All language subtitles for PLAN.75.2022.JAPANESE.1080p.RETAIL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,155 --> 00:03:11,530 The surplus of seniors is draining the Japanese economy 2 00:03:12,530 --> 00:03:14,655 and has a bad effect 3 00:03:14,905 --> 00:03:16,530 on the younger generation. 4 00:03:19,280 --> 00:03:23,905 Of course, the elderly do not want to be a burden in our life. 5 00:03:25,655 --> 00:03:31,780 We Japanese have a long and proud history of sacrifice 6 00:03:33,905 --> 00:03:35,655 to the benefit of the country. 7 00:03:37,905 --> 00:03:42,155 I pray that my brave act 8 00:03:43,405 --> 00:03:45,405 will spark a discussion 9 00:03:46,530 --> 00:03:50,030 and lead to a brighter future 10 00:03:52,030 --> 00:03:53,405 11 00:03:56,030 --> 00:03:57,780 for this nation... 12 00:05:23,655 --> 00:05:27,405 You are listening to the "Music Forest", hosted by Radio Japan. 13 00:05:28,530 --> 00:05:31,155 And now the news. 14 00:05:31,905 --> 00:05:37,655 Today, the government passed the bill "Plan 75" 15 00:05:38,530 --> 00:05:43,155 to facilitate death for all citizens aged 75 years and over. 16 00:05:44,155 --> 00:05:47,780 Following a hate crime against seniors in our country, 17 00:05:48,155 --> 00:05:52,280 the community is demanding drastic action 18 00:05:52,405 --> 00:05:56,030 to address critical issues regarding the elderly population. 19 00:05:56,530 --> 00:06:01,780 "Plan 75" caused controversy since it was first proposed, 20 00:06:02,030 --> 00:06:05,030 but the bill was passed in spite of protests. 21 00:06:06,030 --> 00:06:10,030 This unprecedented solution for the dilemma of the elderly population in Japan 22 00:06:10,655 --> 00:06:15,405 has captured the world's attention... 23 00:07:48,406 --> 00:07:49,781 You are moaning. 24 00:07:50,531 --> 00:07:51,781 What, me? 25 00:07:52,906 --> 00:07:54,406 You keep moaning. 26 00:07:54,781 --> 00:07:55,781 My goodness. 27 00:07:56,656 --> 00:07:58,531 I didn't even notice. 28 00:08:00,031 --> 00:08:01,929 - How do you feel? - Not great. 29 00:08:03,406 --> 00:08:04,656 You should have a check-up. 30 00:08:05,281 --> 00:08:06,531 The doctor scares me. 31 00:08:12,156 --> 00:08:13,031 I'll take this out. 32 00:08:13,656 --> 00:08:14,281 Alright. 33 00:08:16,031 --> 00:08:18,156 Those apples look so delicious! 34 00:08:20,281 --> 00:08:21,781 Thank you very much. 35 00:08:22,406 --> 00:08:24,656 Oh, this one's a little bruised. 36 00:08:25,531 --> 00:08:27,605 It will be like that anyways when you eat it. 37 00:08:27,781 --> 00:08:29,156 - That's right. - Of course. 38 00:08:31,656 --> 00:08:32,655 This is for you. 39 00:08:36,280 --> 00:08:37,655 Go ahead, Ineko. 40 00:08:37,905 --> 00:08:39,655 Ittadakimasu. 41 00:08:40,780 --> 00:08:42,780 I'll take a piece, too. 42 00:08:44,405 --> 00:08:46,030 Ittadakimasu. 43 00:10:27,405 --> 00:10:38,030 [Quiz program on TV] 44 00:10:57,280 --> 00:10:58,053 Ittadakimasu. 45 00:11:42,780 --> 00:11:44,780 Is there anybody with the ticket number 5? 46 00:11:51,280 --> 00:11:53,405 Do you have number 5 maybe? 47 00:11:59,530 --> 00:12:00,655 I'm number 5. 48 00:12:01,155 --> 00:12:02,905 Sorry to keep you waiting. This way please. 49 00:12:07,551 --> 00:12:09,301 My knees are a little... 50 00:12:11,405 --> 00:12:12,905 Just a moment. 51 00:12:19,146 --> 00:12:21,162 So much trouble! 52 00:12:21,405 --> 00:12:22,655 Just a short distance. 53 00:12:23,155 --> 00:12:24,530 Let's use this. 54 00:12:25,155 --> 00:12:26,780 - Thank you. - Not at all. 55 00:12:30,405 --> 00:12:31,155 Thank you. 56 00:12:32,030 --> 00:12:33,655 Like this? 57 00:12:37,780 --> 00:12:39,405 Can you lift your leg, please? 58 00:12:40,155 --> 00:12:41,905 - This one, too. - Alright. 59 00:12:46,280 --> 00:12:48,280 Sorry to keep you waiting. 60 00:12:56,530 --> 00:12:58,780 I see you have done your homework. 61 00:12:59,030 --> 00:13:00,655 I have many questions. 62 00:13:01,905 --> 00:13:06,905 I will receive 1000 Dollars "preparation fund", right? 63 00:13:07,030 --> 00:13:07,530 Right. 64 00:13:07,905 --> 00:13:09,155 What can I use it for? 65 00:13:09,321 --> 00:13:13,530 Good question. Basically it can be used for any purpose. 66 00:13:13,780 --> 00:13:18,530 For traveling, or enjoying a meal out. However you like it, really. 67 00:13:18,905 --> 00:13:20,280 Like a gift. 68 00:13:21,655 --> 00:13:24,530 Some recipients use it for funeral expenses. 69 00:13:24,655 --> 00:13:26,655 That's not very interesting, right? 70 00:13:27,905 --> 00:13:29,655 And another question... 71 00:13:30,405 --> 00:13:31,280 Yes. 72 00:13:31,905 --> 00:13:34,280 The "group plan"... 73 00:13:34,405 --> 00:13:35,780 What's that? 74 00:13:36,530 --> 00:13:41,155 This is one of those packages offered for cremation and burial. 75 00:13:41,405 --> 00:13:45,780 Members of the group plan to be cremated and buried together. 76 00:13:46,280 --> 00:13:48,780 This service is completely free. 77 00:13:49,655 --> 00:13:51,655 - No fees at all. - That's right. 78 00:13:52,280 --> 00:13:57,530 The 1000 Dollar fund I mentioned is really yours to use. 79 00:14:00,530 --> 00:14:02,655 Once I am dead, it makes no difference. 80 00:14:03,530 --> 00:14:06,280 To be buried with others is no problem, right? 81 00:14:07,030 --> 00:14:09,946 Some participants feel less lonely that way. 82 00:14:10,405 --> 00:14:13,405 Is it... difficult to enrol? 83 00:14:13,780 --> 00:14:16,030 No process or special requirement is needed. 84 00:14:16,405 --> 00:14:18,273 No health inspection, 85 00:14:18,298 --> 00:14:21,196 nor approval by a doctor or your family. 