> 00:52:25,554 I'm not against you employing him. 763 00:52:26,142 --> 00:52:27,749 Why not give him a smaller role? 764 00:52:27,798 --> 00:52:28,853 This is right. 765 00:52:31,720 --> 00:52:32,728 This is justice. 766 00:52:33,595 --> 00:52:34,603 This is injustice. 767 00:52:35,681 --> 00:52:37,127 It looks very pretty. 768 00:52:37,400 --> 00:52:38,408 But when it falls,... 769 00:52:40,595 --> 00:52:41,759 shatters to pieces. 770 00:52:42,970 --> 00:52:44,116 But the truth, 771 00:52:44,252 --> 00:52:45,975 will never break, no matter where it falls. 772 00:52:48,970 --> 00:52:50,926 The sound keeps getting louder. 773 00:53:06,228 --> 00:53:07,879 I've been trying for many years sir. 774 00:53:08,580 --> 00:53:10,660 I have acted in 40 movies till now. 775 00:53:11,712 --> 00:53:12,720 But, 776 00:53:13,775 --> 00:53:15,244 not even in one movie, 777 00:53:15,814 --> 00:53:16,822 will my face be seen. 778 00:53:17,041 --> 00:53:18,869 Bala, this is very common in cinema. 779 00:53:19,252 --> 00:53:20,260 We will work it out in the next movie. 780 00:53:20,658 --> 00:53:23,298 Those who made it big in this field, are those who have been patient. 781 00:53:23,775 --> 00:53:25,543 Sir, even in the audition, 782 00:53:25,715 --> 00:53:28,319 you praised my acting. 783 00:53:28,579 --> 00:53:30,080 If I let this go, 784 00:53:30,306 --> 00:53:31,515 it will affect my whole life. 785 00:53:31,540 --> 00:53:33,525 Bala, don't be upset. 786 00:53:33,642 --> 00:53:34,650 Just a little patient. 787 00:53:39,377 --> 00:53:40,385 Sir, 788 00:53:40,767 --> 00:53:41,775 please! 789 00:53:41,869 --> 00:53:43,137 Why don't you say something. 790 00:53:44,142 --> 00:53:45,512 I am your biggest fan. 791 00:53:46,564 --> 00:53:49,241 I came with the hope of acting with you. 792 00:53:50,799 --> 00:53:54,093 I'm sure you would have also faced so many struggles. 793 00:53:55,150 --> 00:53:56,903 You know how I feel. 794 00:54:01,330 --> 00:54:02,338 Please tell him sir. 795 00:54:07,220 --> 00:54:08,210 Hello brother! 796 00:54:08,611 --> 00:54:10,140 For the first punch, keep your fist, 797 00:54:10,572 --> 00:54:11,580 and do this. 798 00:54:11,689 --> 00:54:13,541 You have to be careful, else you will get hurt. 799 00:54:13,752 --> 00:54:14,760 Alright? 800 00:54:14,791 --> 00:54:17,947 Then he will, punch you back. 801 00:54:18,134 --> 00:54:19,314 When he punches, you should, 802 00:54:19,799 --> 00:54:21,275 do this. 803 00:54:21,665 --> 00:54:23,376 If you miss, you will get hurt. 804 00:54:23,994 --> 00:54:25,345 Okay, be careful 805 00:54:25,563 --> 00:54:27,116 Shot ready! 806 00:54:37,681 --> 00:54:39,798 There are 2 versions to every mistake. 807 00:54:40,161 --> 00:54:42,372 If a rich guy, makes a mistake, 808 00:54:42,708 --> 00:54:43,903 it is not wrong. 809 00:54:44,285 --> 00:54:45,294 But a poor person, 810 00:54:45,642 --> 00:54:46,809 who is not a famous person, 811 00:54:47,033 --> 00:54:49,231 makes a small mistake, it is magnified. 812 00:54:49,298 --> 00:54:50,582 Everyone will shame. 813 00:54:51,189 --> 00:54:52,608 When someone has everything, 814 00:54:52,986 --> 00:54:54,009 the whole world, comes to his side. 815 00:54:54,072 --> 00:54:55,236 But the person who has nothing, 816 00:54:55,744 --> 00:54:57,225 has to take care of himself. 817 00:54:58,931 --> 00:55:00,303 I told you to punch first. 818 00:55:00,728 --> 00:55:01,736 Why did you do that? 819 00:55:01,892 --> 00:55:02,900 Sorry sir. 820 00:55:02,970 --> 00:55:04,360 -Watch out. -Sorry sir. 821 00:55:04,572 --> 00:55:05,767 Look, 822 00:55:06,541 --> 00:55:07,915 timing, for an action scene, 823 00:55:08,275 --> 00:55:09,384 is very very important. 824 00:55:10,939 --> 00:55:12,238 If the time is right, 825 00:55:12,822 --> 00:55:14,351 your timing will also be perfect. 826 00:55:14,437 --> 00:55:17,038 But you don't fit, my timing. 827 00:55:18,142 --> 00:55:19,580 I will hit again, 828 00:55:20,017 --> 00:55:21,384 I will keep on hitting. 829 00:55:21,861 --> 00:55:23,088 But, my time is not right, 830 00:55:23,392 --> 00:55:24,686 neither is my timing. 831 00:55:35,496 --> 00:55:37,049 Gautam! 832 00:55:42,213 --> 00:55:44,228 Gautam! Gautam! 833 00:55:44,297 --> 00:55:47,032 -Gautam! -Lift him! 834 00:55:47,135 --> 00:55:48,681 Lift him up! 835 00:55:49,681 --> 00:55:50,876 Sir, sir! 836 00:56:01,361 --> 00:56:02,748 What have you done? 837 00:56:04,102 --> 00:56:06,328 -Sir, be patient! -It's all because of you! 838 00:56:07,009 --> 00:56:10,095 Hey, I am just short of selling myself. 839 00:56:10,322 --> 00:56:12,017 Will your mother give me this money? 840 00:56:13,314 --> 00:56:14,322 Look! 841 00:56:15,195 --> 00:56:16,814 I will make sure, that you never act. 842 00:56:16,916 --> 00:56:17,924 I will close you. 843 00:56:19,189 --> 00:56:20,754 You come begging, when you need a chance. 844 00:56:20,830 --> 00:56:22,775 Do you know the struggles of a producer? 845 00:56:22,908 --> 00:56:23,947 Who will give the money? 846 00:56:24,033 --> 00:56:25,892 Will you give? Why did you do that? 847 00:56:26,111 --> 00:56:27,181 Look at him, with an innocent face! 848 00:56:27,213 --> 00:56:28,752 -Sir, listen to me! -Will you give me my money? 849 00:56:29,147 --> 00:56:31,291 -Sir! -Get lost! 850 00:56:39,204 --> 00:56:41,595 So your movie dreams, have come to an end? 851 00:56:42,468 --> 00:56:43,608 Let it go Jeni! 852 00:56:43,798 --> 00:56:45,319 It's all over. 853 00:56:46,548 --> 00:56:48,767 So, when are you going to join my band? 854 00:56:52,048 --> 00:56:53,860 No Jeni, that will not work out for me. 855 00:56:58,095 --> 00:56:59,209 What next? 856 00:57:02,572 --> 00:57:04,671 Balasubramaniam, does not accept defeat easily. 857 00:57:04,743 --> 00:57:06,545 I'm going to fly to Dubai! 858 00:57:06,666 --> 00:57:08,030 I'm going to make a lot of money, 859 00:57:08,251 --> 00:57:11,342 produce a movie, act in it and make it big. 860 00:57:11,373 --> 00:57:12,381 How is my plan? 861 00:57:21,149 --> 00:57:22,157 Anyway, 862 00:57:22,751 --> 00:57:23,759 just a joke! 863 00:57:24,346 --> 00:57:26,577 I think, this is our last meeting! 864 00:57:38,454 --> 00:57:40,647 But, I don't find this joke funny, Bala! 865 00:57:40,726 --> 00:57:41,556 I know! 866 00:57:41,705 --> 00:57:44,877 The only impossible journey, is the one you never take. 867 00:57:45,899 --> 00:57:47,170 I want to take it, Jeni. 868 00:57:47,852 --> 00:57:49,689 Looks like there is a big suspense! 869 00:57:53,985 --> 00:57:54,993 So,... 870 00:58:03,782 --> 00:58:05,428 is there something, you want to tell me? 871 00:58:09,485 --> 00:58:11,251 Do you have something to say? 872 00:58:13,212 --> 00:58:14,220 No! 873 00:58:14,595 --> 00:58:17,121 Since you said, you have something important to tell, I asked. 874 00:58:20,056 --> 00:58:21,394 Let's not talk about it. 875 00:58:23,071 --> 00:58:24,988 You like suspense. 876 00:58:27,821 --> 00:58:29,498 So let this also be a suspense. 877 00:58:35,595 --> 00:58:36,806 Bye, Jeni! 878 00:59:17,170 --> 00:59:19,498 My dream of making it big, in the movies, 879 00:59:19,983 --> 00:59:20,991 are over. 880 00:59:21,303 --> 00:59:24,329 I'm not worried about all those missed opportunities. 881 00:59:24,802 --> 00:59:27,424 All my hopes of making it big, 882 00:59:27,941 --> 00:59:28,941 are gone. 883 00:59:29,201 --> 00:59:30,209 Then, my love! 884 00:59:31,350 --> 00:59:33,472 One should fall in love atleast 4 or 5 times. 885 00:59:33,980 --> 00:59:35,170 If not 4, 886 00:59:35,371 --> 00:59:36,569 atleast one will work out. 887 00:59:36,716 --> 00:59:39,422 Because, I was in love with only one girl in my life. 888 00:59:39,748 --> 00:59:41,891 Without realizing, that she will lose it, 889 00:59:42,256 --> 00:59:45,159 I drew my heart for her. 890 00:59:46,506 --> 00:59:48,316 But I missed out on seeing, 891 00:59:48,659 --> 00:59:50,121 the heart that was there for me. 892 00:59:50,553 --> 00:59:51,863 What kind of a life is this? 893 00:59:52,365 --> 00:59:55,740 Liquor and friendship, have a deep connection. 894 00:59:56,232 --> 00:59:58,161 When you go with a full bottle of liquor, 895 00:59:58,553 --> 01:00:00,178 you will make a lot of friends. 896 01:00:00,779 --> 01:00:02,498 But the minute you stop drinking, 897 01:00:02,811 --> 01:00:04,056 no one will be around. 898 01:00:04,500 --> 01:00:07,039 So, beware of friends. 899 01:00:08,155 --> 01:00:09,766 No matter what happens, my father, 900 01:00:10,130 --> 01:00:11,954 will always be there for me, 901 01:00:12,097 --> 01:00:13,145 or so I thought! 902 01:00:13,170 --> 01:00:15,309 You have not lost just your dreams today, 903 01:00:15,599 --> 01:00:17,666 all the trust that we had placed on you, as well. 904 01:00:18,482 --> 01:00:20,393 You just have two choices. 905 01:00:20,740 --> 01:00:21,628 You are right dad. 906 01:00:21,834 --> 01:00:23,276 But not two choices, 907 01:00:23,451 --> 01:00:24,459 I just have one. 908 01:00:24,850 --> 01:00:25,857 Suicide! 