Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:07,155 --> 00:03:11,530
The surplus of seniors is
draining the Japanese economy
2
00:03:12,530 --> 00:03:14,655
and has a bad effect
3
00:03:14,905 --> 00:03:16,530
on the younger generation.
4
00:03:19,280 --> 00:03:23,905
Of course, the elderly do not want
to be a burden in our life.
5
00:03:25,655 --> 00:03:31,780
We Japanese have a long and proud
history of sacrifice
6
00:03:33,905 --> 00:03:35,655
to the benefit of the country.
7
00:03:37,905 --> 00:03:42,155
I pray that my brave act
8
00:03:43,405 --> 00:03:45,405
will spark a discussion
9
00:03:46,530 --> 00:03:50,030
and lead to a brighter future
10
00:03:52,030 --> 00:03:53,405
11
00:03:56,030 --> 00:03:57,780
for this nation...
12
00:05:23,655 --> 00:05:27,405
You are listening to the "Music Forest",
hosted by Radio Japan.
13
00:05:28,530 --> 00:05:31,155
And now the news.
14
00:05:31,905 --> 00:05:37,655
Today, the government passed the
bill "Plan 75"
15
00:05:38,530 --> 00:05:43,155
to facilitate death for all
citizens aged 75 years and over.
16
00:05:44,155 --> 00:05:47,780
Following a hate crime
against seniors in our country,
17
00:05:48,155 --> 00:05:52,280
the community is
demanding drastic action
18
00:05:52,405 --> 00:05:56,030
to address critical issues
regarding the elderly population.
19
00:05:56,530 --> 00:06:01,780
"Plan 75" caused controversy
since it was first proposed,
20
00:06:02,030 --> 00:06:05,030
but the bill was passed
in spite of protests.
21
00:06:06,030 --> 00:06:10,030
This unprecedented solution for the dilemma
of the elderly population in Japan
22
00:06:10,655 --> 00:06:15,405
has captured the world's attention...
23
00:07:48,406 --> 00:07:49,781
You are moaning.
24
00:07:50,531 --> 00:07:51,781
What, me?
25
00:07:52,906 --> 00:07:54,406
You keep moaning.
26
00:07:54,781 --> 00:07:55,781
My goodness.
27
00:07:56,656 --> 00:07:58,531
I didn't even notice.
28
00:08:00,031 --> 00:08:01,929
- How do you feel?
- Not great.
29
00:08:03,406 --> 00:08:04,656
You should have a check-up.
30
00:08:05,281 --> 00:08:06,531
The doctor scares me.
31
00:08:12,156 --> 00:08:13,031
I'll take this out.
32
00:08:13,656 --> 00:08:14,281
Alright.
33
00:08:16,031 --> 00:08:18,156
Those apples look so delicious!
34
00:08:20,281 --> 00:08:21,781
Thank you very much.
35
00:08:22,406 --> 00:08:24,656
Oh, this one's a little bruised.
36
00:08:25,531 --> 00:08:27,605
It will be like that anyways when you eat it.
37
00:08:27,781 --> 00:08:29,156
- That's right.
- Of course.
38
00:08:31,656 --> 00:08:32,655
This is for you.
39
00:08:36,280 --> 00:08:37,655
Go ahead, Ineko.
40
00:08:37,905 --> 00:08:39,655
Ittadakimasu.
41
00:08:40,780 --> 00:08:42,780
I'll take a piece, too.
42
00:08:44,405 --> 00:08:46,030
Ittadakimasu.
43
00:10:27,405 --> 00:10:38,030
[Quiz program on TV]
44
00:10:57,280 --> 00:10:58,053
Ittadakimasu.
45
00:11:42,780 --> 00:11:44,780
Is there anybody with
the ticket number 5?
46
00:11:51,280 --> 00:11:53,405
Do you have number 5 maybe?
47
00:11:59,530 --> 00:12:00,655
I'm number 5.
48
00:12:01,155 --> 00:12:02,905
Sorry to keep you waiting.
This way please.
49
00:12:07,551 --> 00:12:09,301
My knees are a little...
50
00:12:11,405 --> 00:12:12,905
Just a moment.
51
00:12:19,146 --> 00:12:21,162
So much trouble!
52
00:12:21,405 --> 00:12:22,655
Just a short distance.
53
00:12:23,155 --> 00:12:24,530
Let's use this.
54
00:12:25,155 --> 00:12:26,780
- Thank you.
- Not at all.
55
00:12:30,405 --> 00:12:31,155
Thank you.
56
00:12:32,030 --> 00:12:33,655
Like this?
57
00:12:37,780 --> 00:12:39,405
Can you lift your leg, please?
58
00:12:40,155 --> 00:12:41,905
- This one, too.
- Alright.
59
00:12:46,280 --> 00:12:48,280
Sorry to keep you waiting.
60
00:12:56,530 --> 00:12:58,780
I see you have done
your homework.
61
00:12:59,030 --> 00:13:00,655
I have many questions.
62
00:13:01,905 --> 00:13:06,905
I will receive 1000 Dollars
"preparation fund", right?
63
00:13:07,030 --> 00:13:07,530
Right.
64
00:13:07,905 --> 00:13:09,155
What can I use it for?
65
00:13:09,321 --> 00:13:13,530
Good question. Basically it
can be used for any purpose.
66
00:13:13,780 --> 00:13:18,530
For traveling, or enjoying a meal out.
However you like it, really.
67
00:13:18,905 --> 00:13:20,280
Like a gift.
68
00:13:21,655 --> 00:13:24,530
Some recipients use it
for funeral expenses.
69
00:13:24,655 --> 00:13:26,655
That's not very interesting, right?
70
00:13:27,905 --> 00:13:29,655
And another question...
71
00:13:30,405 --> 00:13:31,280
Yes.
72
00:13:31,905 --> 00:13:34,280
The "group plan"...
73
00:13:34,405 --> 00:13:35,780
What's that?
74
00:13:36,530 --> 00:13:41,155
This is one of those packages
offered for cremation and burial.
75
00:13:41,405 --> 00:13:45,780
Members of the group plan to be
cremated and buried together.
76
00:13:46,280 --> 00:13:48,780
This service is completely free.
77
00:13:49,655 --> 00:13:51,655
- No fees at all.
- That's right.
78
00:13:52,280 --> 00:13:57,530
The 1000 Dollar fund I mentioned is
really yours to use.
79
00:14:00,530 --> 00:14:02,655
Once I am dead, it makes no difference.
80
00:14:03,530 --> 00:14:06,280
To be buried with others is
no problem, right?
81
00:14:07,030 --> 00:14:09,946
Some participants feel
less lonely that way.
82
00:14:10,405 --> 00:14:13,405
Is it... difficult to
enrol?
83
00:14:13,780 --> 00:14:16,030
No process or special
requirement is needed.
84
00:14:16,405 --> 00:14:18,273
No health inspection,
85
00:14:18,298 --> 00:14:21,196
nor approval by a doctor
or your family.
86
00:14:22,405 --> 00:14:25,655
It is very straightforward.
87
00:14:26,155 --> 00:14:27,155
That's right.
88
00:14:30,405 --> 00:14:31,530
The simpler, the better.