86 00:14:22,405 --> 00:14:25,655 It is very straightforward. 87 00:14:26,155 --> 00:14:27,155 That's right. 88 00:14:30,405 --> 00:14:31,530 The simpler, the better. 89 00:14:32,655 --> 00:14:34,655 - Would you like to register today? - Yes. 90 00:14:35,030 --> 00:14:37,780 Good. I'll start the paperwork. 91 00:14:40,905 --> 00:14:42,030 Exactly 30 minutes. 92 00:14:42,780 --> 00:14:43,530 Right on time. 93 00:15:10,155 --> 00:15:11,530 Your tea. 94 00:15:12,905 --> 00:15:14,155 Here we go. 95 00:15:16,030 --> 00:15:17,405 Your tea. 96 00:15:21,905 --> 00:15:23,780 Bring your elbows forward. 97 00:15:24,780 --> 00:15:29,655 And up, and turn your elbows back. 98 00:15:30,280 --> 00:15:31,655 Once more... 99 00:15:34,780 --> 00:15:37,280 I will lift your feet now. 100 00:15:44,655 --> 00:15:45,405 Right. 101 00:15:47,405 --> 00:15:50,280 It's cold today, isn't it? 102 00:15:55,155 --> 00:15:56,155 That feels good. 103 00:16:03,030 --> 00:16:04,655 A moment, please. 104 00:16:14,030 --> 00:16:15,779 - Hello. - Hello. 105 00:16:15,780 --> 00:16:17,655 May I do a check? 106 00:16:26,530 --> 00:16:28,155 Please raise your arms. 107 00:17:07,405 --> 00:17:10,530 [Tagalog] Hello, darling. How are you? 108 00:17:12,280 --> 00:17:13,821 I really miss you. 109 00:17:15,366 --> 00:17:16,571 How do you feel? 110 00:17:20,696 --> 00:17:22,655 They gave you another injection? 111 00:17:27,155 --> 00:17:30,405 That's right, they said it doesn't hurt. 112 00:17:32,695 --> 00:17:34,280 You are such a brave girl. 113 00:17:36,530 --> 00:17:39,445 Your toys will arrive soon. 114 00:17:41,820 --> 00:17:44,195 Just be patient a little more, okay? 115 00:17:47,571 --> 00:17:50,280 I'm lucky you are good girl. 116 00:17:54,280 --> 00:17:55,946 Is dad there? 117 00:17:58,280 --> 00:17:59,446 Can I talk to him? 118 00:18:07,530 --> 00:18:09,723 How are you, honey? 119 00:18:16,780 --> 00:18:19,946 Does the doctor say she needs surgery urgently? 120 00:18:23,821 --> 00:18:25,196 Isn't it too early? 121 00:18:29,696 --> 00:18:31,696 What is the success rate of the operation? 122 00:19:00,530 --> 00:19:04,655 Number 40 to 50, please to the examination room. 123 00:19:05,405 --> 00:19:06,405 This one? 124 00:19:07,030 --> 00:19:09,530 The button above. The one that says "start". 125 00:19:09,905 --> 00:19:10,655 This one. 126 00:19:12,530 --> 00:19:13,530 It works. 127 00:19:18,030 --> 00:19:20,405 It's difficult to keep your head up in a place like this. 128 00:19:21,280 --> 00:19:23,405 Looks like we're holding on tight on life. 129 00:19:23,780 --> 00:19:24,655 Right. 130 00:19:29,280 --> 00:19:33,405 This announcement is for the patient examination of the elderly group . 131 00:19:33,780 --> 00:19:37,905 Patients receiving cancer screening, please proceed to the second floor 132 00:19:38,280 --> 00:19:40,405 after filling the questionnaire. 133 00:19:43,155 --> 00:19:45,405 For our bright future... 134 00:19:50,280 --> 00:19:54,655 Humans have no choice to be born or not, 135 00:19:55,780 --> 00:20:01,385 but how good is it if we can choose 136 00:20:02,030 --> 00:20:03,530 when it's time to die. 137 00:20:03,780 --> 00:20:09,155 To be able to decide how my life will end 138 00:20:10,030 --> 00:20:12,155 gives me peace of mind. 139 00:20:12,405 --> 00:20:14,530 I have no doubt about that at all. 140 00:20:14,655 --> 00:20:17,123 "She lived a good life," 141 00:20:17,147 --> 00:20:20,280 that's what people will say about me. 142 00:20:24,405 --> 00:20:30,405 Plan 75 is available free for all citizens aged 75 years and over. 143 00:20:31,780 --> 00:20:36,780 We offer friendly and personal support to all participants. 144 00:20:37,405 --> 00:20:40,155 Feel free to contact today. 145 00:20:42,030 --> 00:20:43,780 We are there for you until the end... 146 00:20:45,905 --> 00:20:47,196 Plan 75. 147 00:21:04,030 --> 00:21:05,280 Excuse me. 148 00:21:05,780 --> 00:21:08,155 We have a reservation for four people at one o'clock. 149 00:21:09,030 --> 00:21:11,655 - Welcome. Please fill this in. 150 00:21:27,030 --> 00:21:28,155 78 years. 151 00:21:30,155 --> 00:21:31,030 What's the time now? 152 00:21:31,905 --> 00:21:32,780 It's just one o'clock. 153 00:21:33,405 --> 00:21:34,155 Let's go. 154 00:21:34,780 --> 00:21:38,030 "Tangled Hair". Number 25. 155 00:21:41,030 --> 00:21:41,905 25... 156 00:21:42,530 --> 00:21:45,655 Who goes first today? How about you, Michi? 157 00:21:46,155 --> 00:21:47,155 I will sing later. 158 00:21:47,280 --> 00:21:52,030 Go first for once. Sanae and I are always singing. 159 00:21:52,280 --> 00:21:54,155 "Sake of Sorrow". 160 00:21:55,530 --> 00:21:56,155 What number? 161 00:21:56,905 --> 00:21:58,530 37. 162 00:22:04,780 --> 00:22:09,530 "Under the shade of an old apple tree," 163 00:22:10,155 --> 00:22:15,530 "tomorrow, let's meet one more time." 164 00:22:16,405 --> 00:22:21,280 "When the sun turns red" 165 00:22:21,405 --> 00:22:26,655 "and sinks down in the west." 166 00:22:26,905 --> 00:22:31,780 "Happily, cheek to cheek" 167 00:22:32,530 --> 00:22:37,405 "with a whisper of love" 168 00:22:38,655 --> 00:22:43,405 "love burns crimson," 169 00:22:43,780 --> 00:22:48,905 "like an apple, oh so red." 170 00:22:57,280 --> 00:22:58,280 Look. 171 00:23:00,358 --> 00:23:02,680 It's like a resort hotel. 172 00:23:04,030 --> 00:23:05,405 I took some pamphlets. 173 00:23:07,155 --> 00:23:09,155 One for you. 174 00:23:09,780 --> 00:23:10,530 Here. 175 00:23:14,780 --> 00:23:16,155 It's very expensive. 176 00:23:16,575 --> 00:23:18,163 This is Plan 75 "Platinum". 