909 01:00:26,318 --> 01:00:28,084 But before that, for 2 days, 910 01:00:28,506 --> 01:00:30,076 I should live like a king. 911 01:00:41,491 --> 01:00:44,084 What are you going to be by sitting here all alone? 912 01:00:44,802 --> 01:00:45,810 Come. 913 01:00:51,717 --> 01:00:53,381 Both of you should forgive me. 914 01:00:53,748 --> 01:00:55,607 To live like a king for two days, 915 01:00:56,193 --> 01:00:57,521 I couldn't think of anything else. 916 01:00:58,107 --> 01:00:59,222 Sorry dada! 917 01:00:59,404 --> 01:01:00,571 Sorry mama! 918 01:01:01,162 --> 01:01:02,852 I need your blessings always. 919 01:01:03,466 --> 01:01:04,473 God is great! 920 01:01:05,676 --> 01:01:06,684 The end. 921 01:01:09,176 --> 01:01:10,864 Buddy, don't think, I am telling this, because I am high. 922 01:01:10,973 --> 01:01:13,622 We are all very lucky, to have a friend like you. 923 01:01:13,668 --> 01:01:14,676 What is this buddy? 924 01:01:15,106 --> 01:01:16,460 You are giving a party, in the morning? 925 01:01:18,825 --> 01:01:20,738 Have you decided to go to Dubai, for real? 926 01:01:21,840 --> 01:01:24,135 Don't share poverty, share prosperity! 927 01:01:24,981 --> 01:01:25,994 Next? 928 01:01:27,035 --> 01:01:29,634 Enjoy! 929 01:01:57,137 --> 01:02:00,518 ♪Feeling hopeless;♪ 930 01:02:00,572 --> 01:02:04,025 ♪Life is feeling hopeless!♪ 931 01:02:04,338 --> 01:02:07,684 ♪It's such a mess♪ 932 01:02:07,785 --> 01:02:10,801 ♪It is such a messy mess!♪ 933 01:02:11,082 --> 01:02:14,582 ♪I went to sell trousers, where no one wears clothes;♪ 934 01:02:14,699 --> 01:02:17,859 ♪The trouser tore and, everything became a mess!♪ 935 01:02:17,957 --> 01:02:21,281 ♪I went to sing in a place where everyone was deaf!♪ 936 01:02:21,306 --> 01:02:24,523 ♪It just kicked me in the butt!♪ 937 01:02:24,594 --> 01:02:27,249 ♪Such a shameless life!♪ 938 01:02:27,278 --> 01:02:30,064 ♪What kind of life is this?♪ 939 01:02:30,687 --> 01:02:33,109 ♪What kind of life is this?♪ 940 01:02:34,226 --> 01:02:37,132 ♪So I'm going to,♪ 941 01:02:37,809 --> 01:02:40,458 ♪enjoy my life a little!♪ 942 01:02:40,966 --> 01:02:43,682 ♪What kind of life is this?♪ 943 01:02:43,778 --> 01:02:47,278 ♪What kind of life is this?♪ 944 01:02:48,012 --> 01:02:51,512 ♪A troubled soul,♪ 945 01:02:51,536 --> 01:02:55,036 ♪needs a bit of cleaning!♪ 946 01:02:55,996 --> 01:02:59,082 ♪Feeling hopeless;♪ 947 01:02:59,277 --> 01:03:02,777 ♪Life is feeling hopeless!♪ 948 01:03:02,824 --> 01:03:06,120 ♪It's such a mess♪ 949 01:03:06,207 --> 01:03:09,601 ♪It is such a messy mess!♪ 950 01:03:23,098 --> 01:03:26,473 ♪A mouse is making fun of an elephant,♪ 951 01:03:26,659 --> 01:03:29,876 ♪The restless mind, is frustrated and angry!♪ 952 01:03:29,926 --> 01:03:33,174 ♪When everything is silent, the mind goes bow, bow!♪ 953 01:03:33,253 --> 01:03:36,753 ♪Forget everything, live in the moment, no more comment!♪ 954 01:03:37,082 --> 01:03:40,085 ♪Like a silk moth on a silk tree,♪ 955 01:03:40,238 --> 01:03:43,390 ♪a depressed mind, feels happy. ♪ 956 01:03:43,450 --> 01:03:46,046 ♪Don't stoop down to anyone.♪ 957 01:03:46,183 --> 01:03:49,090 ♪Let me know what is life in the earth,♪ 958 01:03:49,223 --> 01:03:52,723 ♪Don't impose rules on me.♪ 959 01:03:53,074 --> 01:03:56,574 ♪Let me know what is the use of this path,♪ 960 01:03:56,636 --> 01:04:00,136 ♪Everything changes in a second.♪ 961 01:04:00,273 --> 01:04:03,208 ♪Nothing is permanent!♪ 962 01:04:03,372 --> 01:04:06,836 ♪What kind of life is this?♪ 963 01:04:06,861 --> 01:04:09,308 ♪What kind of life is this?♪ 964 01:04:10,184 --> 01:04:13,356 ♪So, I am going to,♪ 965 01:04:13,872 --> 01:04:17,090 ♪Enjoy my life a little!♪ 966 01:04:17,148 --> 01:04:18,226 ♪What life is this?♪ 967 01:04:18,332 --> 01:04:21,152 ♪Feeling hopeless;♪ 968 01:04:21,504 --> 01:04:25,004 ♪Life is feeling hopeless!♪ 969 01:04:25,074 --> 01:04:28,574 ♪It's such a mess♪ 970 01:04:28,707 --> 01:04:31,721 ♪It is such a messy mess!♪ 971 01:04:31,864 --> 01:04:34,783 ♪Those who are duds, are lucky to come up,♪ 972 01:04:35,231 --> 01:04:38,364 ♪Mocking and making fun of me,♪ 973 01:04:38,411 --> 01:04:41,911 ♪The one who was smart, is now getting stumped;♪ 974 01:04:41,948 --> 01:04:45,134 ♪Keeps on shouting, and is disturbed.♪ 975 01:04:45,159 --> 01:04:47,833 ♪What a shameless life this is.♪ 976 01:04:47,894 --> 01:04:51,394 ♪What kind of a life this is?♪ 977 01:04:51,419 --> 01:04:54,919 ♪What kind of life this is?♪ 978 01:04:54,944 --> 01:04:57,955 ♪I am going to,♪ 979 01:04:58,488 --> 01:05:01,557 ♪give it a new meaning!♪ 980 01:05:01,606 --> 01:05:05,189 ♪What kind of life this is?♪ 981 01:05:05,254 --> 01:05:08,486 ♪What kind of life this is?♪ 982 01:05:08,528 --> 01:05:11,790 ♪For all my troubles,?♪ 983 01:05:11,835 --> 01:05:16,368 ♪liquor is my best company.♪ 984 01:05:23,067 --> 01:05:24,075 Yes! 985 01:05:24,778 --> 01:05:27,713 ♪Feeling hopeless;♪ 986 01:05:27,934 --> 01:05:31,215 ♪Life is feeling hopeless!♪ 987 01:05:31,700 --> 01:05:32,708 Drink! 988 01:05:32,958 --> 01:05:34,310 I will. 989 01:05:34,544 --> 01:05:35,773 But I will thrash you first. 990 01:05:36,184 --> 01:05:37,679 You don't want? What about you? 991 01:05:37,895 --> 01:05:38,903 You? 992 01:05:38,934 --> 01:05:39,942 I don't want. 993 01:05:41,372 --> 01:05:45,067 You gave a lot of hope, saying you will take us abroad, 994 01:05:45,098 --> 01:05:48,893 not only did you go and enjoy all alone, by leaving us here, 995 01:05:49,020 --> 01:05:52,653 you drank half of the bottle and now you are teasing us by singing is it? 996 01:05:53,192 --> 01:05:54,577 He drank half of that as well. 997 01:05:54,813 --> 01:05:56,891 We have been here for the last 2 days. 998 01:05:57,270 --> 01:05:58,837 Two days without food and liquor. 999 01:05:59,210 --> 01:06:00,257 Two days! 1000 01:06:00,415 --> 01:06:01,583 You have a blessed life. 1001 01:06:01,731 --> 01:06:03,322 He seems to be out of focus. 1002 01:06:03,347 --> 01:06:04,338 -I am cursing you. -Look! 1003 01:06:04,666 --> 01:06:06,837 We got this car for rent. 1004 01:06:07,161 --> 01:06:09,877 If we atleast had the money for rent, we would have gone back. 1005 01:06:10,012 --> 01:06:12,119 We didn't expect you to do like this. 1006 01:06:12,778 --> 01:06:14,447 You have made your best friends suffer, 1007 01:06:14,760 --> 01:06:15,684 are you even human? 1008 01:06:16,207 --> 01:06:18,604 A sandwich massage, foursome,... 1009 01:06:18,676 --> 01:06:21,042 I feel sad to see you all like this. 1010 01:06:21,950 --> 01:06:23,926 Scotch whiskey with mutton biriyani! 1011 01:06:24,684 --> 01:06:25,950 My treat! 1012 01:06:26,223 --> 01:06:27,239 Okay? 1013 01:06:32,895 --> 01:06:35,921 Alcohol is injurious to health, enjoy the injurious. 1014 01:06:36,765 --> 01:06:38,091 How is my philosophy? 1015 01:06:39,262 --> 01:06:40,270 Happy? 1016 01:06:40,848 --> 01:06:41,856 Happy? 1017 01:06:43,434 --> 01:06:46,366 ♪Feeling hopeless;♪ 1018 01:06:46,629 --> 01:06:49,325 ♪Life is feeling hopeless!♪ 1019 01:06:49,350 --> 01:06:51,973 Why did we get a passport, for scotch and mutton biriyani? 1020 01:06:56,903 --> 01:06:57,911 Guna! 1021 01:06:58,442 --> 01:06:59,450 Only with King Kumar, 1022 01:07:00,005 --> 01:07:01,684 we captured the harbour, you know right? 1023 01:07:03,574 --> 01:07:05,410 Now, one of Michael's men, 1024 01:07:05,550 --> 01:07:07,965 has beaten King Kumar to pulp, and put him in the ICU. 1025 01:07:09,841 --> 01:07:10,848 The guy who beat him up, 1026 01:07:13,262 --> 01:07:14,270 is this guy. 1027 01:07:18,739 --> 01:07:19,747 Lord Muruga! 1028 01:07:21,591 --> 01:07:24,494 You made me easily with 78 organs in my body. 1029 01:07:24,877 --> 01:07:28,007 With a lot of difficulty, I am going to end my life. 1030 01:07:28,505 --> 01:07:30,546 Please God! Take me! 1031 01:07:38,841 --> 01:07:40,679 This letter is here. It shouldn't get wet. 1032 01:07:40,796 --> 01:07:42,374 My dead body will then be thrown away. 1033 01:07:42,590 --> 01:07:43,598 I'm not an orphan. 1034 01:07:44,918 --> 01:07:45,924 Lord Muruga! 1035 01:07:46,033 --> 01:07:48,135 All of us know that, you are very strong. 1036 01:07:48,463 --> 01:07:50,083 I have a small request. 1037 01:07:50,488 --> 01:07:54,843 Don't let me get caught in the hands of useless friends of mine. 1038 01:07:59,450 --> 01:08:01,838 Muruga is everywhere! 1039 01:08:01,880 --> 01:08:04,455 Muruga is everywhere! 1040 01:08:06,606 --> 01:08:08,554 It is very cold! 1041 01:08:09,661 --> 01:08:10,669 Muruga! 1042 01:08:10,909 --> 01:08:12,881 One more drink, for the last time. 1043 01:08:15,044 --> 01:08:16,051 Sorry God! 1044 01:08:17,473 --> 01:08:19,682 I am not afraid of death! 1045 01:08:27,176 --> 01:08:28,184 Once more. 1046 01:08:33,903 --> 01:08:35,098 Oh, these fellows! 