89
00:14:32,655 --> 00:14:34,655
- Would you like to register today?
- Yes.
90
00:14:35,030 --> 00:14:37,780
Good.
I'll start the paperwork.
91
00:14:40,905 --> 00:14:42,030
Exactly 30 minutes.
92
00:14:42,780 --> 00:14:43,530
Right on time.
93
00:15:10,155 --> 00:15:11,530
Your tea.
94
00:15:12,905 --> 00:15:14,155
Here we go.
95
00:15:16,030 --> 00:15:17,405
Your tea.
96
00:15:21,905 --> 00:15:23,780
Bring your elbows forward.
97
00:15:24,780 --> 00:15:29,655
And up, and turn
your elbows back.
98
00:15:30,280 --> 00:15:31,655
Once more...
99
00:15:34,780 --> 00:15:37,280
I will lift your feet now.
100
00:15:44,655 --> 00:15:45,405
Right.
101
00:15:47,405 --> 00:15:50,280
It's cold today, isn't it?
102
00:15:55,155 --> 00:15:56,155
That feels good.
103
00:16:03,030 --> 00:16:04,655
A moment, please.
104
00:16:14,030 --> 00:16:15,779
- Hello.
- Hello.
105
00:16:15,780 --> 00:16:17,655
May I do a check?
106
00:16:26,530 --> 00:16:28,155
Please raise your arms.
107
00:17:07,405 --> 00:17:10,530
[Tagalog] Hello, darling. How are you?
108
00:17:12,280 --> 00:17:13,821
I really miss you.
109
00:17:15,366 --> 00:17:16,571
How do you feel?
110
00:17:20,696 --> 00:17:22,655
They gave you another injection?
111
00:17:27,155 --> 00:17:30,405
That's right, they said it doesn't hurt.
112
00:17:32,695 --> 00:17:34,280
You are such a brave girl.
113
00:17:36,530 --> 00:17:39,445
Your toys will arrive soon.
114
00:17:41,820 --> 00:17:44,195
Just be patient a little more, okay?
115
00:17:47,571 --> 00:17:50,280
I'm lucky you are
good girl.
116
00:17:54,280 --> 00:17:55,946
Is dad there?
117
00:17:58,280 --> 00:17:59,446
Can I talk to him?
118
00:18:07,530 --> 00:18:09,723
How are you, honey?
119
00:18:16,780 --> 00:18:19,946
Does the doctor say
she needs surgery urgently?
120
00:18:23,821 --> 00:18:25,196
Isn't it too early?
121
00:18:29,696 --> 00:18:31,696
What is the success rate of the operation?
122
00:19:00,530 --> 00:19:04,655
Number 40 to 50, please
to the examination room.
123
00:19:05,405 --> 00:19:06,405
This one?
124
00:19:07,030 --> 00:19:09,530
The button above.
The one that says "start".
125
00:19:09,905 --> 00:19:10,655
This one.
126
00:19:12,530 --> 00:19:13,530
It works.
127
00:19:18,030 --> 00:19:20,405
It's difficult to keep
your head up in a place like this.
128
00:19:21,280 --> 00:19:23,405
Looks like we're holding on tight
on life.
129
00:19:23,780 --> 00:19:24,655
Right.
130
00:19:29,280 --> 00:19:33,405
This announcement is for the patient
examination of the elderly group .
131
00:19:33,780 --> 00:19:37,905
Patients receiving cancer screening,
please proceed to the second floor
132
00:19:38,280 --> 00:19:40,405
after filling
the questionnaire.
133
00:19:43,155 --> 00:19:45,405
For our bright future...
134
00:19:50,280 --> 00:19:54,655
Humans have no choice
to be born or not,
135
00:19:55,780 --> 00:20:01,385
but how good is it
if we can choose
136
00:20:02,030 --> 00:20:03,530
when it's time to die.
137
00:20:03,780 --> 00:20:09,155
To be able to decide how
my life will end
138
00:20:10,030 --> 00:20:12,155
gives me peace of mind.
139
00:20:12,405 --> 00:20:14,530
I have no doubt about that at all.
140
00:20:14,655 --> 00:20:17,123
"She lived a good life,"
141
00:20:17,147 --> 00:20:20,280
that's what people
will say about me.
142
00:20:24,405 --> 00:20:30,405
Plan 75 is available free for all
citizens aged 75 years and over.
143
00:20:31,780 --> 00:20:36,780
We offer friendly and personal support
to all participants.
144
00:20:37,405 --> 00:20:40,155
Feel free to contact today.
145
00:20:42,030 --> 00:20:43,780
We are there for you until the end...
146
00:20:45,905 --> 00:20:47,196
Plan 75.
147
00:21:04,030 --> 00:21:05,280
Excuse me.
148
00:21:05,780 --> 00:21:08,155
We have a reservation
for four people at one o'clock.
149
00:21:09,030 --> 00:21:11,655
- Welcome. Please fill this in.
150
00:21:27,030 --> 00:21:28,155
78 years.
151
00:21:30,155 --> 00:21:31,030
What's the time now?
152
00:21:31,905 --> 00:21:32,780
It's just one o'clock.
153
00:21:33,405 --> 00:21:34,155
Let's go.
154
00:21:34,780 --> 00:21:38,030
"Tangled Hair". Number 25.
155
00:21:41,030 --> 00:21:41,905
25...
156
00:21:42,530 --> 00:21:45,655
Who goes first today?
How about you, Michi?
157
00:21:46,155 --> 00:21:47,155
I will sing later.
158
00:21:47,280 --> 00:21:52,030
Go first for once.
Sanae and I are always singing.
159
00:21:52,280 --> 00:21:54,155
"Sake of Sorrow".
160
00:21:55,530 --> 00:21:56,155
What number?
161
00:21:56,905 --> 00:21:58,530
37.
162
00:22:04,780 --> 00:22:09,530
"Under the shade of an old apple tree,"
163
00:22:10,155 --> 00:22:15,530
"tomorrow, let's
meet one more time."
164
00:22:16,405 --> 00:22:21,280
"When the sun turns red"
165
00:22:21,405 --> 00:22:26,655
"and sinks down in the west."
166
00:22:26,905 --> 00:22:31,780
"Happily, cheek to cheek"
167
00:22:32,530 --> 00:22:37,405
"with a whisper of love"
168
00:22:38,655 --> 00:22:43,405
"love burns crimson,"
169
00:22:43,780 --> 00:22:48,905
"like an apple, oh so red."
170
00:22:57,280 --> 00:22:58,280
Look.
171
00:23:00,358 --> 00:23:02,680
It's like a resort hotel.
172
00:23:04,030 --> 00:23:05,405
I took some pamphlets.
173
00:23:07,155 --> 00:23:09,155
One for you.
174
00:23:09,780 --> 00:23:10,530
Here.
175
00:23:14,780 --> 00:23:16,155
It's very expensive.
176
00:23:16,575 --> 00:23:18,163
This is Plan 75 "Platinum".
177
00:23:18,187 --> 00:23:19,552
They have everything.
178
00:23:19,905 --> 00:23:24,405
Swimming pool, hot spring,
even a beauty salon. And massage.