177 00:23:18,187 --> 00:23:19,552 They have everything. 178 00:23:19,905 --> 00:23:24,405 Swimming pool, hot spring, even a beauty salon. And massage. 179 00:23:25,155 --> 00:23:26,530 And a photo studio. 180 00:23:27,030 --> 00:23:31,530 They do your makeup and... take beautiful portrait photos. 181 00:23:31,655 --> 00:23:32,905 Like a keepsake photo. 182 00:23:34,280 --> 00:23:35,780 It could also be a family photo. 183 00:23:36,655 --> 00:23:41,155 It's called the "farewell... farewell photo". 184 00:23:42,405 --> 00:23:46,030 Such private facilities are very special, that's obvious. 185 00:23:46,405 --> 00:23:47,780 I told you so. 186 00:23:49,155 --> 00:23:52,030 Nonetheless, I prefer to die at home. 187 00:23:52,655 --> 00:23:54,780 I used to feel the same way. 188 00:23:55,155 --> 00:23:57,655 But just look at this place. 189 00:23:58,155 --> 00:23:59,530 You will change your mind, too. 190 00:24:00,530 --> 00:24:02,405 With your family around you, 191 00:24:02,905 --> 00:24:05,655 leaving with a smile on your face will be amazing. 192 00:24:06,280 --> 00:24:07,655 Are you ready to go, then? 193 00:24:10,405 --> 00:24:12,530 That day will come for all of us. 194 00:24:13,655 --> 00:24:18,530 It's something I would do for my grandchildren. 195 00:24:18,655 --> 00:24:21,780 If it's for my grandson, I will do it. 196 00:24:22,446 --> 00:24:25,905 You should go on a tour. 197 00:24:26,530 --> 00:24:28,155 Is it really free? 198 00:24:29,780 --> 00:24:32,280 One night, two days โ€“ meals included. 199 00:24:33,530 --> 00:24:34,530 What kind of food? 200 00:24:34,780 --> 00:24:37,030 Super fancy menus. 201 00:24:47,030 --> 00:24:47,780 How about this? 202 00:24:50,905 --> 00:24:52,155 You like this, right? 203 00:24:53,155 --> 00:24:55,280 - What else? - This is too greasy. 204 00:24:55,530 --> 00:24:57,280 - That looks good. - Hijiki. 205 00:25:00,155 --> 00:25:01,905 You want mackerel? 206 00:25:02,530 --> 00:25:03,655 Let's give us a treat! 207 00:25:06,530 --> 00:25:08,280 All in all, 19.23 Dollars. 208 00:25:09,030 --> 00:25:09,905 My treat. 209 00:25:10,030 --> 00:25:12,279 Oh, you shouldn't! You are my guest. 210 00:25:12,280 --> 00:25:14,030 I'm the one who chose it. 211 00:25:14,530 --> 00:25:16,029 - Here. - Thank you. 212 00:25:16,030 --> 00:25:18,655 So, I'm grateful to receive it. 213 00:25:23,530 --> 00:25:27,030 Ineko, do you have towels to dry off? 214 00:25:27,530 --> 00:25:29,405 Don't worry. 215 00:25:30,155 --> 00:25:31,280 It will dry. 216 00:25:31,446 --> 00:25:32,321 Are you sure? 217 00:25:33,905 --> 00:25:36,155 Sit down and drink tea. 218 00:25:37,280 --> 00:25:40,530 If I stay too long I will miss my last bus home. 219 00:25:40,655 --> 00:25:42,905 Just stay here. 220 00:25:43,530 --> 00:25:45,405 I have many futons. 221 00:25:50,780 --> 00:25:51,905 A tooth brush for you. 222 00:25:54,405 --> 00:25:57,155 I have everything that you need. Pajamas, too. 223 00:25:58,655 --> 00:25:59,530 In that case, alright. 224 00:26:00,030 --> 00:26:00,963 Just stay tonight. 225 00:26:09,530 --> 00:26:13,655 You didn't have any news from your daughter? 226 00:26:15,030 --> 00:26:17,405 I've never seen my grandchildren. 227 00:26:19,155 --> 00:26:21,780 Although I have children, I feel lonely. 228 00:26:23,530 --> 00:26:26,030 We are all alone in life. 229 00:26:27,780 --> 00:26:29,155 So true. 230 00:26:37,905 --> 00:26:39,280 Is the light too bright? 231 00:26:41,905 --> 00:26:42,530 It's fine. 232 00:26:44,530 --> 00:26:47,780 Well, I have a bodyguard tonight. 233 00:26:48,530 --> 00:26:50,280 A thief wouldn't dare enter. 234 00:27:29,655 --> 00:27:31,655 Someone could certainly sleep here. 235 00:27:35,780 --> 00:27:39,030 I have brought some supports of different heights. Please have a look. 236 00:27:43,655 --> 00:27:44,905 Give me that one. 237 00:27:45,655 --> 00:27:47,530 This is the highest model. 238 00:27:48,155 --> 00:27:50,030 That's very high. 239 00:27:52,405 --> 00:27:54,030 - Very high. - This is uncomfortable. 240 00:27:54,405 --> 00:27:57,155 Some people sleep underneath. 241 00:27:57,280 --> 00:27:59,155 - Below the bar? - Yes. 242 00:28:00,621 --> 00:28:03,621 This is about the same height but a different material. 243 00:28:05,351 --> 00:28:07,101 - It's cold. - It's made of iron. 244 00:28:08,713 --> 00:28:10,713 This one hurts. 245 00:28:10,905 --> 00:28:12,530 Yes, it hurts. 246 00:28:14,530 --> 00:28:16,655 This version is slightly different. 247 00:28:18,280 --> 00:28:19,030 A single piece. 248 00:28:19,280 --> 00:28:20,530 There is this type, too. 249 00:28:21,280 --> 00:28:25,780 Kids can't get stuck in it, so it might be safer. 250 00:28:26,655 --> 00:28:29,530 - I'm sliding down. - Because of its shape. 251 00:28:30,905 --> 00:28:31,905 This is good. 252 00:28:35,030 --> 00:28:38,405 That's the outline of the Plan. Do you have any questions? 253 00:28:38,530 --> 00:28:39,780 - No. - Good. 254 00:28:40,530 --> 00:28:45,155 Here is the application form. Please fill it in. 255 00:28:48,780 --> 00:28:49,905 Thank you very much. 256 00:28:57,030 --> 00:28:57,905 Good night. 257 00:29:01,655 --> 00:29:02,530 Thank you. 258 00:31:16,248 --> 00:31:17,561 [Tagalog] Brothers and Sisters. 259 00:31:20,280 --> 00:31:22,030 Brothers and Sisters! 260 00:31:24,780 --> 00:31:26,405 I want to say something. 261 00:31:27,571 --> 00:31:31,780 Before we eat, can everyone listen to me? 262 00:31:33,030 --> 00:31:36,155 Maria worked as a governess here. 263 00:31:36,655 --> 00:31:39,155 She helped senior citizens. 