1047 01:08:37,005 --> 01:08:38,012 Why? 1048 01:08:38,706 --> 01:08:39,706 Okay! 1049 01:08:41,817 --> 01:08:42,736 Hi! 1050 01:08:42,761 --> 01:08:44,145 What are you doing here? 1051 01:08:44,380 --> 01:08:45,387 Nothing, buddy. 1052 01:08:46,286 --> 01:08:47,294 Take bath, 1053 01:08:47,325 --> 01:08:48,333 get fresh, 1054 01:08:48,411 --> 01:08:49,419 drink, 1055 01:08:49,536 --> 01:08:50,366 bathe again. 1056 01:08:50,391 --> 01:08:52,601 Look at him rhyming drinking and bathing. 1057 01:08:52,864 --> 01:08:53,872 We are out of alcohol. 1058 01:08:55,755 --> 01:08:56,863 So let's buy. 1059 01:08:58,364 --> 01:09:00,262 There are no liquor shops, anywhere near us. 1060 01:09:00,403 --> 01:09:02,036 -My speech is slurry. -Google is there! 1061 01:09:03,872 --> 01:09:05,825 -Technology? -Stupid buggers! 1062 01:09:05,989 --> 01:09:06,997 Let's go! 1063 01:09:08,762 --> 01:09:10,109 Here, take my hand. 1064 01:09:11,387 --> 01:09:12,395 No? 1065 01:09:12,755 --> 01:09:13,762 Ok come! 1066 01:09:15,341 --> 01:09:17,518 God is everywhere, 1067 01:09:17,644 --> 01:09:19,908 Muruga is everywhere! 1068 01:09:23,778 --> 01:09:24,786 What Kumar? 1069 01:09:24,926 --> 01:09:25,934 How are you? 1070 01:09:26,387 --> 01:09:27,395 Oh no! 1071 01:09:27,645 --> 01:09:29,866 You've been beaten black and blue! 1072 01:09:30,101 --> 01:09:31,195 How will you be well? 1073 01:09:31,726 --> 01:09:33,187 Shall I tell you something Kumar? 1074 01:09:33,262 --> 01:09:35,025 You are a king now, in the true sense. 1075 01:09:35,541 --> 01:09:37,616 Airconditioned room, silk mattress, 1076 01:09:37,653 --> 01:09:39,101 someone to clean your shit! 1077 01:09:39,520 --> 01:09:40,528 What a life! 1078 01:09:41,652 --> 01:09:42,847 Then Kumar, 1079 01:09:42,994 --> 01:09:45,900 you told me that, lamb curry is best to heal, 1080 01:09:46,332 --> 01:09:48,501 even that would not be enough, for your body now. 1081 01:09:48,958 --> 01:09:50,833 Soup of a bull's tail is the best. 1082 01:09:51,520 --> 01:09:53,426 Give that to him. The patient is waiting. 1083 01:09:54,636 --> 01:09:55,996 Oh no! 1084 01:09:56,070 --> 01:09:58,697 In your current situation, you should lick it and drink. 1085 01:09:59,762 --> 01:10:00,783 Right? 1086 01:10:03,541 --> 01:10:05,606 The guy who hit you, 1087 01:10:05,684 --> 01:10:06,692 do you know who he is? 1088 01:10:07,450 --> 01:10:08,458 He is my guy. 1089 01:10:08,675 --> 01:10:10,191 What are you staring at me? 1090 01:10:11,262 --> 01:10:13,307 I am repeating what I told you that day. 1091 01:10:13,833 --> 01:10:15,525 All the fish in the ocean is mine. 1092 01:10:16,005 --> 01:10:17,781 Making a business out of it, is also mine. 1093 01:10:18,794 --> 01:10:20,150 I can may be do one thing for you. 1094 01:10:20,341 --> 01:10:22,002 I can get you half a kilo shrimp, 1095 01:10:22,150 --> 01:10:23,265 and get it delivered to your door. 1096 01:10:23,544 --> 01:10:25,424 Make a gravy, and lick it. 1097 01:10:27,434 --> 01:10:28,872 The body is important, Kumar! 1098 01:10:29,864 --> 01:10:31,215 Michael you fool! 1099 01:10:32,208 --> 01:10:34,266 Don't dance too much, now that I'm bedridden. 1100 01:10:34,637 --> 01:10:36,963 My partner, Veeramani is outside. 1101 01:10:37,309 --> 01:10:39,534 He will put you in a bed, right next to mine. 1102 01:10:39,596 --> 01:10:40,698 You fool! 1103 01:10:41,426 --> 01:10:43,512 I am Veeramani's nemesis. 1104 01:10:46,382 --> 01:10:48,216 Come, let's go. 1105 01:10:48,795 --> 01:10:50,753 Is he our guy, the guy who beat Kumar? 1106 01:10:50,910 --> 01:10:52,894 Let it be anyone. 1107 01:10:53,262 --> 01:10:54,991 But we should get credit. 1108 01:10:55,054 --> 01:10:56,952 Let's enjoy while it lasts. 1109 01:10:57,183 --> 01:10:58,998 Just watch how I destroy him. 1110 01:11:03,542 --> 01:11:05,501 Stop, stop! 1111 01:11:05,689 --> 01:11:08,197 -Stop! -Why? Are we in the wrong direction? 1112 01:11:10,504 --> 01:11:11,840 Will he ask us to jump from here? 1113 01:11:12,700 --> 01:11:15,058 If he doesn't take us to a bar, I will start a war 1114 01:11:15,403 --> 01:11:16,637 Come, let's go take a piss. 1115 01:11:16,747 --> 01:11:18,656 How will you take a leak, without drinking beer? 1116 01:11:18,945 --> 01:11:20,528 Didn't we come, without drinking anything? 1117 01:11:20,708 --> 01:11:22,359 Same way, we can take a piss, without drinking beer. 1118 01:11:22,601 --> 01:11:24,083 -Get down. -Let's get down. 1119 01:11:28,385 --> 01:11:30,135 What are you doing here? 1120 01:11:32,630 --> 01:11:33,637 Where's the bar? 1121 01:11:35,934 --> 01:11:36,942 I can't see anything. 1122 01:11:37,497 --> 01:11:38,505 Is that a bar? 1123 01:11:38,739 --> 01:11:39,930 It looks like some festival. 1124 01:11:40,442 --> 01:11:41,450 What place is that? 1125 01:11:47,247 --> 01:11:48,255 Take a right, right! 1126 01:11:49,747 --> 01:11:50,755 Right, right. 1127 01:11:56,161 --> 01:11:58,515 Buddy, don't trust Google! 1128 01:11:58,540 --> 01:11:59,676 Looks like a wrong location. 1129 01:11:59,880 --> 01:12:00,887 It is wrong. 1130 01:12:00,981 --> 01:12:03,705 I am not new to Google maps. 1131 01:12:03,801 --> 01:12:04,809 Understand? 1132 01:12:05,364 --> 01:12:06,372 Mr. Kamal, 1133 01:12:06,614 --> 01:12:10,426 We should listen to whoever, buys us liquor. 1134 01:12:11,497 --> 01:12:13,385 That is called law of drinking. 1135 01:12:13,502 --> 01:12:15,216 Both of drank a quarter... 1136 01:12:15,814 --> 01:12:17,146 without leaving anything for us. 1137 01:12:17,364 --> 01:12:18,984 That is everything seems wrong to you. 1138 01:12:19,125 --> 01:12:20,125 Look there! 1139 01:12:20,309 --> 01:12:21,656 They are beating drums. 1140 01:12:22,153 --> 01:12:23,161 It's called Chendai. 1141 01:12:23,200 --> 01:12:24,546 They are opening a new bar here. 1142 01:12:27,137 --> 01:12:29,859 -Is that why it is lit? -Yes! 1143 01:12:33,411 --> 01:12:36,374 Looks like that car is high on booze. Can you go and see who it is? 1144 01:12:36,692 --> 01:12:39,770 An old man is coming to invite us. 1145 01:12:39,803 --> 01:12:41,999 Looks like he is also drunk. 1146 01:12:44,476 --> 01:12:47,059 Welcome, welcome! 1147 01:12:47,176 --> 01:12:49,616 How do we get down from this? 1148 01:12:49,663 --> 01:12:50,976 Uncle has been waiting for you, for a long time. 1149 01:12:51,145 --> 01:12:52,351 Shall we go inside? 1150 01:12:54,286 --> 01:12:55,476 This looks like my item? 1151 01:12:55,661 --> 01:12:56,669 Lemon vodka? 1152 01:12:57,390 --> 01:12:59,591 Go straight, then turn left. 1153 01:13:00,114 --> 01:13:01,304 Sir, who are you? 1154 01:13:01,356 --> 01:13:02,364 He is the uncle. 1155 01:13:02,536 --> 01:13:03,544 Maternal uncle. 1156 01:13:03,606 --> 01:13:04,866 -Of whom? -Of the girl. 1157 01:13:04,997 --> 01:13:07,145 Girl? Have you come here with your whole family? 1158 01:13:07,285 --> 01:13:09,382 One should come with the whole family to such places. 1159 01:13:10,265 --> 01:13:12,372 This is a perfect family. 1160 01:13:12,919 --> 01:13:14,445 I never had such an uncle. 1161 01:13:14,470 --> 01:13:16,999 So what! Consider me, your uncle too! 1162 01:13:17,356 --> 01:13:18,520 I feel content, uncle. 1163 01:13:19,137 --> 01:13:22,783 Its not enough, if your heart is content. Your stomach should also be. 1164 01:13:23,778 --> 01:13:25,369 Rose flavour! 1165 01:13:25,458 --> 01:13:26,466 Vodka! 1166 01:13:26,614 --> 01:13:27,622 No! 1167 01:13:27,926 --> 01:13:28,934 White rum. 1168 01:13:29,684 --> 01:13:30,692 Come with me. 1169 01:13:33,395 --> 01:13:34,677 What are you looking at? 1170 01:13:34,950 --> 01:13:36,208 An important guest has come. 1171 01:13:36,395 --> 01:13:38,327 Only if we welcome them with all the fanfare, 1172 01:13:38,567 --> 01:13:39,825 they can happily drink and enjoy! 1173 01:13:40,067 --> 01:13:41,074 Start the music. 1174 01:13:52,074 --> 01:13:52,908 Stop it. 1175 01:13:52,916 --> 01:13:54,033 If they keep on beating, 1176 01:13:54,114 --> 01:13:55,424 all the alcohol will go down. 1177 01:13:55,692 --> 01:13:56,700 What is this buddy? 1178 01:13:57,255 --> 01:14:02,176 This is the only bar in the whole world, that is welcoming its customers like this. 1179 01:14:26,669 --> 01:14:27,891 Welcome! 1180 01:14:29,400 --> 01:14:32,229 The groom's side should not have any complaints. 1181 01:14:32,254 --> 01:14:33,012 You don't worry. 1182 01:14:33,091 --> 01:14:34,887 Right from food to drinks, 1183 01:14:34,950 --> 01:14:35,958 everything is taken care of. 1184 01:14:36,028 --> 01:14:37,218 Why hasn't Janaki come yet? 1185 01:14:37,632 --> 01:14:40,825 She is getting her make-up done by the make-up artist. 1186 01:14:41,023 --> 01:14:43,921 She's the bride. Shouldn't she be pretty? 1187 01:14:44,309 --> 01:14:45,265 Why are you in a hurry? 1188 01:14:45,302 --> 01:14:46,195 No aunty, 1189 01:14:46,249 --> 01:14:48,145 She will be here on time, with her friends. 1190 01:14:48,231 --> 01:14:50,019 Granny, 1191 01:14:50,199 --> 01:14:52,608 Jeni has come! 1192 01:15:12,510 --> 01:15:18,544 ♪Let's do an Aarthi for the new bride!