179
00:23:25,155 --> 00:23:26,530
And a photo studio.
180
00:23:27,030 --> 00:23:31,530
They do your makeup and...
take beautiful portrait photos.
181
00:23:31,655 --> 00:23:32,905
Like a keepsake photo.
182
00:23:34,280 --> 00:23:35,780
It could also be a family photo.
183
00:23:36,655 --> 00:23:41,155
It's called the "farewell... farewell photo".
184
00:23:42,405 --> 00:23:46,030
Such private facilities are very
special, that's obvious.
185
00:23:46,405 --> 00:23:47,780
I told you so.
186
00:23:49,155 --> 00:23:52,030
Nonetheless, I
prefer to die at home.
187
00:23:52,655 --> 00:23:54,780
I used to feel the same way.
188
00:23:55,155 --> 00:23:57,655
But just look at this place.
189
00:23:58,155 --> 00:23:59,530
You will change your mind, too.
190
00:24:00,530 --> 00:24:02,405
With your family around you,
191
00:24:02,905 --> 00:24:05,655
leaving with a smile
on your face will be amazing.
192
00:24:06,280 --> 00:24:07,655
Are you ready to go, then?
193
00:24:10,405 --> 00:24:12,530
That day will come for all of us.
194
00:24:13,655 --> 00:24:18,530
It's something I would
do for my grandchildren.
195
00:24:18,655 --> 00:24:21,780
If it's for my grandson,
I will do it.
196
00:24:22,446 --> 00:24:25,905
You should go on a tour.
197
00:24:26,530 --> 00:24:28,155
Is it really free?
198
00:24:29,780 --> 00:24:32,280
One night, two days โ
meals included.
199
00:24:33,530 --> 00:24:34,530
What kind of food?
200
00:24:34,780 --> 00:24:37,030
Super fancy menus.
201
00:24:47,030 --> 00:24:47,780
How about this?
202
00:24:50,905 --> 00:24:52,155
You like this, right?
203
00:24:53,155 --> 00:24:55,280
- What else?
- This is too greasy.
204
00:24:55,530 --> 00:24:57,280
- That looks good.
- Hijiki.
205
00:25:00,155 --> 00:25:01,905
You want mackerel?
206
00:25:02,530 --> 00:25:03,655
Let's give us a treat!
207
00:25:06,530 --> 00:25:08,280
All in all, 19.23 Dollars.
208
00:25:09,030 --> 00:25:09,905
My treat.
209
00:25:10,030 --> 00:25:12,279
Oh, you shouldn't!
You are my guest.
210
00:25:12,280 --> 00:25:14,030
I'm the one who chose it.
211
00:25:14,530 --> 00:25:16,029
- Here.
- Thank you.
212
00:25:16,030 --> 00:25:18,655
So, I'm grateful to receive it.
213
00:25:23,530 --> 00:25:27,030
Ineko, do you have
towels to dry off?
214
00:25:27,530 --> 00:25:29,405
Don't worry.
215
00:25:30,155 --> 00:25:31,280
It will dry.
216
00:25:31,446 --> 00:25:32,321
Are you sure?
217
00:25:33,905 --> 00:25:36,155
Sit down and drink tea.
218
00:25:37,280 --> 00:25:40,530
If I stay too long I will miss
my last bus home.
219
00:25:40,655 --> 00:25:42,905
Just stay here.
220
00:25:43,530 --> 00:25:45,405
I have many futons.
221
00:25:50,780 --> 00:25:51,905
A tooth brush for you.
222
00:25:54,405 --> 00:25:57,155
I have everything
that you need. Pajamas, too.
223
00:25:58,655 --> 00:25:59,530
In that case, alright.
224
00:26:00,030 --> 00:26:00,963
Just stay tonight.
225
00:26:09,530 --> 00:26:13,655
You didn't have any
news from your daughter?
226
00:26:15,030 --> 00:26:17,405
I've never seen my grandchildren.
227
00:26:19,155 --> 00:26:21,780
Although I have children, I feel lonely.
228
00:26:23,530 --> 00:26:26,030
We are all alone in life.
229
00:26:27,780 --> 00:26:29,155
So true.
230
00:26:37,905 --> 00:26:39,280
Is the light too bright?
231
00:26:41,905 --> 00:26:42,530
It's fine.
232
00:26:44,530 --> 00:26:47,780
Well, I have a bodyguard tonight.
233
00:26:48,530 --> 00:26:50,280
A thief wouldn't dare enter.
234
00:27:29,655 --> 00:27:31,655
Someone could certainly sleep here.
235
00:27:35,780 --> 00:27:39,030
I have brought some supports of different heights.
Please have a look.
236
00:27:43,655 --> 00:27:44,905
Give me that one.
237
00:27:45,655 --> 00:27:47,530
This is the highest model.
238
00:27:48,155 --> 00:27:50,030
That's very high.
239
00:27:52,405 --> 00:27:54,030
- Very high.
- This is uncomfortable.
240
00:27:54,405 --> 00:27:57,155
Some people sleep underneath.
241
00:27:57,280 --> 00:27:59,155
- Below the bar?
- Yes.
242
00:28:00,621 --> 00:28:03,621
This is about the same height
but a different material.
243
00:28:05,351 --> 00:28:07,101
- It's cold.
- It's made of iron.
244
00:28:08,713 --> 00:28:10,713
This one hurts.
245
00:28:10,905 --> 00:28:12,530
Yes, it hurts.
246
00:28:14,530 --> 00:28:16,655
This version is slightly different.
247
00:28:18,280 --> 00:28:19,030
A single piece.
248
00:28:19,280 --> 00:28:20,530
There is this type, too.
249
00:28:21,280 --> 00:28:25,780
Kids can't get stuck in it,
so it might be safer.
250
00:28:26,655 --> 00:28:29,530
- I'm sliding down.
- Because of its shape.
251
00:28:30,905 --> 00:28:31,905
This is good.
252
00:28:35,030 --> 00:28:38,405
That's the outline of the Plan.
Do you have any questions?
253
00:28:38,530 --> 00:28:39,780
- No.
- Good.
254
00:28:40,530 --> 00:28:45,155
Here is the application form.
Please fill it in.
255
00:28:48,780 --> 00:28:49,905
Thank you very much.
256
00:28:57,030 --> 00:28:57,905
Good night.
257
00:29:01,655 --> 00:29:02,530
Thank you.
258
00:31:16,248 --> 00:31:17,561
[Tagalog] Brothers and Sisters.
259
00:31:20,280 --> 00:31:22,030
Brothers and Sisters!
260
00:31:24,780 --> 00:31:26,405
I want to say something.
261
00:31:27,571 --> 00:31:31,780
Before we eat, can
everyone listen to me?
262
00:31:33,030 --> 00:31:36,155
Maria worked as a governess here.
263
00:31:36,655 --> 00:31:39,155
She helped senior citizens.
264
00:31:39,655 --> 00:31:43,530
Now, she needs our help.
265
00:31:44,655 --> 00:31:49,405
Because she is
going through hard times.
266
00:31:52,155 --> 00:31:54,155
Would you like to explain it yourself?