264 00:31:39,655 --> 00:31:43,530 Now, she needs our help. 265 00:31:44,655 --> 00:31:49,405 Because she is going through hard times. 266 00:31:52,155 --> 00:31:54,155 Would you like to explain it yourself? 267 00:31:57,946 --> 00:31:58,780 Hello, everybody. 268 00:32:00,905 --> 00:32:02,905 This is my daughter in the Philippines. 269 00:32:04,101 --> 00:32:07,971 She is only five years old. She was born with a heart condition. 270 00:32:09,530 --> 00:32:13,405 Now she needs surgery. 271 00:32:15,446 --> 00:32:16,446 What's her name? 272 00:32:16,905 --> 00:32:17,617 Ruby. 273 00:32:20,071 --> 00:32:21,821 What a beautiful child. 274 00:32:22,905 --> 00:32:26,530 Her name is Ruby. Isn't she a pretty girl? 275 00:32:31,321 --> 00:32:34,794 Now we will be circulate a donation box. 276 00:32:35,193 --> 00:32:41,396 Let's all show our spirit of love and charity 277 00:32:42,530 --> 00:32:44,321 to Maria and Ruby. 278 00:32:50,851 --> 00:32:52,029 I appreciate it. 279 00:32:52,030 --> 00:32:54,655 You can get past this. Rest assured. 280 00:32:56,280 --> 00:32:58,821 I told you they would help. 281 00:33:00,280 --> 00:33:02,530 Thank you very much. 282 00:33:12,321 --> 00:33:13,655 How much do you earn? 283 00:33:14,071 --> 00:33:16,280 About 1500 Dollars a month. 284 00:33:16,530 --> 00:33:17,321 Please sit. 285 00:33:18,530 --> 00:33:21,905 I know work that pays more. 286 00:33:22,655 --> 00:33:24,030 What kind of a job? 287 00:33:26,030 --> 00:33:27,821 With senior citizens. 288 00:33:28,321 --> 00:33:32,280 But I don't know the details yet. 289 00:33:32,780 --> 00:33:35,946 But I know they pay well. 290 00:33:36,321 --> 00:33:37,405 How come? 291 00:33:38,196 --> 00:33:43,030 Maybe due to the government. 292 00:33:44,696 --> 00:33:46,821 Can I have your cell number? 293 00:33:46,905 --> 00:33:47,821 Of course! 294 00:34:05,155 --> 00:34:06,155 Excuse me. 295 00:34:22,405 --> 00:34:23,030 Uncle! 296 00:34:25,155 --> 00:34:25,655 Eh? 297 00:34:28,155 --> 00:34:29,155 I'm Hiromu. 298 00:34:33,155 --> 00:34:34,580 Takeo's son? 299 00:34:35,155 --> 00:34:35,780 Yes. 300 00:34:39,530 --> 00:34:40,780 You've grown. 301 00:34:42,155 --> 00:34:43,280 It's been a long time. 302 00:35:02,405 --> 00:35:04,405 This is my application. 303 00:35:18,780 --> 00:35:19,405 What? 304 00:35:20,405 --> 00:35:21,405 It's his birthday. 305 00:35:23,155 --> 00:35:24,905 He is 75 years old today. 306 00:35:32,030 --> 00:35:32,780 So he has... 307 00:35:33,530 --> 00:35:34,905 That's a good spirit. 308 00:35:35,905 --> 00:35:37,155 Are you close to him? 309 00:35:38,030 --> 00:35:41,128 No. I haven't seen him for 20 years. 310 00:35:41,655 --> 00:35:43,655 He didn't even come to my father's funeral. 311 00:35:44,155 --> 00:35:45,530 Every family has one like that. 312 00:35:46,155 --> 00:35:47,580 I guess so. 313 00:35:49,780 --> 00:35:51,630 Are you ok to take care of the case? 314 00:35:56,530 --> 00:35:58,155 - Found it! 315 00:35:58,780 --> 00:36:02,655 Aunt and uncle are within three degrees... 316 00:36:04,030 --> 00:36:05,405 You can't do this one. 317 00:36:07,280 --> 00:36:10,246 All right, I will hand it over to Sakurai. 318 00:36:11,280 --> 00:36:12,405 Yes, do that. 319 00:36:19,946 --> 00:36:24,299 - Thank you, we learned so much from you. - Not at all. We thank you. 320 00:36:24,798 --> 00:36:26,883 Mrs. Kakutani, thank you for your work. 321 00:36:27,155 --> 00:36:29,780 - I thank you for everything. - And my thanks to you. 322 00:36:31,780 --> 00:36:33,986 Mrs. Mimura, thank you for your work. 323 00:36:34,280 --> 00:36:37,530 - Please take care of yourself. - Sure, thank you. 324 00:36:46,280 --> 00:36:47,800 Can you please hold this for me? 325 00:36:52,155 --> 00:36:58,228 So tacky. Who would choose a color like this? 326 00:36:59,412 --> 00:37:02,287 So are you moving to your son? 327 00:37:02,905 --> 00:37:04,280 Still not sure. 328 00:37:04,780 --> 00:37:07,155 Living with his wife can be annoying, right? 329 00:37:07,937 --> 00:37:10,062 Living alone is much easier. 330 00:37:11,280 --> 00:37:12,405 How about you? 331 00:37:14,155 --> 00:37:19,655 My eldest daughter said she would pay me to babysit her child. 332 00:37:19,912 --> 00:37:21,787 But I don't want to do it. 333 00:37:22,135 --> 00:37:23,885 Everything has its price though. 334 00:37:25,280 --> 00:37:26,280 How about you, Michi? 335 00:37:26,905 --> 00:37:30,700 As you know, I don't have anybody. I'll have to find a job. 336 00:37:33,122 --> 00:37:35,747 Ineko left the hospital today, right? 337 00:37:36,780 --> 00:37:40,655 If she only hadn't fainted on the workplace. 338 00:37:41,530 --> 00:37:43,905 There is no-one at her home who can help her. 339 00:37:45,405 --> 00:37:49,405 Yes, but why should we suffer? 340 00:37:49,655 --> 00:37:51,780 - There was a written complaint. - About what? 341 00:37:52,780 --> 00:37:55,405 They found it bad that the home is forcing seniors to work. 342 00:37:55,530 --> 00:37:57,155 A pack of lies. 343 00:37:58,905 --> 00:38:00,530 The company is just afraid. 344 00:38:01,530 --> 00:38:04,530 If an elderly employee dies while working, it might damage their image. 345 00:38:05,030 --> 00:38:07,780 Everyone will grow old... 346 00:38:14,405 --> 00:38:16,030 Thank you. 347 00:38:56,405 --> 00:38:59,530 "End-of-service Notice" 348 00:39:05,655 --> 00:39:09,280 No one can accept your current phone call. 349 00:39:09,530 --> 00:39:14,226 Please leave a message after the beep. 350 00:39:17,655 --> 00:39:18,662 Ineko? 351 00:39:20,280 --> 00:39:21,530 This is Michi. 352 00:39:24,155 --> 00:39:25,280 Maybe you're sleeping. 353 00:39:27,530 --> 00:39:28,744 Hello? 