♪ 1193 01:15:19,041 --> 01:15:25,145 ♪After being pampered, she has now blossomed into a flower!♪ 1194 01:15:25,622 --> 01:15:31,806 ♪The excitement has created the wedding fever!♪ 1195 01:15:32,026 --> 01:15:37,752 ♪Feeling shy and this heat, makes me sweat!♪ 1196 01:15:38,481 --> 01:15:45,403 ♪She was elegant and calm, and she dazzled in her beauty!♪ 1197 01:15:45,426 --> 01:15:51,460 ♪She gave her whole heart, and came like a pretty colorful bird♪ 1198 01:16:11,327 --> 01:16:14,320 ♪What happened to your non-stop talks?♪ 1199 01:16:14,406 --> 01:16:17,614 ♪All your antics and ego, has flown out the window!♪ 1200 01:16:17,639 --> 01:16:23,826 ♪Let's do an Aarthi for the new bride!♪ 1201 01:16:24,176 --> 01:16:29,832 ♪After being pampered, she has now blossomed into a flower!♪ 1202 01:16:30,596 --> 01:16:36,116 ♪The groom will tie the knot on your silky skin!♪ 1203 01:16:37,225 --> 01:16:43,110 ♪And in a matter of ten months, you will have a kid in your arms.♪ 1204 01:16:43,197 --> 01:16:46,599 ♪With a whine for every touch,♪ 1205 01:16:46,624 --> 01:16:50,072 ♪She was as fresh as a new flower!♪ 1206 01:16:50,111 --> 01:16:53,118 ♪She fluttered like a butterfly;♪ 1207 01:16:53,143 --> 01:16:56,352 ♪She was dazzling like a firefly!♪ 1208 01:16:56,377 --> 01:17:02,916 ♪With yellow rice flowing, she laughed to the rhythm of drums;♪ 1209 01:17:02,942 --> 01:17:09,671 ♪As he hugs you everyday, the wealth grows in abundance!♪ 1210 01:17:22,919 --> 01:17:24,497 Is this your surprise? 1211 01:17:24,786 --> 01:17:26,079 There is more. 1212 01:17:26,426 --> 01:17:28,798 But for now, this should do. Isn't this good? 1213 01:17:29,208 --> 01:17:31,718 Yes it is good, but my surprise is better. 1214 01:17:32,622 --> 01:17:33,630 That I know. 1215 01:17:34,262 --> 01:17:35,817 After cinema threw you out, 1216 01:17:36,215 --> 01:17:37,903 with so many suspenses, 1217 01:17:37,989 --> 01:17:39,754 it was only after 3 days, that you told me! 1218 01:17:41,239 --> 01:17:43,653 So, how did you know, it was my marriage. 1219 01:17:44,466 --> 01:17:46,434 I just uploaded it, on Instagram! 1220 01:17:47,145 --> 01:17:49,411 This is news, it spreads fast. 1221 01:17:51,505 --> 01:17:52,720 Oh God! 1222 01:17:53,301 --> 01:17:54,309 Anyway, 1223 01:17:54,653 --> 01:17:55,661 I'm happy. 1224 01:17:58,645 --> 01:17:59,653 So, 1225 01:17:59,739 --> 01:18:01,348 what are you doing here, all alone? 1226 01:18:02,786 --> 01:18:03,794 That! 1227 01:18:04,708 --> 01:18:05,716 Look there! 1228 01:18:06,012 --> 01:18:07,837 -Do you see the bridge? -Yes! 1229 01:18:07,862 --> 01:18:10,321 I was going to kill myself, on that bridge. 1230 01:18:11,075 --> 01:18:12,145 Hey! 1231 01:18:12,170 --> 01:18:13,314 B for Beer! 1232 01:18:13,393 --> 01:18:14,932 You are drunk! 1233 01:18:14,981 --> 01:18:16,652 You are thinking of suicide! 1234 01:18:17,197 --> 01:18:19,300 Something, somewhere! 1235 01:18:20,466 --> 01:18:22,714 So is your real name, Janaki? 1236 01:18:23,801 --> 01:18:25,579 Yes, why are you asking now? 1237 01:18:26,106 --> 01:18:27,114 Just... 1238 01:18:27,996 --> 01:18:30,345 There was a girl in my school, with me. 1239 01:18:30,604 --> 01:18:31,743 Her name was also Janaki! 1240 01:18:32,583 --> 01:18:33,800 Was she your lover? 1241 01:18:34,324 --> 01:18:35,332 No no! 1242 01:18:35,887 --> 01:18:38,207 She just comes and goes in my memories! 1243 01:18:39,395 --> 01:18:40,543 Like a car wiper! 1244 01:18:40,997 --> 01:18:42,561 You didn't see her after that? 1245 01:18:42,880 --> 01:18:44,682 If you ask, if I met her, in person, then no! 1246 01:18:45,278 --> 01:18:47,403 I didn't see her. I didn't feel the need to. 1247 01:18:48,356 --> 01:18:50,361 Then, what made you suddenly, think of her? 1248 01:18:52,355 --> 01:18:53,909 That is how it is with, some people. 1249 01:18:53,934 --> 01:18:57,259 They just come and sit inside, without any reason. 1250 01:18:58,317 --> 01:19:00,957 When you don't know the reason, why do you still have her inside? 1251 01:19:01,543 --> 01:19:03,599 Throw them out. Simple. 1252 01:19:03,918 --> 01:19:07,600 Only when I want to throw them out, they dig deeper and sit. 1253 01:19:08,286 --> 01:19:09,897 Now, they have dug themselves deeper. 1254 01:19:14,301 --> 01:19:16,307 Okay, forget all that, 1255 01:19:16,775 --> 01:19:18,678 come as my old hero! 1256 01:19:32,885 --> 01:19:34,744 She has come to give me advise, is it! 1257 01:19:47,161 --> 01:19:48,755 Welcome! 1258 01:19:53,295 --> 01:19:54,735 Look at the groom! 1259 01:19:55,377 --> 01:19:58,328 Looks like he has put in lot of effort for his hair and muscle. 1260 01:19:58,541 --> 01:19:59,989 Very good. Congrats. 1261 01:20:00,078 --> 01:20:01,554 Let's take a selfie! 1262 01:20:09,611 --> 01:20:11,028 Show it! 1263 01:20:15,143 --> 01:20:17,723 Looking cute! Looks very good. 1264 01:20:19,838 --> 01:20:21,884 Hi! Muscleman! 1265 01:20:21,939 --> 01:20:24,117 Give me your hand! 1266 01:20:24,580 --> 01:20:25,859 Luckyman! 1267 01:20:30,088 --> 01:20:32,723 One advice for the both of you! For the bride and groom.! 1268 01:20:33,055 --> 01:20:35,273 Life keeps on changing as we are watching. 1269 01:20:35,328 --> 01:20:38,499 If you can just maintain that life well, all will be well. 1270 01:20:38,524 --> 01:20:40,194 Wow, that's good ya! 1271 01:20:40,219 --> 01:20:41,569 Jeni, I want to... 1272 01:20:42,911 --> 01:20:44,224 Why are you just talking? 1273 01:20:44,287 --> 01:20:45,237 Be happy! 1274 01:20:45,317 --> 01:20:46,698 Why this gap? Take a picture! 1275 01:20:48,490 --> 01:20:51,138 You come closer. Not like that, like this! 1276 01:21:02,457 --> 01:21:04,273 -Rich uncle! -Welcome! 1277 01:21:04,328 --> 01:21:06,335 Don't get offended that I'm advising you. 1278 01:21:06,872 --> 01:21:09,125 Life is not just about being happily drunk all the time. 1279 01:21:10,039 --> 01:21:13,195 It's your daughter's wedding, so don't skimp on anything. 1280 01:21:14,257 --> 01:21:15,624 What is this? 1281 01:21:15,747 --> 01:21:17,396 Isn't he looking very smart? 1282 01:21:18,578 --> 01:21:19,614 Whom are you talking about? 1283 01:21:19,639 --> 01:21:21,268 Your friend. 1284 01:21:22,966 --> 01:21:24,775 Yes, he is very smart! 1285 01:21:25,013 --> 01:21:27,085 -What is he trying to say? -Tinku, got it? 1286 01:21:27,716 --> 01:21:29,489 How is he even your friend? 1287 01:21:31,677 --> 01:21:33,020 Didn't I already tell you? 1288 01:21:33,865 --> 01:21:35,575 That we danced together. 1289 01:21:35,949 --> 01:21:36,957 Is that all? 1290 01:21:38,474 --> 01:21:39,482 Guna! 1291 01:21:40,755 --> 01:21:42,267 Hi, is everything ok? 1292 01:21:47,361 --> 01:21:49,192 For the wedding tomorrow morning,... 1293 01:21:49,299 --> 01:21:50,482 Don't discuss anything! 1294 01:21:50,906 --> 01:21:52,919 -Don't talk about anything! -But why? 1295 01:21:55,755 --> 01:21:58,292 If any problems arise, I will be in the bar, call me! 1296 01:21:58,559 --> 01:21:59,567 Watch out for her hair. 1297 01:21:59,785 --> 01:22:02,737 What kind of life is this? 1298 01:22:05,747 --> 01:22:06,833 Big brother... 1299 01:22:07,326 --> 01:22:09,364 If you move yourself a little, 1300 01:22:09,427 --> 01:22:10,919 I will go directly to the bar, 1301 01:22:11,018 --> 01:22:12,770 to meet my 'glassmates'. 1302 01:22:13,643 --> 01:22:15,177 Thank you! 1303 01:22:17,613 --> 01:22:20,332 Should any problem arise, I will be in the bar. 1304 01:22:20,480 --> 01:22:21,576 You can call me. 1305 01:22:24,245 --> 01:22:26,400 Like 'Upma family' these people are 'Muscle family'. 1306 01:22:30,820 --> 01:22:32,542 No matter how much I drink, 1307 01:22:32,935 --> 01:22:34,112 one doubt keeps popping up. 1308 01:22:34,247 --> 01:22:35,893 How did we land in 'this' place? 1309 01:22:36,059 --> 01:22:37,375 Don't you also have the same doubt? 1310 01:22:38,684 --> 01:22:41,723 I have been having that doubt, from the beginning. 1311 01:22:41,990 --> 01:22:43,972 Hey, what is all this doubt? 1312 01:22:43,997 --> 01:22:45,229 Let's do what we came here to do. 1313 01:22:45,326 --> 01:22:46,333 Son! 1314 01:22:46,740 --> 01:22:48,408 I have a small doubt. 1315 01:22:48,433 --> 01:22:49,597 What is it? 1316 01:22:49,622 --> 01:22:52,849 I want to know if I am drunk now? 1317 01:22:53,442 --> 01:22:55,473 I am not able to stand straight. 1318 01:22:56,380 --> 01:22:58,075 First stop this! 1319 01:22:58,887 --> 01:23:00,333 Hey buddy! 1320 01:23:00,388 --> 01:23:02,922 The first step to quit alcohol, is to become a slave to it. 1321 01:23:02,989 --> 01:23:06,513 History has taught us that, slavery is the beginning of revolution. 1322 01:23:07,505 --> 01:23:09,344 You are going on the right path, go ahead! 1323 01:23:09,375 --> 01:23:11,375 Then get me another small drink! 1324 01:23:12,513 --> 01:23:15,146 After talking about war and revolution, why have a small drink? 1325 01:23:15,171 --> 01:23:16,237 Have a full drink. 