Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,909 --> 00:00:30,420
STATUTORY WARNING
2
00:01:49,793 --> 00:01:52,010
I'm Bala,
Balasubramaniam.
3
00:01:52,607 --> 00:01:54,974
Do you know which is the
biggest lie in this world?
4
00:01:56,185 --> 00:01:58,122
That failure is the first step,
towards success.
5
00:01:58,799 --> 00:02:00,744
Please, don't believe it.
6
00:02:01,049 --> 00:02:02,924
Love! Love! Love!
7
00:02:03,526 --> 00:02:05,080
For those who are eager
to fall in love,
8
00:02:05,541 --> 00:02:07,001
and for those who are
already in love,
9
00:02:07,128 --> 00:02:09,986
here comes Kadhalan to,
take you all on a romantic journey.
10
00:02:10,384 --> 00:02:13,570
Songs, fight, dance, repeat!
11
00:02:13,910 --> 00:02:17,257
A good news for cinema fans in Avadi!
12
00:02:17,499 --> 00:02:20,473
With dance to make your
head spin,
13
00:02:20,559 --> 00:02:22,520
our Michael Jackson of India,
14
00:02:22,763 --> 00:02:24,653
who can bend and flex
his body at will,
15
00:02:24,950 --> 00:02:28,675
Prabhu Deva, along with
dream girl, Nagma,
16
00:02:29,028 --> 00:02:30,208
the movie 'Kadhalan',
17
00:02:30,442 --> 00:02:32,567
is running at Padi - Sivashakthi cinema,
18
00:02:32,817 --> 00:02:34,755
for four shows.
19
00:02:34,966 --> 00:02:38,661
With the rap song,
'Saidapetta, Ranipetta, Chrompetta'...
20
00:03:06,192 --> 00:03:08,596
Hero, I can dance like you,
21
00:03:09,208 --> 00:03:11,249
sing like you,
romance like you,
22
00:03:12,270 --> 00:03:13,278
fight like you.
23
00:03:13,645 --> 00:03:15,424
You are my role model.
24
00:03:18,486 --> 00:03:21,153
♪Saidapet, Chrompet, Ranipet, Pettarap!♪
25
00:03:22,679 --> 00:03:23,679
♪Pettarap!♪
26
00:03:25,242 --> 00:03:26,242
♪Pettarap!♪
27
00:03:27,721 --> 00:03:28,721
♪Pettarap!♪
28
00:03:40,226 --> 00:03:41,226
♪Pettarap!♪
29
00:03:42,851 --> 00:03:43,851
♪Pettarap!♪
30
00:03:45,335 --> 00:03:46,335
♪Pettarap!♪
31
00:03:47,849 --> 00:03:48,888
My hero!
32
00:03:50,492 --> 00:03:54,892
♪Pettarap!♪
33
00:03:55,051 --> 00:03:58,551
My Hero!
34
00:04:01,817 --> 00:04:05,244
Your days as students are,
the most wonderful days of your life.
35
00:04:06,294 --> 00:04:07,528
This school has,
36
00:04:07,814 --> 00:04:10,071
given you a thousand experiences.
37
00:04:11,028 --> 00:04:12,939
To each student,
38
00:04:13,263 --> 00:04:14,762
the walls of this school,
39
00:04:14,958 --> 00:04:16,291
has taught life experiences,...
40
00:04:16,426 --> 00:04:17,434
Hey Mani,
41
00:04:17,605 --> 00:04:19,168
that Balasubramani,
42
00:04:19,231 --> 00:04:21,874
entered our school and,
hit us in front of all girls.
43
00:04:22,153 --> 00:04:24,004
I will thrash his face.
44
00:04:24,261 --> 00:04:25,734
You take care of
everything else.
45
00:04:26,011 --> 00:04:28,061
He shouldn't be able to
walk from here, Kombaiya.
46
00:04:28,406 --> 00:04:30,434
The way we thrash him,
47
00:04:30,459 --> 00:04:32,257
he should only crawl out
from here.
48
00:04:32,731 --> 00:04:36,614
You are entering the next phase
of your life, the college years.
49
00:04:37,630 --> 00:04:40,591
The hatred that you thought,
you will never forget,
50
00:04:41,184 --> 00:04:45,806
I believe, will be forgotten,
with this farewell festival.
51
00:04:46,895 --> 00:04:49,489
My dear students,
52
00:04:49,934 --> 00:04:53,934
you, were the most happiest
in your life,
53
00:04:54,460 --> 00:04:58,036
only in your twelfth standard.
54
00:04:58,403 --> 00:04:59,731
On this farewell day,
55
00:05:00,278 --> 00:05:02,653
I wish to convey only one thing,
56
00:05:03,270 --> 00:05:04,724
This school life,
57
00:05:05,207 --> 00:05:07,622
is not meant to be
for studies alone.
58
00:05:07,888 --> 00:05:09,098
When the need arises,
59
00:05:09,122 --> 00:05:12,950
one should be able to dance
or sing as well.
60
00:05:14,075 --> 00:05:16,677
So shall we start the dance then?
61
00:05:16,739 --> 00:05:18,263
Next,
62
00:05:18,458 --> 00:05:20,716
our school's Dancing Star,
63
00:05:20,809 --> 00:05:22,809
the pride of our town,
64
00:05:23,497 --> 00:05:25,450
'Junior Prabhu Deva',
65
00:05:28,434 --> 00:05:31,934
Bala - Balasubramaniam!
66
00:05:43,357 --> 00:05:47,664
♪Rhythm of life, blue clear mountain
Mixed with attitude, funky drums from hell♪
67
00:05:47,752 --> 00:05:50,384
♪Saidapet, Chrompet,
Ranipet, Pettarap!♪
68
00:05:51,934 --> 00:05:52,934
♪Pettarap!♪
69
00:05:54,520 --> 00:05:55,520
♪Pettarap!♪
70
00:05:56,966 --> 00:05:57,966
♪Pettarap!♪
71
00:06:19,994 --> 00:06:22,189
♪Be it today or tomorrow,
its the same everyday!♪
72
00:06:22,330 --> 00:06:24,797
♪No change be it,
morning or evening!♪
73
00:06:24,898 --> 00:06:27,171
♪Let us forget all our worries,♪
74
00:06:27,361 --> 00:06:29,483
♪Let us put aside our anger;♪
75
00:06:29,584 --> 00:06:32,350
♪Get up and dance,
this is your new chance;♪
76
00:06:32,569 --> 00:06:34,736
♪Everything is in your hands!♪
77
00:06:35,098 --> 00:06:37,442
♪Tik tak tik tak,
play the beats;♪
78
00:06:37,573 --> 00:06:40,040
♪It doesn't matter who
did it first!♪
79
00:06:40,153 --> 00:06:41,153
♪Pettarap!♪
80
00:06:42,486 --> 00:06:43,486
♪Pettarap!♪
81
00:06:45,080 --> 00:06:46,080
♪Pettarap♪
82
00:06:47,533 --> 00:06:49,517
♪Pettarap! Pettarap!♪
83
00:06:50,319 --> 00:06:55,004
♪Ammapetta, Ayyampetta,
Pettarap!♪
84
00:06:55,200 --> 00:06:59,033
♪Teynampet, coconut peat!♪
85
00:06:59,909 --> 00:07:02,730
♪Money doesn't matter,
coz we have only one life;♪
86
00:07:02,809 --> 00:07:05,082
♪I will be happy God,
to have one loving wife!♪
87
00:07:05,216 --> 00:07:10,049
♪So let's keep our hearts open,
and accept whoever it is;♪
88
00:07:10,205 --> 00:07:15,150
♪What you have is what you get,
what you get is what you deserve!♪
89
00:07:15,330 --> 00:07:18,063
♪Whatever is happening now,
is the truth;♪
90
00:07:18,166 --> 00:07:20,462
♪Dawn is coming;
watch out for it!♪
91
00:07:20,487 --> 00:07:21,487
♪Pettarap!♪
92
00:07:22,973 --> 00:07:23,973
♪Pettarap!♪
93
00:07:25,452 --> 00:07:26,452
♪Pettarap!♪
94
00:07:28,111 --> 00:07:29,111
♪Pettarap!♪
95
00:07:30,611 --> 00:07:33,587
♪House rent, electricity bill,
milk packet, children,♪
96
00:07:33,653 --> 00:07:36,301
♪School fees, oil,
kerosene, ration rice,♪
97
00:07:36,387 --> 00:07:38,140
♪Palm oil, rice, wheat,♪
98
00:07:38,195 --> 00:07:40,647
♪Not enough, money,
not at all enough!♪
99
00:07:40,694 --> 00:07:44,494
♪Breaking open savings,
for feeding mouths♪
100
00:07:45,627 --> 00:07:49,660
♪Borrowing money to spend!,♪
101
00:07:50,690 --> 00:07:55,702
♪Breaking open savings to feed,
and borrowing money to spend;♪
102
00:07:55,861 --> 00:07:58,291
♪Even after selling everything,♪
103
00:07:58,408 --> 00:08:01,030
♪Not enough, not enough money at all!♪
104
00:08:01,069 --> 00:08:02,069
♪Pettarap!♪
105
00:08:03,346 --> 00:08:04,346
♪Pettarap!♪
106
00:08:05,822 --> 00:08:06,822
♪Pettarap!♪
107
00:08:08,361 --> 00:08:09,361
♪Pettarap!♪
108
00:08:10,856 --> 00:08:11,856
♪Pettarap!♪
109
00:08:13,411 --> 00:08:14,511
♪Pettarap!♪
110
00:08:15,958 --> 00:08:16,958
♪Pettarap!♪
111
00:08:18,450 --> 00:08:19,450
♪Pettarap!♪
112
00:08:20,984 --> 00:08:25,751
♪Pettarap, Pettarap, Pettarap, Pettarap♪
113
00:08:25,850 --> 00:08:26,850
Stop it!
114
00:08:28,242 --> 00:08:29,242
Who is it?
115
00:08:34,057 --> 00:08:36,674
Hey, he's my friend,
Junior Prabhu Deva!
116
00:08:38,166 --> 00:08:40,660
What a heroic dance!
117
00:08:40,785 --> 00:08:45,211
♪Oh my dear, my love!♪
118
00:08:45,596 --> 00:08:49,996
♪I am your shadow,
who follows you around;♪
119
00:08:50,450 --> 00:08:54,973
♪Oh my dear, my love!♪
120
00:08:55,160 --> 00:08:59,449
♪I am the prisoner
of your heart!♪
121
00:08:59,591 --> 00:09:04,191
♪Your fragrance is all I need,♪
122
00:09:04,411 --> 00:09:08,949
♪It is the air that I breathe!♪
123
00:09:09,184 --> 00:09:13,866
♪To join hands with you,♪
124
00:09:14,132 --> 00:09:18,582
♪is the lfe I want with you!♪
125
00:09:38,572 --> 00:09:43,681
♪Oh my dear, my love!♪
126
00:09:43,781 --> 00:09:48,211
♪I am your shadow,
who follows you around;♪
127
00:09:48,445 --> 00:09:53,245
♪Oh my dear, my love!♪
128
00:09:53,486 --> 00:09:58,158
♪I am the prisoner
of your heart!♪
129
00:09:59,872 --> 00:10:00,880
Show me!
130
00:10:02,208 --> 00:10:04,468
In order to have a good life,
131
00:10:04,645 --> 00:10:06,054
you should make sure to,
132
00:10:07,622 --> 00:10:09,179
that your mother-in-law
stays happy.
133
00:10:09,770 --> 00:10:11,354
What a great idea!
134
00:10:11,599 --> 00:10:14,268
My mother is ready to be happy.
135
00:10:14,369 --> 00:10:16,427
Get lost! I am aware
of your intentions.
136
00:10:17,044 --> 00:10:19,627
Buddy! Don't get
disheartened by this.
137
00:10:20,138 --> 00:10:22,683
Keep trying and she will
fall into your trap soon.
138
00:10:22,708 --> 00:10:24,700
Hello! This is our school.
139
00:10:25,027 --> 00:10:26,246
We will take care.
140
00:10:26,633 --> 00:10:27,633
Okay!
141
00:10:27,908 --> 00:10:30,145
Bro, look over there!
142
00:10:33,077 --> 00:10:34,296
Lucky guy!
143
00:10:41,825 --> 00:10:43,046
Hey fool!
144
00:10:43,474 --> 00:10:44,481
What is this?
145
00:10:44,880 --> 00:10:47,559
Only those who will part ways, will sign.
Why do we need it?
146
00:10:48,176 --> 00:10:50,426
-Then, write something and give.
-Alright.
147
00:10:51,599 --> 00:10:52,707
What shall I write?
148
00:10:53,661 --> 00:10:55,878
Write whatever you
feel in your mind.
149
00:11:02,122 --> 00:11:03,354
I've written in your book,
150
00:11:03,528 --> 00:11:05,103
you write in my book.
151
00:12:07,341 --> 00:12:08,885
My life is...
152
00:12:09,536 --> 00:12:11,752
always like this!
153
00:12:12,372 --> 00:12:13,635
Why do I hit,
154
00:12:14,332 --> 00:12:15,873
why do I get hit,
155
00:12:16,606 --> 00:12:17,614
I don't know.
156
00:12:17,942 --> 00:12:19,218
But a punch,
157
00:12:20,224 --> 00:12:21,744
is confirm.
158
00:12:45,106 --> 00:12:46,434
How dare you hit me?
159
00:12:46,677 --> 00:12:47,755
You bloody...!
160
00:12:51,122 --> 00:12:53,317
I have just wasted my life
all these years, because of you!
161
00:12:53,505 --> 00:12:54,513
Wasted is it?
162
00:12:55,724 --> 00:12:58,776
It was your fault, that your
intentions were not right, with me.
163
00:13:00,057 --> 00:13:03,312
I will never forget the way
you behaved with me, the other day.
164
00:13:03,919 --> 00:13:05,601
You are nothing,
but a fraud.
165
00:13:05,879 --> 00:13:06,897
Fraud?
166
00:13:07,402 --> 00:13:08,410
Me?
167
00:13:09,028 --> 00:13:10,804
Then when you danced,
168
00:13:10,942 --> 00:13:13,252
sang, roamed everywhere
with me,
169
00:13:13,377 --> 00:13:14,974
drank with me,
170
00:13:15,091 --> 00:13:16,576
what did it mean?
171
00:13:16,601 --> 00:13:18,567
I did all that because
of the trust I had on you.
172
00:13:18,786 --> 00:13:19,947
But you!
173
00:13:24,366 --> 00:13:27,390
Now I regret being a friend
of a toxic person like you!
174
00:13:28,714 --> 00:13:30,327
Toxic is it?
175
00:13:30,575 --> 00:13:32,908
Who me?
How am I toxic?
176
00:13:47,005 --> 00:13:49,161
I am Michael,
Kasimedu Michael!
177
00:13:50,184 --> 00:13:51,192
My grandfather,
178
00:13:51,286 --> 00:13:54,296
caught fish in a catamaran,
and did his business.
179
00:13:54,864 --> 00:13:55,872
My father,
180
00:13:56,075 --> 00:13:58,859
went fishing on lanj,
for his business.
181
00:13:59,120 --> 00:14:02,312
But, without even setting
foot in the ocean, I,
182
00:14:02,600 --> 00:14:05,330
buy all the fish from
Kasimedu harbour,
183
00:14:05,552 --> 00:14:06,775
and do my business.
184
00:14:11,966 --> 00:14:15,190
All the fish in the sea,
belong to Michael.
185
00:14:15,856 --> 00:14:19,057
You guys catch the fish,
and give it to that fraud Kumar,
186
00:14:20,002 --> 00:14:22,075
do you think, I will just,
suck my thumb and watch?
187
00:14:22,138 --> 00:14:24,083
But we should also
make money, brother!
188
00:14:24,231 --> 00:14:26,908
King Kumar is paying us,
five times more than you.
189
00:14:27,044 --> 00:14:29,921
If you can give us what he pays,
we will give you all the catch.
190
00:14:33,559 --> 00:14:36,080
These good-for-nothing people,
191
00:14:36,184 --> 00:14:38,588
are now negotiating with me, see!
192
00:14:38,770 --> 00:14:40,796
We are the ones who go
and fish with great difficulty,
193
00:14:40,888 --> 00:14:42,569
if you take away all the profit,
194
00:14:42,677 --> 00:14:44,161
we will be beggars forever.
195
00:14:44,481 --> 00:14:46,630
But, that will not
happen anymore!
196
00:14:47,716 --> 00:14:49,364
Hey! What is this!
197
00:14:49,559 --> 00:14:50,629
Vishwa!
198
00:14:52,950 --> 00:14:53,958
Vishwa!
199
00:14:55,671 --> 00:14:57,778
Brother Michael,
I've been hit.
200
00:14:59,698 --> 00:15:00,714
Vishwa!
201
00:15:00,738 --> 00:15:02,739
Vishwa!
202
00:15:02,973 --> 00:15:04,840
Vishwa!
203
00:15:04,941 --> 00:15:06,996
Vishwa!
204
00:15:07,021 --> 00:15:08,973
Vishwa!
205
00:15:09,054 --> 00:15:11,145
Vishwa!
206
00:15:20,466 --> 00:15:21,911
Vishwa!
207
00:15:21,989 --> 00:15:23,630
Vishwa!
208
00:15:23,708 --> 00:15:25,145
Vishwa!
209
00:15:25,302 --> 00:15:26,932
Vishwa!
210
00:15:27,018 --> 00:15:29,385
Vishwa!
211
00:15:32,408 --> 00:15:35,111
Cut! That was superb!
212
00:15:42,552 --> 00:15:43,770
Sir, its a break!
213
00:15:51,246 --> 00:15:52,254
Hello brother,
214
00:15:53,541 --> 00:15:55,028
what is my next scene?
215
00:15:56,614 --> 00:15:58,942
Bro, this is a movie
about boxing.
216
00:15:59,224 --> 00:16:01,270
You are the hero's
opponent boxer.
217
00:16:01,505 --> 00:16:03,950
That's all. You just got
knocked out.
218
00:16:04,122 --> 00:16:05,136
Your scene is over.
219
00:16:06,675 --> 00:16:08,761
I've received quite a
few punches.
220
00:16:08,786 --> 00:16:11,324
It would be nice, if, I had some dialogue.
It's my future!
221
00:16:11,887 --> 00:16:13,598
Boxing ring is used to box.
222
00:16:13,653 --> 00:16:15,414
Not to have a leisure conversation.
223
00:16:15,700 --> 00:16:18,257
This is the scope
of a junior artist.
224
00:16:20,809 --> 00:16:22,421
-Eat and go.
-Thanks brother!
225
00:16:23,575 --> 00:16:24,697
Junior artist?
226
00:16:25,184 --> 00:16:26,440
If it goes on like this,
227
00:16:26,682 --> 00:16:28,322
I will become a senior artist soon!
228
00:16:30,817 --> 00:16:31,825
Bye then!
229
00:16:49,297 --> 00:16:50,724
Look at how fast she is driving!
230
00:17:59,552 --> 00:18:00,752
Is this how you ride?
231
00:18:01,919 --> 00:18:02,927
Who are you?
232
00:18:08,348 --> 00:18:09,590
Oh no!
233
00:18:13,302 --> 00:18:15,098
Where are you looking,
while riding?
234
00:18:57,114 --> 00:18:59,224
Hey! What are you guys doing?