267
00:31:57,946 --> 00:31:58,780
Hello, everybody.
268
00:32:00,905 --> 00:32:02,905
This is my daughter in the Philippines.
269
00:32:04,101 --> 00:32:07,971
She is only five years old.
She was born with a heart condition.
270
00:32:09,530 --> 00:32:13,405
Now she needs surgery.
271
00:32:15,446 --> 00:32:16,446
What's her name?
272
00:32:16,905 --> 00:32:17,617
Ruby.
273
00:32:20,071 --> 00:32:21,821
What a beautiful child.
274
00:32:22,905 --> 00:32:26,530
Her name is Ruby.
Isn't she a pretty girl?
275
00:32:31,321 --> 00:32:34,794
Now we will be
circulate a donation box.
276
00:32:35,193 --> 00:32:41,396
Let's all show
our spirit of love and charity
277
00:32:42,530 --> 00:32:44,321
to Maria and Ruby.
278
00:32:50,851 --> 00:32:52,029
I appreciate it.
279
00:32:52,030 --> 00:32:54,655
You can get past this.
Rest assured.
280
00:32:56,280 --> 00:32:58,821
I told you they would help.
281
00:33:00,280 --> 00:33:02,530
Thank you very much.
282
00:33:12,321 --> 00:33:13,655
How much do you earn?
283
00:33:14,071 --> 00:33:16,280
About 1500 Dollars a month.
284
00:33:16,530 --> 00:33:17,321
Please sit.
285
00:33:18,530 --> 00:33:21,905
I know work
that pays more.
286
00:33:22,655 --> 00:33:24,030
What kind of a job?
287
00:33:26,030 --> 00:33:27,821
With senior citizens.
288
00:33:28,321 --> 00:33:32,280
But I don't know the details yet.
289
00:33:32,780 --> 00:33:35,946
But I know they
pay well.
290
00:33:36,321 --> 00:33:37,405
How come?
291
00:33:38,196 --> 00:33:43,030
Maybe due to the government.
292
00:33:44,696 --> 00:33:46,821
Can I have your cell number?
293
00:33:46,905 --> 00:33:47,821
Of course!
294
00:34:05,155 --> 00:34:06,155
Excuse me.
295
00:34:22,405 --> 00:34:23,030
Uncle!
296
00:34:25,155 --> 00:34:25,655
Eh?
297
00:34:28,155 --> 00:34:29,155
I'm Hiromu.
298
00:34:33,155 --> 00:34:34,580
Takeo's son?
299
00:34:35,155 --> 00:34:35,780
Yes.
300
00:34:39,530 --> 00:34:40,780
You've grown.
301
00:34:42,155 --> 00:34:43,280
It's been a long time.
302
00:35:02,405 --> 00:35:04,405
This is my application.
303
00:35:18,780 --> 00:35:19,405
What?
304
00:35:20,405 --> 00:35:21,405
It's his birthday.
305
00:35:23,155 --> 00:35:24,905
He is 75 years old today.
306
00:35:32,030 --> 00:35:32,780
So he has...
307
00:35:33,530 --> 00:35:34,905
That's a good spirit.
308
00:35:35,905 --> 00:35:37,155
Are you close to him?
309
00:35:38,030 --> 00:35:41,128
No. I haven't seen him for 20 years.
310
00:35:41,655 --> 00:35:43,655
He didn't even come
to my father's funeral.
311
00:35:44,155 --> 00:35:45,530
Every family has one like that.
312
00:35:46,155 --> 00:35:47,580
I guess so.
313
00:35:49,780 --> 00:35:51,630
Are you ok to take care of the case?
314
00:35:56,530 --> 00:35:58,155
- Found it!
315
00:35:58,780 --> 00:36:02,655
Aunt and uncle are
within three degrees...
316
00:36:04,030 --> 00:36:05,405
You can't do this one.
317
00:36:07,280 --> 00:36:10,246
All right, I will
hand it over to Sakurai.
318
00:36:11,280 --> 00:36:12,405
Yes, do that.
319
00:36:19,946 --> 00:36:24,299
- Thank you, we learned so much from you.
- Not at all. We thank you.
320
00:36:24,798 --> 00:36:26,883
Mrs. Kakutani, thank you for your work.
321
00:36:27,155 --> 00:36:29,780
- I thank you for everything.
- And my thanks to you.
322
00:36:31,780 --> 00:36:33,986
Mrs. Mimura, thank you for your work.
323
00:36:34,280 --> 00:36:37,530
- Please take care of yourself.
- Sure, thank you.
324
00:36:46,280 --> 00:36:47,800
Can you please hold this for me?
325
00:36:52,155 --> 00:36:58,228
So tacky. Who would choose a color like this?
326
00:36:59,412 --> 00:37:02,287
So are you moving to your son?
327
00:37:02,905 --> 00:37:04,280
Still not sure.
328
00:37:04,780 --> 00:37:07,155
Living with his wife
can be annoying, right?
329
00:37:07,937 --> 00:37:10,062
Living alone is much easier.
330
00:37:11,280 --> 00:37:12,405
How about you?
331
00:37:14,155 --> 00:37:19,655
My eldest daughter said she would
pay me to babysit her child.
332
00:37:19,912 --> 00:37:21,787
But I don't want to do it.
333
00:37:22,135 --> 00:37:23,885
Everything has its price though.
334
00:37:25,280 --> 00:37:26,280
How about you, Michi?
335
00:37:26,905 --> 00:37:30,700
As you know, I don't have anybody.
I'll have to find a job.
336
00:37:33,122 --> 00:37:35,747
Ineko left the
hospital today, right?
337
00:37:36,780 --> 00:37:40,655
If she only hadn't fainted on the workplace.
338
00:37:41,530 --> 00:37:43,905
There is no-one at her home
who can help her.
339
00:37:45,405 --> 00:37:49,405
Yes, but why should we suffer?
340
00:37:49,655 --> 00:37:51,780
- There was a written complaint.
- About what?
341
00:37:52,780 --> 00:37:55,405
They found it bad that the home is
forcing seniors to work.
342
00:37:55,530 --> 00:37:57,155
A pack of lies.
343
00:37:58,905 --> 00:38:00,530
The company is just afraid.
344
00:38:01,530 --> 00:38:04,530
If an elderly employee dies while
working, it might damage their image.
345
00:38:05,030 --> 00:38:07,780
Everyone will grow old...
346
00:38:14,405 --> 00:38:16,030
Thank you.
347
00:38:56,405 --> 00:38:59,530
"End-of-service Notice"
348
00:39:05,655 --> 00:39:09,280
No one can accept
your current phone call.
349
00:39:09,530 --> 00:39:14,226
Please leave a message
after the beep.
350
00:39:17,655 --> 00:39:18,662
Ineko?
351
00:39:20,280 --> 00:39:21,530
This is Michi.
352
00:39:24,155 --> 00:39:25,280
Maybe you're sleeping.
353
00:39:27,530 --> 00:39:28,744
Hello?
354
00:39:34,905 --> 00:39:38,655
I'm just calling to
know how you are.
355
00:39:41,530 --> 00:39:42,871
I will call again.