1326 01:23:16,276 --> 01:23:18,847 One full drink for uncle! 1327 01:23:31,339 --> 01:23:32,347 Veeramani! 1328 01:23:34,834 --> 01:23:36,217 I don't know the time. 1329 01:23:38,253 --> 01:23:39,634 I meant, I am Veeramani! 1330 01:23:40,143 --> 01:23:41,151 I am Balamani! 1331 01:23:46,488 --> 01:23:49,009 God created the heaven and earth first. 1332 01:23:49,340 --> 01:23:51,431 He then created humans, since the earth was empty. 1333 01:23:52,152 --> 01:23:56,043 Each of these humans, came up with their own God, and started fighting. 1334 01:23:56,441 --> 01:23:57,949 God, lost his peace of mind. 1335 01:23:59,347 --> 01:24:01,196 To have a peaceful sleep, 1336 01:24:01,722 --> 01:24:03,126 he invented this liquor. 1337 01:24:04,004 --> 01:24:05,011 Cheers! 1338 01:24:08,019 --> 01:24:10,220 My biggest surprise is, 1339 01:24:10,793 --> 01:24:12,563 when God is so busy, 1340 01:24:12,746 --> 01:24:14,446 how did he invent this parotta? 1341 01:24:17,574 --> 01:24:18,836 Do you know to make parottas? 1342 01:24:20,207 --> 01:24:21,215 Hey! 1343 01:24:21,636 --> 01:24:23,237 What is the use of ruling the world? 1344 01:24:23,441 --> 01:24:25,807 What kind of life is it, if you don't know to swirl parottas? 1345 01:24:26,777 --> 01:24:28,370 I don't know to swirl parottas. 1346 01:24:28,777 --> 01:24:30,291 But, I can swirl and twirl men, well! 1347 01:24:31,747 --> 01:24:32,965 Just like me. 1348 01:24:32,996 --> 01:24:34,004 But my blood, 1349 01:24:34,590 --> 01:24:35,597 will be very hot! 1350 01:24:37,910 --> 01:24:38,918 Listen! 1351 01:24:39,394 --> 01:24:40,847 Go that side! 1352 01:24:41,371 --> 01:24:43,457 What a man, ya! 1353 01:24:43,855 --> 01:24:45,652 King! King! 1354 01:24:45,722 --> 01:24:47,089 But, keep your BP in check. 1355 01:24:52,840 --> 01:24:54,436 Don't worry man! 1356 01:24:55,491 --> 01:24:56,996 Steel body! 1357 01:24:57,097 --> 01:24:58,365 What is the cost per kilo! 1358 01:25:05,985 --> 01:25:07,273 Would you like one more round? 1359 01:25:09,060 --> 01:25:10,258 Alcohol and religion, 1360 01:25:10,471 --> 01:25:12,442 are both very dangerous. 1361 01:25:17,852 --> 01:25:19,220 When there is a limit, 1362 01:25:19,624 --> 01:25:20,891 it gives a slight buzz. 1363 01:25:21,055 --> 01:25:22,231 When it goes beyond limit, 1364 01:25:22,477 --> 01:25:24,080 it will go to your head, very dangerous. 1365 01:25:24,157 --> 01:25:26,422 Do you like violence? 1366 01:25:27,797 --> 01:25:30,865 I belong to a heroic lineage, that, has been violent for generations. 1367 01:25:32,751 --> 01:25:34,847 What is so proud about being violent for generations? 1368 01:25:35,258 --> 01:25:38,381 Just hug and be affectionate to the next person, everyone will be happy. 1369 01:25:38,876 --> 01:25:39,883 Be happy! 1370 01:25:40,297 --> 01:25:41,305 Cheers! 1371 01:25:41,672 --> 01:25:42,680 Brother! 1372 01:25:44,329 --> 01:25:45,336 The middle brother? 1373 01:25:45,493 --> 01:25:46,711 Another steel body? 1374 01:25:48,214 --> 01:25:50,175 It will be different, once, we start drinking. 1375 01:25:52,102 --> 01:25:53,110 Can we start now? 1376 01:25:53,318 --> 01:25:54,375 What is this? 1377 01:25:54,399 --> 01:25:57,256 If I hit, you won't live, But if you drink, you can't sleep. 1378 01:25:57,340 --> 01:26:00,186 The way we hit it, the whole wedding arena should feel the tremor. 1379 01:26:00,508 --> 01:26:01,516 Come on! 1380 01:26:02,024 --> 01:26:03,032 Cheers! 1381 01:26:14,541 --> 01:26:18,024 ♪Exchange the garlands!; Beat the drums♪ 1382 01:26:18,049 --> 01:26:21,464 ♪Exchange the garlands; Beat the drums!♪ 1383 01:26:21,489 --> 01:26:24,828 ♪Exchange the garlands!; Beat the drums♪ 1384 01:26:24,853 --> 01:26:28,288 ♪Exchange the garlands!; Beat the drums♪ 1385 01:26:42,088 --> 01:26:45,437 ♪Let it tremble to the sound of pipes;♪ 1386 01:26:45,462 --> 01:26:48,899 ♪Be happy, with the beat of the drums!♪ 1387 01:26:48,945 --> 01:26:52,313 ♪Exchange the garlands; Beat the drums!♪ 1388 01:26:52,338 --> 01:26:55,468 ♪Exchange the garlands; Beat the drums!♪ 1389 01:26:55,493 --> 01:26:59,148 ♪Come with heart full of love;♪ 1390 01:26:59,209 --> 01:27:02,809 ♪There is a trophy waiting for you!♪ 1391 01:27:02,841 --> 01:27:06,105 ♪Exchange the garlands; Beat the drums!♪ 1392 01:27:06,142 --> 01:27:08,895 ♪Exchange the garlands; Beat the drums!♪ 1393 01:27:08,935 --> 01:27:12,139 ♪Your life must be special and unique;♪ 1394 01:27:12,281 --> 01:27:15,480 ♪Even God should want to live like you!♪ 1395 01:27:15,791 --> 01:27:19,684 ♪You might be new to a family life;♪ 1396 01:27:19,770 --> 01:27:23,291 ♪But you have your whole life ahead.♪ 1397 01:27:23,393 --> 01:27:26,623 ♪Happy happy happy happy Happy married life!♪ 1398 01:27:29,812 --> 01:27:33,492 ♪No need for any gap between you two!♪ 1399 01:27:36,295 --> 01:27:40,341 ♪Happy happy happy happy Happy married life!♪ 1400 01:27:40,366 --> 01:27:44,117 ♪When your wish comes true, your whole life is safe!♪ 1401 01:28:04,372 --> 01:28:07,566 ♪There is no other bond stronger than this!♪ 1402 01:28:07,692 --> 01:28:10,861 ♪Just entwine your love, like a button to a shirt!♪ 1403 01:28:11,504 --> 01:28:14,491 ♪There is no better time than now;♪ 1404 01:28:14,588 --> 01:28:17,794 ♪To be closer to each other!♪ 1405 01:28:17,873 --> 01:28:21,775 ♪Hey dear moon, you magical flower;♪ 1406 01:28:21,807 --> 01:28:24,909 ♪Adorn me with an undying garland!♪ 1407 01:28:24,934 --> 01:28:28,627 ♪Hey Cupid with a rose;♪ 1408 01:28:28,682 --> 01:28:31,830 ♪Come and dance to my beats!♪ 1409 01:28:31,885 --> 01:28:35,195 ♪The woman is the man's manager;♪ 1410 01:28:35,226 --> 01:28:38,260 ♪Marriage is his appointment order!♪ 1411 01:28:38,283 --> 01:28:41,783 ♪The lady is the gent's life leader;♪ 1412 01:28:41,808 --> 01:28:45,661 ♪One has to run to her; every time she beckons!♪ 1413 01:28:45,686 --> 01:28:48,942 ♪Happy happy happy happy Happy married life!♪ 1414 01:28:52,291 --> 01:28:55,786 ♪No need for any gap between you two!♪ 1415 01:28:59,156 --> 01:29:02,671 ♪Let it tremble to the sound of pipes;♪ 1416 01:29:02,742 --> 01:29:06,195 ♪Be happy, with the beat of the drums!♪ 1417 01:29:06,226 --> 01:29:09,468 ♪Exchange the garlands; Beat the drums!♪ 1418 01:29:09,499 --> 01:29:12,910 ♪Exchange the garlands; Beat the drums!♪ 1419 01:29:12,935 --> 01:29:16,321 ♪Come with heart full of love;♪ 1420 01:29:16,346 --> 01:29:20,188 ♪There is a trophy waiting for you!♪ 1421 01:29:21,684 --> 01:29:24,622 Louder, louder, louder! 1422 01:29:30,210 --> 01:29:32,726 ♪Garlands; Drums!♪ 1423 01:29:33,244 --> 01:29:35,640 ♪Garlands; Drums!♪ 1424 01:29:36,229 --> 01:29:38,674 ♪Exchange the garlands; Beat the drums!♪ 1425 01:29:39,252 --> 01:29:41,721 ♪Exchange the garlands; Beat the drums!♪ 1426 01:29:42,299 --> 01:29:45,275 ♪Happy happy happy happy Happy married life!♪ 1427 01:29:45,345 --> 01:29:48,231 ♪Exchange the garlands; Beat the drums!♪ 1428 01:29:48,256 --> 01:29:51,505 ♪No need for any gap between you two!♪ 1429 01:29:51,530 --> 01:29:54,754 ♪Exchange the garlands; Beat the drums!♪ 1430 01:29:56,999 --> 01:29:58,119 Bala! 1431 01:29:58,565 --> 01:30:00,335 You have slept long enough; wake up! 1432 01:30:00,689 --> 01:30:02,428 When you wake up, you are reborn. 1433 01:30:02,546 --> 01:30:05,463 What did you come here to do, and what are you doing now? 1434 01:30:06,829 --> 01:30:08,157 Thanks for your reminder. 1435 01:30:08,197 --> 01:30:09,205 I hate you! 1436 01:30:13,057 --> 01:30:14,065 Suicide! 1437 01:30:16,839 --> 01:30:18,104 Wrong side! 1438 01:30:51,326 --> 01:30:52,333 Don't call me. 1439 01:30:52,583 --> 01:30:54,206 I'm in the process of committing suicide. 1440 01:31:02,762 --> 01:31:06,622 Was it the same guy who danced with the bride now? 1441 01:31:06,794 --> 01:31:09,500 -The one with the curly hair? -Yes, it's him. 1442 01:31:13,859 --> 01:31:17,284 Why do all of them seem to be in a hurry? 1443 01:31:18,321 --> 01:31:19,329 All of you! 1444 01:31:19,563 --> 01:31:20,899 Aren't you all his friends? 1445 01:31:21,133 --> 01:31:22,935 One of your friends, 1446 01:31:23,081 --> 01:31:25,354 is about to jump in a river, and kill himself, 1447 01:31:25,510 --> 01:31:28,906 you are all drinking here, without rushing to him? 1448 01:31:29,336 --> 01:31:30,890 He has jumped to kill himself? 1449 01:31:30,915 --> 01:31:32,730 -And you saw that? -Not just me, 1450 01:31:32,880 --> 01:31:34,768 That is why all of them are running! 1451 01:31:35,274 --> 01:31:36,648 He did not jump to die. 1452 01:31:36,672 --> 01:31:39,586 He jumped to take bath, he will come up to drink again, and repeat! 1453 01:31:39,688 --> 01:31:41,000 Is this Kuttraalam? 1454 01:31:41,157 --> 01:31:43,468 To bathe and drink, and then drink and bathe! 1455 01:31:43,501 --> 01:31:44,508 Hey uncle! 1456 01:31:44,641 --> 01:31:46,594 -He can swim well. -So what? 1457 01:31:46,974 --> 01:31:50,125 If he gets stuck, it will suck him inside. 