235
00:19:11,072 --> 00:19:13,138
Tasty mango! Take!
236
00:19:21,093 --> 00:19:22,481
It has been shattered to pieces!
237
00:19:50,541 --> 00:19:52,809
Useless fellow!
You know only to eat.
238
00:19:52,927 --> 00:19:54,559
You know to ask,
what you want.
239
00:19:54,692 --> 00:19:55,700
Go, go and hit him.
240
00:19:58,425 --> 00:19:59,956
Here comes the next one.
241
00:20:01,028 --> 00:20:03,861
You should have grown your body,
the way you have grown your hair.
242
00:20:11,036 --> 00:20:12,044
Please brother!
243
00:20:16,684 --> 00:20:18,794
Enough of sleeping, get up!
244
00:20:34,677 --> 00:20:35,684
Hello!
245
00:20:57,699 --> 00:20:58,824
Can't mess with me.
246
00:21:15,497 --> 00:21:16,505
Let's see!
247
00:21:18,531 --> 00:21:21,247
Jeni, new music sensation!
248
00:21:21,570 --> 00:21:22,950
She has a fabulous voice, buddy.
249
00:21:24,843 --> 00:21:26,562
I have seen this girl somewhere!
250
00:21:28,906 --> 00:21:31,537
I know, you will say this,
for any girl you see.
251
00:21:32,219 --> 00:21:35,205
I'm telling the truth.
I have seen her somewhere.
252
00:21:35,242 --> 00:21:36,431
Do you have an Instagram account?
253
00:21:36,562 --> 00:21:39,060
Don't you know?
You are in my friend's list.
254
00:21:40,069 --> 00:21:41,551
This girl's name is Jeni.
255
00:21:42,210 --> 00:21:44,622
She has 3.7 million
followers on Instagram.
256
00:21:45,099 --> 00:21:47,914
Till now she has uploaded
435 reels, and 127 stories.
257
00:21:48,164 --> 00:21:50,666
-Alright!
-Then in Youtube she has 34 music videos,
258
00:21:50,698 --> 00:21:52,171
4 short films, 12 albums.
259
00:21:52,937 --> 00:21:56,726
In her latest story, she has
mentioned about her new band.
260
00:21:57,484 --> 00:21:59,041
Tell me your father's
date of birth?
261
00:21:59,585 --> 00:22:01,320
But he is not on Instagram!
262
00:22:01,375 --> 00:22:02,406
That's right!
263
00:22:06,327 --> 00:22:08,210
Isn't he done yet?
264
00:22:09,687 --> 00:22:11,549
In the forest,
there are elephants,
265
00:22:12,289 --> 00:22:13,379
bears,
266
00:22:13,707 --> 00:22:15,062
and lions as well.
267
00:22:15,539 --> 00:22:17,080
Deer, rabbits,
268
00:22:17,374 --> 00:22:18,382
and peacocks.
269
00:22:19,273 --> 00:22:20,815
But when the tiger comes,
270
00:22:21,836 --> 00:22:23,713
the whole forest becomes quiet.
271
00:22:24,226 --> 00:22:26,452
That is the power of tiger.
272
00:22:26,562 --> 00:22:28,101
Tiger! Tiger!
273
00:22:29,515 --> 00:22:31,695
It's all acting!
274
00:22:31,750 --> 00:22:34,078
Bro, you were awesome!
275
00:22:34,101 --> 00:22:36,263
Silence, silence, silence!
276
00:22:36,708 --> 00:22:39,233
Our friend is going to tell us
something, pay attention!
277
00:22:40,875 --> 00:22:42,575
-I was acting!
-Acting is it?
278
00:22:42,614 --> 00:22:44,668
-Acting.
-I didn't understand since I was high.
279
00:22:46,479 --> 00:22:48,918
Whose fault is it, to,
let it roam around freely?
280
00:22:49,375 --> 00:22:50,700
Is it God's fault?
281
00:22:50,937 --> 00:22:54,671
Or is it the fault of those who use
God's name, to exploit others?
282
00:22:54,765 --> 00:22:58,650
Hey have a drink. Only then
your method acting skills will show!
283
00:22:59,844 --> 00:23:01,379
And, you can go to the top.
284
00:23:02,523 --> 00:23:05,192
Instead of just talking,
try something new.
285
00:23:07,086 --> 00:23:08,257
What I said was new.
286
00:23:08,304 --> 00:23:11,359
Who told you?
I'm talking to him.
287
00:23:13,117 --> 00:23:14,730
There's a lion in the jungle.
288
00:23:15,890 --> 00:23:17,228
No, two lions.
289
00:23:18,380 --> 00:23:21,476
Oh no! So many lions!
290
00:23:21,672 --> 00:23:23,928
An innocent deer,
in the middle.
291
00:23:25,816 --> 00:23:27,364
What tch tch?
292
00:23:27,828 --> 00:23:31,635
So all those lions hunted
down that deer, right?
293
00:23:32,453 --> 00:23:34,166
No, this is where,
there is a twist.
294
00:23:34,702 --> 00:23:36,398
It was not the lions
that did the hunting,
295
00:23:36,617 --> 00:23:37,875
but the deer.
296
00:23:39,070 --> 00:23:40,856
First you said it was a tiger,
now you are saying it's a deer.
297
00:23:40,912 --> 00:23:41,981
What are you saying?
298
00:23:42,271 --> 00:23:47,304
One who can change into a deer, or
peacock, or rabbit is this Mareechan.
299
00:23:47,398 --> 00:23:49,231
I can't take it anymore.
Do you follow?
300
00:23:49,302 --> 00:23:53,151
Mareechan is someone who can
mesmerize people.
301
00:23:53,195 --> 00:23:55,667
Whose fault is it to
let it roam around?
302
00:23:56,461 --> 00:23:57,741
Is it God's fault?
303
00:23:58,296 --> 00:24:02,499
Or is it the fault of those who
use God's name, to exploit others?
304
00:24:02,531 --> 00:24:03,679
Whose fault?
305
00:24:03,727 --> 00:24:05,960
Look at him,
acting like Shivaji!
306
00:25:25,577 --> 00:25:27,842
There is a girl in front of you.
307
00:25:28,140 --> 00:25:29,601
-Be decent man.
-Sorry sister!
308
00:25:31,422 --> 00:25:32,687
Who is this girl?
309
00:25:32,945 --> 00:25:34,241
Why so many posters for her?
310
00:25:34,570 --> 00:25:35,570
Come here.
311
00:25:35,718 --> 00:25:38,461
-Ask this useless wikipedia, he will tell.
-Yes, I know!
312
00:25:38,695 --> 00:25:39,703
I know about her.
313
00:25:39,906 --> 00:25:40,914
Her name is Jeni.
314
00:25:41,015 --> 00:25:42,661
She's got a great voice,
and a great body.
315
00:25:43,067 --> 00:25:45,968
Till now, she has uploaded,
435 reels, and 127 stories.
316
00:25:46,265 --> 00:25:49,287
Do you wish to see that
girl's music program?
317
00:25:49,312 --> 00:25:50,648
Wishing for it alone,
is not enough.
318
00:25:51,078 --> 00:25:52,086
Money!
319
00:25:52,320 --> 00:25:53,328
We will manage.
320
00:25:53,453 --> 00:25:56,882
You said, you have a good character role,
in that boxing movie, what happened?
321
00:25:56,984 --> 00:25:58,953
I'm going to be a good hero,
in just three months.
322
00:25:59,765 --> 00:26:00,929
Somehow, become a hero.
323
00:26:01,273 --> 00:26:03,401
The three of us will be
able to settle only if you do.
324
00:26:03,687 --> 00:26:05,874
We are not going to work,
because we believe in you.
325
00:26:06,929 --> 00:26:08,070
You are right.
326
00:26:08,804 --> 00:26:10,606
You have to make it.
327
00:26:10,851 --> 00:26:11,859
By the way,
328
00:26:12,609 --> 00:26:14,617
I feel like I have seen
that girl somewhere else.
329
00:26:14,781 --> 00:26:16,961
-You just saw here when you pissed.
-At close quarters.
330
00:26:17,000 --> 00:26:18,164
This is what I've been saying
for a long time.
331
00:26:18,258 --> 00:26:20,064
How? Who is she?
332
00:26:21,258 --> 00:26:22,909
No, I have seen her.
333
00:26:23,065 --> 00:26:24,096
Jeni,
334
00:26:24,460 --> 00:26:26,182
Quin of Refal!
335
00:26:26,492 --> 00:26:28,052
Could she be from Dubai?
336
00:26:39,226 --> 00:26:40,559
Why are you looking at me?
337
00:26:42,711 --> 00:26:45,685
I don't get bored,
no matter how much I see you.
338
00:26:48,471 --> 00:26:49,534
Is that so?
339
00:26:50,166 --> 00:26:52,955
Then, why did you say,
that you can't come to my show?
340
00:26:53,133 --> 00:26:55,760
Jeni,
don't you know, my dear?
341
00:26:56,383 --> 00:26:58,372
The same day, I have a,
competition in Singapore.
342
00:26:59,445 --> 00:27:01,833
Mr. Olympia, Men's
Physique Champion!
343
00:27:02,153 --> 00:27:03,200
That is my ambition.
344
00:27:04,828 --> 00:27:06,334
When I pass by,
everyone should say,
345
00:27:06,398 --> 00:27:10,070
'Look that is Mr. Olympia,
Mr. Olympia'.
346
00:27:10,969 --> 00:27:13,588
You have missed out on so many
competitions for me, before.
347
00:27:15,883 --> 00:27:16,890
Do you remember?
348
00:27:19,929 --> 00:27:21,989
How is your ex-lover, Karthik?
349
00:27:24,133 --> 00:27:26,827
That idiot, didn't know the difference
between love and friendship.
350
00:27:28,250 --> 00:27:29,258
Are you also like him?
351
00:27:29,515 --> 00:27:30,523
Sorry!
352
00:27:30,867 --> 00:27:31,874
Let it go!
353
00:27:35,320 --> 00:27:36,328
Ten years!
354
00:27:36,726 --> 00:27:37,734
Ten years!
355
00:27:39,375 --> 00:27:40,820
Starting with small stage shows,
356
00:27:40,992 --> 00:27:43,442
till musical albums,
we have traveled together.
357
00:27:44,969 --> 00:27:46,711
One day, he touched me
without my permission.
358
00:27:47,570 --> 00:27:48,578
A girl knows,
359
00:27:49,178 --> 00:27:51,241
the difference between,
a good touch and bad touch.
360
00:27:53,304 --> 00:27:56,132
I thought, I had just lost
my best friend, when it happened,
361
00:27:56,750 --> 00:27:58,659
but, now when I see his face,
362
00:27:58,916 --> 00:28:00,229
I feel like slapping the
hell out of him.
363
00:28:01,773 --> 00:28:03,541
Now, why did you have to
bring him up?
364
00:28:05,828 --> 00:28:08,320
I just apologised.
Let it go.
365
00:28:12,327 --> 00:28:13,475
I need to use the restroom.
366
00:28:14,781 --> 00:28:15,789
Careful.
367
00:28:24,234 --> 00:28:26,289
Hey maddy,
I meant daddy!
368
00:28:26,664 --> 00:28:27,672
Did you eat?
369
00:28:28,523 --> 00:28:30,867
I drank,
but didn't eat.
370
00:28:31,219 --> 00:28:33,187
If you have a drink,
I've told you to leave your bike,
371
00:28:33,250 --> 00:28:35,234
and come home by taxi,
but do you listen?
372
00:28:35,273 --> 00:28:36,640
Why don't you ask me,
what happened at the shoot?
373
00:28:36,773 --> 00:28:38,933
It is the usual as everytime.
374
00:28:39,390 --> 00:28:41,582
113 auditions for the
role of a hero.
375
00:28:42,656 --> 00:28:45,442
-For the role of a hero?
-Like a hero! I didn't get selected.
376
00:28:45,781 --> 00:28:47,582
Hey! Watch out.
377
00:28:48,416 --> 00:28:51,390
So did you mix everything
and drink?
378
00:28:51,508 --> 00:28:53,437
This is just usual, right?
379
00:28:53,601 --> 00:28:55,593
The liver doesn't work,
based on the brand.
380
00:28:55,789 --> 00:28:58,312
It works as much as it can.
381
00:28:59,679 --> 00:29:00,588
Brother,
382
00:29:00,859 --> 00:29:03,244
do you want buttermilk
before dinner, or after dinner?
383
00:29:03,672 --> 00:29:04,963
See, everything is available here.
384
00:29:05,242 --> 00:29:06,250
Shut up.
385
00:29:06,719 --> 00:29:07,726
Look!
386
00:29:07,844 --> 00:29:10,161
Are you going to eat now,
or after your bath?
387
00:29:10,242 --> 00:29:11,250
You too!
388
00:29:11,856 --> 00:29:13,528
If he showers,
he might not be high.
389
00:29:13,804 --> 00:29:14,955
You go to bed after dinner.
390
00:29:16,080 --> 00:29:18,815
I am drunk, and, no one,
even says anything here.
391
00:29:18,846 --> 00:29:21,135
Bad family, bad vibration.
392
00:29:22,124 --> 00:29:25,286
Instead of having you as my father,
I should have had someone else.
393
00:29:25,450 --> 00:29:27,008
Of course you will say this.
394
00:29:27,336 --> 00:29:28,849
Let's look for some other guy.
395
00:29:29,672 --> 00:29:30,679
Hi guys!
396
00:29:30,711 --> 00:29:32,723
How are you?
This is your Karthik.
397
00:29:33,159 --> 00:29:36,651
I don't want to waste your time,
instead, I'll play a song for you.
398
00:30:11,882 --> 00:30:13,601
Laugh!
All of you laugh!
399
00:30:15,320 --> 00:30:16,328
He's come.
400
00:30:16,898 --> 00:30:17,906
Turn off the TV.
401
00:30:18,172 --> 00:30:19,179
Turn it off.
402
00:30:20,062 --> 00:30:21,554
The whole city is
laughing at you all.
403
00:30:21,711 --> 00:30:23,521
And, here you are watching TV,
and laughing.
404
00:30:23,601 --> 00:30:24,609
I'm ashamed.
405
00:30:24,648 --> 00:30:26,107
I can't even show my
face outside.
406
00:30:26,273 --> 00:30:28,716
One girl has bashed his face
with a bottle.
407
00:30:29,250 --> 00:30:32,560
And all of you, have been beaten
to pulp, in the middle of the road.
408
00:30:33,015 --> 00:30:34,367
What is happening here
409
00:30:36,289 --> 00:30:39,932
You know King Kumar entered the
harbour, and took all the goods.
410
00:30:41,281 --> 00:30:42,289
So,
411
00:30:45,255 --> 00:30:46,640
after eating their full,
412
00:30:46,836 --> 00:30:47,844
like a hippopotamus,
413
00:30:48,000 --> 00:30:50,106
where are those fellows
who used to be with you?
414
00:30:50,161 --> 00:30:52,090
They haven't been
discharged yet, uncle!
415
00:30:53,086 --> 00:30:54,093
Hey, here.
416
00:30:54,492 --> 00:30:55,500
We can finish it later.
417
00:30:55,781 --> 00:30:56,789
Tell me uncle.
418
00:30:57,984 --> 00:30:59,648
After you got beaten up,
419
00:31:00,609 --> 00:31:01,836
we didn't lose our pride alone,
420
00:31:02,219 --> 00:31:03,898
we have lost business,
worth crores.
421
00:31:04,319 --> 00:31:05,952
Veeramani and King Kumar,
422
00:31:06,101 --> 00:31:09,135
have shut out godowns,
using their power.
423
00:31:10,226 --> 00:31:11,992
From now, the whole harbour,
is under their control.
424
00:31:13,086 --> 00:31:14,554
Then, we can go
in front of the harbor,
425
00:31:14,786 --> 00:31:16,804
and eat cotton candy.
426
00:31:17,008 --> 00:31:18,015
Uncle,
427
00:31:18,219 --> 00:31:19,226
can we kill King Kumar?
428
00:31:20,492 --> 00:31:21,586
Are you dumb?
429
00:31:21,945 --> 00:31:24,350
First try to kill the guy,
who thrashed all of you.
430
00:31:24,413 --> 00:31:25,420
Uncle,
431
00:31:25,922 --> 00:31:27,367
I will the guy who hit us,
432
00:31:28,070 --> 00:31:29,612
and the guy, who killed
our business as well.
433
00:31:31,422 --> 00:31:32,429
Who hit you?
434
00:31:33,297 --> 00:31:35,430
Hope is very important
in life.
435
00:31:36,047 --> 00:31:37,758
In order to know success,
436
00:31:38,086 --> 00:31:39,844
we should be ready to
face failures.
437
00:31:40,226 --> 00:31:41,804
So, never give up Bala!
438
00:31:42,070 --> 00:31:43,078
Never give up!
439
00:31:43,476 --> 00:31:44,484
One day,
440
00:31:44,945 --> 00:31:45,953
One day,
441
00:31:46,476 --> 00:31:47,758
your day will come.
442
00:31:48,000 --> 00:31:49,008
That's right.
443
00:31:50,929 --> 00:31:53,619
Everyday, you leave the house, as if
you are going to capture a kingdom.
444
00:31:53,929 --> 00:31:56,195
But when you come home,
you come empty handed.
445
00:31:56,367 --> 00:31:57,509
When will you win?
446
00:31:57,534 --> 00:31:59,789
-Very soon!
-Are you a hero or villain today?
447
00:32:00,390 --> 00:32:01,398
A hero in the movie,
448
00:32:01,483 --> 00:32:02,702
but a villain to you.
449
00:32:02,898 --> 00:32:04,625
-Here you go.
-So what's the audition count today?
450
00:32:04,883 --> 00:32:05,890
111!
451
00:32:06,422 --> 00:32:07,429
111?
452
00:32:07,594 --> 00:32:08,601
Sir, 114!
453
00:32:08,703 --> 00:32:10,119
114th.
454
00:32:10,440 --> 00:32:12,901
Mom, looks like your son,
doesn't even know to count!
455
00:32:13,002 --> 00:32:14,133
It is not the count that matters,
456
00:32:14,531 --> 00:32:15,539
but the aim that matters.
457
00:32:15,570 --> 00:32:17,492
Very soon, one day,
458
00:32:17,531 --> 00:32:18,583
my son will be a hero!
459
00:32:18,679 --> 00:32:19,969
Only a mother knows,
460
00:32:20,086 --> 00:32:21,263
what her son will be.
461
00:32:21,336 --> 00:32:22,344
Moms are the best.
462
00:32:22,390 --> 00:32:23,398
Then what about dads?
463
00:32:23,429 --> 00:32:24,437
You are just duds.
464
00:32:26,625 --> 00:32:27,633
See you mom!
465
00:32:27,773 --> 00:32:28,781
Mom!
466
00:32:29,484 --> 00:32:31,260
As long as I have
your love,
467
00:32:31,758 --> 00:32:32,765
your son,
468
00:32:33,539 --> 00:32:34,986
will keep on winning.
469
00:32:35,344 --> 00:32:37,252
It is that hope that,
keeps me going.
470
00:32:38,172 --> 00:32:39,179
Mom!
471
00:32:39,695 --> 00:32:41,096
Don't leave me mom!
472
00:32:41,492 --> 00:32:43,455
If you leave me,
I will be orphaned, mom!