356
00:39:44,280 --> 00:39:45,405
Look after yourself.
357
00:39:51,905 --> 00:39:55,780
Hello. This is Wakabayashi.
358
00:39:58,030 --> 00:39:59,280
Do you have a minute?
359
00:40:00,780 --> 00:40:04,052
I wonder if you might be
able to help me.
360
00:40:05,530 --> 00:40:10,436
I have a female customer,
78 years old. Not employed.
361
00:40:12,030 --> 00:40:13,155
Without family.
362
00:40:14,280 --> 00:40:17,861
I know. Yes...
363
00:40:19,155 --> 00:40:23,771
Is there a way you could accommodate her?
We are already the fifth agency that she tried.
364
00:40:25,780 --> 00:40:26,405
Right.
365
00:40:27,780 --> 00:40:28,721
I understand.
366
00:40:30,155 --> 00:40:31,530
A moment.
367
00:40:34,287 --> 00:40:38,927
He says he will rent out to the elderly
if they pay two years in advance.
368
00:40:41,905 --> 00:40:44,852
Hello? That will be difficult...
369
00:40:46,655 --> 00:40:47,905
That's right.
370
00:40:49,155 --> 00:40:50,224
I understand.
371
00:40:50,405 --> 00:40:53,280
No problem.
We'll talk again. Thank you.
372
00:40:54,780 --> 00:40:56,280
Unfortunately, the answer is no.
373
00:40:56,530 --> 00:40:59,780
If I can't get a job,
I guess there's little chance.
374
00:40:59,858 --> 00:41:01,608
Right, this is really very difficult.
375
00:41:03,405 --> 00:41:07,320
By the way, have you
considered social assistance?
376
00:41:08,530 --> 00:41:13,119
There are properties for less fortunate people.
Maybe you have a better chance there.
377
00:41:18,905 --> 00:41:22,405
I'm not ready for that option yet.
378
00:41:22,905 --> 00:41:24,655
Oh, I see.
379
00:41:26,405 --> 00:41:29,530
So, I'm afraid we can't
help you. I am sorry.
380
00:41:30,030 --> 00:41:30,905
Sorry.
381
00:41:35,030 --> 00:41:36,744
- Thank you.
- You're welcome.
382
00:41:40,697 --> 00:41:42,530
78 years...
383
00:41:50,405 --> 00:41:52,155
Then...
384
00:41:52,905 --> 00:41:53,780
Finished.
385
00:41:57,405 --> 00:41:58,405
Again?
386
00:42:10,655 --> 00:42:11,530
Excuse me?
387
00:42:12,155 --> 00:42:12,655
Yes.
388
00:42:12,878 --> 00:42:16,253
I don't think this is working.
I keep getting zero results.
389
00:42:22,707 --> 00:42:24,332
It works fine.
390
00:42:25,655 --> 00:42:26,362
Miss Oshima?
391
00:42:27,412 --> 00:42:28,021
Yes?
392
00:42:33,247 --> 00:42:34,622
How can it be this way?
393
00:42:46,155 --> 00:42:48,530
We don't have
anything for you.
394
00:42:48,905 --> 00:42:49,780
Sorry.
395
00:43:10,780 --> 00:43:13,155
I couldn't find any house.
396
00:43:14,405 --> 00:43:17,280
It's because of my age, they say.
397
00:43:20,780 --> 00:43:24,155
So, the reason I called...
398
00:43:25,655 --> 00:43:28,780
Remember you said
about babysitting your grandson?
399
00:43:29,655 --> 00:43:32,030
I wanted to ask if
I can do it.
400
00:43:32,780 --> 00:43:34,155
Yes, me.
401
00:43:41,155 --> 00:43:42,655
Oh, I see.
402
00:43:44,780 --> 00:43:46,905
Or maybe your daughter's friend.
403
00:43:47,780 --> 00:43:49,030
Oh, of course!
404
00:43:50,780 --> 00:43:53,347
Sorry to call at dinner time.
405
00:43:54,030 --> 00:43:55,655
Okay, I'll hang up.
406
00:43:57,155 --> 00:43:58,655
See you then.
407
00:45:57,655 --> 00:46:01,905
This is a special unit
for people with no family.
408
00:46:03,822 --> 00:46:08,405
We take care of the cremation
for them. All together.
409
00:46:11,512 --> 00:46:16,596
First, two people work
together for one patient.
410
00:46:17,280 --> 00:46:20,155
No chatting.
That's manners. Okay?
411
00:47:00,280 --> 00:47:01,822
[Tagalog] How is it?
412
00:47:02,197 --> 00:47:03,655
It runs well.
413
00:47:03,822 --> 00:47:06,530
When the girls were little,
414
00:47:08,030 --> 00:47:14,405
I used to ride with one kid in front,
one in the back, and the baby tied to me.
415
00:47:15,280 --> 00:47:17,932
Three kids?
Isn't that difficult?
416
00:47:18,030 --> 00:47:23,322
Well, I'm tough. Just kidding.
You know, we moms
417
00:47:23,747 --> 00:47:26,372
draw strength from our children.
418
00:47:27,322 --> 00:47:28,155
Of course.
419
00:47:28,181 --> 00:47:32,785
Even if the road is uphill,
you will manage.
420
00:47:33,280 --> 00:47:35,443
- No problem at all.
- Really?
421
00:47:36,197 --> 00:47:41,322
By the way, you can
remove these two seats.
422
00:47:45,143 --> 00:47:46,184
You want to go up?
423
00:47:46,673 --> 00:47:47,715
I want to go up!
424
00:47:50,465 --> 00:47:53,590
- Just a moment. So, is it okay?
- Of course.
425
00:47:55,733 --> 00:47:57,394
This one's heavy.
426
00:48:49,655 --> 00:48:52,530
No one can accept
your current phone call.
427
00:52:48,780 --> 00:52:49,655
What's this?
428
00:52:51,030 --> 00:52:52,394
Oh, blood donation cards.
429
00:53:02,155 --> 00:53:03,280
You have been in Nagasaki?
430
00:53:03,905 --> 00:53:05,030
Nagasaki?
431
00:53:07,030 --> 00:53:08,744
Oh, for the bridge.
432
00:53:09,530 --> 00:53:10,280
Bridge?
433
00:53:11,155 --> 00:53:14,155
Tunnels, highways, dams...
I used to build anything.
434
00:53:14,530 --> 00:53:15,825
- You did?
- Yes.
435
00:53:16,530 --> 00:53:19,266
All over Japan.
No attachment.
436
00:53:23,530 --> 00:53:24,923
Hiroshima...
437
00:53:25,280 --> 00:53:26,530
Sendai...
438
00:53:30,655 --> 00:53:31,568
Nagoya.
439
00:53:32,155 --> 00:53:33,280
Hokkaido!
440
00:53:34,405 --> 00:53:35,780
That's a lot of blood.
441
00:53:36,280 --> 00:53:36,954
That's right.
442
00:53:41,405 --> 00:53:44,655
Now it has been changed to this.
443
00:53:47,885 --> 00:53:49,846
- A bland plastic card.
- Right.
444
00:53:52,780 --> 00:53:54,780
- You throw it away?
- Yes.