1458 01:31:50,232 --> 01:31:53,179 Why does the whole city, want to stare at a man bathing? 1459 01:31:53,407 --> 01:31:54,415 -Get lost! -Got it! 1460 01:31:54,758 --> 01:31:56,982 A woman should not see a man taking bath. 1461 01:31:57,305 --> 01:31:59,461 A man should not see a woman take bath. 1462 01:32:00,070 --> 01:32:02,538 Is it the same guy, who sang and danced sometime back? 1463 01:32:02,711 --> 01:32:05,108 I am a man, and I will go and see a man taking bath. 1464 01:32:05,141 --> 01:32:06,797 Why is he talking so funny? 1465 01:32:06,822 --> 01:32:09,586 Looks like everyone in this hall, is also drunk like him. 1466 01:32:09,657 --> 01:32:10,657 Brother, 1467 01:32:11,143 --> 01:32:15,414 were we planning to kill this guy, who killed himself now? 1468 01:32:17,290 --> 01:32:18,298 Hey! 1469 01:32:19,018 --> 01:32:21,174 He should have died at our hands! 1470 01:32:25,977 --> 01:32:27,628 So, these are your problems! 1471 01:32:29,071 --> 01:32:30,079 Are you mad? 1472 01:32:31,258 --> 01:32:32,765 Don't you know to swim well? 1473 01:32:34,336 --> 01:32:36,546 Then why did you want to fall in a river and die? 1474 01:32:39,360 --> 01:32:41,360 Aren't there so many other ways to kill youself? 1475 01:32:43,118 --> 01:32:44,732 You could have tried one of those ways. 1476 01:32:44,969 --> 01:32:45,985 I forgot! 1477 01:32:48,540 --> 01:32:49,547 Bala! 1478 01:32:50,008 --> 01:32:52,629 You told me about this girl, Janaki! 1479 01:32:53,879 --> 01:32:55,288 She frequently, 1480 01:32:56,633 --> 01:32:58,651 and stubbornly sits in your heart. 1481 01:33:03,016 --> 01:33:04,150 Look at my face! 1482 01:33:07,961 --> 01:33:09,198 Turn and look at me properly. 1483 01:33:14,422 --> 01:33:15,430 Please look at me! 1484 01:33:27,399 --> 01:33:29,574 When you came on my music stage to dance, 1485 01:33:30,073 --> 01:33:33,040 I figured out, who you are. 1486 01:33:37,375 --> 01:33:39,490 I tried telling you, who I am. 1487 01:33:41,298 --> 01:33:42,306 But... 1488 01:33:44,329 --> 01:33:45,336 Then, 1489 01:33:45,703 --> 01:33:48,047 standing alone by the window, 1490 01:33:48,610 --> 01:33:50,782 I was reminded about that innocent girl. 1491 01:33:51,540 --> 01:33:54,500 That Janaki, who didn't know, how to express what was in her heart. 1492 01:33:56,282 --> 01:33:58,586 I had kept everything written in a book, 1493 01:33:58,743 --> 01:34:00,266 and some fool stole it. 1494 01:34:02,993 --> 01:34:04,874 Whatever you wrote in my autograph book, 1495 01:34:05,751 --> 01:34:07,262 I still remember! 1496 01:34:34,196 --> 01:34:39,334 ♪Don't go, don't ignore me and go!♪ 1497 01:34:39,461 --> 01:34:44,141 ♪My heart can't bear it anymore!♪ 1498 01:34:44,928 --> 01:34:49,915 ♪Don't go, don't tease me and go!♪ 1499 01:34:50,126 --> 01:34:55,266 ♪I can't take it anymore!♪ 1500 01:34:55,633 --> 01:35:01,150 ♪On days, I look at you, you glance at me, and move away;♪ 1501 01:35:01,266 --> 01:35:05,238 ♪Just wait for a second, you!♪ 1502 01:35:06,456 --> 01:35:11,803 ♪My heart has been shattered, and I am going to pick it up!♪ 1503 01:35:11,848 --> 01:35:15,926 ♪I just melted into the sand!♪ 1504 01:35:16,718 --> 01:35:22,224 ♪Though I'm not sure, everyday I was someone new!♪ 1505 01:35:54,175 --> 01:35:59,224 ♪Don't go, don't ignore me and go!♪ 1506 01:35:59,525 --> 01:36:04,094 ♪My heart can't bear it anymore!♪ 1507 01:36:04,836 --> 01:36:09,788 ♪Don't go, don't tease me and go!♪ 1508 01:36:09,813 --> 01:36:15,474 ♪I can't take it anymore!♪ 1509 01:36:23,896 --> 01:36:27,224 I've written in your book, now, you write in my book! 1510 01:36:37,198 --> 01:36:42,736 ♪My feet are restless as I wake up, in the morning,♪ 1511 01:36:42,769 --> 01:36:47,717 ♪Waiting to cast my eyes on you!♪ 1512 01:36:48,055 --> 01:36:57,662 ♪As I try to plait my hair, my hands tremble and get tangled.♪ 1513 01:36:58,076 --> 01:37:03,521 ♪Every moment is a fleeting one,♪ 1514 01:37:03,615 --> 01:37:09,042 ♪Nothing is ever calm anymore♪ 1515 01:37:09,175 --> 01:37:14,639 ♪What do you call this feeling that has no name?♪ 1516 01:37:14,897 --> 01:37:19,391 ♪Crawling all over me!♪ 1517 01:37:19,516 --> 01:37:24,608 ♪Don't go, don't ignore me and go!♪ 1518 01:37:24,633 --> 01:37:29,728 ♪My heart can't bear it anymore!♪ 1519 01:37:30,123 --> 01:37:35,279 ♪Don't go, don't tease me and go!♪ 1520 01:37:35,521 --> 01:37:40,839 ♪I can't take it anymore!♪ 1521 01:38:19,602 --> 01:38:21,472 No honeybee, 1522 01:38:21,849 --> 01:38:23,038 in any situation, 1523 01:38:23,561 --> 01:38:24,913 will try to kill itself, right? 1524 01:38:26,608 --> 01:38:27,616 Those days, 1525 01:38:27,983 --> 01:38:29,343 when I couldn't be with you, 1526 01:38:29,554 --> 01:38:31,228 I thought of killing myself. 1527 01:38:32,452 --> 01:38:33,460 But now, 1528 01:38:34,046 --> 01:38:36,775 I am with you, who tried to kill himself. 1529 01:38:37,921 --> 01:38:39,119 What kind of a life is this? 1530 01:38:43,327 --> 01:38:44,335 That aside, 1531 01:38:44,663 --> 01:38:45,840 where is your Kabani now? 1532 01:38:47,374 --> 01:38:49,254 She gave me her heart, when I was in school. 1533 01:38:50,116 --> 01:38:51,124 Then,... 1534 01:38:52,897 --> 01:38:53,905 Oh! 1535 01:38:54,373 --> 01:38:55,483 She died! 1536 01:38:55,537 --> 01:38:57,405 Super! You deserve it. 1537 01:38:58,553 --> 01:39:00,749 You both swam together in the ocean! 1538 01:39:01,405 --> 01:39:03,939 Both drank Pepsi, from the same bottle! 1539 01:39:04,413 --> 01:39:06,247 You both went together in the same cycle! 1540 01:39:06,850 --> 01:39:08,440 What all you did, then! 1541 01:39:10,147 --> 01:39:11,155 Whew! 1542 01:39:11,772 --> 01:39:13,796 I feel relieved now! 1543 01:39:14,975 --> 01:39:17,749 I will happily get married now. 1544 01:39:20,187 --> 01:39:23,132 Kabani! 1545 01:39:27,100 --> 01:39:28,676 When the parents are still alive, 1546 01:39:28,996 --> 01:39:30,952 the trauma of losing their children, 1547 01:39:31,343 --> 01:39:34,293 there is no other pain, worse than that, in this world. 1548 01:39:34,788 --> 01:39:36,441 Instead of doing what we feel is right, 1549 01:39:37,163 --> 01:39:38,517 or what we like, 1550 01:39:39,033 --> 01:39:40,561 and running behind it, 1551 01:39:41,585 --> 01:39:43,809 we should think about, those who care for us too. 1552 01:39:44,199 --> 01:39:45,233 You know what! 1553 01:39:45,991 --> 01:39:47,676 When I feel overwhelmingly sad, 1554 01:39:47,913 --> 01:39:50,348 I hug my mom tight, and kiss her. 1555 01:39:51,374 --> 01:39:53,251 My mother will run her fingers through my hair. 1556 01:39:54,702 --> 01:39:56,720 Do you know the meaning of that? 1557 01:39:59,350 --> 01:40:01,126 I guess she is looking for lice in your head. 1558 01:40:01,889 --> 01:40:02,897 I'm serious! 1559 01:40:03,054 --> 01:40:04,369 I am also serious. 1560 01:40:08,147 --> 01:40:09,379 No matter how far you go, 1561 01:40:09,538 --> 01:40:11,066 no matter how sad you feel, 1562 01:40:11,843 --> 01:40:13,988 you have a home to return to. 1563 01:40:15,061 --> 01:40:16,816 You have parents waiting for you at home. 1564 01:40:17,007 --> 01:40:18,092 You have a younger sister. 1565 01:40:21,085 --> 01:40:22,876 When Obama became the President of America, 1566 01:40:22,960 --> 01:40:24,806 he was 47 years old. 1567 01:40:25,804 --> 01:40:27,244 When Trump became the President, 1568 01:40:27,421 --> 01:40:28,954 he was 70 years old. 1569 01:40:29,921 --> 01:40:31,583 But when Joe Biden became President, 1570 01:40:31,764 --> 01:40:33,473 he was 80 years old. 1571 01:40:35,546 --> 01:40:38,145 So I should go and get an American citizenship now? 1572 01:40:43,483 --> 01:40:45,264 That scoundrel you spoke about, 1573 01:41:22,124 --> 01:41:23,132 is me! 1574 01:41:24,061 --> 01:41:25,069 Oh God! 1575 01:41:25,718 --> 01:41:26,918 What kind of a life is this? 1576 01:41:27,780 --> 01:41:28,788 Janu, 1577 01:41:29,726 --> 01:41:31,905 if I tell you now that, I like you, 1578 01:41:32,108 --> 01:41:34,046 will you come with me? 1579 01:41:35,499 --> 01:41:37,061 You come and give your blessings, 1580 01:41:37,264 --> 01:41:38,530 eat and go! 1581 01:41:45,413 --> 01:41:47,593 Kabini! Kabini! 1582 01:41:49,569 --> 01:41:50,577 Kabini! 1583 01:41:50,671 --> 01:41:52,897 There are a lot of people to advise us in life. 1584 01:41:53,210 --> 01:41:55,631 It is free so people just tell what they want. 1585 01:41:55,686 --> 01:41:56,936 But one thing Kabini! 1586 01:41:57,038 --> 01:41:58,404 when one is stranded alone in life, 1587 01:41:58,490 --> 01:42:01,210 'Come buddy, let's have a drink', 1588 01:42:01,398 --> 01:42:03,827 'I love you dude' 'I am there for you!' 1589 01:42:04,046 --> 01:42:05,725 There is no one who can talk calm like this. 1590 01:42:05,858 --> 01:42:06,964 Not a single person. 1591 01:42:07,264 --> 01:42:08,421 'I am here for you', 1592 01:42:08,702 --> 01:42:10,444 no one will be there to even console. 