Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,500 --> 00:02:14,932
Lord
2
00:02:15,533 --> 00:02:16,332
idol
3
00:02:17,500 --> 00:02:18,365
Appear
4
00:02:19,100 --> 00:02:20,599
The prophesied statue of the human emperor
5
00:02:20,966 --> 00:02:21,932
Guru's spiritual power
6
00:02:22,066 --> 00:02:24,565
Jingran can make Xiao Qianfan realize his idol first
7
00:02:25,366 --> 00:02:25,665
senior
8
00:02:27,133 --> 00:02:27,799
Qianfan
9
00:02:28,466 --> 00:02:29,299
Knock on the door again
10
00:02:30,566 --> 00:02:32,799
The eighth generation emperor Ji Qianfan
11
00:02:32,966 --> 00:02:34,865
I'm so tired, I'm so tired
12
00:02:36,600 --> 00:02:37,565
That's the problem
13
00:02:38,533 --> 00:02:41,099
Then please come to the mountain gate and talk about it.
14
00:02:51,166 --> 00:02:51,599
two persons
15
00:02:52,000 --> 00:02:53,132
The main hall is in front
16
00:02:53,266 --> 00:02:54,365
Yanhan has other important matters
17
00:02:54,600 --> 00:02:55,365
Goodbye now
18
00:02:59,066 --> 00:02:59,565
master
19
00:02:59,966 --> 00:03:00,932
Right along the road
20
00:03:01,066 --> 00:03:04,299
8. Why do the Daluo Sect disciples look so strange?
21
00:03:04,700 --> 00:03:05,265
That's right
22
00:03:05,300 --> 00:03:07,299
It's like seeing a ghost
23
00:03:09,166 --> 00:03:09,999
right in front
24
00:03:15,066 --> 00:03:16,065
What
25
00:03:16,366 --> 00:03:18,332
Ada master lain dan Xiao Qianfan
26
00:03:22,333 --> 00:03:24,099
Now everyone is here
27
00:03:24,766 --> 00:03:25,565
four
28
00:03:25,799 --> 00:03:27,265
Is there something you want to say?
29
00:03:27,799 --> 00:03:28,532
Tuan Luo Mingjian
30
00:03:29,166 --> 00:03:30,899
My disciple has just obtained the inheritance of the Human Emperor
31
00:03:30,966 --> 00:03:32,765
He rushed to the Daluo Sect without stopping.
32
00:03:33,166 --> 00:03:33,932
never thought
33
00:03:34,200 --> 00:03:36,332
There are traitors who dare to pretend to be our teachers and students
34
00:03:36,566 --> 00:03:37,099
absurd
35
00:03:37,666 --> 00:03:38,965
It's obvious you're the one pretending
36
00:03:39,166 --> 00:03:40,165
Now I'm going to beat him up
37
00:03:41,166 --> 00:03:41,732
Right, right, right
38
00:03:43,366 --> 00:03:44,199
Of
39
00:03:44,866 --> 00:03:45,532
Good student
40
00:03:46,200 --> 00:03:48,165
Show them your Human Emperor legacy
41
00:03:52,100 --> 00:03:53,065
interesting
42
00:03:54,100 --> 00:03:55,099
how is this possible
43
00:03:55,466 --> 00:03:56,199
That's true for you
44
00:03:56,500 --> 00:03:57,332
What am I?
45
00:03:58,966 --> 00:04:00,065
This man
46
00:04:00,500 --> 00:04:01,798
Quite calm
47
00:04:02,600 --> 00:04:04,932
The Taoist priest never said a word
48
00:04:05,400 --> 00:04:06,798
Do you have any insights?
49
00:04:07,366 --> 00:04:08,399
Or
50
00:04:08,700 --> 00:04:10,765
There is a way to solve this problem
51
00:04:11,566 --> 00:04:12,565
business
52
00:04:12,733 --> 00:04:14,532
I want him to make his own decision.
53
00:04:14,900 --> 00:04:15,399
Qianfan
54
00:04:15,799 --> 00:04:17,165
How do you think this should be resolved?
55
00:04:18,366 --> 00:04:19,065
There is no point in saying more.