473
00:32:44,156 --> 00:32:45,859
Who else do I have?
474
00:32:49,328 --> 00:32:50,336
Tell!
475
00:32:52,203 --> 00:32:53,211
Mom!
476
00:32:53,844 --> 00:32:56,225
How will I ever see you again?
477
00:32:56,250 --> 00:32:57,497
You don't have to see at all!
478
00:32:58,742 --> 00:33:00,270
I have already seen that place.
479
00:33:02,594 --> 00:33:05,291
Mom, as long as,
I have your affection,
480
00:33:05,593 --> 00:33:06,601
I, your son,
481
00:33:06,758 --> 00:33:09,570
will keep winning,
that is what keeps me going, mom!
482
00:33:10,226 --> 00:33:12,543
Mom, don't leave me!
483
00:33:12,897 --> 00:33:14,575
Without you, I will be
orphaned mom!
484
00:33:15,432 --> 00:33:16,404
Mom!
485
00:33:16,624 --> 00:33:18,398
As long as I have
your affection,
486
00:33:18,492 --> 00:33:19,500
I, your son,
487
00:33:19,875 --> 00:33:20,883
will keep on winning.
488
00:33:53,914 --> 00:33:54,984
What's up Michael!
489
00:33:55,445 --> 00:33:57,184
All you do is just
drink the whole day,
490
00:33:57,445 --> 00:33:59,494
eat, and shit!
491
00:34:00,367 --> 00:34:02,242
Looks like you are
enjoying your retired life!
492
00:34:03,091 --> 00:34:05,203
For all the punches and
slaps you took,
493
00:34:05,258 --> 00:34:07,437
head of a lamb,
soup of cow's tail,
494
00:34:07,664 --> 00:34:09,601
you should eat all this,
to recover.
495
00:34:10,062 --> 00:34:11,070
What are you looking at?
496
00:34:11,679 --> 00:34:12,687
Kumar!
497
00:34:13,695 --> 00:34:15,051
King Kumar!
498
00:34:17,398 --> 00:34:18,406
Calm down!
499
00:34:18,789 --> 00:34:20,961
My partner!
Look at him!
500
00:34:21,039 --> 00:34:22,047
You talk!
501
00:34:22,242 --> 00:34:23,250
Veeramani!
502
00:34:23,820 --> 00:34:24,828
Hope you know!
503
00:34:26,297 --> 00:34:27,304
By the way,
504
00:34:27,375 --> 00:34:29,927
I heard you said that, all the fish
in the ocean belong to you!
505
00:34:32,172 --> 00:34:33,179
Hey Michael!
506
00:34:33,445 --> 00:34:35,795
From the smallest shrimp,
to the large whale,
507
00:34:36,529 --> 00:34:38,625
the only king is,
508
00:34:39,023 --> 00:34:40,309
this Veeramani!
509
00:34:40,656 --> 00:34:43,226
Hey, all your games
have come to a close!
510
00:34:43,320 --> 00:34:44,357
Okay?
511
00:34:46,859 --> 00:34:48,093
In this harbour,
512
00:34:48,312 --> 00:34:49,974
if we ever see any of you,
513
00:34:50,750 --> 00:34:52,023
wherever you are spotted,
514
00:34:52,406 --> 00:34:54,556
we will dig a grave for you.
515
00:34:58,242 --> 00:34:59,835
I came to tell you this.
516
00:35:01,445 --> 00:35:03,531
Shall I also tell a
punchline and come?
517
00:35:04,828 --> 00:35:05,836
Michael,
518
00:35:06,094 --> 00:35:07,661
our good times are starting.
519
00:35:07,914 --> 00:35:09,828
Not for you!
For me!
520
00:35:09,922 --> 00:35:12,234
I am going to open a
luxury car showroom.
521
00:35:12,297 --> 00:35:14,476
So, to announce it to
the whole wide world,
522
00:35:14,617 --> 00:35:16,414
I'm going to conduct a
grand concert.
523
00:35:16,867 --> 00:35:18,937
If you don't have tickets,
you will not be allowed inside.
524
00:35:19,164 --> 00:35:22,606
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
525
00:35:22,638 --> 00:35:23,931
-Give me 10 tickets..
-Give him.
526
00:35:25,070 --> 00:35:26,346
Here you go.
527
00:35:27,633 --> 00:35:29,481
Don't miss the show,
just because the ticket is free.
528
00:35:29,703 --> 00:35:30,711
Don't miss it.
529
00:35:30,883 --> 00:35:32,418
Alright? Now eat.
530
00:35:32,523 --> 00:35:35,080
Get well and come without fail.
Come let's go.
531
00:35:40,953 --> 00:35:41,961
What bro?
532
00:35:44,062 --> 00:35:45,299
We have lost now.
533
00:35:46,601 --> 00:35:47,609
Those who have lost,
534
00:35:48,211 --> 00:35:49,219
should remain silent.
535
00:35:51,047 --> 00:35:53,627
That is the calm before the storm.
536
00:36:16,406 --> 00:36:18,461
Stop brother! Stop!
537
00:36:18,882 --> 00:36:20,750
Don't go there,
there's a big fight going on.
538
00:36:20,992 --> 00:36:22,195
-A fight?
-Yes.
539
00:36:22,711 --> 00:36:24,187
-A fight without me?
-Yes, there.
540
00:36:32,226 --> 00:36:35,312
Move, move, move aside!
541
00:36:35,492 --> 00:36:37,354
-Go!
-Move aside!
542
00:36:43,258 --> 00:36:44,396
Hey stop it!
543
00:36:46,047 --> 00:36:47,344
Everybody, keep quiet!
544
00:36:47,531 --> 00:36:48,646
You shouldn't fight here.
545
00:36:49,109 --> 00:36:50,711
Are you trying to
act smart here?
546
00:36:50,820 --> 00:36:53,278
Whatever the reason,
we will only fight.
547
00:36:53,367 --> 00:36:55,544
Today no fight.
Dance mode.
548
00:36:56,193 --> 00:36:59,693
Who the hell are you all?
549
00:37:09,101 --> 00:37:10,461
Buddy, can I have a turn?
550
00:37:10,617 --> 00:37:12,987
-Me too.
-Alright, all of you go!
551
00:37:14,976 --> 00:37:16,078
Go, go man!
552
00:37:35,601 --> 00:37:36,913
What?
553
00:38:03,547 --> 00:38:04,554
That's the way brother!
554
00:38:15,098 --> 00:38:17,008
♪Fly higher!♪
555
00:38:17,715 --> 00:38:19,692
♪Reach your desire!♪
556
00:38:19,755 --> 00:38:21,723
♪Fly higher!♪
557
00:38:22,192 --> 00:38:23,504
♪High high high!♪
558
00:38:29,445 --> 00:38:31,343
♪Satisfaction!♪
559
00:38:52,134 --> 00:38:54,259
♪In her dance, every move is a story♪
560
00:38:54,525 --> 00:38:56,696
♪Stay from her past!♪
561
00:38:56,916 --> 00:38:58,962
♪In the dark, she swayed at this moment;♪
562
00:38:59,213 --> 00:39:00,813
♪In spotlight cast!♪
563
00:39:01,017 --> 00:39:03,150
♪Rejections made her fade away,♪
564
00:39:03,301 --> 00:39:05,034
♪And lose away her flame;♪
565
00:39:05,340 --> 00:39:09,301
♪Now, watch them burn when,
they hear her name!♪
566
00:39:09,950 --> 00:39:12,184
♪Their insults turned to fuel cells;♪
567
00:39:12,457 --> 00:39:14,457
♪And up above she soars;♪
568
00:39:14,660 --> 00:39:19,043
♪They are trembling, they're scattering,
like a lioness she roars!♪
569
00:39:19,350 --> 00:39:23,772
♪Fly higher, wake up your fire!♪
570
00:39:23,905 --> 00:39:28,444
♪Fly higher; high high high!♪
571
00:39:28,522 --> 00:39:32,842
♪Fly higher, stoke your soul's pyre;♪
572
00:39:33,061 --> 00:39:35,295
♪Fly higher,♪
573
00:39:35,395 --> 00:39:36,699
♪high high high!♪
574
00:39:36,757 --> 00:39:39,663
-Hi guys! Good evening!
-Good evening!.
575
00:39:39,689 --> 00:39:43,189
Welcome to Jeni's
Queen of Refusal!
576
00:39:46,262 --> 00:39:49,192
-I love you Jeni!
-I love you too.
577
00:39:49,321 --> 00:39:51,244
Your song are very good.
578
00:39:51,276 --> 00:39:52,321
Just my songs?
579
00:39:52,345 --> 00:39:56,220
-We love your dance too.
-Thank you, thank you!
580
00:39:57,838 --> 00:40:00,173
So can I ask you something?
581
00:40:00,377 --> 00:40:01,509
Please ask!
582
00:40:01,595 --> 00:40:03,877
Who among you,
can dance well?
583
00:40:04,447 --> 00:40:08,150
-Hey you dance!
-No you dance!
584
00:40:09,314 --> 00:40:11,329
What happened?
You have all become quiet!
585
00:40:11,931 --> 00:40:13,426
None of you can dance?
586
00:40:14,775 --> 00:40:17,580
So can we just finish
this evening, now?
587
00:40:17,689 --> 00:40:21,189
No!
588
00:40:21,213 --> 00:40:24,869
The one who can dance,
and impress me,
589
00:40:24,931 --> 00:40:28,657
has a golden opportunity
waiting for them.
590
00:40:30,975 --> 00:40:34,515
Buddy, this is a great chance,
so, just go and amaze everyone.
591
00:40:34,611 --> 00:40:35,655
Show me what you've got.
592
00:40:35,687 --> 00:40:37,767
Hey buddy, I feel, I have
seen her somewhere.
593
00:40:37,939 --> 00:40:39,838
You have been saying the
same thing from yesterday.
594
00:40:39,908 --> 00:40:40,916
Buddy!
595
00:40:42,564 --> 00:40:44,200
It's ours to win!
596
00:40:44,798 --> 00:40:47,403
Okay, looks like
there is no one.
597
00:40:48,376 --> 00:40:49,950
We'll move to the next song.
598
00:41:09,885 --> 00:41:12,533
-Hi!
-Who are you?
599
00:41:13,408 --> 00:41:14,416
-Hello!
-Bala!
600
00:41:14,791 --> 00:41:16,759
Balasubramaniam 007!
601
00:41:18,103 --> 00:41:19,480
Can you dance?
602
00:41:20,689 --> 00:41:21,697
What happened?
603
00:41:21,853 --> 00:41:23,230
Can I tell you something?
604
00:41:23,603 --> 00:41:26,090
You are a good singer,
but not much of a dancer.
605
00:41:26,360 --> 00:41:28,309
Oh!
Is it?
606
00:41:28,334 --> 00:41:30,551
It is not at all tough
to impress you.
607
00:41:31,986 --> 00:41:32,994
Over confident?
608
00:41:33,392 --> 00:41:34,259
I said the truth.
609
00:41:34,408 --> 00:41:36,134
Are you challenging me?
Shall we see?
610
00:41:36,236 --> 00:41:37,546
Sure, let's see.
Come on!
611
00:41:40,322 --> 00:41:45,983
♪A princess♪
612
00:41:46,101 --> 00:41:49,843
♪Halilika!♪
613
00:41:49,952 --> 00:41:55,416
♪Did you yearn to come closer?♪
614
00:41:56,713 --> 00:42:03,200
♪Princess Halilika!♪
615
00:42:04,124 --> 00:42:14,030
♪Did you come to touch
and then discard her?♪
616
00:42:41,895 --> 00:42:48,339
♪Do you have enough charge in you,
to dance with Halilika, then come!♪
617
00:42:48,864 --> 00:42:55,270
♪Do you have what it takes, to dance
to the terrific beats, then come!♪
618
00:42:55,325 --> 00:42:59,083
♪You've been caught inside
a donut hole!♪
619
00:42:59,108 --> 00:43:02,021
♪You are caught, so
come dance with me.♪
620
00:43:02,046 --> 00:43:05,927
♪I'm burning, I'm on fire! ♪
621
00:43:05,952 --> 00:43:08,960
♪I don't have wings, yet,
come and dance with me.♪
622
00:43:08,985 --> 00:43:12,318
♪Lika, lika, Halilika,
come dance with me!♪
623
00:43:12,343 --> 00:43:15,306
♪On to my left;♪
624
00:43:16,138 --> 00:43:18,836
♪On to my righ;t♪
625
00:43:19,340 --> 00:43:22,135
♪On my back;♪
626
00:43:22,676 --> 00:43:25,697
♪On my front!♪
627
00:43:25,720 --> 00:43:29,563
♪Shake to the left;♪
628
00:43:29,588 --> 00:43:32,744
♪Shake to the right;♪
629
00:43:32,767 --> 00:43:36,267
♪Shake at the back!♪
630
00:43:36,291 --> 00:43:39,791
♪Shake at the front!♪
631
00:43:40,327 --> 00:43:46,838
♪Do you have enough charge in you,
to dance with Halilika, then come!♪
632
00:43:46,863 --> 00:43:53,769
♪Do you have what it takes, to dance
to the terrific beats, then come!♪
633
00:44:14,029 --> 00:44:20,961
♪My body will bend and break
as per my will!♪
634
00:44:20,986 --> 00:44:27,879
♪Never give up, and go against hardships!♪
635
00:44:27,933 --> 00:44:31,378
♪Tiger, and ant all live
in the same jungle!♪
636
00:44:31,481 --> 00:44:34,780
♪Peacock, and rabbit both
move about their own way!♪
637
00:44:34,835 --> 00:44:38,015
♪The earth is there as my
dancing platform.♪
638
00:44:38,040 --> 00:44:41,489
♪The skies are there to
cheer me up!♪
639
00:44:41,681 --> 00:44:45,145
♪Know the difference between
arrogance and confidence!♪
640
00:44:45,246 --> 00:44:48,345
♪There is no one else like me,
you should know!♪
641
00:44:48,370 --> 00:44:52,963
♪Whatever I say,
seems to be falling on deaf ears!♪
642
00:44:58,937 --> 00:45:01,924
♪On to my left;♪
643
00:45:01,947 --> 00:45:05,447
♪On to my righ;t♪
644
00:45:05,470 --> 00:45:08,970
♪On my back;♪
645
00:45:08,994 --> 00:45:12,494
♪On my front!♪
646
00:45:12,517 --> 00:45:15,278
♪Shake to the left;♪
647
00:45:15,303 --> 00:45:18,803
♪Shake to the right;♪
648
00:45:19,564 --> 00:45:22,515
♪Shake at the back!♪
649
00:45:22,627 --> 00:45:26,127
♪Shake at the front!♪
650
00:45:52,970 --> 00:45:53,978
Oh no, my balloon!
651
00:45:58,267 --> 00:45:59,275
Hi!
652
00:45:59,486 --> 00:46:01,717
Hi! Brother, two teas!
653
00:46:02,004 --> 00:46:03,658
So Bala, has it been
sometime, since you came?
654
00:46:03,720 --> 00:46:04,918
Just two hours!
655
00:46:05,892 --> 00:46:07,697
Your comedy is not working.
656
00:46:10,166 --> 00:46:12,132
This is my most
favourite place!
657
00:46:12,187 --> 00:46:13,187
Why?
658
00:46:13,460 --> 00:46:15,845
The college I studied in,
is right nearby.
659
00:46:16,268 --> 00:46:17,604
Queen Mary's.
660
00:46:19,885 --> 00:46:20,892
Nostalgia.
661
00:46:21,939 --> 00:46:24,869
I don't have the habit of looking
back at the places I studied in.
662
00:46:24,908 --> 00:46:25,916
No nostalgia!
663
00:46:27,431 --> 00:46:28,728
This comedy is better.
664
00:46:29,627 --> 00:46:32,651
We, often lie about
having forgotten our memories.
665
00:46:33,220 --> 00:46:35,517
Lies are something that
runs through our veins.
666
00:46:35,978 --> 00:46:37,455
Brother, one vadai
667
00:46:39,275 --> 00:46:41,521
Tea and vadai is
the best combination.
668
00:46:42,947 --> 00:46:45,584
I asked you here today,
to ask you something.
669
00:46:46,713 --> 00:46:48,252
Will you come with me?
670
00:46:50,486 --> 00:46:53,197
I want to expand my band,
671
00:46:53,611 --> 00:46:56,379
if I had a good dancer
like you, with me,
672
00:46:56,840 --> 00:46:58,660
I'll be very happy.
673
00:46:59,322 --> 00:47:00,330
Good idea!
674
00:47:04,127 --> 00:47:05,135
What is this?
675
00:47:06,408 --> 00:47:07,416
Oh that!
676
00:47:07,564 --> 00:47:08,698
That is an old story.
677
00:47:10,612 --> 00:47:12,291
Here, hold this.
Don't eat it.
678
00:47:23,609 --> 00:47:27,079
♪Dance, wanna dance;
Wanna D D D D Dance;♪
679
00:47:27,124 --> 00:47:30,915
♪D A N C E Dance!
Get up, get up get up now!♪
680
00:47:31,079 --> 00:47:34,266
♪Dance, wanna dance;
Wanna D D D D Dance!♪
681
00:47:34,336 --> 00:47:38,150
♪D A N C E Dance♪
♪Get up, get up, get up now!♪
682
00:48:07,911 --> 00:48:11,317
♪Dance, wanna dance;♪
♪Wanna D D D D Dance!♪
683
00:48:11,369 --> 00:48:14,889
♪D A N C E Dance♪
♪Get up, get up, get up now!♪
684
00:48:15,040 --> 00:48:18,808
♪Dance, wanna dance;♪
♪Wanna D D D D Dance♪
685
00:48:18,905 --> 00:48:22,393
♪D A N C E Dance♪
♪Get up, get up, get up now!♪
686
00:48:22,418 --> 00:48:26,153
♪Dance, wanna dance;♪
♪Wanna D D D D Dance;♪
687
00:48:26,337 --> 00:48:29,848
♪D A N C E Dance
Get up, get up, get up now!♪
688
00:48:30,002 --> 00:48:33,502
♪Dance, wanna dance;
Wanna D D D D Dance!♪
689
00:48:33,525 --> 00:48:37,687
♪D A N C E Dance;
Get up, get up, get up now!♪
690
00:48:41,236 --> 00:48:43,420
Then, what have you decided?
691
00:48:44,135 --> 00:48:45,142
I have a dream.
692
00:48:45,603 --> 00:48:46,611
I want to become an actor.
693
00:48:46,877 --> 00:48:48,535
That is what I've been
trying for 20 years!
694
00:48:48,822 --> 00:48:50,246
I feel it will happen now.
695
00:48:54,853 --> 00:48:56,032
Second hero?
696
00:48:57,337 --> 00:48:58,407
Nice!
697
00:49:04,970 --> 00:49:06,470
Our life is always like this.
698
00:49:07,627 --> 00:49:10,064
The hope that it will
all be ok, one day,
699
00:49:10,564 --> 00:49:11,814
makes this journey.
700
00:49:14,236 --> 00:49:15,567
Sometimes, it surprises us.
701
00:49:16,392 --> 00:49:17,629
Sometimes, it makes us cry.
702
00:49:35,319 --> 00:49:37,423
Sometimes, it makes us,
fall in love.
703
00:49:37,526 --> 00:49:39,798
This is not love.
Just friendship.
704
00:49:40,510 --> 00:49:41,517
What did you say?