354 00:39:34,905 --> 00:39:38,655 I'm just calling to know how you are. 355 00:39:41,530 --> 00:39:42,871 I will call again. 356 00:39:44,280 --> 00:39:45,405 Look after yourself. 357 00:39:51,905 --> 00:39:55,780 Hello. This is Wakabayashi. 358 00:39:58,030 --> 00:39:59,280 Do you have a minute? 359 00:40:00,780 --> 00:40:04,052 I wonder if you might be able to help me. 360 00:40:05,530 --> 00:40:10,436 I have a female customer, 78 years old. Not employed. 361 00:40:12,030 --> 00:40:13,155 Without family. 362 00:40:14,280 --> 00:40:17,861 I know. Yes... 363 00:40:19,155 --> 00:40:23,771 Is there a way you could accommodate her? We are already the fifth agency that she tried. 364 00:40:25,780 --> 00:40:26,405 Right. 365 00:40:27,780 --> 00:40:28,721 I understand. 366 00:40:30,155 --> 00:40:31,530 A moment. 367 00:40:34,287 --> 00:40:38,927 He says he will rent out to the elderly if they pay two years in advance. 368 00:40:41,905 --> 00:40:44,852 Hello? That will be difficult... 369 00:40:46,655 --> 00:40:47,905 That's right. 370 00:40:49,155 --> 00:40:50,224 I understand. 371 00:40:50,405 --> 00:40:53,280 No problem. We'll talk again. Thank you. 372 00:40:54,780 --> 00:40:56,280 Unfortunately, the answer is no. 373 00:40:56,530 --> 00:40:59,780 If I can't get a job, I guess there's little chance. 374 00:40:59,858 --> 00:41:01,608 Right, this is really very difficult. 375 00:41:03,405 --> 00:41:07,320 By the way, have you considered social assistance? 376 00:41:08,530 --> 00:41:13,119 There are properties for less fortunate people. Maybe you have a better chance there. 377 00:41:18,905 --> 00:41:22,405 I'm not ready for that option yet. 378 00:41:22,905 --> 00:41:24,655 Oh, I see. 379 00:41:26,405 --> 00:41:29,530 So, I'm afraid we can't help you. I am sorry. 380 00:41:30,030 --> 00:41:30,905 Sorry. 381 00:41:35,030 --> 00:41:36,744 - Thank you. - You're welcome. 382 00:41:40,697 --> 00:41:42,530 78 years... 383 00:41:50,405 --> 00:41:52,155 Then... 384 00:41:52,905 --> 00:41:53,780 Finished. 385 00:41:57,405 --> 00:41:58,405 Again? 386 00:42:10,655 --> 00:42:11,530 Excuse me? 387 00:42:12,155 --> 00:42:12,655 Yes. 388 00:42:12,878 --> 00:42:16,253 I don't think this is working. I keep getting zero results. 389 00:42:22,707 --> 00:42:24,332 It works fine. 390 00:42:25,655 --> 00:42:26,362 Miss Oshima? 391 00:42:27,412 --> 00:42:28,021 Yes? 392 00:42:33,247 --> 00:42:34,622 How can it be this way? 393 00:42:46,155 --> 00:42:48,530 We don't have anything for you. 394 00:42:48,905 --> 00:42:49,780 Sorry. 395 00:43:10,780 --> 00:43:13,155 I couldn't find any house. 396 00:43:14,405 --> 00:43:17,280 It's because of my age, they say. 397 00:43:20,780 --> 00:43:24,155 So, the reason I called... 398 00:43:25,655 --> 00:43:28,780 Remember you said about babysitting your grandson? 399 00:43:29,655 --> 00:43:32,030 I wanted to ask if I can do it. 400 00:43:32,780 --> 00:43:34,155 Yes, me. 401 00:43:41,155 --> 00:43:42,655 Oh, I see. 402 00:43:44,780 --> 00:43:46,905 Or maybe your daughter's friend. 403 00:43:47,780 --> 00:43:49,030 Oh, of course! 404 00:43:50,780 --> 00:43:53,347 Sorry to call at dinner time. 405 00:43:54,030 --> 00:43:55,655 Okay, I'll hang up. 406 00:43:57,155 --> 00:43:58,655 See you then. 407 00:45:57,655 --> 00:46:01,905 This is a special unit for people with no family. 408 00:46:03,822 --> 00:46:08,405 We take care of the cremation for them. All together. 409 00:46:11,512 --> 00:46:16,596 First, two people work together for one patient. 410 00:46:17,280 --> 00:46:20,155 No chatting. That's manners. Okay? 411 00:47:00,280 --> 00:47:01,822 [Tagalog] How is it? 412 00:47:02,197 --> 00:47:03,655 It runs well. 413 00:47:03,822 --> 00:47:06,530 When the girls were little, 414 00:47:08,030 --> 00:47:14,405 I used to ride with one kid in front, one in the back, and the baby tied to me. 415 00:47:15,280 --> 00:47:17,932 Three kids? Isn't that difficult? 416 00:47:18,030 --> 00:47:23,322 Well, I'm tough. Just kidding. You know, we moms 417 00:47:23,747 --> 00:47:26,372 draw strength from our children. 418 00:47:27,322 --> 00:47:28,155 Of course. 419 00:47:28,181 --> 00:47:32,785 Even if the road is uphill, you will manage. 420 00:47:33,280 --> 00:47:35,443 - No problem at all. - Really? 421 00:47:36,197 --> 00:47:41,322 By the way, you can remove these two seats. 422 00:47:45,143 --> 00:47:46,184 You want to go up? 423 00:47:46,673 --> 00:47:47,715 I want to go up! 424 00:47:50,465 --> 00:47:53,590 - Just a moment. So, is it okay? - Of course. 425 00:47:55,733 --> 00:47:57,394 This one's heavy. 426 00:48:49,655 --> 00:48:52,530 No one can accept your current phone call. 427 00:52:48,780 --> 00:52:49,655 What's this? 428 00:52:51,030 --> 00:52:52,394 Oh, blood donation cards. 429 00:53:02,155 --> 00:53:03,280 You have been in Nagasaki? 430 00:53:03,905 --> 00:53:05,030 Nagasaki? 431 00:53:07,030 --> 00:53:08,744 Oh, for the bridge. 432 00:53:09,530 --> 00:53:10,280 Bridge? 433 00:53:11,155 --> 00:53:14,155 Tunnels, highways, dams... I used to build anything. 434 00:53:14,530 --> 00:53:15,825 - You did? - Yes. 435 00:53:16,530 --> 00:53:19,266 All over Japan. No attachment. 436 00:53:23,530 --> 00:53:24,923 Hiroshima... 437 00:53:25,280 --> 00:53:26,530 Sendai... 438 00:53:30,655 --> 00:53:31,568 Nagoya. 439 00:53:32,155 --> 00:53:33,280 Hokkaido! 440 00:53:34,405 --> 00:53:35,780 That's a lot of blood. 441 00:53:36,280 --> 00:53:36,954 That's right. 442 00:53:41,405 --> 00:53:44,655 Now it has been changed to this. 443 00:53:47,885 --> 00:53:49,846 - A bland plastic card. - Right. 