56
00:04:19,466 --> 00:04:21,165
You will know whether it is true or not in a battle.
57
00:04:21,600 --> 00:04:22,299
I will prove it
58
00:04:22,700 --> 00:04:24,199
Who is the real emperor of humanity?
59
00:04:26,466 --> 00:04:27,399
A careless man
60
00:04:27,666 --> 00:04:28,899
Only know how to fight
61
00:04:29,533 --> 00:04:32,732
Could I, a dignified human being, be afraid of a cheater?
62
00:04:32,733 --> 00:04:33,032
Could it be that I am afraid of being human? Not fake
63
00:04:58,666 --> 00:05:00,532
Why is he so strong?
64
00:05:00,666 --> 00:05:02,032
It is clear that there is only the spiritual sea realm
65
00:05:02,333 --> 00:05:03,332
stupid
66
00:05:03,900 --> 00:05:04,732
You hold on to me
67
00:05:08,766 --> 00:05:09,065
Xuanzhuan combat skills
68
00:05:09,066 --> 00:05:10,032
Xuanyuan's combat skills
69
00:05:11,033 --> 00:05:12,299
Thoughts pierce the sky
70
00:05:17,566 --> 00:05:18,665
Kaisar Kowloon
71
00:05:19,066 --> 00:05:19,832
Thunder Control Technique
72
00:05:25,100 --> 00:05:25,565
not good
73
00:05:26,466 --> 00:05:27,332
This is the only way
74
00:05:33,933 --> 00:05:34,732
What are you doing
75
00:05:37,266 --> 00:05:38,499
Just assume I'm the loser
76
00:05:39,166 --> 00:05:40,165
I always hold your hand
77
00:05:40,700 --> 00:05:42,465
I don't expect you to push me step by step
78
00:05:43,166 --> 00:05:44,499
But as a human emperor
79
00:05:44,833 --> 00:05:45,665
Even bad people
80
00:05:46,100 --> 00:05:47,532
We must also have a transitional heart
81
00:05:47,966 --> 00:05:48,732
I don't blame you
82
00:05:49,433 --> 00:05:51,299
I just hope you will use your power for the right path
83
00:05:55,733 --> 00:05:57,765
Very big flower
84
00:05:57,866 --> 00:06:00,432
The lotus of the pure self
85
00:06:00,866 --> 00:06:02,699
You are indeed my good student
86
00:06:03,266 --> 00:06:05,865
As a human emperor, you must have this generosity
87
00:06:06,033 --> 00:06:08,299
What the world needs is a human emperor.
88
00:06:08,700 --> 00:06:11,099
From the murderous Demon King
89
00:06:12,100 --> 00:06:12,899
You are not right
90
00:06:13,666 --> 00:06:14,465
As a human emperor
91
00:06:14,766 --> 00:06:16,699
Protecting the safety of the Human Emperor Realm is the first priority
92
00:06:17,166 --> 00:06:17,865
Said my lord
93
00:06:18,500 --> 00:06:19,732
Even if it leads people to do good
94
00:06:20,300 --> 00:06:22,499
It also depends on whether the other party has good intentions.
95
00:06:23,066 --> 00:06:24,032
a kindness
96
00:06:24,166 --> 00:06:24,865
So stupid
97
00:06:26,166 --> 00:06:26,832
Very good
98
00:06:27,300 --> 00:06:28,099
you
99
00:06:28,533 --> 00:06:29,565
Nice words
100
00:06:30,300 --> 00:06:34,432
It is rare for our new emperor to have such awareness at such a young age.
101
00:06:34,700 --> 00:06:36,065
As for you
102
00:06:36,733 --> 00:06:38,732
How long will I continue to act like a clown?
103
00:06:45,033 --> 00:06:45,532
Kepala Luo
104
00:06:46,233 --> 00:06:48,232
Your Daluo Sect is the head of the righteous sects.
105
00:06:48,533 --> 00:06:51,532
Isn't it treason to treat my disciple, the Human Emperor, like this?
106
00:06:52,133 --> 00:06:53,332
no regret
107
00:06:53,766 --> 00:06:55,432
How dare you make up lies that confuse the public?