705
00:49:43,088 --> 00:49:44,832
Let me call you back.
706
00:49:46,408 --> 00:49:47,416
That's nothing sir!
707
00:49:47,830 --> 00:49:49,215
Some men who flirt,
708
00:49:49,392 --> 00:49:50,993
when a girl smiles at you,
709
00:49:51,213 --> 00:49:52,431
or compliment you,
710
00:49:52,658 --> 00:49:55,093
assume it is only love.
711
00:49:57,838 --> 00:49:59,731
Bala, are you ready?
712
00:50:00,012 --> 00:50:00,977
Yes, ready sir.
713
00:50:01,002 --> 00:50:02,010
Come, let's go.
714
00:50:02,635 --> 00:50:03,965
-The scene you said yesterday?
-Yes, that one.
715
00:50:04,236 --> 00:50:05,719
A fight, so be careful.
716
00:50:05,900 --> 00:50:06,955
This is your day.
717
00:50:11,197 --> 00:50:13,091
I should change into Jackie Chan.
718
00:50:13,924 --> 00:50:14,931
All the best.
719
00:50:15,408 --> 00:50:16,876
My upcoming Superstar!
720
00:50:18,126 --> 00:50:19,134
Thank you.
721
00:50:56,338 --> 00:50:57,598
Come quickly.
722
00:50:58,681 --> 00:51:00,442
Whose kid is this,
lying inside the frame!
723
00:51:00,564 --> 00:51:03,123
-That's my kid.
-Only you are the junior artist.
724
00:51:03,228 --> 00:51:04,445
Why did you bring your kid?
725
00:51:04,470 --> 00:51:06,338
The child is not well,
and there is no one at home.
726
00:51:06,377 --> 00:51:08,228
Then take your child and leave.
727
00:51:08,283 --> 00:51:10,608
-I will take care sir.
-I said leave.
728
00:51:11,728 --> 00:51:13,978
Hello! The vehicle is next
to the caravan.
729
00:51:14,103 --> 00:51:15,953
I told you to leave.
730
00:51:15,978 --> 00:51:16,970
You too, leave.
731
00:51:17,119 --> 00:51:19,061
Just yapping here.
732
00:51:20,663 --> 00:51:24,134
Can't you see it right there?
Go and check it.
733
00:51:24,196 --> 00:51:26,213
Sir, he is coming from afar,
we will start from here.
734
00:51:26,345 --> 00:51:27,353
What, I'm trying to say is...
735
00:51:28,080 --> 00:51:30,512
What is this sir?
This is a fight scene.
736
00:51:31,174 --> 00:51:32,508
You have cast a new person?
737
00:51:32,658 --> 00:51:33,931
Don't think it's a new guy.
738
00:51:33,963 --> 00:51:35,834
Why do you want this
unnecessary risk?
739
00:51:37,510 --> 00:51:38,517
The guy who is coming,
740
00:51:38,642 --> 00:51:40,111
is he a marketable guy?
741
00:51:40,306 --> 00:51:41,314
-Sir...
-Hello!
742
00:51:41,509 --> 00:51:44,126
Cinema is not just art.
743
00:51:44,302 --> 00:51:45,316
It's a business.
744
00:51:45,340 --> 00:51:47,463
-Sir, what...
-Director, I've invested so much money.
745
00:51:47,517 --> 00:51:48,746
I don't need a profit.
746
00:51:49,580 --> 00:51:50,728
But I need to take out
the money I invested.
747
00:51:52,017 --> 00:51:53,338
Sir, like you say,
748
00:51:53,470 --> 00:51:54,681
the business is for our hero!
749
00:51:54,767 --> 00:51:55,775
Not for that Bala.
750
00:51:55,814 --> 00:51:58,722
You assistant, don't try to
act smart in front of me.
751
00:51:58,814 --> 00:52:00,160
Listen to what I'm saying.
752
00:52:00,463 --> 00:52:01,983
Sir, leave everything.
753
00:52:02,345 --> 00:52:03,584
We have given him a word.
754
00:52:03,986 --> 00:52:04,994
This is his life.
755
00:52:06,947 --> 00:52:08,226
Are you trying to
make me emotional?
756
00:52:08,463 --> 00:52:10,509
Why not stick to your
emotions in your movies?
757
00:52:10,924 --> 00:52:12,666
It won't work out in reality.
758
00:52:12,859 --> 00:52:14,662
Am I right master?
759
00:52:14,710 --> 00:52:16,704
Sir, whatever you say is right.
760
00:52:17,075 --> 00:52:18,752
Saravana, tie it up.
761
00:52:21,275 --> 00:52:23,075
There are so many
talented artists out there.
762
00:52:23,885 --> 00:52:25,554
I'm not against you
employing him.
763
00:52:26,142 --> 00:52:27,749
Why not give him a
smaller role?
764
00:52:27,798 --> 00:52:28,853
This is right.
765
00:52:31,720 --> 00:52:32,728
This is justice.
766
00:52:33,595 --> 00:52:34,603
This is injustice.
767
00:52:35,681 --> 00:52:37,127
It looks very pretty.
768
00:52:37,400 --> 00:52:38,408
But when it falls,...
769
00:52:40,595 --> 00:52:41,759
shatters to pieces.
770
00:52:42,970 --> 00:52:44,116
But the truth,
771
00:52:44,252 --> 00:52:45,975
will never break,
no matter where it falls.
772
00:52:48,970 --> 00:52:50,926
The sound keeps getting louder.
773
00:53:06,228 --> 00:53:07,879
I've been trying for
many years sir.
774
00:53:08,580 --> 00:53:10,660
I have acted in 40 movies till now.
775
00:53:11,712 --> 00:53:12,720
But,
776
00:53:13,775 --> 00:53:15,244
not even in one movie,
777
00:53:15,814 --> 00:53:16,822
will my face be seen.
778
00:53:17,041 --> 00:53:18,869
Bala, this is very common
in cinema.
779
00:53:19,252 --> 00:53:20,260
We will work it out
in the next movie.
780
00:53:20,658 --> 00:53:23,298
Those who made it big in this field,
are those who have been patient.
781
00:53:23,775 --> 00:53:25,543
Sir, even in the audition,
782
00:53:25,715 --> 00:53:28,319
you praised my acting.
783
00:53:28,579 --> 00:53:30,080
If I let this go,
784
00:53:30,306 --> 00:53:31,515
it will affect my whole life.
785
00:53:31,540 --> 00:53:33,525
Bala, don't be upset.
786
00:53:33,642 --> 00:53:34,650
Just a little patient.
787
00:53:39,377 --> 00:53:40,385
Sir,
788
00:53:40,767 --> 00:53:41,775
please!
789
00:53:41,869 --> 00:53:43,137
Why don't you say something.
790
00:53:44,142 --> 00:53:45,512
I am your biggest fan.
791
00:53:46,564 --> 00:53:49,241
I came with the hope of
acting with you.
792
00:53:50,799 --> 00:53:54,093
I'm sure you would have also
faced so many struggles.
793
00:53:55,150 --> 00:53:56,903
You know how I feel.
794
00:54:01,330 --> 00:54:02,338
Please tell him sir.
795
00:54:07,220 --> 00:54:08,210
Hello brother!
796
00:54:08,611 --> 00:54:10,140
For the first punch,
keep your fist,
797
00:54:10,572 --> 00:54:11,580
and do this.
798
00:54:11,689 --> 00:54:13,541
You have to be careful,
else you will get hurt.
799
00:54:13,752 --> 00:54:14,760
Alright?
800
00:54:14,791 --> 00:54:17,947
Then he will,
punch you back.
801
00:54:18,134 --> 00:54:19,314
When he punches,
you should,
802
00:54:19,799 --> 00:54:21,275
do this.
803
00:54:21,665 --> 00:54:23,376
If you miss, you will get hurt.
804
00:54:23,994 --> 00:54:25,345
Okay, be careful
805
00:54:25,563 --> 00:54:27,116
Shot ready!
806
00:54:37,681 --> 00:54:39,798
There are 2 versions
to every mistake.
807
00:54:40,161 --> 00:54:42,372
If a rich guy,
makes a mistake,
808
00:54:42,708 --> 00:54:43,903
it is not wrong.
809
00:54:44,285 --> 00:54:45,294
But a poor person,
810
00:54:45,642 --> 00:54:46,809
who is not a famous person,
811
00:54:47,033 --> 00:54:49,231
makes a small mistake,
it is magnified.
812
00:54:49,298 --> 00:54:50,582
Everyone will shame.
813
00:54:51,189 --> 00:54:52,608
When someone has everything,
814
00:54:52,986 --> 00:54:54,009
the whole world,
comes to his side.
815
00:54:54,072 --> 00:54:55,236
But the person who has nothing,
816
00:54:55,744 --> 00:54:57,225
has to take care of himself.
817
00:54:58,931 --> 00:55:00,303
I told you to punch first.
818
00:55:00,728 --> 00:55:01,736
Why did you do that?
819
00:55:01,892 --> 00:55:02,900
Sorry sir.
820
00:55:02,970 --> 00:55:04,360
-Watch out.
-Sorry sir.
821
00:55:04,572 --> 00:55:05,767
Look,
822
00:55:06,541 --> 00:55:07,915
timing, for an action scene,
823
00:55:08,275 --> 00:55:09,384
is very very important.
824
00:55:10,939 --> 00:55:12,238
If the time is right,
825
00:55:12,822 --> 00:55:14,351
your timing will
also be perfect.
826
00:55:14,437 --> 00:55:17,038
But you don't fit, my timing.
827
00:55:18,142 --> 00:55:19,580
I will hit again,
828
00:55:20,017 --> 00:55:21,384
I will keep on hitting.
829
00:55:21,861 --> 00:55:23,088
But, my time is not right,
830
00:55:23,392 --> 00:55:24,686
neither is my timing.
831
00:55:35,496 --> 00:55:37,049
Gautam!
832
00:55:42,213 --> 00:55:44,228
Gautam! Gautam!
833
00:55:44,297 --> 00:55:47,032
-Gautam!
-Lift him!
834
00:55:47,135 --> 00:55:48,681
Lift him up!
835
00:55:49,681 --> 00:55:50,876
Sir, sir!
836
00:56:01,361 --> 00:56:02,748
What have you done?
837
00:56:04,102 --> 00:56:06,328
-Sir, be patient!
-It's all because of you!
838
00:56:07,009 --> 00:56:10,095
Hey, I am just short of
selling myself.
839
00:56:10,322 --> 00:56:12,017
Will your mother
give me this money?
840
00:56:13,314 --> 00:56:14,322
Look!
841
00:56:15,195 --> 00:56:16,814
I will make sure,
that you never act.
842
00:56:16,916 --> 00:56:17,924
I will close you.
843
00:56:19,189 --> 00:56:20,754
You come begging,
when you need a chance.
844
00:56:20,830 --> 00:56:22,775
Do you know the struggles
of a producer?
845
00:56:22,908 --> 00:56:23,947
Who will give the money?
846
00:56:24,033 --> 00:56:25,892
Will you give?
Why did you do that?
847
00:56:26,111 --> 00:56:27,181
Look at him, with an innocent face!
848
00:56:27,213 --> 00:56:28,752
-Sir, listen to me!
-Will you give me my money?
849
00:56:29,147 --> 00:56:31,291
-Sir!
-Get lost!
850
00:56:39,204 --> 00:56:41,595
So your movie dreams,
have come to an end?
851
00:56:42,468 --> 00:56:43,608
Let it go Jeni!
852
00:56:43,798 --> 00:56:45,319
It's all over.
853
00:56:46,548 --> 00:56:48,767
So, when are you going to
join my band?
854
00:56:52,048 --> 00:56:53,860
No Jeni, that will not
work out for me.
855
00:56:58,095 --> 00:56:59,209
What next?
856
00:57:02,572 --> 00:57:04,671
Balasubramaniam, does not
accept defeat easily.
857
00:57:04,743 --> 00:57:06,545
I'm going to fly to Dubai!
858
00:57:06,666 --> 00:57:08,030
I'm going to make a lot of money,
859
00:57:08,251 --> 00:57:11,342
produce a movie,
act in it and make it big.
860
00:57:11,373 --> 00:57:12,381
How is my plan?
861
00:57:21,149 --> 00:57:22,157
Anyway,
862
00:57:22,751 --> 00:57:23,759
just a joke!
863
00:57:24,346 --> 00:57:26,577
I think, this is
our last meeting!
864
00:57:38,454 --> 00:57:40,647
But, I don't find this
joke funny, Bala!
865
00:57:40,726 --> 00:57:41,556
I know!
866
00:57:41,705 --> 00:57:44,877
The only impossible journey,
is the one you never take.
867
00:57:45,899 --> 00:57:47,170
I want to take it, Jeni.
868
00:57:47,852 --> 00:57:49,689
Looks like there is a
big suspense!
869
00:57:53,985 --> 00:57:54,993
So,...
870
00:58:03,782 --> 00:58:05,428
is there something,
you want to tell me?
871
00:58:09,485 --> 00:58:11,251
Do you have something to say?
872
00:58:13,212 --> 00:58:14,220
No!
873
00:58:14,595 --> 00:58:17,121
Since you said, you have something
important to tell, I asked.
874
00:58:20,056 --> 00:58:21,394
Let's not talk about it.
875
00:58:23,071 --> 00:58:24,988
You like suspense.
876
00:58:27,821 --> 00:58:29,498
So let this also be a suspense.
877
00:58:35,595 --> 00:58:36,806
Bye, Jeni!
878
00:59:17,170 --> 00:59:19,498
My dream of making it
big, in the movies,
879
00:59:19,983 --> 00:59:20,991
are over.
880
00:59:21,303 --> 00:59:24,329
I'm not worried about
all those missed opportunities.
881
00:59:24,802 --> 00:59:27,424
All my hopes of making it big,
882
00:59:27,941 --> 00:59:28,941
are gone.
883
00:59:29,201 --> 00:59:30,209
Then, my love!
884
00:59:31,350 --> 00:59:33,472
One should fall in love
atleast 4 or 5 times.
885
00:59:33,980 --> 00:59:35,170
If not 4,
886
00:59:35,371 --> 00:59:36,569
atleast one will work out.
887
00:59:36,716 --> 00:59:39,422
Because, I was in love
with only one girl in my life.
888
00:59:39,748 --> 00:59:41,891
Without realizing, that
she will lose it,
889
00:59:42,256 --> 00:59:45,159
I drew my heart for her.
890
00:59:46,506 --> 00:59:48,316
But I missed out on seeing,
891
00:59:48,659 --> 00:59:50,121
the heart that was there for me.
892
00:59:50,553 --> 00:59:51,863
What kind of a life is this?
893
00:59:52,365 --> 00:59:55,740
Liquor and friendship,
have a deep connection.
894
00:59:56,232 --> 00:59:58,161
When you go with a
full bottle of liquor,
895
00:59:58,553 --> 01:00:00,178
you will make a lot of friends.
896
01:00:00,779 --> 01:00:02,498
But the minute you stop drinking,
897
01:00:02,811 --> 01:00:04,056
no one will be around.
898
01:00:04,500 --> 01:00:07,039
So, beware of friends.
899
01:00:08,155 --> 01:00:09,766
No matter what happens,
my father,
900
01:00:10,130 --> 01:00:11,954
will always be there for me,
901
01:00:12,097 --> 01:00:13,145
or so I thought!
902
01:00:13,170 --> 01:00:15,309
You have not lost
just your dreams today,
903
01:00:15,599 --> 01:00:17,666
all the trust that we
had placed on you, as well.
904
01:00:18,482 --> 01:00:20,393
You just have two choices.
905
01:00:20,740 --> 01:00:21,628
You are right dad.
906
01:00:21,834 --> 01:00:23,276
But not two choices,
907
01:00:23,451 --> 01:00:24,459
I just have one.
908
01:00:24,850 --> 01:00:25,857
Suicide!
909
01:00:26,318 --> 01:00:28,084
But before that, for 2 days,
910
01:00:28,506 --> 01:00:30,076
I should live like a king.
911
01:00:41,491 --> 01:00:44,084
What are you going to be
by sitting here all alone?
912
01:00:44,802 --> 01:00:45,810
Come.
913
01:00:51,717 --> 01:00:53,381
Both of you should forgive me.
914
01:00:53,748 --> 01:00:55,607
To live like a king for
two days,
915
01:00:56,193 --> 01:00:57,521
I couldn't think
of anything else.
916
01:00:58,107 --> 01:00:59,222
Sorry dada!
917
01:00:59,404 --> 01:01:00,571
Sorry mama!
918
01:01:01,162 --> 01:01:02,852
I need your blessings always.
919
01:01:03,466 --> 01:01:04,473
God is great!
920
01:01:05,676 --> 01:01:06,684
The end.
921
01:01:09,176 --> 01:01:10,864
Buddy, don't think, I am telling this,
because I am high.
922
01:01:10,973 --> 01:01:13,622
We are all very lucky,
to have a friend like you.
923
01:01:13,668 --> 01:01:14,676
What is this buddy?
924
01:01:15,106 --> 01:01:16,460
You are giving a party,
in the morning?
925
01:01:18,825 --> 01:01:20,738
Have you decided to go to Dubai,
for real?
926
01:01:21,840 --> 01:01:24,135
Don't share poverty,
share prosperity!
927
01:01:24,981 --> 01:01:25,994
Next?
928
01:01:27,035 --> 01:01:29,634
Enjoy!