444 00:53:52,780 --> 00:53:54,780 - You throw it away? - Yes. 445 00:54:07,530 --> 00:54:08,780 You keep them outside? 446 00:54:09,155 --> 00:54:10,457 So they stay cold. 447 00:54:22,905 --> 00:54:24,259 How's your mother? 448 00:54:26,780 --> 00:54:28,655 She has remarried. 449 00:54:31,530 --> 00:54:32,280 When? 450 00:54:33,405 --> 00:54:34,530 When was it ... 451 00:54:35,655 --> 00:54:36,655 A long time ago. 452 00:54:37,280 --> 00:54:38,905 Before your father died? 453 00:54:39,280 --> 00:54:39,905 Yes. 454 00:54:45,655 --> 00:54:47,655 Father became very mellow after he got sick. 455 00:54:48,030 --> 00:54:49,681 He used to be really tough before. 456 00:55:03,312 --> 00:55:04,187 There is only one. 457 00:55:04,579 --> 00:55:06,155 I will eat from the pot. 458 00:55:06,870 --> 00:55:09,120 It's been three years since the launch of Plan 75. 459 00:55:09,706 --> 00:55:11,856 It has given birth to various private sector businesses 460 00:55:12,155 --> 00:55:15,081 that generate an income of about 10 billion Dollars. 461 00:55:15,905 --> 00:55:18,030 The government is considering 462 00:55:18,405 --> 00:55:22,280 to lower the eligibility age to 65 years for the next ten years. 463 00:55:23,905 --> 00:55:27,780 Experts see this as a positive development for Japan, 464 00:55:28,405 --> 00:55:31,405 the country with the fastest aging population in the world. 465 00:58:09,280 --> 00:58:12,155 "Department of Social Assistance" 466 00:58:26,280 --> 00:58:29,655 "Welfare Consultation Counter Closed Today" 467 00:58:46,780 --> 00:58:48,155 Doors closing. 468 00:58:49,655 --> 00:58:50,780 Going down. 469 00:59:04,405 --> 00:59:05,780 Thank you very much. 470 00:59:07,655 --> 00:59:08,905 Good evening. 471 00:59:33,655 --> 00:59:36,155 Would you like some soup? 472 00:59:48,155 --> 00:59:49,030 Thank you. 473 01:00:31,530 --> 01:00:32,280 Hello? 474 01:00:33,155 --> 01:00:36,780 Hello. I'm sorry to bother you. 475 01:00:37,405 --> 01:00:40,530 This is Yoko Narimiya of Plan 75. 476 01:00:40,780 --> 01:00:44,030 Am I speaking with Mrs. Michi Kakutani? 477 01:00:44,405 --> 01:00:45,787 Yes, that's correct. 478 01:00:46,155 --> 01:00:50,655 Thank you for signing up to Plan 75. 479 01:00:51,530 --> 01:00:55,030 I'm glad I have been assigned to help you. 480 01:00:55,655 --> 01:00:56,947 I am very grateful. 481 01:00:57,780 --> 01:01:01,905 I will be in touch periodically 482 01:01:02,405 --> 01:01:05,280 but if you are feeling uncomfortable, 483 01:01:05,655 --> 01:01:08,155 our call center operates 24 hours a day, 484 01:01:08,280 --> 01:01:09,905 so feel free to call. 485 01:01:11,030 --> 01:01:13,322 I will do that. Thank you very much. 486 01:02:35,322 --> 01:02:35,822 You. 487 01:02:36,447 --> 01:02:38,447 Me? No, thank you. 488 01:02:41,447 --> 01:02:44,972 Dead people. No more use. 489 01:02:45,322 --> 01:02:48,030 You use, no garbage. 490 01:02:48,655 --> 01:02:49,572 Everyone good. 491 01:02:59,197 --> 01:03:00,280 Remember... 492 01:03:01,155 --> 01:03:02,405 dead people. 493 01:03:11,530 --> 01:03:14,155 My first marriage, ... it was arranged. 494 01:03:14,905 --> 01:03:16,780 I couldn't refuse. 495 01:03:18,405 --> 01:03:23,530 A family run business. I was ordered around from morning to night. 496 01:03:24,530 --> 01:03:26,530 It was a tough life. 497 01:03:28,416 --> 01:03:31,184 All the time, I was just thinking about running away. 498 01:03:32,905 --> 01:03:34,155 An did you run away? 499 01:03:38,530 --> 01:03:40,171 I had a child. 500 01:03:42,280 --> 01:03:42,903 But... 501 01:03:45,530 --> 01:03:49,405 the umbilical cord was wrapped around the neck and it died. 502 01:03:52,405 --> 01:03:57,155 Small hospital can't do anything to help such newborns. 503 01:03:59,628 --> 01:04:01,216 Are my 15 minutes up? 504 01:04:02,937 --> 01:04:05,537 Time flies when I talk to you. 505 01:04:06,030 --> 01:04:08,405 I'll call you again on Friday. 506 01:04:09,155 --> 01:04:12,280 Friday. I'm looking forward to it. 507 01:04:13,030 --> 01:04:14,030 Good night. 508 01:04:14,405 --> 01:04:15,579 Good night. 509 01:04:23,405 --> 01:04:24,530 Hmm, hello? 510 01:04:25,030 --> 01:04:25,780 Ma'am? 511 01:04:26,207 --> 01:04:26,707 Yes? 512 01:04:28,405 --> 01:04:29,905 I'd like to ask you something. 513 01:04:49,530 --> 01:04:52,155 - Sorry to keep you waiting. - Thank you. 514 01:05:06,780 --> 01:05:08,655 Sorry, I forced it on you like this. 515 01:05:09,405 --> 01:05:11,280 It's okay, if no one knows. 516 01:05:11,905 --> 01:05:13,405 Why are we not allowed to meet? 517 01:05:15,155 --> 01:05:20,155 Maybe so that people are not tied down emotionally and reconsider. 518 01:05:23,248 --> 01:05:25,427 You're different than on the phone. 519 01:05:26,530 --> 01:05:30,457 - Are you disappointed? - No! Thank you for coming. 520 01:05:32,280 --> 01:05:34,405 Oh, before I forget. 521 01:05:36,280 --> 01:05:37,405 No, I can't. 522 01:05:37,405 --> 01:05:40,280 A little something. For spending time with me. 523 01:05:40,905 --> 01:05:44,512 I received 1000 Dollars, right? But I have no use for it. 524 01:05:44,905 --> 01:05:47,030 I have no grandchildren. 525 01:05:47,530 --> 01:05:48,237 Take it. 526 01:05:52,155 --> 01:05:53,048 Thank you... 527 01:05:59,155 --> 01:06:02,030 You make the same impression as your voice. 528 01:06:02,280 --> 01:06:02,905 Really? 529 01:06:04,905 --> 01:06:07,291 I always thought you had a good sound. 530 01:06:10,306 --> 01:06:16,306 My second husband complimented my voice when we first met. 531 01:06:18,405 --> 01:06:19,405 I'm pleased to hear it. 532 01:06:23,490 --> 01:06:25,990 Do you have sweet memories of coming here with your husband? 