445
00:54:07,530 --> 00:54:08,780
You keep them outside?
446
00:54:09,155 --> 00:54:10,457
So they stay cold.
447
00:54:22,905 --> 00:54:24,259
How's your mother?
448
00:54:26,780 --> 00:54:28,655
She has remarried.
449
00:54:31,530 --> 00:54:32,280
When?
450
00:54:33,405 --> 00:54:34,530
When was it ...
451
00:54:35,655 --> 00:54:36,655
A long time ago.
452
00:54:37,280 --> 00:54:38,905
Before your father died?
453
00:54:39,280 --> 00:54:39,905
Yes.
454
00:54:45,655 --> 00:54:47,655
Father became very mellow
after he got sick.
455
00:54:48,030 --> 00:54:49,681
He used to be really tough before.
456
00:55:03,312 --> 00:55:04,187
There is only one.
457
00:55:04,579 --> 00:55:06,155
I will eat from the pot.
458
00:55:06,870 --> 00:55:09,120
It's been three years since
the launch of Plan 75.
459
00:55:09,706 --> 00:55:11,856
It has given birth to
various private sector businesses
460
00:55:12,155 --> 00:55:15,081
that generate an income of
about 10 billion Dollars.
461
00:55:15,905 --> 00:55:18,030
The government is considering
462
00:55:18,405 --> 00:55:22,280
to lower the eligibility age to
65 years for the next ten years.
463
00:55:23,905 --> 00:55:27,780
Experts see this as a positive development for Japan,
464
00:55:28,405 --> 00:55:31,405
the country with the fastest aging population in the world.
465
00:58:09,280 --> 00:58:12,155
"Department of Social Assistance"
466
00:58:26,280 --> 00:58:29,655
"Welfare Consultation Counter
Closed Today"
467
00:58:46,780 --> 00:58:48,155
Doors closing.
468
00:58:49,655 --> 00:58:50,780
Going down.
469
00:59:04,405 --> 00:59:05,780
Thank you very much.
470
00:59:07,655 --> 00:59:08,905
Good evening.
471
00:59:33,655 --> 00:59:36,155
Would you like some soup?
472
00:59:48,155 --> 00:59:49,030
Thank you.
473
01:00:31,530 --> 01:00:32,280
Hello?
474
01:00:33,155 --> 01:00:36,780
Hello. I'm sorry to bother you.
475
01:00:37,405 --> 01:00:40,530
This is Yoko Narimiya
of Plan 75.
476
01:00:40,780 --> 01:00:44,030
Am I speaking
with Mrs. Michi Kakutani?
477
01:00:44,405 --> 01:00:45,787
Yes, that's correct.
478
01:00:46,155 --> 01:00:50,655
Thank you for signing up
to Plan 75.
479
01:00:51,530 --> 01:00:55,030
I'm glad I have been assigned to help you.
480
01:00:55,655 --> 01:00:56,947
I am very grateful.
481
01:00:57,780 --> 01:01:01,905
I will be in touch periodically
482
01:01:02,405 --> 01:01:05,280
but if you are
feeling uncomfortable,
483
01:01:05,655 --> 01:01:08,155
our call center
operates 24 hours a day,
484
01:01:08,280 --> 01:01:09,905
so feel free to call.
485
01:01:11,030 --> 01:01:13,322
I will do that. Thank you very much.
486
01:02:35,322 --> 01:02:35,822
You.
487
01:02:36,447 --> 01:02:38,447
Me? No, thank you.
488
01:02:41,447 --> 01:02:44,972
Dead people. No more use.
489
01:02:45,322 --> 01:02:48,030
You use, no garbage.
490
01:02:48,655 --> 01:02:49,572
Everyone good.
491
01:02:59,197 --> 01:03:00,280
Remember...
492
01:03:01,155 --> 01:03:02,405
dead people.
493
01:03:11,530 --> 01:03:14,155
My first marriage, ... it was arranged.
494
01:03:14,905 --> 01:03:16,780
I couldn't refuse.
495
01:03:18,405 --> 01:03:23,530
A family run business. I was
ordered around from morning to night.
496
01:03:24,530 --> 01:03:26,530
It was a tough life.
497
01:03:28,416 --> 01:03:31,184
All the time, I was just thinking
about running away.
498
01:03:32,905 --> 01:03:34,155
An did you run away?
499
01:03:38,530 --> 01:03:40,171
I had a child.
500
01:03:42,280 --> 01:03:42,903
But...
501
01:03:45,530 --> 01:03:49,405
the umbilical cord was wrapped
around the neck and it died.
502
01:03:52,405 --> 01:03:57,155
Small hospital can't do anything to
help such newborns.
503
01:03:59,628 --> 01:04:01,216
Are my 15 minutes up?
504
01:04:02,937 --> 01:04:05,537
Time flies when I
talk to you.
505
01:04:06,030 --> 01:04:08,405
I'll call you
again on Friday.
506
01:04:09,155 --> 01:04:12,280
Friday. I'm looking forward to it.
507
01:04:13,030 --> 01:04:14,030
Good night.
508
01:04:14,405 --> 01:04:15,579
Good night.
509
01:04:23,405 --> 01:04:24,530
Hmm, hello?
510
01:04:25,030 --> 01:04:25,780
Ma'am?
511
01:04:26,207 --> 01:04:26,707
Yes?
512
01:04:28,405 --> 01:04:29,905
I'd like to ask you something.
513
01:04:49,530 --> 01:04:52,155
- Sorry to keep you waiting.
- Thank you.
514
01:05:06,780 --> 01:05:08,655
Sorry, I forced it on you like this.
515
01:05:09,405 --> 01:05:11,280
It's okay, if no one knows.
516
01:05:11,905 --> 01:05:13,405
Why are we not allowed
to meet?
517
01:05:15,155 --> 01:05:20,155
Maybe so that people are not tied down
emotionally and reconsider.
518
01:05:23,248 --> 01:05:25,427
You're different than on the phone.
519
01:05:26,530 --> 01:05:30,457
- Are you disappointed?
- No! Thank you for coming.
520
01:05:32,280 --> 01:05:34,405
Oh, before I forget.
521
01:05:36,280 --> 01:05:37,405
No, I can't.
522
01:05:37,405 --> 01:05:40,280
A little something. For spending
time with me.
523
01:05:40,905 --> 01:05:44,512
I received 1000 Dollars, right?
But I have no use for it.
524
01:05:44,905 --> 01:05:47,030
I have no grandchildren.
525
01:05:47,530 --> 01:05:48,237
Take it.
526
01:05:52,155 --> 01:05:53,048
Thank you...
527
01:05:59,155 --> 01:06:02,030
You make the same
impression as your voice.
528
01:06:02,280 --> 01:06:02,905
Really?
529
01:06:04,905 --> 01:06:07,291
I always thought you
had a good sound.
530
01:06:10,306 --> 01:06:16,306
My second husband complimented
my voice when we first met.
531
01:06:18,405 --> 01:06:19,405
I'm pleased to hear it.
532
01:06:23,490 --> 01:06:25,990
Do you have sweet memories of coming
here with your husband?
533
01:06:27,405 --> 01:06:29,905
I don't think this place
has changed much.