929
01:01:57,137 --> 01:02:00,518
♪Feeling hopeless;♪
930
01:02:00,572 --> 01:02:04,025
♪Life is feeling hopeless!♪
931
01:02:04,338 --> 01:02:07,684
♪It's such a mess♪
932
01:02:07,785 --> 01:02:10,801
♪It is such a messy mess!♪
933
01:02:11,082 --> 01:02:14,582
♪I went to sell trousers,
where no one wears clothes;♪
934
01:02:14,699 --> 01:02:17,859
♪The trouser tore and,
everything became a mess!♪
935
01:02:17,957 --> 01:02:21,281
♪I went to sing in a place
where everyone was deaf!♪
936
01:02:21,306 --> 01:02:24,523
♪It just kicked me in the butt!♪
937
01:02:24,594 --> 01:02:27,249
♪Such a shameless life!♪
938
01:02:27,278 --> 01:02:30,064
♪What kind of life is this?♪
939
01:02:30,687 --> 01:02:33,109
♪What kind of life is this?♪
940
01:02:34,226 --> 01:02:37,132
♪So I'm going to,♪
941
01:02:37,809 --> 01:02:40,458
♪enjoy my life a little!♪
942
01:02:40,966 --> 01:02:43,682
♪What kind of life is this?♪
943
01:02:43,778 --> 01:02:47,278
♪What kind of life is this?♪
944
01:02:48,012 --> 01:02:51,512
♪A troubled soul,♪
945
01:02:51,536 --> 01:02:55,036
♪needs a bit of cleaning!♪
946
01:02:55,996 --> 01:02:59,082
♪Feeling hopeless;♪
947
01:02:59,277 --> 01:03:02,777
♪Life is feeling hopeless!♪
948
01:03:02,824 --> 01:03:06,120
♪It's such a mess♪
949
01:03:06,207 --> 01:03:09,601
♪It is such a messy mess!♪
950
01:03:23,098 --> 01:03:26,473
♪A mouse is making
fun of an elephant,♪
951
01:03:26,659 --> 01:03:29,876
♪The restless mind,
is frustrated and angry!♪
952
01:03:29,926 --> 01:03:33,174
♪When everything is silent,
the mind goes bow, bow!♪
953
01:03:33,253 --> 01:03:36,753
♪Forget everything, live in the moment,
no more comment!♪
954
01:03:37,082 --> 01:03:40,085
♪Like a silk moth on a silk tree,♪
955
01:03:40,238 --> 01:03:43,390
♪a depressed mind,
feels happy. ♪
956
01:03:43,450 --> 01:03:46,046
♪Don't stoop down to anyone.♪
957
01:03:46,183 --> 01:03:49,090
♪Let me know what is
life in the earth,♪
958
01:03:49,223 --> 01:03:52,723
♪Don't impose rules on me.♪
959
01:03:53,074 --> 01:03:56,574
♪Let me know what is
the use of this path,♪
960
01:03:56,636 --> 01:04:00,136
♪Everything changes in a second.♪
961
01:04:00,273 --> 01:04:03,208
♪Nothing is permanent!♪
962
01:04:03,372 --> 01:04:06,836
♪What kind of life is this?♪
963
01:04:06,861 --> 01:04:09,308
♪What kind of life is this?♪
964
01:04:10,184 --> 01:04:13,356
♪So, I am going to,♪
965
01:04:13,872 --> 01:04:17,090
♪Enjoy my life a little!♪
966
01:04:17,148 --> 01:04:18,226
♪What life is this?♪
967
01:04:18,332 --> 01:04:21,152
♪Feeling hopeless;♪
968
01:04:21,504 --> 01:04:25,004
♪Life is feeling hopeless!♪
969
01:04:25,074 --> 01:04:28,574
♪It's such a mess♪
970
01:04:28,707 --> 01:04:31,721
♪It is such a messy mess!♪
971
01:04:31,864 --> 01:04:34,783
♪Those who are duds,
are lucky to come up,♪
972
01:04:35,231 --> 01:04:38,364
♪Mocking and making fun of me,♪
973
01:04:38,411 --> 01:04:41,911
♪The one who was smart,
is now getting stumped;♪
974
01:04:41,948 --> 01:04:45,134
♪Keeps on shouting,
and is disturbed.♪
975
01:04:45,159 --> 01:04:47,833
♪What a shameless life this is.♪
976
01:04:47,894 --> 01:04:51,394
♪What kind of a life this is?♪
977
01:04:51,419 --> 01:04:54,919
♪What kind of life this is?♪
978
01:04:54,944 --> 01:04:57,955
♪I am going to,♪
979
01:04:58,488 --> 01:05:01,557
♪give it a new meaning!♪
980
01:05:01,606 --> 01:05:05,189
♪What kind of life this is?♪
981
01:05:05,254 --> 01:05:08,486
♪What kind of life this is?♪
982
01:05:08,528 --> 01:05:11,790
♪For all my troubles,?♪
983
01:05:11,835 --> 01:05:16,368
♪liquor is my best company.♪
984
01:05:23,067 --> 01:05:24,075
Yes!
985
01:05:24,778 --> 01:05:27,713
♪Feeling hopeless;♪
986
01:05:27,934 --> 01:05:31,215
♪Life is feeling hopeless!♪
987
01:05:31,700 --> 01:05:32,708
Drink!
988
01:05:32,958 --> 01:05:34,310
I will.
989
01:05:34,544 --> 01:05:35,773
But I will thrash you first.
990
01:05:36,184 --> 01:05:37,679
You don't want?
What about you?
991
01:05:37,895 --> 01:05:38,903
You?
992
01:05:38,934 --> 01:05:39,942
I don't want.
993
01:05:41,372 --> 01:05:45,067
You gave a lot of hope,
saying you will take us abroad,
994
01:05:45,098 --> 01:05:48,893
not only did you go and enjoy
all alone, by leaving us here,
995
01:05:49,020 --> 01:05:52,653
you drank half of the bottle and
now you are teasing us by singing is it?
996
01:05:53,192 --> 01:05:54,577
He drank half of that as well.
997
01:05:54,813 --> 01:05:56,891
We have been here
for the last 2 days.
998
01:05:57,270 --> 01:05:58,837
Two days without
food and liquor.
999
01:05:59,210 --> 01:06:00,257
Two days!
1000
01:06:00,415 --> 01:06:01,583
You have a blessed life.
1001
01:06:01,731 --> 01:06:03,322
He seems to be out of focus.
1002
01:06:03,347 --> 01:06:04,338
-I am cursing you.
-Look!
1003
01:06:04,666 --> 01:06:06,837
We got this car for rent.
1004
01:06:07,161 --> 01:06:09,877
If we atleast had the money for rent,
we would have gone back.
1005
01:06:10,012 --> 01:06:12,119
We didn't expect you to
do like this.
1006
01:06:12,778 --> 01:06:14,447
You have made your
best friends suffer,
1007
01:06:14,760 --> 01:06:15,684
are you even human?
1008
01:06:16,207 --> 01:06:18,604
A sandwich massage, foursome,...
1009
01:06:18,676 --> 01:06:21,042
I feel sad to see you
all like this.
1010
01:06:21,950 --> 01:06:23,926
Scotch whiskey with
mutton biriyani!
1011
01:06:24,684 --> 01:06:25,950
My treat!
1012
01:06:26,223 --> 01:06:27,239
Okay?
1013
01:06:32,895 --> 01:06:35,921
Alcohol is injurious to health,
enjoy the injurious.
1014
01:06:36,765 --> 01:06:38,091
How is my philosophy?
1015
01:06:39,262 --> 01:06:40,270
Happy?
1016
01:06:40,848 --> 01:06:41,856
Happy?
1017
01:06:43,434 --> 01:06:46,366
♪Feeling hopeless;♪
1018
01:06:46,629 --> 01:06:49,325
♪Life is feeling hopeless!♪
1019
01:06:49,350 --> 01:06:51,973
Why did we get a passport,
for scotch and mutton biriyani?
1020
01:06:56,903 --> 01:06:57,911
Guna!
1021
01:06:58,442 --> 01:06:59,450
Only with King Kumar,
1022
01:07:00,005 --> 01:07:01,684
we captured the harbour,
you know right?
1023
01:07:03,574 --> 01:07:05,410
Now, one of Michael's men,
1024
01:07:05,550 --> 01:07:07,965
has beaten King Kumar to pulp,
and put him in the ICU.
1025
01:07:09,841 --> 01:07:10,848
The guy who beat him up,
1026
01:07:13,262 --> 01:07:14,270
is this guy.
1027
01:07:18,739 --> 01:07:19,747
Lord Muruga!
1028
01:07:21,591 --> 01:07:24,494
You made me easily with
78 organs in my body.
1029
01:07:24,877 --> 01:07:28,007
With a lot of difficulty,
I am going to end my life.
1030
01:07:28,505 --> 01:07:30,546
Please God! Take me!
1031
01:07:38,841 --> 01:07:40,679
This letter is here.
It shouldn't get wet.
1032
01:07:40,796 --> 01:07:42,374
My dead body will then be
thrown away.
1033
01:07:42,590 --> 01:07:43,598
I'm not an orphan.
1034
01:07:44,918 --> 01:07:45,924
Lord Muruga!
1035
01:07:46,033 --> 01:07:48,135
All of us know that,
you are very strong.
1036
01:07:48,463 --> 01:07:50,083
I have a small request.
1037
01:07:50,488 --> 01:07:54,843
Don't let me get caught in the
hands of useless friends of mine.
1038
01:07:59,450 --> 01:08:01,838
Muruga is everywhere!
1039
01:08:01,880 --> 01:08:04,455
Muruga is everywhere!
1040
01:08:06,606 --> 01:08:08,554
It is very cold!
1041
01:08:09,661 --> 01:08:10,669
Muruga!
1042
01:08:10,909 --> 01:08:12,881
One more drink,
for the last time.
1043
01:08:15,044 --> 01:08:16,051
Sorry God!
1044
01:08:17,473 --> 01:08:19,682
I am not afraid of death!
1045
01:08:27,176 --> 01:08:28,184
Once more.
1046
01:08:33,903 --> 01:08:35,098
Oh, these fellows!
1047
01:08:37,005 --> 01:08:38,012
Why?
1048
01:08:38,706 --> 01:08:39,706
Okay!
1049
01:08:41,817 --> 01:08:42,736
Hi!
1050
01:08:42,761 --> 01:08:44,145
What are you doing here?
1051
01:08:44,380 --> 01:08:45,387
Nothing, buddy.
1052
01:08:46,286 --> 01:08:47,294
Take bath,
1053
01:08:47,325 --> 01:08:48,333
get fresh,
1054
01:08:48,411 --> 01:08:49,419
drink,
1055
01:08:49,536 --> 01:08:50,366
bathe again.
1056
01:08:50,391 --> 01:08:52,601
Look at him rhyming
drinking and bathing.
1057
01:08:52,864 --> 01:08:53,872
We are out of alcohol.
1058
01:08:55,755 --> 01:08:56,863
So let's buy.
1059
01:08:58,364 --> 01:09:00,262
There are no liquor shops,
anywhere near us.
1060
01:09:00,403 --> 01:09:02,036
-My speech is slurry.
-Google is there!
1061
01:09:03,872 --> 01:09:05,825
-Technology?
-Stupid buggers!
1062
01:09:05,989 --> 01:09:06,997
Let's go!
1063
01:09:08,762 --> 01:09:10,109
Here, take my hand.
1064
01:09:11,387 --> 01:09:12,395
No?
1065
01:09:12,755 --> 01:09:13,762
Ok come!
1066
01:09:15,341 --> 01:09:17,518
God is everywhere,
1067
01:09:17,644 --> 01:09:19,908
Muruga is everywhere!
1068
01:09:23,778 --> 01:09:24,786
What Kumar?
1069
01:09:24,926 --> 01:09:25,934
How are you?
1070
01:09:26,387 --> 01:09:27,395
Oh no!
1071
01:09:27,645 --> 01:09:29,866
You've been beaten
black and blue!
1072
01:09:30,101 --> 01:09:31,195
How will you be well?
1073
01:09:31,726 --> 01:09:33,187
Shall I tell you something Kumar?
1074
01:09:33,262 --> 01:09:35,025
You are a king now,
in the true sense.
1075
01:09:35,541 --> 01:09:37,616
Airconditioned room,
silk mattress,
1076
01:09:37,653 --> 01:09:39,101
someone to clean your shit!
1077
01:09:39,520 --> 01:09:40,528
What a life!
1078
01:09:41,652 --> 01:09:42,847
Then Kumar,
1079
01:09:42,994 --> 01:09:45,900
you told me that,
lamb curry is best to heal,
1080
01:09:46,332 --> 01:09:48,501
even that would not be enough,
for your body now.
1081
01:09:48,958 --> 01:09:50,833
Soup of a bull's tail
is the best.
1082
01:09:51,520 --> 01:09:53,426
Give that to him.
The patient is waiting.
1083
01:09:54,636 --> 01:09:55,996
Oh no!
1084
01:09:56,070 --> 01:09:58,697
In your current situation,
you should lick it and drink.
1085
01:09:59,762 --> 01:10:00,783
Right?
1086
01:10:03,541 --> 01:10:05,606
The guy who hit you,
1087
01:10:05,684 --> 01:10:06,692
do you know who he is?
1088
01:10:07,450 --> 01:10:08,458
He is my guy.
1089
01:10:08,675 --> 01:10:10,191
What are you staring at me?
1090
01:10:11,262 --> 01:10:13,307
I am repeating what I
told you that day.
1091
01:10:13,833 --> 01:10:15,525
All the fish in the ocean is mine.
1092
01:10:16,005 --> 01:10:17,781
Making a business out of it,
is also mine.
1093
01:10:18,794 --> 01:10:20,150
I can may be do one thing
for you.
1094
01:10:20,341 --> 01:10:22,002
I can get you half a kilo shrimp,
1095
01:10:22,150 --> 01:10:23,265
and get it delivered to your door.
1096
01:10:23,544 --> 01:10:25,424
Make a gravy, and lick it.
1097
01:10:27,434 --> 01:10:28,872
The body is important, Kumar!
1098
01:10:29,864 --> 01:10:31,215
Michael you fool!
1099
01:10:32,208 --> 01:10:34,266
Don't dance too much,
now that I'm bedridden.
1100
01:10:34,637 --> 01:10:36,963
My partner, Veeramani
is outside.
1101
01:10:37,309 --> 01:10:39,534
He will put you in a bed,
right next to mine.
1102
01:10:39,596 --> 01:10:40,698
You fool!
1103
01:10:41,426 --> 01:10:43,512
I am Veeramani's nemesis.
1104
01:10:46,382 --> 01:10:48,216
Come, let's go.
1105
01:10:48,795 --> 01:10:50,753
Is he our guy,
the guy who beat Kumar?
1106
01:10:50,910 --> 01:10:52,894
Let it be anyone.
1107
01:10:53,262 --> 01:10:54,991
But we should get credit.
1108
01:10:55,054 --> 01:10:56,952
Let's enjoy while it lasts.
1109
01:10:57,183 --> 01:10:58,998
Just watch how I destroy him.
1110
01:11:03,542 --> 01:11:05,501
Stop, stop!
1111
01:11:05,689 --> 01:11:08,197
-Stop!
-Why? Are we in the wrong direction?
1112
01:11:10,504 --> 01:11:11,840
Will he ask us to
jump from here?
1113
01:11:12,700 --> 01:11:15,058
If he doesn't take us to a bar,
I will start a war
1114
01:11:15,403 --> 01:11:16,637
Come, let's go take a piss.
1115
01:11:16,747 --> 01:11:18,656
How will you take a leak,
without drinking beer?
1116
01:11:18,945 --> 01:11:20,528
Didn't we come,
without drinking anything?
1117
01:11:20,708 --> 01:11:22,359
Same way, we can take a piss,
without drinking beer.
1118
01:11:22,601 --> 01:11:24,083
-Get down.
-Let's get down.
1119
01:11:28,385 --> 01:11:30,135
What are you doing here?
1120
01:11:32,630 --> 01:11:33,637
Where's the bar?
1121
01:11:35,934 --> 01:11:36,942
I can't see anything.
1122
01:11:37,497 --> 01:11:38,505
Is that a bar?
1123
01:11:38,739 --> 01:11:39,930
It looks like some festival.
1124
01:11:40,442 --> 01:11:41,450
What place is that?
1125
01:11:47,247 --> 01:11:48,255
Take a right, right!
1126
01:11:49,747 --> 01:11:50,755
Right, right.
1127
01:11:56,161 --> 01:11:58,515
Buddy, don't trust Google!
1128
01:11:58,540 --> 01:11:59,676
Looks like a wrong location.
1129
01:11:59,880 --> 01:12:00,887
It is wrong.
1130
01:12:00,981 --> 01:12:03,705
I am not new to Google maps.
1131
01:12:03,801 --> 01:12:04,809
Understand?
1132
01:12:05,364 --> 01:12:06,372
Mr. Kamal,
1133
01:12:06,614 --> 01:12:10,426
We should listen to whoever,
buys us liquor.
1134
01:12:11,497 --> 01:12:13,385
That is called law of drinking.
1135
01:12:13,502 --> 01:12:15,216
Both of drank a quarter...
1136
01:12:15,814 --> 01:12:17,146
without leaving anything for us.
1137
01:12:17,364 --> 01:12:18,984
That is everything seems
wrong to you.
1138
01:12:19,125 --> 01:12:20,125
Look there!
1139
01:12:20,309 --> 01:12:21,656
They are beating drums.
1140
01:12:22,153 --> 01:12:23,161
It's called Chendai.
1141
01:12:23,200 --> 01:12:24,546
They are opening a new bar here.
1142
01:12:27,137 --> 01:12:29,859
-Is that why it is lit?
-Yes!
1143
01:12:33,411 --> 01:12:36,374
Looks like that car is high on booze.
Can you go and see who it is?
1144
01:12:36,692 --> 01:12:39,770
An old man is coming to invite us.
1145
01:12:39,803 --> 01:12:41,999
Looks like he is also drunk.
1146
01:12:44,476 --> 01:12:47,059
Welcome, welcome!
1147
01:12:47,176 --> 01:12:49,616
How do we get down
from this?
1148
01:12:49,663 --> 01:12:50,976
Uncle has been waiting
for you, for a long time.
1149
01:12:51,145 --> 01:12:52,351
Shall we go inside?
1150
01:12:54,286 --> 01:12:55,476
This looks like my item?
1151
01:12:55,661 --> 01:12:56,669
Lemon vodka?
1152
01:12:57,390 --> 01:12:59,591
Go straight,
then turn left.
1153
01:13:00,114 --> 01:13:01,304
Sir, who are you?
1154
01:13:01,356 --> 01:13:02,364
He is the uncle.
1155
01:13:02,536 --> 01:13:03,544
Maternal uncle.
1156
01:13:03,606 --> 01:13:04,866
-Of whom?
-Of the girl.
1157
01:13:04,997 --> 01:13:07,145
Girl? Have you come here
with your whole family?
1158
01:13:07,285 --> 01:13:09,382
One should come with the
whole family to such places.
1159
01:13:10,265 --> 01:13:12,372
This is a perfect family.
1160
01:13:12,919 --> 01:13:14,445
I never had such an uncle.
1161
01:13:14,470 --> 01:13:16,999
So what! Consider me,
your uncle too!
1162
01:13:17,356 --> 01:13:18,520
I feel content, uncle.
1163
01:13:19,137 --> 01:13:22,783
Its not enough, if your heart is content.
Your stomach should also be.
1164
01:13:23,778 --> 01:13:25,369
Rose flavour!
1165
01:13:25,458 --> 01:13:26,466
Vodka!
1166
01:13:26,614 --> 01:13:27,622
No!
1167
01:13:27,926 --> 01:13:28,934
White rum.
1168
01:13:29,684 --> 01:13:30,692
Come with me.
1169
01:13:33,395 --> 01:13:34,677
What are you looking at?
1170
01:13:34,950 --> 01:13:36,208
An important guest has come.
1171
01:13:36,395 --> 01:13:38,327
Only if we welcome them
with all the fanfare,
1172
01:13:38,567 --> 01:13:39,825
they can happily drink
and enjoy!
1173
01:13:40,067 --> 01:13:41,074
Start the music.
1174
01:13:52,074 --> 01:13:52,908
Stop it.
1175
01:13:52,916 --> 01:13:54,033
If they keep on beating,
1176
01:13:54,114 --> 01:13:55,424
all the alcohol
will go down.
1177
01:13:55,692 --> 01:13:56,700
What is this buddy?
1178
01:13:57,255 --> 01:14:02,176
This is the only bar in the whole world,
that is welcoming its customers like this.
1179
01:14:26,669 --> 01:14:27,891
Welcome!
1180
01:14:29,400 --> 01:14:32,229
The groom's side should not
have any complaints.
1181
01:14:32,254 --> 01:14:33,012
You don't worry.
1182
01:14:33,091 --> 01:14:34,887
Right from food to drinks,
1183
01:14:34,950 --> 01:14:35,958
everything is taken care of.
1184
01:14:36,028 --> 01:14:37,218
Why hasn't Janaki come yet?
1185
01:14:37,632 --> 01:14:40,825
She is getting her make-up
done by the make-up artist.
1186
01:14:41,023 --> 01:14:43,921
She's the bride.