1593 01:42:10,905 --> 01:42:12,931 But when it comes to advice, everyone will give. 1594 01:42:13,624 --> 01:42:14,798 This whole world is a waste. 1595 01:42:28,780 --> 01:42:30,556 Each and every punch I got, 1596 01:42:30,929 --> 01:42:33,494 will be given back as 1000 by this Michael. 1597 01:44:05,577 --> 01:44:06,991 Brother, wait! 1598 01:44:07,249 --> 01:44:09,533 So was it you, who hit King Kumar? 1599 01:44:10,288 --> 01:44:12,040 That is what I've been teling you all this while. 1600 01:44:12,233 --> 01:44:14,546 Hey buddy, we should not be hitting him, 1601 01:44:14,694 --> 01:44:16,084 we should be celebrating him! 1602 01:44:16,288 --> 01:44:17,296 Yes! 1603 01:44:17,592 --> 01:44:18,943 Who is King Kumar? 1604 01:44:19,264 --> 01:44:20,272 Not me. 1605 01:44:20,304 --> 01:44:22,044 -Who are you? -This is my nephew! 1606 01:44:22,218 --> 01:44:23,414 Who are all these men? 1607 01:44:23,647 --> 01:44:25,819 Hey! Who are all of you? 1608 01:44:27,507 --> 01:44:29,749 You thrashed us, without even knowing who we are? 1609 01:44:30,264 --> 01:44:33,361 Why do I need your identification, after I have decided to thrash you? 1610 01:44:35,884 --> 01:44:38,228 But every punch of yours, is very good! 1611 01:44:40,148 --> 01:44:42,350 After fighting with you, I am no longer high. 1612 01:44:42,468 --> 01:44:43,475 Come let's go. 1613 01:44:43,500 --> 01:44:45,499 I was not even invited to the wedding of my enemy! 1614 01:44:45,569 --> 01:44:46,764 Same here! Come! 1615 01:44:47,115 --> 01:44:48,123 All of you come. 1616 01:44:48,249 --> 01:44:49,639 Come let's go! 1617 01:44:49,905 --> 01:44:51,519 Let's go have dinner and leave. 1618 01:44:51,785 --> 01:44:54,213 For the way I've been thrashed, I badly need a drink! 1619 01:44:57,077 --> 01:44:58,085 Actually, 1620 01:44:58,632 --> 01:45:01,358 I'm not in the mood for a song today! 1621 01:45:03,173 --> 01:45:07,796 I came to share something, personal with all of you. 1622 01:45:09,804 --> 01:45:12,345 I was deeply in love with a girl. 1623 01:45:13,009 --> 01:45:14,341 Some of you, 1624 01:45:14,593 --> 01:45:16,622 might even be knowing her. 1625 01:45:17,133 --> 01:45:19,521 She is the Queen of Refusal, 1626 01:45:20,132 --> 01:45:21,139 Jeni! 1627 01:45:21,483 --> 01:45:22,593 What is happening? 1628 01:45:22,834 --> 01:45:24,154 Now, we know about this girl! 1629 01:45:24,225 --> 01:45:26,288 Your name! That's alright! 1630 01:45:26,677 --> 01:45:28,420 Stay blessed, wherever you are! 1631 01:45:29,335 --> 01:45:31,363 Let her do whatever she wants. 1632 01:45:32,232 --> 01:45:33,412 Guys! 1633 01:45:35,968 --> 01:45:38,579 I've just shared that respectable woman's photos, look! 1634 01:45:42,350 --> 01:45:44,043 Her social media handle, 1635 01:45:44,848 --> 01:45:48,944 and all my good memories with her, are all shared below. 1636 01:45:49,897 --> 01:45:51,801 Each and every like of yours, 1637 01:45:51,918 --> 01:45:54,371 should be a slap on her face. Slap on her face! 1638 01:45:56,452 --> 01:45:58,160 Didn't I tell you already, now see! 1639 01:45:58,238 --> 01:45:59,699 When they were dancing together! 1640 01:45:59,842 --> 01:46:01,694 I had my doubts, with the clothes she wore. 1641 01:46:01,866 --> 01:46:03,827 We can't believe the women of today! 1642 01:46:04,155 --> 01:46:05,577 Did you see this? 1643 01:46:05,608 --> 01:46:07,537 She doesn't look decent! 1644 01:46:13,250 --> 01:46:14,444 He's a big fraud Guna! 1645 01:46:14,860 --> 01:46:16,139 You know everything. 1646 01:46:16,672 --> 01:46:18,188 I have told you everything. 1647 01:46:18,454 --> 01:46:19,461 Is he the fraud, 1648 01:46:19,782 --> 01:46:20,789 or are you the fraud? 1649 01:46:22,024 --> 01:46:23,032 Guna! 1650 01:46:24,148 --> 01:46:26,344 The whole world now knows, what a slut you are. 1651 01:46:27,946 --> 01:46:29,907 How many more are there in your list? 1652 01:46:31,336 --> 01:46:33,121 I can't believe that, I was in love with you! 1653 01:46:35,978 --> 01:46:38,555 No matter, how many warnings my brother gave, 1654 01:46:39,250 --> 01:46:41,347 I wanted to marry you! 1655 01:46:41,836 --> 01:46:44,328 You have given me a good punishment. 1656 01:46:46,961 --> 01:46:48,664 Are you the only slut, 1657 01:46:49,102 --> 01:46:50,430 or your mother too? 1658 01:46:56,850 --> 01:47:00,936 How dare she hit the boy! What does she think? 1659 01:47:01,547 --> 01:47:04,847 Aren't you ashamed to hit the girl you are going to marry? 1660 01:47:05,019 --> 01:47:07,347 -You! -Get lost! 1661 01:47:08,008 --> 01:47:10,667 How dare you hit my uncle? 1662 01:47:12,683 --> 01:47:13,998 Move aside! 1663 01:47:15,935 --> 01:47:19,045 Who took my underwear, as I was talking? 1664 01:47:19,107 --> 01:47:21,334 When I'm talking, just talk! 1665 01:47:24,573 --> 01:47:26,085 Sir, please please! 1666 01:47:26,110 --> 01:47:27,703 Sir, please! 1667 01:47:27,899 --> 01:47:30,651 Jeni's friend, misused their friendship, 1668 01:47:31,068 --> 01:47:32,568 and is spreading rumors on social media. 1669 01:47:32,593 --> 01:47:34,685 He is a fraud and not a genuine person. Think about it. 1670 01:47:34,826 --> 01:47:36,204 Who are you to advice me? 1671 01:47:37,789 --> 01:47:41,133 No use talking to him. We just have to take him out. 1672 01:47:41,305 --> 01:47:42,825 Come get me. Come! 1673 01:47:46,209 --> 01:47:48,398 Brother, you are elder one. 1674 01:47:49,149 --> 01:47:50,157 Tell him. 1675 01:47:50,519 --> 01:47:54,063 If the same thing happened to some girl in your family, what will you do? 1676 01:47:54,657 --> 01:47:56,985 -I am saying the same thing. -Think brother! 1677 01:47:58,954 --> 01:48:01,341 Who are you to advice my brother? 1678 01:48:19,141 --> 01:48:20,591 Sorry brother! 1679 01:48:59,844 --> 01:49:00,844 Dad! 1680 01:49:09,008 --> 01:49:11,800 Why are all these people running away? 1681 01:49:12,745 --> 01:49:15,104 Who is creating a commotion, even in a wedding? 1682 01:49:16,615 --> 01:49:18,875 He said, he will change his clothes and come. 1683 01:49:20,250 --> 01:49:22,555 How is he always fighting? 1684 01:49:23,125 --> 01:49:24,539 Doesn't he get tired? 1685 01:49:34,477 --> 01:49:35,883 Has he started to fight? 1686 01:49:36,289 --> 01:49:37,667 We have received a lot of blows. 1687 01:49:38,261 --> 01:49:41,469 Only if I hit atleast 4 people, I will feel relieved. 1688 01:49:42,789 --> 01:49:43,797 Yes! 1689 01:49:44,091 --> 01:49:46,906 Veeramani's men are caught now. 1690 01:49:47,907 --> 01:49:50,256 Bala, is our friend now. 1691 01:49:51,727 --> 01:49:53,188 So let us get into the groove. 1692 01:49:53,352 --> 01:49:54,961 Come on! 1693 01:50:04,071 --> 01:50:05,500 You are the next action hero! 1694 01:50:06,055 --> 01:50:07,609 I am your producer. 1695 01:50:17,641 --> 01:50:19,321 Hey Bala! It's me! 1696 01:50:19,914 --> 01:50:21,188 You take care of this area, 1697 01:50:21,297 --> 01:50:23,829 I will handle the area behind. Come on boys. 1698 01:50:23,922 --> 01:50:25,024 Shall we begin? 1699 01:50:57,163 --> 01:51:00,663 Hey, come on! 1700 01:51:00,688 --> 01:51:04,188 Drink's break Bala. Have this vodka mix. 1701 01:51:04,211 --> 01:51:06,766 Who invited you for the wedding? 1702 01:51:06,821 --> 01:51:08,649 Its a wedding that didn't happen. How does it matter? 1703 01:51:09,024 --> 01:51:10,704 -Let me go! -Here hit him. 1704 01:51:11,258 --> 01:51:14,758 Bala, enough of drinking. Come quickly. 1705 01:51:14,782 --> 01:51:17,831 This man is beating me to pulp. 1706 01:51:17,878 --> 01:51:19,735 Brother, take him. 1707 01:51:20,078 --> 01:51:22,664 Yes, hit him. 1708 01:51:24,797 --> 01:51:28,297 Bala, I want to hit him. 1709 01:51:30,062 --> 01:51:31,162 Now you. 1710 01:51:33,140 --> 01:51:34,944 Now it's my turn! 1711 01:51:35,039 --> 01:51:37,405 What is your problem? This is my family problem. 1712 01:51:37,430 --> 01:51:38,437 Fine, get lost. 1713 01:52:18,735 --> 01:52:20,750 You should be happy Jeni! 1714 01:52:22,555 --> 01:52:24,930 I will pray to God always. 1715 01:52:28,446 --> 01:52:29,782 Happy married life Jeni! 1716 01:52:31,321 --> 01:52:32,802 Happy married life Jeni! 1717 01:52:51,351 --> 01:52:54,851 ♪You are my hero!♪ 1718 01:52:55,008 --> 01:52:58,508 ♪My saviour!♪ 1719 01:52:58,891 --> 01:53:01,867 ♪You are my hero!♪ 1720 01:53:02,359 --> 01:53:06,992 ♪My protector!♪ 1721 01:53:07,144 --> 01:53:10,636 ♪The one who gave me, roots, water and a name!♪ 1722 01:53:10,964 --> 01:53:14,644 ♪is you and only you!♪ 1723 01:53:14,716 --> 01:53:18,141 ♪The sky I see inside the house,♪ 1724 01:53:18,282 --> 01:53:21,901 ♪is always you!♪ 1725 01:53:22,081 --> 01:53:25,427 ♪When the whole world praised me,♪ 1726 01:53:25,653 --> 01:53:29,387 ♪you felt as proud as your own victory.♪ 1727 01:53:29,412 --> 01:53:35,638 ♪The word 'Me' has no meaning, without you in it!♪ 1728 01:53:35,663 --> 01:53:39,163 ♪You are my hero!♪ 1729 01:53:39,319 --> 01:53:42,819 ♪My saviour!