533 01:06:27,405 --> 01:06:29,905 I don't think this place has changed much. 534 01:06:33,030 --> 01:06:34,405 This hasn't changed one bit. 535 01:06:36,405 --> 01:06:37,280 Melon soda. 536 01:06:38,405 --> 01:06:39,530 Cream Soda. 537 01:06:43,155 --> 01:06:44,021 Looks delicious. 538 01:06:55,530 --> 01:06:58,155 - Want to try? - I? 539 01:07:03,405 --> 01:07:05,905 - Can you hold it? - Yes. 540 01:07:06,030 --> 01:07:06,905 Like this? 541 01:07:07,280 --> 01:07:08,280 With both hands. 542 01:07:12,155 --> 01:07:13,155 You start there. 543 01:07:14,405 --> 01:07:15,280 And now? 544 01:07:15,655 --> 01:07:17,405 Take three steps and throw. 545 01:07:18,030 --> 01:07:20,030 One, two, three... 546 01:07:30,030 --> 01:07:30,780 Almost. 547 01:07:34,030 --> 01:07:34,905 Once again? 548 01:07:40,655 --> 01:07:41,905 OK, I'll try. 549 01:07:46,780 --> 01:07:48,030 - Right in the middle. - Yes. 550 01:07:59,530 --> 01:08:00,530 Extraordinary! 551 01:08:04,655 --> 01:08:05,780 Thank you. 552 01:09:28,280 --> 01:09:31,155 "No permanent address needed for registration." 553 01:09:48,572 --> 01:09:54,155 The problem is not with the facilities but with the break-down in the crematorium. 554 01:09:55,280 --> 01:09:56,405 That's right. 555 01:09:58,905 --> 01:10:02,030 We are very sorry about this. 556 01:10:02,905 --> 01:10:09,355 We are contacting those who have an appointment tomorrow to reschedule. 557 01:10:09,905 --> 01:10:16,405 Yes. We apologize for this situation. I will contact you soon. 558 01:10:17,530 --> 01:10:20,030 Thank you for your understanding. 559 01:10:21,655 --> 01:10:23,628 Goodbye. 560 01:10:28,905 --> 01:10:31,155 A day or two late is OK. 561 01:10:32,030 --> 01:10:34,030 Any longer than that would be a problem. 562 01:10:35,155 --> 01:10:37,530 What's this company listed here? 563 01:10:38,405 --> 01:10:39,030 Which one? 564 01:10:40,096 --> 01:10:42,021 This is the only place that I haven't contacted yet. 565 01:10:44,780 --> 01:10:46,655 I'll take care of it. 566 01:10:47,030 --> 01:10:48,655 - I can do it. - It's fine. 567 01:10:50,030 --> 01:10:51,280 Get me some coffee. 568 01:10:51,905 --> 01:10:52,405 Alright. 569 01:11:25,905 --> 01:11:26,530 See you tomorrow. 570 01:11:27,030 --> 01:11:28,280 Good night. 571 01:12:03,780 --> 01:12:07,405 "TPA Services Inc. - Industrial Waste Disposal" 572 01:12:22,280 --> 01:12:25,905 "Accepted Material - Rubber, Metal, Paper..." 573 01:12:26,030 --> 01:12:30,030 "Related solid waste such as carcasses, dead animals..." 574 01:12:30,155 --> 01:12:32,655 "Cremation ashes" 575 01:12:40,530 --> 01:12:42,905 I feel like I have to go shopping royally today. 576 01:12:44,030 --> 01:12:46,905 I ordered sushi for delivery. 577 01:12:48,655 --> 01:12:52,280 When I called, they said I can't order it. 578 01:12:52,905 --> 01:12:56,155 But when I explained my situation, they changed their attitude. 579 01:12:56,655 --> 01:12:58,405 They offered me various luxury options. 580 01:13:00,530 --> 01:13:01,530 That sounds great. 581 01:13:03,530 --> 01:13:05,655 First-class sushi is really something. 582 01:13:07,280 --> 01:13:09,280 I've never tried first-class sushi. 583 01:13:09,905 --> 01:13:12,530 I should have ordered a set for you, too. 584 01:13:22,197 --> 01:13:25,530 I need to tell you about a few things before the call ends. 585 01:13:27,530 --> 01:13:28,405 May I? 586 01:13:29,655 --> 01:13:30,280 Yes. 587 01:13:32,780 --> 01:13:36,155 I've already explained this to you in the beginning, 588 01:13:38,405 --> 01:13:41,780 but it's important, so I will do it again. 589 01:13:43,280 --> 01:13:43,905 Alright. 590 01:13:47,155 --> 01:13:51,655 Plan 75 provides services 591 01:13:52,530 --> 01:13:55,655 according to the wishes of the participants. 592 01:14:00,780 --> 01:14:05,905 If you change your mind, you can opt out at any time. 593 01:14:08,280 --> 01:14:08,905 Yes. 594 01:14:15,030 --> 01:14:16,780 Tomorrow morning... 595 01:14:18,405 --> 01:14:21,530 when you leave, please leave your door unlocked. 596 01:14:24,530 --> 01:14:26,655 A member of our staff 597 01:14:29,030 --> 01:14:34,905 will visit to make end arrangements with your landlord. 598 01:14:39,280 --> 01:14:41,780 I appreciate your concern to the end. 599 01:14:47,787 --> 01:14:49,953 That's all my explanation. 600 01:14:53,280 --> 01:14:54,905 Do you have any questions? 601 01:14:59,655 --> 01:15:00,905 I have really been very happy... 602 01:15:03,530 --> 01:15:06,655 each time when I could chat with you. 603 01:15:09,155 --> 01:15:11,405 I will always be grateful to you... 604 01:15:13,530 --> 01:15:16,155 for talking to this old lady... 605 01:15:24,155 --> 01:15:25,405 Just... 606 01:15:27,072 --> 01:15:28,405 that's all. 607 01:15:32,530 --> 01:15:33,655 Goodbye... 608 01:17:26,280 --> 01:17:31,288 Most of our callers are in their 70s or 80s. 609 01:17:32,280 --> 01:17:34,655 The elderly often are lonely people. 610 01:17:35,280 --> 01:17:38,155 Of course they appreciate someone to talk to. 611 01:17:39,655 --> 01:17:44,423 Your job is to support them 612 01:17:44,655 --> 01:17:46,280 and be a good listener. 613 01:17:47,780 --> 01:17:52,905 In fact, there are many participants who want to stop in the course of the process. 614 01:17:55,030 --> 01:17:59,905 Please guide each one of them well and make sure that doesn't happen. 615 01:18:01,530 --> 01:18:04,530 They esperience anxiety and fear. It's normal. 