Shouldn't she be pretty?
1187
01:14:44,309 --> 01:14:45,265
Why are you in a hurry?
1188
01:14:45,302 --> 01:14:46,195
No aunty,
1189
01:14:46,249 --> 01:14:48,145
She will be here on time,
with her friends.
1190
01:14:48,231 --> 01:14:50,019
Granny,
1191
01:14:50,199 --> 01:14:52,608
Jeni has come!
1192
01:15:12,510 --> 01:15:18,544
♪Let's do an Aarthi for the new bride!♪
1193
01:15:19,041 --> 01:15:25,145
♪After being pampered,
she has now blossomed into a flower!♪
1194
01:15:25,622 --> 01:15:31,806
♪The excitement has created
the wedding fever!♪
1195
01:15:32,026 --> 01:15:37,752
♪Feeling shy and this heat,
makes me sweat!♪
1196
01:15:38,481 --> 01:15:45,403
♪She was elegant and calm,
and she dazzled in her beauty!♪
1197
01:15:45,426 --> 01:15:51,460
♪She gave her whole heart,
and came like a pretty colorful bird♪
1198
01:16:11,327 --> 01:16:14,320
♪What happened to your
non-stop talks?♪
1199
01:16:14,406 --> 01:16:17,614
♪All your antics and ego,
has flown out the window!♪
1200
01:16:17,639 --> 01:16:23,826
♪Let's do an Aarthi for the new bride!♪
1201
01:16:24,176 --> 01:16:29,832
♪After being pampered,
she has now blossomed into a flower!♪
1202
01:16:30,596 --> 01:16:36,116
♪The groom will tie the knot
on your silky skin!♪
1203
01:16:37,225 --> 01:16:43,110
♪And in a matter of ten months,
you will have a kid in your arms.♪
1204
01:16:43,197 --> 01:16:46,599
♪With a whine for every touch,♪
1205
01:16:46,624 --> 01:16:50,072
♪She was as fresh as a new flower!♪
1206
01:16:50,111 --> 01:16:53,118
♪She fluttered like a butterfly;♪
1207
01:16:53,143 --> 01:16:56,352
♪She was dazzling like a firefly!♪
1208
01:16:56,377 --> 01:17:02,916
♪With yellow rice flowing,
she laughed to the rhythm of drums;♪
1209
01:17:02,942 --> 01:17:09,671
♪As he hugs you everyday,
the wealth grows in abundance!♪
1210
01:17:22,919 --> 01:17:24,497
Is this your surprise?
1211
01:17:24,786 --> 01:17:26,079
There is more.
1212
01:17:26,426 --> 01:17:28,798
But for now, this should do.
Isn't this good?
1213
01:17:29,208 --> 01:17:31,718
Yes it is good,
but my surprise is better.
1214
01:17:32,622 --> 01:17:33,630
That I know.
1215
01:17:34,262 --> 01:17:35,817
After cinema threw you out,
1216
01:17:36,215 --> 01:17:37,903
with so many suspenses,
1217
01:17:37,989 --> 01:17:39,754
it was only after 3 days,
that you told me!
1218
01:17:41,239 --> 01:17:43,653
So, how did you know,
it was my marriage.
1219
01:17:44,466 --> 01:17:46,434
I just uploaded it,
on Instagram!
1220
01:17:47,145 --> 01:17:49,411
This is news,
it spreads fast.
1221
01:17:51,505 --> 01:17:52,720
Oh God!
1222
01:17:53,301 --> 01:17:54,309
Anyway,
1223
01:17:54,653 --> 01:17:55,661
I'm happy.
1224
01:17:58,645 --> 01:17:59,653
So,
1225
01:17:59,739 --> 01:18:01,348
what are you doing here,
all alone?
1226
01:18:02,786 --> 01:18:03,794
That!
1227
01:18:04,708 --> 01:18:05,716
Look there!
1228
01:18:06,012 --> 01:18:07,837
-Do you see the bridge?
-Yes!
1229
01:18:07,862 --> 01:18:10,321
I was going to kill
myself, on that bridge.
1230
01:18:11,075 --> 01:18:12,145
Hey!
1231
01:18:12,170 --> 01:18:13,314
B for Beer!
1232
01:18:13,393 --> 01:18:14,932
You are drunk!
1233
01:18:14,981 --> 01:18:16,652
You are thinking of suicide!
1234
01:18:17,197 --> 01:18:19,300
Something, somewhere!
1235
01:18:20,466 --> 01:18:22,714
So is your real name, Janaki?
1236
01:18:23,801 --> 01:18:25,579
Yes, why are you asking now?
1237
01:18:26,106 --> 01:18:27,114
Just...
1238
01:18:27,996 --> 01:18:30,345
There was a girl
in my school, with me.
1239
01:18:30,604 --> 01:18:31,743
Her name was also Janaki!
1240
01:18:32,583 --> 01:18:33,800
Was she your lover?
1241
01:18:34,324 --> 01:18:35,332
No no!
1242
01:18:35,887 --> 01:18:38,207
She just comes and goes
in my memories!
1243
01:18:39,395 --> 01:18:40,543
Like a car wiper!
1244
01:18:40,997 --> 01:18:42,561
You didn't see her after that?
1245
01:18:42,880 --> 01:18:44,682
If you ask, if I met her,
in person, then no!
1246
01:18:45,278 --> 01:18:47,403
I didn't see her.
I didn't feel the need to.
1247
01:18:48,356 --> 01:18:50,361
Then, what made you suddenly,
think of her?
1248
01:18:52,355 --> 01:18:53,909
That is how it is with,
some people.
1249
01:18:53,934 --> 01:18:57,259
They just come and sit inside,
without any reason.
1250
01:18:58,317 --> 01:19:00,957
When you don't know the reason,
why do you still have her inside?
1251
01:19:01,543 --> 01:19:03,599
Throw them out.
Simple.
1252
01:19:03,918 --> 01:19:07,600
Only when I want to throw
them out, they dig deeper and sit.
1253
01:19:08,286 --> 01:19:09,897
Now, they have dug themselves deeper.
1254
01:19:14,301 --> 01:19:16,307
Okay, forget all that,
1255
01:19:16,775 --> 01:19:18,678
come as my old hero!
1256
01:19:32,885 --> 01:19:34,744
She has come to give
me advise, is it!
1257
01:19:47,161 --> 01:19:48,755
Welcome!
1258
01:19:53,295 --> 01:19:54,735
Look at the groom!
1259
01:19:55,377 --> 01:19:58,328
Looks like he has put in
lot of effort for his hair and muscle.
1260
01:19:58,541 --> 01:19:59,989
Very good. Congrats.
1261
01:20:00,078 --> 01:20:01,554
Let's take a selfie!
1262
01:20:09,611 --> 01:20:11,028
Show it!
1263
01:20:15,143 --> 01:20:17,723
Looking cute!
Looks very good.
1264
01:20:19,838 --> 01:20:21,884
Hi! Muscleman!
1265
01:20:21,939 --> 01:20:24,117
Give me your hand!
1266
01:20:24,580 --> 01:20:25,859
Luckyman!
1267
01:20:30,088 --> 01:20:32,723
One advice for the both of you!
For the bride and groom.!
1268
01:20:33,055 --> 01:20:35,273
Life keeps on changing
as we are watching.
1269
01:20:35,328 --> 01:20:38,499
If you can just maintain
that life well, all will be well.
1270
01:20:38,524 --> 01:20:40,194
Wow, that's good ya!
1271
01:20:40,219 --> 01:20:41,569
Jeni, I want to...
1272
01:20:42,911 --> 01:20:44,224
Why are you just talking?
1273
01:20:44,287 --> 01:20:45,237
Be happy!
1274
01:20:45,317 --> 01:20:46,698
Why this gap?
Take a picture!
1275
01:20:48,490 --> 01:20:51,138
You come closer.
Not like that, like this!
1276
01:21:02,457 --> 01:21:04,273
-Rich uncle!
-Welcome!
1277
01:21:04,328 --> 01:21:06,335
Don't get offended that I'm advising you.
1278
01:21:06,872 --> 01:21:09,125
Life is not just about being
happily drunk all the time.
1279
01:21:10,039 --> 01:21:13,195
It's your daughter's wedding,
so don't skimp on anything.
1280
01:21:14,257 --> 01:21:15,624
What is this?
1281
01:21:15,747 --> 01:21:17,396
Isn't he looking very smart?
1282
01:21:18,578 --> 01:21:19,614
Whom are you talking about?
1283
01:21:19,639 --> 01:21:21,268
Your friend.
1284
01:21:22,966 --> 01:21:24,775
Yes, he is very smart!
1285
01:21:25,013 --> 01:21:27,085
-What is he trying to say?
-Tinku, got it?
1286
01:21:27,716 --> 01:21:29,489
How is he even your friend?
1287
01:21:31,677 --> 01:21:33,020
Didn't I already tell you?
1288
01:21:33,865 --> 01:21:35,575
That we danced together.
1289
01:21:35,949 --> 01:21:36,957
Is that all?
1290
01:21:38,474 --> 01:21:39,482
Guna!
1291
01:21:40,755 --> 01:21:42,267
Hi, is everything ok?
1292
01:21:47,361 --> 01:21:49,192
For the wedding tomorrow morning,...
1293
01:21:49,299 --> 01:21:50,482
Don't discuss anything!
1294
01:21:50,906 --> 01:21:52,919
-Don't talk about anything!
-But why?
1295
01:21:55,755 --> 01:21:58,292
If any problems arise,
I will be in the bar, call me!
1296
01:21:58,559 --> 01:21:59,567
Watch out for her hair.
1297
01:21:59,785 --> 01:22:02,737
What kind of life is this?
1298
01:22:05,747 --> 01:22:06,833
Big brother...
1299
01:22:07,326 --> 01:22:09,364
If you move yourself a little,
1300
01:22:09,427 --> 01:22:10,919
I will go directly to the bar,
1301
01:22:11,018 --> 01:22:12,770
to meet my 'glassmates'.
1302
01:22:13,643 --> 01:22:15,177
Thank you!
1303
01:22:17,613 --> 01:22:20,332
Should any problem arise,
I will be in the bar.
1304
01:22:20,480 --> 01:22:21,576
You can call me.
1305
01:22:24,245 --> 01:22:26,400
Like 'Upma family'
these people are 'Muscle family'.
1306
01:22:30,820 --> 01:22:32,542
No matter how much I drink,
1307
01:22:32,935 --> 01:22:34,112
one doubt keeps popping up.
1308
01:22:34,247 --> 01:22:35,893
How did we land in 'this' place?
1309
01:22:36,059 --> 01:22:37,375
Don't you also have the same doubt?
1310
01:22:38,684 --> 01:22:41,723
I have been having that doubt,
from the beginning.
1311
01:22:41,990 --> 01:22:43,972
Hey, what is all this doubt?
1312
01:22:43,997 --> 01:22:45,229
Let's do what we came here to do.
1313
01:22:45,326 --> 01:22:46,333
Son!
1314
01:22:46,740 --> 01:22:48,408
I have a small doubt.
1315
01:22:48,433 --> 01:22:49,597
What is it?
1316
01:22:49,622 --> 01:22:52,849
I want to know if I am drunk now?
1317
01:22:53,442 --> 01:22:55,473
I am not able to stand straight.
1318
01:22:56,380 --> 01:22:58,075
First stop this!
1319
01:22:58,887 --> 01:23:00,333
Hey buddy!
1320
01:23:00,388 --> 01:23:02,922
The first step to quit alcohol,
is to become a slave to it.
1321
01:23:02,989 --> 01:23:06,513
History has taught us that,
slavery is the beginning of revolution.
1322
01:23:07,505 --> 01:23:09,344
You are going on the right path,
go ahead!
1323
01:23:09,375 --> 01:23:11,375
Then get me another small drink!
1324
01:23:12,513 --> 01:23:15,146
After talking about war and revolution,
why have a small drink?
1325
01:23:15,171 --> 01:23:16,237
Have a full drink.
1326
01:23:16,276 --> 01:23:18,847
One full drink for uncle!
1327
01:23:31,339 --> 01:23:32,347
Veeramani!
1328
01:23:34,834 --> 01:23:36,217
I don't know the time.
1329
01:23:38,253 --> 01:23:39,634
I meant, I am Veeramani!
1330
01:23:40,143 --> 01:23:41,151
I am Balamani!
1331
01:23:46,488 --> 01:23:49,009
God created the heaven
and earth first.
1332
01:23:49,340 --> 01:23:51,431
He then created humans,
since the earth was empty.
1333
01:23:52,152 --> 01:23:56,043
Each of these humans, came up
with their own God, and started fighting.
1334
01:23:56,441 --> 01:23:57,949
God, lost his peace of mind.
1335
01:23:59,347 --> 01:24:01,196
To have a peaceful sleep,
1336
01:24:01,722 --> 01:24:03,126
he invented this liquor.
1337
01:24:04,004 --> 01:24:05,011
Cheers!
1338
01:24:08,019 --> 01:24:10,220
My biggest surprise is,
1339
01:24:10,793 --> 01:24:12,563
when God is so busy,
1340
01:24:12,746 --> 01:24:14,446
how did he invent this parotta?
1341
01:24:17,574 --> 01:24:18,836
Do you know to make parottas?
1342
01:24:20,207 --> 01:24:21,215
Hey!
1343
01:24:21,636 --> 01:24:23,237
What is the use of ruling the world?
1344
01:24:23,441 --> 01:24:25,807
What kind of life is it,
if you don't know to swirl parottas?
1345
01:24:26,777 --> 01:24:28,370
I don't know to swirl parottas.
1346
01:24:28,777 --> 01:24:30,291
But, I can swirl and twirl men, well!
1347
01:24:31,747 --> 01:24:32,965
Just like me.
1348
01:24:32,996 --> 01:24:34,004
But my blood,
1349
01:24:34,590 --> 01:24:35,597
will be very hot!
1350
01:24:37,910 --> 01:24:38,918
Listen!
1351
01:24:39,394 --> 01:24:40,847
Go that side!
1352
01:24:41,371 --> 01:24:43,457
What a man, ya!
1353
01:24:43,855 --> 01:24:45,652
King! King!
1354
01:24:45,722 --> 01:24:47,089
But, keep your BP in check.
1355
01:24:52,840 --> 01:24:54,436
Don't worry man!
1356
01:24:55,491 --> 01:24:56,996
Steel body!
1357
01:24:57,097 --> 01:24:58,365
What is the cost per kilo!
1358
01:25:05,985 --> 01:25:07,273
Would you like one more round?
1359
01:25:09,060 --> 01:25:10,258
Alcohol and religion,
1360
01:25:10,471 --> 01:25:12,442
are both very dangerous.
1361
01:25:17,852 --> 01:25:19,220
When there is a limit,
1362
01:25:19,624 --> 01:25:20,891
it gives a slight buzz.
1363
01:25:21,055 --> 01:25:22,231
When it goes beyond limit,
1364
01:25:22,477 --> 01:25:24,080
it will go to your head,
very dangerous.
1365
01:25:24,157 --> 01:25:26,422
Do you like violence?
1366
01:25:27,797 --> 01:25:30,865
I belong to a heroic lineage, that,
has been violent for generations.
1367
01:25:32,751 --> 01:25:34,847
What is so proud about being
violent for generations?
1368
01:25:35,258 --> 01:25:38,381
Just hug and be affectionate to the
next person, everyone will be happy.
1369
01:25:38,876 --> 01:25:39,883
Be happy!
1370
01:25:40,297 --> 01:25:41,305
Cheers!
1371
01:25:41,672 --> 01:25:42,680
Brother!
1372
01:25:44,329 --> 01:25:45,336
The middle brother?
1373
01:25:45,493 --> 01:25:46,711
Another steel body?
1374
01:25:48,214 --> 01:25:50,175
It will be different, once,
we start drinking.
1375
01:25:52,102 --> 01:25:53,110
Can we start now?
1376
01:25:53,318 --> 01:25:54,375
What is this?
1377
01:25:54,399 --> 01:25:57,256
If I hit, you won't live,
But if you drink, you can't sleep.
1378
01:25:57,340 --> 01:26:00,186
The way we hit it, the whole wedding
arena should feel the tremor.
1379
01:26:00,508 --> 01:26:01,516
Come on!
1380
01:26:02,024 --> 01:26:03,032
Cheers!
1381
01:26:14,541 --> 01:26:18,024
♪Exchange the garlands!;
Beat the drums♪
1382
01:26:18,049 --> 01:26:21,464
♪Exchange the garlands;
Beat the drums!♪
1383
01:26:21,489 --> 01:26:24,828
♪Exchange the garlands!;
Beat the drums♪
1384
01:26:24,853 --> 01:26:28,288
♪Exchange the garlands!;
Beat the drums♪
1385
01:26:42,088 --> 01:26:45,437
♪Let it tremble to the sound of pipes;♪
1386
01:26:45,462 --> 01:26:48,899
♪Be happy, with the beat of the drums!♪
1387
01:26:48,945 --> 01:26:52,313
♪Exchange the garlands;
Beat the drums!♪
1388
01:26:52,338 --> 01:26:55,468
♪Exchange the garlands;
Beat the drums!♪
1389
01:26:55,493 --> 01:26:59,148
♪Come with heart full of love;♪
1390
01:26:59,209 --> 01:27:02,809
♪There is a trophy waiting for you!♪
1391
01:27:02,841 --> 01:27:06,105
♪Exchange the garlands;
Beat the drums!♪
1392
01:27:06,142 --> 01:27:08,895
♪Exchange the garlands;
Beat the drums!♪
1393
01:27:08,935 --> 01:27:12,139
♪Your life must be special and unique;♪
1394
01:27:12,281 --> 01:27:15,480
♪Even God should want to
live like you!♪
1395
01:27:15,791 --> 01:27:19,684
♪You might be new to a family life;♪
1396
01:27:19,770 --> 01:27:23,291
♪But you have your whole life ahead.♪
1397
01:27:23,393 --> 01:27:26,623
♪Happy happy happy happy
Happy married life!♪
1398
01:27:29,812 --> 01:27:33,492
♪No need for any gap
between you two!♪
1399
01:27:36,295 --> 01:27:40,341
♪Happy happy happy happy
Happy married life!♪
1400
01:27:40,366 --> 01:27:44,117
♪When your wish comes true,
your whole life is safe!♪
1401
01:28:04,372 --> 01:28:07,566
♪There is no other bond
stronger than this!♪
1402
01:28:07,692 --> 01:28:10,861
♪Just entwine your love,
like a button to a shirt!♪
1403
01:28:11,504 --> 01:28:14,491
♪There is no better time than now;♪
1404
01:28:14,588 --> 01:28:17,794
♪To be closer to each other!♪
1405
01:28:17,873 --> 01:28:21,775
♪Hey dear moon, you magical flower;♪
1406
01:28:21,807 --> 01:28:24,909
♪Adorn me with an undying garland!♪
1407
01:28:24,934 --> 01:28:28,627
♪Hey Cupid with a rose;♪
1408
01:28:28,682 --> 01:28:31,830
♪Come and dance to my beats!♪
1409
01:28:31,885 --> 01:28:35,195
♪The woman is the man's manager;♪
1410
01:28:35,226 --> 01:28:38,260
♪Marriage is his appointment order!♪
1411
01:28:38,283 --> 01:28:41,783
♪The lady is the gent's life leader;♪
1412
01:28:41,808 --> 01:28:45,661
♪One has to run to her;
every time she beckons!♪
1413
01:28:45,686 --> 01:28:48,942
♪Happy happy happy happy
Happy married life!♪
1414
01:28:52,291 --> 01:28:55,786
♪No need for any gap
between you two!♪
1415
01:28:59,156 --> 01:29:02,671
♪Let it tremble to the sound of pipes;♪
1416
01:29:02,742 --> 01:29:06,195
♪Be happy, with the beat of the drums!♪
1417
01:29:06,226 --> 01:29:09,468
♪Exchange the garlands;
Beat the drums!♪
1418
01:29:09,499 --> 01:29:12,910
♪Exchange the garlands;
Beat the drums!♪
1419
01:29:12,935 --> 01:29:16,321
♪Come with heart full of love;♪
1420
01:29:16,346 --> 01:29:20,188
♪There is a trophy waiting for you!♪
1421
01:29:21,684 --> 01:29:24,622
Louder, louder, louder!