108
00:06:56,233 --> 00:06:58,632
He is here to cause trouble for me and my students.
109
00:06:59,300 --> 00:07:01,232
This has to be resolved by me personally
110
00:07:01,633 --> 00:07:03,199
No need to trouble Mr. Luo.
111
00:07:07,633 --> 00:07:08,032
not good
112
00:07:09,700 --> 00:07:10,632
Blood Shadow Escape
113
00:07:14,933 --> 00:07:15,899
As soon as it arrives
114
00:07:16,233 --> 00:07:17,065
Then it will be safe
115
00:07:18,833 --> 00:07:19,699
Rest in peace Ann
116
00:07:27,700 --> 00:07:28,432
This man
117
00:07:29,099 --> 00:07:30,932
Incredible strength
118
00:07:31,466 --> 00:07:32,299
Kepala Luo
119
00:07:32,766 --> 00:07:35,065
My student has proven himself
120
00:07:35,700 --> 00:07:37,499
As for luck
121
00:07:37,800 --> 00:07:39,065
It's up to you to decide
122
00:07:39,466 --> 00:07:40,832
The Human Emperor has tremendous power
123
00:07:41,566 --> 00:07:42,365
character
124
00:07:42,466 --> 00:07:43,098
Courage
125
00:07:43,500 --> 00:07:45,332
This is also beyond everyone's reach.
126
00:07:46,066 --> 00:07:48,499
I, the Great Luo Sect, am willing to follow you.
127
00:07:50,833 --> 00:07:51,832
That's the problem
128
00:07:52,166 --> 00:07:53,865
I'm so tired that I can't stop
129
00:07:54,166 --> 00:07:57,499
Can we take the luck of other righteous sects together?
130
00:07:59,099 --> 00:08:01,299
Everyone, follow me.
131
00:08:11,166 --> 00:08:14,232
Is this the luck that the Daluo Sect has accumulated over the years?
132
00:08:16,233 --> 00:08:17,465
A big piece
133
00:08:17,733 --> 00:08:19,165
Sparkling and adorable
134
00:08:24,533 --> 00:08:25,165
Besides that
135
00:08:25,866 --> 00:08:27,265
I have followed what my predecessors said
136
00:08:27,733 --> 00:08:28,865
Let Yulong Holy Land
137
00:08:29,099 --> 00:08:29,899
Yang Yanzong
138
00:08:30,266 --> 00:08:32,899
Tianji Pavilion sends good luck together
139
00:08:34,366 --> 00:08:35,232
Thank you, Mr. Luo
140
00:08:35,666 --> 00:08:36,298
Qianfan
141
00:08:36,666 --> 00:08:38,032
Insert spiritual power into the Human Emperor Seal
142
00:08:38,566 --> 00:08:40,632
Transform this qi movement into your spiritual power
143
00:08:40,966 --> 00:08:41,298
Of
144
00:08:41,433 --> 00:08:41,832
master
145
00:09:23,333 --> 00:09:25,065
Turns out it was the audience, sir.
146
00:09:27,433 --> 00:09:29,499
The young master specifically stole it from his master.
147
00:09:29,633 --> 00:09:31,465
Kitab Suci Turunan Daoyi
148
00:09:31,866 --> 00:09:33,265
Scan this QR code
149
00:09:33,300 --> 00:09:35,365
You can practice with the gods.
150
00:09:37,666 --> 00:09:39,865
Under the dew of Buddha's blood lotus and the poison of the evil snake
151
00:09:40,466 --> 00:09:42,032
I can only accept death.
152
00:09:43,100 --> 00:09:43,832
Sanqing
153
00:09:44,300 --> 00:09:45,265
storm spell
154
00:09:51,733 --> 00:09:52,732
three fire dragons
155
00:09:52,833 --> 00:09:53,532
Make a sound
156
00:09:53,633 --> 00:09:54,565
Devour the enemy
157
00:09:55,433 --> 00:09:56,299
Countless wind blades
158
00:09:56,300 --> 00:09:56,865
Whooshing sound
159
00:09:57,033 --> 00:09:58,065
cut the enemy into pieces10315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.