616 01:18:05,530 --> 01:18:08,951 Nobody thinks it's fun to die. 617 01:18:10,530 --> 01:18:14,280 Aligning ourselves with their feelings is the key. 618 01:18:15,905 --> 01:18:17,155 And above all, 619 01:18:17,947 --> 01:18:21,530 give them the courage to make their last journey in peace, 620 01:18:23,030 --> 01:18:26,155 without any final regrets. 621 01:18:27,405 --> 01:18:29,280 That's our role. 622 01:18:31,030 --> 01:18:34,780 Okay, let's look at real case studies... 623 01:18:35,780 --> 01:18:38,280 Turn to page eight of your manual. 624 01:21:27,405 --> 01:21:28,319 Sorry about this. 625 01:21:30,030 --> 01:21:31,905 I don't know what's wrong with me today. 626 01:21:34,530 --> 01:21:37,030 I usually wake up at 4 am. 627 01:21:41,405 --> 01:21:43,405 Uncle, your seat belt. 628 01:24:04,280 --> 01:24:13,280 [Weather report on the radio] 629 01:24:44,405 --> 01:24:45,405 Good afternoon. 630 01:24:47,280 --> 01:24:48,280 Cold today, isn't it? 631 01:24:48,780 --> 01:24:51,655 Let's see... I will order... 632 01:24:54,405 --> 01:24:56,556 - Oyakodon, please. - One Oyakodon. 633 01:25:24,530 --> 01:25:25,530 Would you like sake? 634 01:25:25,655 --> 01:25:27,030 - What? - Sake. 635 01:25:31,030 --> 01:25:31,905 Great idea. 636 01:25:34,030 --> 01:25:34,905 Excuse me. 637 01:25:35,280 --> 01:25:35,780 Yes? 638 01:25:36,030 --> 01:25:36,905 Sake, please. 639 01:25:37,530 --> 01:25:38,387 For one person? 640 01:25:38,530 --> 01:25:38,905 Yes. 641 01:25:58,655 --> 01:25:59,942 One glass of sake. 642 01:26:00,905 --> 01:26:01,780 Here. 643 01:26:46,155 --> 01:26:46,780 Are you okay? 644 01:26:57,530 --> 01:26:58,583 Do you want to cancel? 645 01:27:33,155 --> 01:27:35,655 Was your father very angry with me? 646 01:27:40,530 --> 01:27:41,780 He always missed you. 647 01:27:50,655 --> 01:27:51,905 You sound like him. 648 01:27:55,530 --> 01:27:56,780 So do you. 649 01:27:58,655 --> 01:27:59,697 Of course. 650 01:28:00,030 --> 01:28:01,155 Brothers are brothers. 651 01:29:16,530 --> 01:29:18,780 Can you give me your left arm, please? 652 01:29:28,155 --> 01:29:30,780 This is against nausea. 653 01:29:32,030 --> 01:29:33,405 Can I put it in your hand? 654 01:29:35,405 --> 01:29:36,655 And water. 655 01:29:46,155 --> 01:29:46,905 Have you swallowed it? 656 01:29:49,155 --> 01:29:49,780 Yes. 657 01:29:50,030 --> 01:29:51,405 Alright, just give it to me. 658 01:29:51,655 --> 01:29:52,905 I will put the water here. 659 01:29:55,655 --> 01:29:57,155 And your right hand, please. 660 01:30:02,280 --> 01:30:04,905 Please lie down and relax. 661 01:30:05,780 --> 01:30:07,530 - Excuse me. - Thank you. 662 01:31:18,905 --> 01:31:23,780 The medicine will be effective soon. Please continue breathing slowly. 663 01:31:25,155 --> 01:31:30,905 You will start to feel sleepy. Just relax and let yourself fall asleep. 664 01:31:36,155 --> 01:31:36,905 Yes? 665 01:31:39,905 --> 01:31:42,030 OK, I see. 666 01:31:45,155 --> 01:31:48,030 Maybe it's broken. 667 01:31:49,780 --> 01:31:51,405 Have you contacted the manufacturer? 668 01:31:52,280 --> 01:31:54,405 What did they say? 669 01:31:55,280 --> 01:31:56,280 Yes. 670 01:31:57,530 --> 01:31:59,280 Oh, really? 671 01:32:00,905 --> 01:32:03,780 Well, I'll head there now. 672 01:32:05,280 --> 01:32:07,405 I'll be there in a minute. 673 01:35:23,155 --> 01:35:24,030 Uncle? 674 01:35:29,655 --> 01:35:30,280 Uncle! 675 01:38:08,655 --> 01:38:09,655 It's OK. It's OK. 676 01:38:25,280 --> 01:38:26,030 Bye, sir. 677 01:39:46,947 --> 01:39:48,530 Cremation service only, right? 678 01:39:49,155 --> 01:39:49,699 Right. 679 01:39:50,655 --> 01:39:52,905 Have you arranged a hearse? 680 01:39:53,819 --> 01:39:55,759 No, I use my own vehicle. 681 01:39:56,197 --> 01:39:57,780 Do you have a coffin ? 682 01:39:58,530 --> 01:39:59,155 No. 683 01:40:00,030 --> 01:40:01,655 That can be arranged by us. 684 01:40:02,405 --> 01:40:03,810 Yes, please. 685 01:40:04,905 --> 01:40:09,030 I'll check what we have. Please hold. 686 01:40:09,405 --> 01:40:09,780 Yes. 687 01:40:21,655 --> 01:40:23,072 Sorry to keep you waiting. 688 01:40:23,780 --> 01:40:28,280 We are very busy now. The earliest I can enter you 689 01:40:29,030 --> 01:40:31,905 is Friday between 3 and 4 pm. 690 01:40:32,280 --> 01:40:33,780 Four days from now? 691 01:40:34,530 --> 01:40:38,905 We have one place today at 4 o'clock. 692 01:41:23,780 --> 01:41:26,474 Police. You were over the speed limit. 693 01:41:27,280 --> 01:41:28,155 Sorry. 694 01:41:29,780 --> 01:41:31,280 May I see your license? 695 01:41:42,280 --> 01:41:44,747 Your name is Hiromu Okabe? 696 01:41:45,030 --> 01:41:45,905 Yes. 697 01:41:46,280 --> 01:41:47,694 No change in address? 698 01:41:48,372 --> 01:41:48,966 No. 699 01:41:53,780 --> 01:41:54,405 Who's that? 700 01:41:56,280 --> 01:41:57,155 My uncle. 701 01:42:00,655 --> 01:42:02,155 Wait a moment please. 702 01:42:04,234 --> 01:42:06,109 Yokohama 132 to inquiry centre. 703 01:42:07,530 --> 01:42:09,530 This is inquiry centre. 704 01:42:10,655 --> 01:42:12,780 Request for a license check. 705 01:42:13,905 --> 01:42:16,155 Name, Hiromu Okabe. 706 01:42:16,780 --> 01:42:21,405 License number, 45100326... 707 01:46:15,030 --> 01:46:23,155 In the shade... 708 01:46:26,155 --> 01:46:35,655 of an old apple tree 709 01:46:38,155 --> 01:46:41,655 tomorrow... 710 01:46:46,213 --> 01:46:50,713 let's meet 711 01:46:53,530 --> 01:46:57,905 one more time 712 01:47:02,030 --> 01:47:07,572 when the sun 713 01:47:09,530 --> 01:47:15,780 dark red 714 01:47:20,405 --> 01:47:26,530 sinks down in 715 01:47:29,447 --> 01:47:38,905 the west... 45912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.