1422
01:29:30,210 --> 01:29:32,726
♪Garlands;
Drums!♪
1423
01:29:33,244 --> 01:29:35,640
♪Garlands;
Drums!♪
1424
01:29:36,229 --> 01:29:38,674
♪Exchange the garlands;
Beat the drums!♪
1425
01:29:39,252 --> 01:29:41,721
♪Exchange the garlands;
Beat the drums!♪
1426
01:29:42,299 --> 01:29:45,275
♪Happy happy happy happy
Happy married life!♪
1427
01:29:45,345 --> 01:29:48,231
♪Exchange the garlands;
Beat the drums!♪
1428
01:29:48,256 --> 01:29:51,505
♪No need for any gap
between you two!♪
1429
01:29:51,530 --> 01:29:54,754
♪Exchange the garlands;
Beat the drums!♪
1430
01:29:56,999 --> 01:29:58,119
Bala!
1431
01:29:58,565 --> 01:30:00,335
You have slept long enough;
wake up!
1432
01:30:00,689 --> 01:30:02,428
When you wake up,
you are reborn.
1433
01:30:02,546 --> 01:30:05,463
What did you come here to do,
and what are you doing now?
1434
01:30:06,829 --> 01:30:08,157
Thanks for your reminder.
1435
01:30:08,197 --> 01:30:09,205
I hate you!
1436
01:30:13,057 --> 01:30:14,065
Suicide!
1437
01:30:16,839 --> 01:30:18,104
Wrong side!
1438
01:30:51,326 --> 01:30:52,333
Don't call me.
1439
01:30:52,583 --> 01:30:54,206
I'm in the process of
committing suicide.
1440
01:31:02,762 --> 01:31:06,622
Was it the same guy who
danced with the bride now?
1441
01:31:06,794 --> 01:31:09,500
-The one with the curly hair?
-Yes, it's him.
1442
01:31:13,859 --> 01:31:17,284
Why do all of them seem
to be in a hurry?
1443
01:31:18,321 --> 01:31:19,329
All of you!
1444
01:31:19,563 --> 01:31:20,899
Aren't you all his friends?
1445
01:31:21,133 --> 01:31:22,935
One of your friends,
1446
01:31:23,081 --> 01:31:25,354
is about to jump in a river,
and kill himself,
1447
01:31:25,510 --> 01:31:28,906
you are all drinking here,
without rushing to him?
1448
01:31:29,336 --> 01:31:30,890
He has jumped to kill himself?
1449
01:31:30,915 --> 01:31:32,730
-And you saw that?
-Not just me,
1450
01:31:32,880 --> 01:31:34,768
That is why all of them
are running!
1451
01:31:35,274 --> 01:31:36,648
He did not jump to die.
1452
01:31:36,672 --> 01:31:39,586
He jumped to take bath,
he will come up to drink again, and repeat!
1453
01:31:39,688 --> 01:31:41,000
Is this Kuttraalam?
1454
01:31:41,157 --> 01:31:43,468
To bathe and drink,
and then drink and bathe!
1455
01:31:43,501 --> 01:31:44,508
Hey uncle!
1456
01:31:44,641 --> 01:31:46,594
-He can swim well.
-So what?
1457
01:31:46,974 --> 01:31:50,125
If he gets stuck,
it will suck him inside.
1458
01:31:50,232 --> 01:31:53,179
Why does the whole city,
want to stare at a man bathing?
1459
01:31:53,407 --> 01:31:54,415
-Get lost!
-Got it!
1460
01:31:54,758 --> 01:31:56,982
A woman should not see
a man taking bath.
1461
01:31:57,305 --> 01:31:59,461
A man should not see a
woman take bath.
1462
01:32:00,070 --> 01:32:02,538
Is it the same guy, who sang
and danced sometime back?
1463
01:32:02,711 --> 01:32:05,108
I am a man, and I will go and
see a man taking bath.
1464
01:32:05,141 --> 01:32:06,797
Why is he talking so funny?
1465
01:32:06,822 --> 01:32:09,586
Looks like everyone in this hall,
is also drunk like him.
1466
01:32:09,657 --> 01:32:10,657
Brother,
1467
01:32:11,143 --> 01:32:15,414
were we planning to kill
this guy, who killed himself now?
1468
01:32:17,290 --> 01:32:18,298
Hey!
1469
01:32:19,018 --> 01:32:21,174
He should have died
at our hands!
1470
01:32:25,977 --> 01:32:27,628
So, these are your problems!
1471
01:32:29,071 --> 01:32:30,079
Are you mad?
1472
01:32:31,258 --> 01:32:32,765
Don't you know to swim well?
1473
01:32:34,336 --> 01:32:36,546
Then why did you want to
fall in a river and die?
1474
01:32:39,360 --> 01:32:41,360
Aren't there so many other ways
to kill youself?
1475
01:32:43,118 --> 01:32:44,732
You could have tried one
of those ways.
1476
01:32:44,969 --> 01:32:45,985
I forgot!
1477
01:32:48,540 --> 01:32:49,547
Bala!
1478
01:32:50,008 --> 01:32:52,629
You told me about this
girl, Janaki!
1479
01:32:53,879 --> 01:32:55,288
She frequently,
1480
01:32:56,633 --> 01:32:58,651
and stubbornly sits
in your heart.
1481
01:33:03,016 --> 01:33:04,150
Look at my face!
1482
01:33:07,961 --> 01:33:09,198
Turn and look at me properly.
1483
01:33:14,422 --> 01:33:15,430
Please look at me!
1484
01:33:27,399 --> 01:33:29,574
When you came on
my music stage to dance,
1485
01:33:30,073 --> 01:33:33,040
I figured out,
who you are.
1486
01:33:37,375 --> 01:33:39,490
I tried telling you,
who I am.
1487
01:33:41,298 --> 01:33:42,306
But...
1488
01:33:44,329 --> 01:33:45,336
Then,
1489
01:33:45,703 --> 01:33:48,047
standing alone by the window,
1490
01:33:48,610 --> 01:33:50,782
I was reminded about that
innocent girl.
1491
01:33:51,540 --> 01:33:54,500
That Janaki, who didn't know,
how to express what was in her heart.
1492
01:33:56,282 --> 01:33:58,586
I had kept everything written
in a book,
1493
01:33:58,743 --> 01:34:00,266
and some fool stole it.
1494
01:34:02,993 --> 01:34:04,874
Whatever you wrote in
my autograph book,
1495
01:34:05,751 --> 01:34:07,262
I still remember!
1496
01:34:34,196 --> 01:34:39,334
♪Don't go, don't ignore me and go!♪
1497
01:34:39,461 --> 01:34:44,141
♪My heart can't bear it anymore!♪
1498
01:34:44,928 --> 01:34:49,915
♪Don't go, don't tease me and go!♪
1499
01:34:50,126 --> 01:34:55,266
♪I can't take it anymore!♪
1500
01:34:55,633 --> 01:35:01,150
♪On days, I look at you,
you glance at me, and move away;♪
1501
01:35:01,266 --> 01:35:05,238
♪Just wait for a second, you!♪
1502
01:35:06,456 --> 01:35:11,803
♪My heart has been shattered,
and I am going to pick it up!♪
1503
01:35:11,848 --> 01:35:15,926
♪I just melted into the sand!♪
1504
01:35:16,718 --> 01:35:22,224
♪Though I'm not sure,
everyday I was someone new!♪
1505
01:35:54,175 --> 01:35:59,224
♪Don't go, don't ignore me and go!♪
1506
01:35:59,525 --> 01:36:04,094
♪My heart can't bear it anymore!♪
1507
01:36:04,836 --> 01:36:09,788
♪Don't go, don't tease me and go!♪
1508
01:36:09,813 --> 01:36:15,474
♪I can't take it anymore!♪
1509
01:36:23,896 --> 01:36:27,224
I've written in your book,
now, you write in my book!
1510
01:36:37,198 --> 01:36:42,736
♪My feet are restless
as I wake up, in the morning,♪
1511
01:36:42,769 --> 01:36:47,717
♪Waiting to cast my eyes on you!♪
1512
01:36:48,055 --> 01:36:57,662
♪As I try to plait my hair,
my hands tremble and get tangled.♪
1513
01:36:58,076 --> 01:37:03,521
♪Every moment is a fleeting one,♪
1514
01:37:03,615 --> 01:37:09,042
♪Nothing is ever calm anymore♪
1515
01:37:09,175 --> 01:37:14,639
♪What do you call
this feeling that has no name?♪
1516
01:37:14,897 --> 01:37:19,391
♪Crawling all over me!♪
1517
01:37:19,516 --> 01:37:24,608
♪Don't go, don't ignore me and go!♪
1518
01:37:24,633 --> 01:37:29,728
♪My heart can't bear it anymore!♪
1519
01:37:30,123 --> 01:37:35,279
♪Don't go, don't tease me and go!♪
1520
01:37:35,521 --> 01:37:40,839
♪I can't take it anymore!♪
1521
01:38:19,602 --> 01:38:21,472
No honeybee,
1522
01:38:21,849 --> 01:38:23,038
in any situation,
1523
01:38:23,561 --> 01:38:24,913
will try to kill itself, right?
1524
01:38:26,608 --> 01:38:27,616
Those days,
1525
01:38:27,983 --> 01:38:29,343
when I couldn't be with you,
1526
01:38:29,554 --> 01:38:31,228
I thought of killing myself.
1527
01:38:32,452 --> 01:38:33,460
But now,
1528
01:38:34,046 --> 01:38:36,775
I am with you,
who tried to kill himself.
1529
01:38:37,921 --> 01:38:39,119
What kind of a life is this?
1530
01:38:43,327 --> 01:38:44,335
That aside,
1531
01:38:44,663 --> 01:38:45,840
where is your Kabani now?
1532
01:38:47,374 --> 01:38:49,254
She gave me her heart,
when I was in school.
1533
01:38:50,116 --> 01:38:51,124
Then,...
1534
01:38:52,897 --> 01:38:53,905
Oh!
1535
01:38:54,373 --> 01:38:55,483
She died!
1536
01:38:55,537 --> 01:38:57,405
Super! You deserve it.
1537
01:38:58,553 --> 01:39:00,749
You both swam together
in the ocean!
1538
01:39:01,405 --> 01:39:03,939
Both drank Pepsi,
from the same bottle!
1539
01:39:04,413 --> 01:39:06,247
You both went together
in the same cycle!
1540
01:39:06,850 --> 01:39:08,440
What all you did, then!
1541
01:39:10,147 --> 01:39:11,155
Whew!
1542
01:39:11,772 --> 01:39:13,796
I feel relieved now!
1543
01:39:14,975 --> 01:39:17,749
I will happily get married now.
1544
01:39:20,187 --> 01:39:23,132
Kabani!
1545
01:39:27,100 --> 01:39:28,676
When the parents are still alive,
1546
01:39:28,996 --> 01:39:30,952
the trauma of losing their children,
1547
01:39:31,343 --> 01:39:34,293
there is no other pain,
worse than that, in this world.
1548
01:39:34,788 --> 01:39:36,441
Instead of doing what
we feel is right,
1549
01:39:37,163 --> 01:39:38,517
or what we like,
1550
01:39:39,033 --> 01:39:40,561
and running behind it,
1551
01:39:41,585 --> 01:39:43,809
we should think about,
those who care for us too.
1552
01:39:44,199 --> 01:39:45,233
You know what!
1553
01:39:45,991 --> 01:39:47,676
When I feel overwhelmingly sad,
1554
01:39:47,913 --> 01:39:50,348
I hug my mom tight,
and kiss her.
1555
01:39:51,374 --> 01:39:53,251
My mother will run her
fingers through my hair.
1556
01:39:54,702 --> 01:39:56,720
Do you know the
meaning of that?
1557
01:39:59,350 --> 01:40:01,126
I guess she is looking for
lice in your head.
1558
01:40:01,889 --> 01:40:02,897
I'm serious!
1559
01:40:03,054 --> 01:40:04,369
I am also serious.
1560
01:40:08,147 --> 01:40:09,379
No matter how far you go,
1561
01:40:09,538 --> 01:40:11,066
no matter how sad you feel,
1562
01:40:11,843 --> 01:40:13,988
you have a home to return to.
1563
01:40:15,061 --> 01:40:16,816
You have parents waiting
for you at home.
1564
01:40:17,007 --> 01:40:18,092
You have a younger sister.
1565
01:40:21,085 --> 01:40:22,876
When Obama became the
President of America,
1566
01:40:22,960 --> 01:40:24,806
he was 47 years old.
1567
01:40:25,804 --> 01:40:27,244
When Trump became
the President,
1568
01:40:27,421 --> 01:40:28,954
he was 70 years old.
1569
01:40:29,921 --> 01:40:31,583
But when Joe Biden became President,
1570
01:40:31,764 --> 01:40:33,473
he was 80 years old.
1571
01:40:35,546 --> 01:40:38,145
So I should go and get an
American citizenship now?
1572
01:40:43,483 --> 01:40:45,264
That scoundrel you spoke about,
1573
01:41:22,124 --> 01:41:23,132
is me!
1574
01:41:24,061 --> 01:41:25,069
Oh God!
1575
01:41:25,718 --> 01:41:26,918
What kind of a life is this?
1576
01:41:27,780 --> 01:41:28,788
Janu,
1577
01:41:29,726 --> 01:41:31,905
if I tell you now that,
I like you,
1578
01:41:32,108 --> 01:41:34,046
will you come with me?
1579
01:41:35,499 --> 01:41:37,061
You come and give your blessings,
1580
01:41:37,264 --> 01:41:38,530
eat and go!
1581
01:41:45,413 --> 01:41:47,593
Kabini! Kabini!
1582
01:41:49,569 --> 01:41:50,577
Kabini!
1583
01:41:50,671 --> 01:41:52,897
There are a lot of people
to advise us in life.
1584
01:41:53,210 --> 01:41:55,631
It is free so people just
tell what they want.
1585
01:41:55,686 --> 01:41:56,936
But one thing Kabini!
1586
01:41:57,038 --> 01:41:58,404
when one is stranded alone in life,
1587
01:41:58,490 --> 01:42:01,210
'Come buddy, let's have a drink',
1588
01:42:01,398 --> 01:42:03,827
'I love you dude'
'I am there for you!'
1589
01:42:04,046 --> 01:42:05,725
There is no one who can
talk calm like this.
1590
01:42:05,858 --> 01:42:06,964
Not a single person.
1591
01:42:07,264 --> 01:42:08,421
'I am here for you',
1592
01:42:08,702 --> 01:42:10,444
no one will be there
to even console.
1593
01:42:10,905 --> 01:42:12,931
But when it comes to advice,
everyone will give.
1594
01:42:13,624 --> 01:42:14,798
This whole world
is a waste.
1595
01:42:28,780 --> 01:42:30,556
Each and every punch I got,
1596
01:42:30,929 --> 01:42:33,494
will be given back as 1000
by this Michael.
1597
01:44:05,577 --> 01:44:06,991
Brother, wait!
1598
01:44:07,249 --> 01:44:09,533
So was it you, who
hit King Kumar?
1599
01:44:10,288 --> 01:44:12,040
That is what I've been
teling you all this while.
1600
01:44:12,233 --> 01:44:14,546
Hey buddy, we should not
be hitting him,
1601
01:44:14,694 --> 01:44:16,084
we should be celebrating him!
1602
01:44:16,288 --> 01:44:17,296
Yes!
1603
01:44:17,592 --> 01:44:18,943
Who is King Kumar?
1604
01:44:19,264 --> 01:44:20,272
Not me.
1605
01:44:20,304 --> 01:44:22,044
-Who are you?
-This is my nephew!
1606
01:44:22,218 --> 01:44:23,414
Who are all these men?
1607
01:44:23,647 --> 01:44:25,819
Hey! Who are all of you?
1608
01:44:27,507 --> 01:44:29,749
You thrashed us, without even
knowing who we are?
1609
01:44:30,264 --> 01:44:33,361
Why do I need your identification,
after I have decided to thrash you?
1610
01:44:35,884 --> 01:44:38,228
But every punch of yours,
is very good!
1611
01:44:40,148 --> 01:44:42,350
After fighting with you,
I am no longer high.
1612
01:44:42,468 --> 01:44:43,475
Come let's go.
1613
01:44:43,500 --> 01:44:45,499
I was not even invited to the
wedding of my enemy!
1614
01:44:45,569 --> 01:44:46,764
Same here! Come!
1615
01:44:47,115 --> 01:44:48,123
All of you come.
1616
01:44:48,249 --> 01:44:49,639
Come let's go!
1617
01:44:49,905 --> 01:44:51,519
Let's go have dinner and leave.
1618
01:44:51,785 --> 01:44:54,213
For the way I've been thrashed,
I badly need a drink!
1619
01:44:57,077 --> 01:44:58,085
Actually,
1620
01:44:58,632 --> 01:45:01,358
I'm not in the mood
for a song today!
1621
01:45:03,173 --> 01:45:07,796
I came to share something,
personal with all of you.
1622
01:45:09,804 --> 01:45:12,345
I was deeply in love
with a girl.
1623
01:45:13,009 --> 01:45:14,341
Some of you,
1624
01:45:14,593 --> 01:45:16,622
might even be knowing her.
1625
01:45:17,133 --> 01:45:19,521
She is the Queen of Refusal,
1626
01:45:20,132 --> 01:45:21,139
Jeni!
1627
01:45:21,483 --> 01:45:22,593
What is happening?
1628
01:45:22,834 --> 01:45:24,154
Now, we know about this girl!
1629
01:45:24,225 --> 01:45:26,288
Your name!
That's alright!
1630
01:45:26,677 --> 01:45:28,420
Stay blessed,
wherever you are!
1631
01:45:29,335 --> 01:45:31,363
Let her do whatever she wants.
1632
01:45:32,232 --> 01:45:33,412
Guys!
1633
01:45:35,968 --> 01:45:38,579
I've just shared that respectable
woman's photos, look!
1634
01:45:42,350 --> 01:45:44,043
Her social media handle,
1635
01:45:44,848 --> 01:45:48,944
and all my good memories with her,
are all shared below.
1636
01:45:49,897 --> 01:45:51,801
Each and every like of yours,
1637
01:45:51,918 --> 01:45:54,371
should be a slap on her face.
Slap on her face!
1638
01:45:56,452 --> 01:45:58,160
Didn't I tell you already,
now see!
1639
01:45:58,238 --> 01:45:59,699
When they were dancing together!