534
01:06:33,030 --> 01:06:34,405
This hasn't changed one bit.
535
01:06:36,405 --> 01:06:37,280
Melon soda.
536
01:06:38,405 --> 01:06:39,530
Cream Soda.
537
01:06:43,155 --> 01:06:44,021
Looks delicious.
538
01:06:55,530 --> 01:06:58,155
- Want to try?
- I?
539
01:07:03,405 --> 01:07:05,905
- Can you hold it?
- Yes.
540
01:07:06,030 --> 01:07:06,905
Like this?
541
01:07:07,280 --> 01:07:08,280
With both hands.
542
01:07:12,155 --> 01:07:13,155
You start there.
543
01:07:14,405 --> 01:07:15,280
And now?
544
01:07:15,655 --> 01:07:17,405
Take three steps and throw.
545
01:07:18,030 --> 01:07:20,030
One, two, three...
546
01:07:30,030 --> 01:07:30,780
Almost.
547
01:07:34,030 --> 01:07:34,905
Once again?
548
01:07:40,655 --> 01:07:41,905
OK, I'll try.
549
01:07:46,780 --> 01:07:48,030
- Right in the middle.
- Yes.
550
01:07:59,530 --> 01:08:00,530
Extraordinary!
551
01:08:04,655 --> 01:08:05,780
Thank you.
552
01:09:28,280 --> 01:09:31,155
"No permanent address needed
for registration."
553
01:09:48,572 --> 01:09:54,155
The problem is not with the facilities
but with the break-down in the crematorium.
554
01:09:55,280 --> 01:09:56,405
That's right.
555
01:09:58,905 --> 01:10:02,030
We are very sorry about this.
556
01:10:02,905 --> 01:10:09,355
We are contacting those who have an
appointment tomorrow to reschedule.
557
01:10:09,905 --> 01:10:16,405
Yes. We apologize for this situation.
I will contact you soon.
558
01:10:17,530 --> 01:10:20,030
Thank you for your understanding.
559
01:10:21,655 --> 01:10:23,628
Goodbye.
560
01:10:28,905 --> 01:10:31,155
A day or two late is OK.
561
01:10:32,030 --> 01:10:34,030
Any longer than that would be a problem.
562
01:10:35,155 --> 01:10:37,530
What's this company listed here?
563
01:10:38,405 --> 01:10:39,030
Which one?
564
01:10:40,096 --> 01:10:42,021
This is the only place
that I haven't contacted yet.
565
01:10:44,780 --> 01:10:46,655
I'll take care of it.
566
01:10:47,030 --> 01:10:48,655
- I can do it.
- It's fine.
567
01:10:50,030 --> 01:10:51,280
Get me some coffee.
568
01:10:51,905 --> 01:10:52,405
Alright.
569
01:11:25,905 --> 01:11:26,530
See you tomorrow.
570
01:11:27,030 --> 01:11:28,280
Good night.
571
01:12:03,780 --> 01:12:07,405
"TPA Services Inc. -
Industrial Waste Disposal"
572
01:12:22,280 --> 01:12:25,905
"Accepted Material -
Rubber, Metal, Paper..."
573
01:12:26,030 --> 01:12:30,030
"Related solid waste
such as carcasses, dead animals..."
574
01:12:30,155 --> 01:12:32,655
"Cremation ashes"
575
01:12:40,530 --> 01:12:42,905
I feel like I have to go shopping
royally today.
576
01:12:44,030 --> 01:12:46,905
I ordered sushi for delivery.
577
01:12:48,655 --> 01:12:52,280
When I called, they said
I can't order it.
578
01:12:52,905 --> 01:12:56,155
But when I explained my situation,
they changed their attitude.
579
01:12:56,655 --> 01:12:58,405
They offered me
various luxury options.
580
01:13:00,530 --> 01:13:01,530
That sounds great.
581
01:13:03,530 --> 01:13:05,655
First-class sushi is really something.
582
01:13:07,280 --> 01:13:09,280
I've never tried first-class sushi.
583
01:13:09,905 --> 01:13:12,530
I should have ordered
a set for you, too.
584
01:13:22,197 --> 01:13:25,530
I need to tell you about
a few things before the call ends.
585
01:13:27,530 --> 01:13:28,405
May I?
586
01:13:29,655 --> 01:13:30,280
Yes.
587
01:13:32,780 --> 01:13:36,155
I've already explained this
to you in the beginning,
588
01:13:38,405 --> 01:13:41,780
but it's important, so I
will do it again.
589
01:13:43,280 --> 01:13:43,905
Alright.
590
01:13:47,155 --> 01:13:51,655
Plan 75 provides services
591
01:13:52,530 --> 01:13:55,655
according to the wishes of the participants.
592
01:14:00,780 --> 01:14:05,905
If you change your mind, you
can opt out at any time.
593
01:14:08,280 --> 01:14:08,905
Yes.
594
01:14:15,030 --> 01:14:16,780
Tomorrow morning...
595
01:14:18,405 --> 01:14:21,530
when you leave, please
leave your door unlocked.
596
01:14:24,530 --> 01:14:26,655
A member of our staff
597
01:14:29,030 --> 01:14:34,905
will visit to make end arrangements
with your landlord.
598
01:14:39,280 --> 01:14:41,780
I appreciate your concern to the end.
599
01:14:47,787 --> 01:14:49,953
That's all my explanation.
600
01:14:53,280 --> 01:14:54,905
Do you have any questions?
601
01:14:59,655 --> 01:15:00,905
I have really been very happy...
602
01:15:03,530 --> 01:15:06,655
each time when I
could chat with you.
603
01:15:09,155 --> 01:15:11,405
I will always be grateful to you...
604
01:15:13,530 --> 01:15:16,155
for talking to this old lady...
605
01:15:24,155 --> 01:15:25,405
Just...
606
01:15:27,072 --> 01:15:28,405
that's all.
607
01:15:32,530 --> 01:15:33,655
Goodbye...
608
01:17:26,280 --> 01:17:31,288
Most of our callers are
in their 70s or 80s.
609
01:17:32,280 --> 01:17:34,655
The elderly often
are lonely people.
610
01:17:35,280 --> 01:17:38,155
Of course they appreciate
someone to talk to.
611
01:17:39,655 --> 01:17:44,423
Your job is to support them
612
01:17:44,655 --> 01:17:46,280
and be a good listener.
613
01:17:47,780 --> 01:17:52,905
In fact, there are many participants
who want to stop in the course of the process.
614
01:17:55,030 --> 01:17:59,905
Please guide each one of them well
and make sure that doesn't happen.
615
01:18:01,530 --> 01:18:04,530
They esperience anxiety and fear.
It's normal.
616
01:18:05,530 --> 01:18:08,951
Nobody thinks it's fun to die.
617
01:18:10,530 --> 01:18:14,280
Aligning ourselves with
their feelings is the key.
618
01:18:15,905 --> 01:18:17,155
And above all,
619
01:18:17,947 --> 01:18:21,530
give them the courage to make
their last journey in peace,
620
01:18:23,030 --> 01:18:26,155
without any final regrets.