♪ 1730 01:53:43,156 --> 01:53:46,656 ♪You are my hero!♪ 1731 01:53:47,054 --> 01:53:50,554 ♪My protector!♪ 1732 01:53:50,640 --> 01:53:53,693 ♪You are my hero!♪ 1733 01:53:54,133 --> 01:53:57,633 ♪My saviour!♪ 1734 01:53:58,047 --> 01:54:01,547 ♪You are my hero!♪ 1735 01:54:01,781 --> 01:54:05,281 ♪My protector!♪ 1736 01:54:08,297 --> 01:54:11,164 That was an amazing performance! 1737 01:54:14,131 --> 01:54:17,954 Hey Prabhu! Your dance was amazing! 1738 01:54:18,296 --> 01:54:19,343 How was his dance? 1739 01:54:19,516 --> 01:54:20,800 It was superb! 1740 01:54:20,909 --> 01:54:22,706 -Mass? -Mass entertainment! 1741 01:54:22,792 --> 01:54:24,417 -Class? -First Class! 1742 01:54:24,610 --> 01:54:26,644 You did an amazing job! 1743 01:54:28,296 --> 01:54:30,023 Kala master! 1744 01:54:30,048 --> 01:54:32,417 Prabhu! Excellent performance! 1745 01:54:32,542 --> 01:54:33,925 Unbeatable! 1746 01:54:34,024 --> 01:54:36,076 What an amazing performance! 1747 01:54:36,419 --> 01:54:37,828 You were bending and twisting like rubber! 1748 01:54:38,133 --> 01:54:39,883 Such talent at such a young age! 1749 01:54:40,282 --> 01:54:41,289 Hats off to you. 1750 01:54:41,375 --> 01:54:42,344 Thank you master! 1751 01:54:42,369 --> 01:54:47,089 Especially your choreography, was simply amazing. 1752 01:54:47,547 --> 01:54:49,446 Along with your expressions, 1753 01:54:50,071 --> 01:54:51,149 it was unbeatable. 1754 01:54:51,586 --> 01:54:53,279 Who is your dance master? 1755 01:54:53,420 --> 01:54:55,045 -My father! -Your father? 1756 01:54:55,219 --> 01:54:56,404 Is your father here today? 1757 01:54:57,068 --> 01:54:58,719 Ok, all the best! 1758 01:54:58,938 --> 01:55:00,961 Beautiful, amazing. 1759 01:55:03,649 --> 01:55:04,899 You have impressed Kala master! 1760 01:55:05,063 --> 01:55:06,732 Shall we ask Sridhar master? 1761 01:55:06,951 --> 01:55:07,802 Master? 1762 01:55:07,899 --> 01:55:10,013 Prabhu! It was fantastic! 1763 01:55:10,256 --> 01:55:11,597 And you are just 6 years old! 1764 01:55:11,675 --> 01:55:16,604 You have put in your full effort, with style, for this finals. 1765 01:55:16,743 --> 01:55:17,750 Super Prabhu! 1766 01:55:17,813 --> 01:55:18,821 Thank you master! 1767 01:55:18,875 --> 01:55:21,867 When you drew master's face with your feet, 1768 01:55:22,086 --> 01:55:23,789 that was the highlight! 1769 01:55:24,081 --> 01:55:26,675 So who named you, Prabhu? 1770 01:55:26,828 --> 01:55:27,836 My father! 1771 01:55:28,019 --> 01:55:30,698 There is someone very important here today, with your name. 1772 01:55:30,899 --> 01:55:32,102 -Do you know who that is? -Yes I know! 1773 01:55:32,243 --> 01:55:32,979 Who? 1774 01:55:33,004 --> 01:55:34,261 Prabhu Deva master! 1775 01:55:59,204 --> 01:56:01,964 I saw everyone's performance, Very good! 1776 01:56:02,214 --> 01:56:04,805 Especially this boy Prabhu! 1777 01:56:05,133 --> 01:56:06,141 -Extraordinary! -Master! 1778 01:56:06,805 --> 01:56:07,969 Balasubramaniam! 1779 01:56:08,047 --> 01:56:09,601 Prabhu Balasubramaniam! 1780 01:56:10,235 --> 01:56:11,243 Who is Balasubramaniam? 1781 01:56:11,446 --> 01:56:12,454 My dad! 1782 01:56:12,766 --> 01:56:13,774 Your dad? 1783 01:56:15,326 --> 01:56:18,521 So, I'm planning to direct a movie, would you like to act in it? 1784 01:56:19,365 --> 01:56:20,366 Why? 1785 01:56:20,391 --> 01:56:23,154 -Can you make my father as the hero? -Your father? 1786 01:56:23,201 --> 01:56:25,498 My grandfather said, my dad will become a hero! 1787 01:56:25,560 --> 01:56:27,591 He likes you a lot. 1788 01:56:28,172 --> 01:56:31,782 I am talking about this kid, but his thoughts are all on his dad! 1789 01:56:32,289 --> 01:56:35,787 Hearing him talk, I'm also remembering my dad now. 1790 01:56:35,991 --> 01:56:38,211 Who I am today, is because of my father! 1791 01:56:38,448 --> 01:56:42,813 Even his father Balasubramaniam, is the reason, he is on this stage today. 1792 01:56:42,868 --> 01:56:43,726 -Am I right? -Yes! 1793 01:56:43,808 --> 01:56:46,118 -Where is your father? -Daddy come! 1794 01:56:56,375 --> 01:56:57,912 Oh! Bala! 1795 01:56:58,750 --> 01:56:59,758 I didn't know! 1796 01:57:00,688 --> 01:57:01,820 Come, come! 1797 01:57:01,991 --> 01:57:05,416 ♪The one who gave me, roots, water and a name!♪ 1798 01:57:05,682 --> 01:57:09,301 ♪is you and only you!♪ 1799 01:57:09,438 --> 01:57:12,703 ♪The sky I see inside the house,♪ 1800 01:57:12,860 --> 01:57:14,992 ♪is always you!♪ 1801 01:57:15,071 --> 01:57:17,037 He is my body double! 1802 01:57:17,115 --> 01:57:18,990 ♪When the whole world praised me,♪ 1803 01:57:19,063 --> 01:57:20,951 He performs stunts in my shoot. 1804 01:57:21,016 --> 01:57:24,073 ♪you felt as proud as your own victory.♪ 1805 01:57:24,261 --> 01:57:30,371 ♪The word 'Me' has no meaning, without you in it!♪ 1806 01:57:30,628 --> 01:57:33,797 ♪You are my hero!♪ 1807 01:57:34,141 --> 01:57:37,359 ♪My saviour!♪ 1808 01:57:38,040 --> 01:57:40,935 ♪You are my hero!♪ 1809 01:57:41,152 --> 01:57:43,423 Like everyone, for me too, 1810 01:57:43,977 --> 01:57:45,469 my father was my childhood hero! 1811 01:57:45,797 --> 01:57:48,276 If I liked another hero, apart from him, 1812 01:57:48,735 --> 01:57:49,743 that is you, master! 1813 01:57:52,079 --> 01:57:54,081 When your movie Kadhalan released, 1814 01:57:54,211 --> 01:57:56,000 in Sivashakthi cinemas, in Padi, 1815 01:57:56,344 --> 01:57:59,211 I saw the movie, 37 times, there! 1816 01:57:59,922 --> 01:58:01,516 At that time, 1817 01:58:01,571 --> 01:58:03,784 my father used to sit next to me, and hold my hand. 1818 01:58:03,993 --> 01:58:05,651 After seeing your movies, 1819 01:58:07,524 --> 01:58:08,940 I started becoming like him. 1820 01:58:09,375 --> 01:58:10,631 Dancing like you, 1821 01:58:10,662 --> 01:58:12,349 singing and walking like you! 1822 01:58:15,649 --> 01:58:17,524 Everyone used to call me, 1823 01:58:18,133 --> 01:58:20,571 Junior Prabhu Deva! 1824 01:58:21,430 --> 01:58:23,071 I also wanted to become a hero in the movies, 1825 01:58:23,321 --> 01:58:24,329 and make it big. 1826 01:58:24,524 --> 01:58:26,177 That was my wish! 1827 01:58:27,216 --> 01:58:28,602 None of the doors opened. 1828 01:58:28,946 --> 01:58:31,219 After a lot of struggles, 1829 01:58:31,282 --> 01:58:34,750 I just ended up with swollen arms and head, nothing else happened. 1830 01:58:35,000 --> 01:58:36,743 Then, I had to earn, make a life, 1831 01:58:38,479 --> 01:58:40,797 so I left everything, and decided that, 1832 01:58:41,297 --> 01:58:42,417 I wanted to do what I liked. 1833 01:58:43,149 --> 01:58:44,573 My favourite hero, 1834 01:58:45,211 --> 01:58:46,477 is you, master. 1835 01:58:47,125 --> 01:58:48,133 So, 1836 01:58:48,555 --> 01:58:50,043 I became your body double. 1837 01:58:52,110 --> 01:58:53,149 Master, 1838 01:58:53,774 --> 01:58:54,782 I have a desire! 1839 01:58:55,492 --> 01:58:56,500 Er... 1840 01:58:57,493 --> 01:59:01,435 I have been your body double, in fighting scenes. 1841 01:59:01,844 --> 01:59:02,851 But still, 1842 01:59:03,360 --> 01:59:04,787 I have never danced for you. 1843 01:59:05,188 --> 01:59:06,196 I want to, 1844 01:59:06,875 --> 01:59:07,883 dance in front of you. 1845 01:59:08,992 --> 01:59:10,922 Sure, let's do it. 1846 01:59:12,461 --> 01:59:13,469 Sound please! 1847 01:59:17,528 --> 01:59:21,835 ♪Rhythm of life, blue clear mountain Mixed with attitude, funky drums from hell♪ 1848 01:59:21,923 --> 01:59:24,555 ♪Saidapet, Chrompet, Ranipet, Pettarap!♪ 1849 01:59:26,105 --> 01:59:27,105 ♪Pettarap!♪ 1850 01:59:28,691 --> 01:59:29,691 ♪Pettarap!♪ 1851 01:59:31,137 --> 01:59:32,137 ♪Pettarap!♪ 1852 01:59:43,865 --> 01:59:46,060 ♪Be it today or tomorrow, its the same everyday!♪ 1853 01:59:46,201 --> 01:59:48,668 ♪No change be it, morning or evening!♪ 1854 01:59:48,769 --> 01:59:51,042 ♪Let us forget all our worries,♪ 1855 01:59:51,232 --> 01:59:53,354 ♪Let us put aside our anger;♪ 1856 01:59:53,455 --> 01:59:56,221 ♪Get up and dance, this is your new chance;♪ 1857 01:59:56,440 --> 01:59:58,607 ♪Everything is in your hands!♪ 1858 01:59:58,969 --> 02:00:01,313 ♪Tik tak tik tak, play the beats;♪ 1859 02:00:01,444 --> 02:00:03,911 ♪It doesn't matter who did it first!♪ 1860 02:00:04,024 --> 02:00:05,024 ♪Pettarap!♪ 1861 02:00:06,357 --> 02:00:07,357 ♪Pettarap!♪ 1862 02:00:08,951 --> 02:00:09,951 ♪Pettarap♪ 1863 02:00:11,404 --> 02:00:13,388 ♪Pettarap! Pettarap!♪ 1864 02:00:14,165 --> 02:00:17,965 ♪Breaking open savings, for feeding mouths♪ 1865 02:00:19,098 --> 02:00:23,131 ♪Borrowing money to spend!,♪ 1866 02:00:24,161 --> 02:00:29,173 ♪Breaking open savings to feed, and borrowing money to spend;♪ 1867 02:00:29,332 --> 02:00:31,762 ♪Even after selling everything,♪ 1868 02:00:31,839 --> 02:00:34,461 ♪Not enough, not enough money at all!♪ 1869 02:00:34,539 --> 02:00:38,760 ♪Oh wise one!♪ 1870 02:00:39,331 --> 02:00:43,755 ♪You are from Mars, Oh wise one!♪ 131047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.