1640
01:45:59,842 --> 01:46:01,694
I had my doubts, with
the clothes she wore.
1641
01:46:01,866 --> 01:46:03,827
We can't believe the women
of today!
1642
01:46:04,155 --> 01:46:05,577
Did you see this?
1643
01:46:05,608 --> 01:46:07,537
She doesn't look decent!
1644
01:46:13,250 --> 01:46:14,444
He's a big fraud Guna!
1645
01:46:14,860 --> 01:46:16,139
You know everything.
1646
01:46:16,672 --> 01:46:18,188
I have told you everything.
1647
01:46:18,454 --> 01:46:19,461
Is he the fraud,
1648
01:46:19,782 --> 01:46:20,789
or are you the fraud?
1649
01:46:22,024 --> 01:46:23,032
Guna!
1650
01:46:24,148 --> 01:46:26,344
The whole world now knows,
what a slut you are.
1651
01:46:27,946 --> 01:46:29,907
How many more are there
in your list?
1652
01:46:31,336 --> 01:46:33,121
I can't believe that,
I was in love with you!
1653
01:46:35,978 --> 01:46:38,555
No matter, how many warnings
my brother gave,
1654
01:46:39,250 --> 01:46:41,347
I wanted to marry you!
1655
01:46:41,836 --> 01:46:44,328
You have given me a
good punishment.
1656
01:46:46,961 --> 01:46:48,664
Are you the only slut,
1657
01:46:49,102 --> 01:46:50,430
or your mother too?
1658
01:46:56,850 --> 01:47:00,936
How dare she hit the boy!
What does she think?
1659
01:47:01,547 --> 01:47:04,847
Aren't you ashamed to hit
the girl you are going to marry?
1660
01:47:05,019 --> 01:47:07,347
-You!
-Get lost!
1661
01:47:08,008 --> 01:47:10,667
How dare you hit my uncle?
1662
01:47:12,683 --> 01:47:13,998
Move aside!
1663
01:47:15,935 --> 01:47:19,045
Who took my underwear,
as I was talking?
1664
01:47:19,107 --> 01:47:21,334
When I'm talking, just talk!
1665
01:47:24,573 --> 01:47:26,085
Sir, please please!
1666
01:47:26,110 --> 01:47:27,703
Sir, please!
1667
01:47:27,899 --> 01:47:30,651
Jeni's friend,
misused their friendship,
1668
01:47:31,068 --> 01:47:32,568
and is spreading rumors
on social media.
1669
01:47:32,593 --> 01:47:34,685
He is a fraud and not a
genuine person. Think about it.
1670
01:47:34,826 --> 01:47:36,204
Who are you to advice me?
1671
01:47:37,789 --> 01:47:41,133
No use talking to him.
We just have to take him out.
1672
01:47:41,305 --> 01:47:42,825
Come get me. Come!
1673
01:47:46,209 --> 01:47:48,398
Brother, you are elder one.
1674
01:47:49,149 --> 01:47:50,157
Tell him.
1675
01:47:50,519 --> 01:47:54,063
If the same thing happened to some
girl in your family, what will you do?
1676
01:47:54,657 --> 01:47:56,985
-I am saying the same thing.
-Think brother!
1677
01:47:58,954 --> 01:48:01,341
Who are you to advice my brother?
1678
01:48:19,141 --> 01:48:20,591
Sorry brother!
1679
01:48:59,844 --> 01:49:00,844
Dad!
1680
01:49:09,008 --> 01:49:11,800
Why are all these people
running away?
1681
01:49:12,745 --> 01:49:15,104
Who is creating a commotion,
even in a wedding?
1682
01:49:16,615 --> 01:49:18,875
He said, he will change
his clothes and come.
1683
01:49:20,250 --> 01:49:22,555
How is he always fighting?
1684
01:49:23,125 --> 01:49:24,539
Doesn't he get tired?
1685
01:49:34,477 --> 01:49:35,883
Has he started to fight?
1686
01:49:36,289 --> 01:49:37,667
We have received a lot of blows.
1687
01:49:38,261 --> 01:49:41,469
Only if I hit atleast 4 people,
I will feel relieved.
1688
01:49:42,789 --> 01:49:43,797
Yes!
1689
01:49:44,091 --> 01:49:46,906
Veeramani's men are
caught now.
1690
01:49:47,907 --> 01:49:50,256
Bala, is our friend now.
1691
01:49:51,727 --> 01:49:53,188
So let us get into the groove.
1692
01:49:53,352 --> 01:49:54,961
Come on!
1693
01:50:04,071 --> 01:50:05,500
You are the next action hero!
1694
01:50:06,055 --> 01:50:07,609
I am your producer.
1695
01:50:17,641 --> 01:50:19,321
Hey Bala! It's me!
1696
01:50:19,914 --> 01:50:21,188
You take care of this area,
1697
01:50:21,297 --> 01:50:23,829
I will handle the area behind.
Come on boys.
1698
01:50:23,922 --> 01:50:25,024
Shall we begin?
1699
01:50:57,163 --> 01:51:00,663
Hey, come on!
1700
01:51:00,688 --> 01:51:04,188
Drink's break Bala.
Have this vodka mix.
1701
01:51:04,211 --> 01:51:06,766
Who invited you for the wedding?
1702
01:51:06,821 --> 01:51:08,649
Its a wedding that didn't happen.
How does it matter?
1703
01:51:09,024 --> 01:51:10,704
-Let me go!
-Here hit him.
1704
01:51:11,258 --> 01:51:14,758
Bala, enough of drinking.
Come quickly.
1705
01:51:14,782 --> 01:51:17,831
This man is beating me to pulp.
1706
01:51:17,878 --> 01:51:19,735
Brother, take him.
1707
01:51:20,078 --> 01:51:22,664
Yes, hit him.
1708
01:51:24,797 --> 01:51:28,297
Bala, I want to hit him.
1709
01:51:30,062 --> 01:51:31,162
Now you.
1710
01:51:33,140 --> 01:51:34,944
Now it's my turn!
1711
01:51:35,039 --> 01:51:37,405
What is your problem?
This is my family problem.
1712
01:51:37,430 --> 01:51:38,437
Fine, get lost.
1713
01:52:18,735 --> 01:52:20,750
You should be happy Jeni!
1714
01:52:22,555 --> 01:52:24,930
I will pray to God always.
1715
01:52:28,446 --> 01:52:29,782
Happy married life Jeni!
1716
01:52:31,321 --> 01:52:32,802
Happy married life Jeni!
1717
01:52:51,351 --> 01:52:54,851
♪You are my hero!♪
1718
01:52:55,008 --> 01:52:58,508
♪My saviour!♪
1719
01:52:58,891 --> 01:53:01,867
♪You are my hero!♪
1720
01:53:02,359 --> 01:53:06,992
♪My protector!♪
1721
01:53:07,144 --> 01:53:10,636
♪The one who gave me,
roots, water and a name!♪
1722
01:53:10,964 --> 01:53:14,644
♪is you and only you!♪
1723
01:53:14,716 --> 01:53:18,141
♪The sky I see inside the house,♪
1724
01:53:18,282 --> 01:53:21,901
♪is always you!♪
1725
01:53:22,081 --> 01:53:25,427
♪When the whole world
praised me,♪
1726
01:53:25,653 --> 01:53:29,387
♪you felt as proud as your own victory.♪
1727
01:53:29,412 --> 01:53:35,638
♪The word 'Me' has no meaning,
without you in it!♪
1728
01:53:35,663 --> 01:53:39,163
♪You are my hero!♪
1729
01:53:39,319 --> 01:53:42,819
♪My saviour!♪
1730
01:53:43,156 --> 01:53:46,656
♪You are my hero!♪
1731
01:53:47,054 --> 01:53:50,554
♪My protector!♪
1732
01:53:50,640 --> 01:53:53,693
♪You are my hero!♪
1733
01:53:54,133 --> 01:53:57,633
♪My saviour!♪
1734
01:53:58,047 --> 01:54:01,547
♪You are my hero!♪
1735
01:54:01,781 --> 01:54:05,281
♪My protector!♪
1736
01:54:08,297 --> 01:54:11,164
That was an amazing performance!
1737
01:54:14,131 --> 01:54:17,954
Hey Prabhu!
Your dance was amazing!
1738
01:54:18,296 --> 01:54:19,343
How was his dance?
1739
01:54:19,516 --> 01:54:20,800
It was superb!
1740
01:54:20,909 --> 01:54:22,706
-Mass?
-Mass entertainment!
1741
01:54:22,792 --> 01:54:24,417
-Class?
-First Class!
1742
01:54:24,610 --> 01:54:26,644
You did an amazing job!
1743
01:54:28,296 --> 01:54:30,023
Kala master!
1744
01:54:30,048 --> 01:54:32,417
Prabhu! Excellent performance!
1745
01:54:32,542 --> 01:54:33,925
Unbeatable!
1746
01:54:34,024 --> 01:54:36,076
What an amazing performance!
1747
01:54:36,419 --> 01:54:37,828
You were bending and
twisting like rubber!
1748
01:54:38,133 --> 01:54:39,883
Such talent at such
a young age!
1749
01:54:40,282 --> 01:54:41,289
Hats off to you.
1750
01:54:41,375 --> 01:54:42,344
Thank you master!
1751
01:54:42,369 --> 01:54:47,089
Especially your choreography,
was simply amazing.
1752
01:54:47,547 --> 01:54:49,446
Along with your expressions,
1753
01:54:50,071 --> 01:54:51,149
it was unbeatable.
1754
01:54:51,586 --> 01:54:53,279
Who is your dance master?
1755
01:54:53,420 --> 01:54:55,045
-My father!
-Your father?
1756
01:54:55,219 --> 01:54:56,404
Is your father here today?
1757
01:54:57,068 --> 01:54:58,719
Ok, all the best!
1758
01:54:58,938 --> 01:55:00,961
Beautiful, amazing.
1759
01:55:03,649 --> 01:55:04,899
You have impressed Kala master!
1760
01:55:05,063 --> 01:55:06,732
Shall we ask Sridhar master?
1761
01:55:06,951 --> 01:55:07,802
Master?
1762
01:55:07,899 --> 01:55:10,013
Prabhu! It was fantastic!
1763
01:55:10,256 --> 01:55:11,597
And you are just 6 years old!
1764
01:55:11,675 --> 01:55:16,604
You have put in your full effort,
with style, for this finals.
1765
01:55:16,743 --> 01:55:17,750
Super Prabhu!
1766
01:55:17,813 --> 01:55:18,821
Thank you master!
1767
01:55:18,875 --> 01:55:21,867
When you drew master's face
with your feet,
1768
01:55:22,086 --> 01:55:23,789
that was the highlight!
1769
01:55:24,081 --> 01:55:26,675
So who named you, Prabhu?
1770
01:55:26,828 --> 01:55:27,836
My father!
1771
01:55:28,019 --> 01:55:30,698
There is someone very important
here today, with your name.
1772
01:55:30,899 --> 01:55:32,102
-Do you know who that is?
-Yes I know!
1773
01:55:32,243 --> 01:55:32,979
Who?
1774
01:55:33,004 --> 01:55:34,261
Prabhu Deva master!
1775
01:55:59,204 --> 01:56:01,964
I saw everyone's performance,
Very good!
1776
01:56:02,214 --> 01:56:04,805
Especially this boy Prabhu!
1777
01:56:05,133 --> 01:56:06,141
-Extraordinary!
-Master!
1778
01:56:06,805 --> 01:56:07,969
Balasubramaniam!
1779
01:56:08,047 --> 01:56:09,601
Prabhu Balasubramaniam!
1780
01:56:10,235 --> 01:56:11,243
Who is Balasubramaniam?
1781
01:56:11,446 --> 01:56:12,454
My dad!
1782
01:56:12,766 --> 01:56:13,774
Your dad?
1783
01:56:15,326 --> 01:56:18,521
So, I'm planning to direct a movie,
would you like to act in it?
1784
01:56:19,365 --> 01:56:20,366
Why?
1785
01:56:20,391 --> 01:56:23,154
-Can you make my father as the hero?
-Your father?
1786
01:56:23,201 --> 01:56:25,498
My grandfather said,
my dad will become a hero!
1787
01:56:25,560 --> 01:56:27,591
He likes you a lot.
1788
01:56:28,172 --> 01:56:31,782
I am talking about this kid,
but his thoughts are all on his dad!
1789
01:56:32,289 --> 01:56:35,787
Hearing him talk,
I'm also remembering my dad now.
1790
01:56:35,991 --> 01:56:38,211
Who I am today,
is because of my father!
1791
01:56:38,448 --> 01:56:42,813
Even his father Balasubramaniam,
is the reason, he is on this stage today.
1792
01:56:42,868 --> 01:56:43,726
-Am I right?
-Yes!
1793
01:56:43,808 --> 01:56:46,118
-Where is your father?
-Daddy come!
1794
01:56:56,375 --> 01:56:57,912
Oh! Bala!
1795
01:56:58,750 --> 01:56:59,758
I didn't know!
1796
01:57:00,688 --> 01:57:01,820
Come, come!
1797
01:57:01,991 --> 01:57:05,416
♪The one who gave me,
roots, water and a name!♪
1798
01:57:05,682 --> 01:57:09,301
♪is you and only you!♪
1799
01:57:09,438 --> 01:57:12,703
♪The sky I see inside the house,♪
1800
01:57:12,860 --> 01:57:14,992
♪is always you!♪
1801
01:57:15,071 --> 01:57:17,037
He is my body double!
1802
01:57:17,115 --> 01:57:18,990
♪When the whole world
praised me,♪
1803
01:57:19,063 --> 01:57:20,951
He performs stunts
in my shoot.
1804
01:57:21,016 --> 01:57:24,073
♪you felt as proud as your own victory.♪
1805
01:57:24,261 --> 01:57:30,371
♪The word 'Me' has no meaning,
without you in it!♪
1806
01:57:30,628 --> 01:57:33,797
♪You are my hero!♪
1807
01:57:34,141 --> 01:57:37,359
♪My saviour!♪
1808
01:57:38,040 --> 01:57:40,935
♪You are my hero!♪
1809
01:57:41,152 --> 01:57:43,423
Like everyone, for me too,
1810
01:57:43,977 --> 01:57:45,469
my father was my
childhood hero!
1811
01:57:45,797 --> 01:57:48,276
If I liked another hero,
apart from him,
1812
01:57:48,735 --> 01:57:49,743
that is you, master!
1813
01:57:52,079 --> 01:57:54,081
When your movie Kadhalan released,
1814
01:57:54,211 --> 01:57:56,000
in Sivashakthi cinemas,
in Padi,
1815
01:57:56,344 --> 01:57:59,211
I saw the movie,
37 times, there!
1816
01:57:59,922 --> 01:58:01,516
At that time,
1817
01:58:01,571 --> 01:58:03,784
my father used to sit next to me,
and hold my hand.
1818
01:58:03,993 --> 01:58:05,651
After seeing your movies,
1819
01:58:07,524 --> 01:58:08,940
I started becoming like him.
1820
01:58:09,375 --> 01:58:10,631
Dancing like you,
1821
01:58:10,662 --> 01:58:12,349
singing and walking like you!
1822
01:58:15,649 --> 01:58:17,524
Everyone used to call me,
1823
01:58:18,133 --> 01:58:20,571
Junior Prabhu Deva!
1824
01:58:21,430 --> 01:58:23,071
I also wanted to become a
hero in the movies,
1825
01:58:23,321 --> 01:58:24,329
and make it big.
1826
01:58:24,524 --> 01:58:26,177
That was my wish!
1827
01:58:27,216 --> 01:58:28,602
None of the doors opened.
1828
01:58:28,946 --> 01:58:31,219
After a lot of struggles,
1829
01:58:31,282 --> 01:58:34,750
I just ended up with swollen
arms and head, nothing else happened.
1830
01:58:35,000 --> 01:58:36,743
Then, I had to earn,
make a life,
1831
01:58:38,479 --> 01:58:40,797
so I left everything,
and decided that,
1832
01:58:41,297 --> 01:58:42,417
I wanted to do what I liked.
1833
01:58:43,149 --> 01:58:44,573
My favourite hero,
1834
01:58:45,211 --> 01:58:46,477
is you, master.
1835
01:58:47,125 --> 01:58:48,133
So,
1836
01:58:48,555 --> 01:58:50,043
I became your body double.
1837
01:58:52,110 --> 01:58:53,149
Master,
1838
01:58:53,774 --> 01:58:54,782
I have a desire!
1839
01:58:55,492 --> 01:58:56,500
Er...
1840
01:58:57,493 --> 01:59:01,435
I have been your body double,
in fighting scenes.
1841
01:59:01,844 --> 01:59:02,851
But still,
1842
01:59:03,360 --> 01:59:04,787
I have never danced for you.
1843
01:59:05,188 --> 01:59:06,196
I want to,
1844
01:59:06,875 --> 01:59:07,883
dance in front of you.
1845
01:59:08,992 --> 01:59:10,922
Sure, let's do it.
1846
01:59:12,461 --> 01:59:13,469
Sound please!
1847
01:59:17,528 --> 01:59:21,835
♪Rhythm of life, blue clear mountain
Mixed with attitude, funky drums from hell♪
1848
01:59:21,923 --> 01:59:24,555
♪Saidapet, Chrompet,
Ranipet, Pettarap!♪
1849
01:59:26,105 --> 01:59:27,105
♪Pettarap!♪
1850
01:59:28,691 --> 01:59:29,691
♪Pettarap!♪
1851
01:59:31,137 --> 01:59:32,137
♪Pettarap!♪
1852
01:59:43,865 --> 01:59:46,060
♪Be it today or tomorrow,
its the same everyday!♪
1853
01:59:46,201 --> 01:59:48,668
♪No change be it,
morning or evening!♪
1854
01:59:48,769 --> 01:59:51,042
♪Let us forget all our worries,♪
1855
01:59:51,232 --> 01:59:53,354
♪Let us put aside our anger;♪
1856
01:59:53,455 --> 01:59:56,221
♪Get up and dance,
this is your new chance;♪
1857
01:59:56,440 --> 01:59:58,607
♪Everything is in your hands!♪
1858
01:59:58,969 --> 02:00:01,313
♪Tik tak tik tak,
play the beats;♪
1859
02:00:01,444 --> 02:00:03,911
♪It doesn't matter who
did it first!♪
1860
02:00:04,024 --> 02:00:05,024
♪Pettarap!♪
1861
02:00:06,357 --> 02:00:07,357
♪Pettarap!♪
1862
02:00:08,951 --> 02:00:09,951
♪Pettarap♪
1863
02:00:11,404 --> 02:00:13,388
♪Pettarap! Pettarap!♪
1864
02:00:14,165 --> 02:00:17,965
♪Breaking open savings,
for feeding mouths♪
1865
02:00:19,098 --> 02:00:23,131
♪Borrowing money to spend!,♪
1866
02:00:24,161 --> 02:00:29,173
♪Breaking open savings to feed,
and borrowing money to spend;♪
1867
02:00:29,332 --> 02:00:31,762
♪Even after selling everything,♪
1868
02:00:31,839 --> 02:00:34,461
♪Not enough, not enough money at all!♪
1869
02:00:34,539 --> 02:00:38,760
♪Oh wise one!♪
1870
02:00:39,331 --> 02:00:43,755
♪You are from Mars,
Oh wise one!♪
131047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.