621
01:18:27,405 --> 01:18:29,280
That's our role.
622
01:18:31,030 --> 01:18:34,780
Okay, let's look at
real case studies...
623
01:18:35,780 --> 01:18:38,280
Turn to page eight of your manual.
624
01:21:27,405 --> 01:21:28,319
Sorry about this.
625
01:21:30,030 --> 01:21:31,905
I don't know what's wrong with me today.
626
01:21:34,530 --> 01:21:37,030
I usually wake up at 4 am.
627
01:21:41,405 --> 01:21:43,405
Uncle, your seat belt.
628
01:24:04,280 --> 01:24:13,280
[Weather report on the radio]
629
01:24:44,405 --> 01:24:45,405
Good afternoon.
630
01:24:47,280 --> 01:24:48,280
Cold today, isn't it?
631
01:24:48,780 --> 01:24:51,655
Let's see...
I will order...
632
01:24:54,405 --> 01:24:56,556
- Oyakodon, please.
- One Oyakodon.
633
01:25:24,530 --> 01:25:25,530
Would you like sake?
634
01:25:25,655 --> 01:25:27,030
- What?
- Sake.
635
01:25:31,030 --> 01:25:31,905
Great idea.
636
01:25:34,030 --> 01:25:34,905
Excuse me.
637
01:25:35,280 --> 01:25:35,780
Yes?
638
01:25:36,030 --> 01:25:36,905
Sake, please.
639
01:25:37,530 --> 01:25:38,387
For one person?
640
01:25:38,530 --> 01:25:38,905
Yes.
641
01:25:58,655 --> 01:25:59,942
One glass of sake.
642
01:26:00,905 --> 01:26:01,780
Here.
643
01:26:46,155 --> 01:26:46,780
Are you okay?
644
01:26:57,530 --> 01:26:58,583
Do you want to cancel?
645
01:27:33,155 --> 01:27:35,655
Was your father very angry with me?
646
01:27:40,530 --> 01:27:41,780
He always missed you.
647
01:27:50,655 --> 01:27:51,905
You sound like him.
648
01:27:55,530 --> 01:27:56,780
So do you.
649
01:27:58,655 --> 01:27:59,697
Of course.
650
01:28:00,030 --> 01:28:01,155
Brothers are brothers.
651
01:29:16,530 --> 01:29:18,780
Can you give me your left arm, please?
652
01:29:28,155 --> 01:29:30,780
This is against nausea.
653
01:29:32,030 --> 01:29:33,405
Can I put it in your hand?
654
01:29:35,405 --> 01:29:36,655
And water.
655
01:29:46,155 --> 01:29:46,905
Have you swallowed it?
656
01:29:49,155 --> 01:29:49,780
Yes.
657
01:29:50,030 --> 01:29:51,405
Alright, just give it to me.
658
01:29:51,655 --> 01:29:52,905
I will put the water here.
659
01:29:55,655 --> 01:29:57,155
And your right hand, please.
660
01:30:02,280 --> 01:30:04,905
Please lie down and relax.
661
01:30:05,780 --> 01:30:07,530
- Excuse me.
- Thank you.
662
01:31:18,905 --> 01:31:23,780
The medicine will be effective soon.
Please continue breathing slowly.
663
01:31:25,155 --> 01:31:30,905
You will start to feel sleepy.
Just relax and let yourself fall asleep.
664
01:31:36,155 --> 01:31:36,905
Yes?
665
01:31:39,905 --> 01:31:42,030
OK, I see.
666
01:31:45,155 --> 01:31:48,030
Maybe it's broken.
667
01:31:49,780 --> 01:31:51,405
Have you contacted
the manufacturer?
668
01:31:52,280 --> 01:31:54,405
What did they say?
669
01:31:55,280 --> 01:31:56,280
Yes.
670
01:31:57,530 --> 01:31:59,280
Oh, really?
671
01:32:00,905 --> 01:32:03,780
Well, I'll head there now.
672
01:32:05,280 --> 01:32:07,405
I'll be there in a minute.
673
01:35:23,155 --> 01:35:24,030
Uncle?
674
01:35:29,655 --> 01:35:30,280
Uncle!
675
01:38:08,655 --> 01:38:09,655
It's OK. It's OK.
676
01:38:25,280 --> 01:38:26,030
Bye, sir.
677
01:39:46,947 --> 01:39:48,530
Cremation service only, right?
678
01:39:49,155 --> 01:39:49,699
Right.
679
01:39:50,655 --> 01:39:52,905
Have you arranged a hearse?
680
01:39:53,819 --> 01:39:55,759
No, I use my own vehicle.
681
01:39:56,197 --> 01:39:57,780
Do you have a coffin ?
682
01:39:58,530 --> 01:39:59,155
No.
683
01:40:00,030 --> 01:40:01,655
That can be arranged by us.
684
01:40:02,405 --> 01:40:03,810
Yes, please.
685
01:40:04,905 --> 01:40:09,030
I'll check what we have.
Please hold.
686
01:40:09,405 --> 01:40:09,780
Yes.
687
01:40:21,655 --> 01:40:23,072
Sorry to keep you waiting.
688
01:40:23,780 --> 01:40:28,280
We are very busy now.
The earliest I can enter you
689
01:40:29,030 --> 01:40:31,905
is Friday between 3 and 4 pm.
690
01:40:32,280 --> 01:40:33,780
Four days from now?
691
01:40:34,530 --> 01:40:38,905
We have one place
today at 4 o'clock.
692
01:41:23,780 --> 01:41:26,474
Police. You were over the speed limit.
693
01:41:27,280 --> 01:41:28,155
Sorry.
694
01:41:29,780 --> 01:41:31,280
May I see your license?
695
01:41:42,280 --> 01:41:44,747
Your name is Hiromu Okabe?
696
01:41:45,030 --> 01:41:45,905
Yes.
697
01:41:46,280 --> 01:41:47,694
No change in address?
698
01:41:48,372 --> 01:41:48,966
No.
699
01:41:53,780 --> 01:41:54,405
Who's that?
700
01:41:56,280 --> 01:41:57,155
My uncle.
701
01:42:00,655 --> 01:42:02,155
Wait a moment please.
702
01:42:04,234 --> 01:42:06,109
Yokohama 132 to inquiry centre.
703
01:42:07,530 --> 01:42:09,530
This is inquiry centre.
704
01:42:10,655 --> 01:42:12,780
Request for a license check.
705
01:42:13,905 --> 01:42:16,155
Name, Hiromu Okabe.
706
01:42:16,780 --> 01:42:21,405
License number, 45100326...
707
01:46:15,030 --> 01:46:23,155
In the shade...
708
01:46:26,155 --> 01:46:35,655
of an old apple tree
709
01:46:38,155 --> 01:46:41,655
tomorrow...
710
01:46:46,213 --> 01:46:50,713
let's meet
711
01:46:53,530 --> 01:46:57,905
one more time
712
01:47:02,030 --> 01:47:07,572
when the sun
713
01:47:09,530 --> 01:47:15,780
dark red
714
01:47:20,405 --> 01:47:26,530
sinks down in
715
01:47:29,447 --> 01:47:38,905
the west...
45912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.