Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:53,279 --> 00:03:55,395
Yeah. this is it.
2
00:03:56,440 --> 00:03:58,272
This is it. men!
3
00:03:58,479 --> 00:04:00,436
Get this stuff back to the bivouac.
4
00:04:00,639 --> 00:04:04,269
All you guys. and you. stay away
from the booze. We'll ration it later.
5
00:04:04,479 --> 00:04:07,119
Okay. Hiawatha. start toting.
6
00:04:08,479 --> 00:04:11,153
Don't you call me Hiawatha.
7
00:04:11,359 --> 00:04:15,717
As a matter of fact. Sergeant Rich Boy.
you just keep your mouth shut.
8
00:04:17,479 --> 00:04:19,595
A.J.. Uba. pick them up. come on.
9
00:04:46,239 --> 00:04:48,594
- When do you expect the Nips?
- Full moon tonight.
10
00:04:48,799 --> 00:04:52,030
They'll hit early. Figure we're
gonna have booze for supper.
11
00:04:52,239 --> 00:04:55,914
Can't win. Miss the drop and the yellows
starve you. take it down the chimney...
12
00:04:56,120 --> 00:04:59,112
-...they spot you and attack.
- Clever. these Japanese.
13
00:04:59,320 --> 00:05:00,879
Brilliant.
14
00:05:08,640 --> 00:05:12,031
- Busted as usual. huh?
- Yes. The morphine's had it too.
15
00:05:12,240 --> 00:05:14,390
Again no doctor, Dua?
16
00:05:14,599 --> 00:05:17,159
Nope. Here's the doctor.
17
00:05:19,159 --> 00:05:21,389
To the gods of drink.
18
00:05:25,760 --> 00:05:27,797
The spirit of spirits.
19
00:05:28,000 --> 00:05:32,278
- Dua Tom. you our doctor.
- You one very fine doctor.
20
00:05:34,840 --> 00:05:38,515
L.F. amplifier.
Probably the local oscillator.
21
00:05:38,720 --> 00:05:41,360
There's not one of those
within 500 miles.
22
00:05:51,679 --> 00:05:53,556
It's got the cranks again.
23
00:05:54,639 --> 00:05:57,711
Stop making excuses for that damn thing
and make it work.
24
00:05:57,919 --> 00:06:00,593
We'll give it the old college try.
25
00:06:04,800 --> 00:06:07,314
Okay. Hiawatha. belch a little Navajo.
26
00:06:12,039 --> 00:06:13,074
Hold it.
27
00:06:14,240 --> 00:06:18,029
I told you. Sergeant Rich Boy.
don't you call me Hiawatha.
28
00:06:18,720 --> 00:06:20,438
On your feet.
29
00:06:27,440 --> 00:06:29,397
What's your problem. Danforth?
30
00:06:30,759 --> 00:06:32,670
I don't like this lash-up.
31
00:06:33,599 --> 00:06:36,034
You volunteered.
This is what you volunteered for.
32
00:06:36,240 --> 00:06:37,992
These are the people you work with.
33
00:06:38,200 --> 00:06:40,999
I didn't volunteer to take puke
from Sergeant Rich Boy here...
34
00:06:41,200 --> 00:06:43,476
...because I'm Navajo.
35
00:06:44,080 --> 00:06:46,037
And I'll tell you something else.
36
00:06:46,239 --> 00:06:49,595
I didn't volunteer to take orders
from that Nautaung that you sent.
37
00:06:49,800 --> 00:06:53,316
He's a gook.
And I take no orders from gooks.
38
00:06:54,359 --> 00:06:56,999
You know. Danforth.
It's a very small world.
39
00:06:57,959 --> 00:07:01,873
You and Nautaung are relatives.
Yeah. you're blood brothers.
40
00:07:02,080 --> 00:07:06,995
I was once told that the Kachins are
the revered ancestors of the Navajo.
41
00:07:07,720 --> 00:07:09,040
I find that fascinating.
42
00:07:09,240 --> 00:07:13,438
Like one of those indoctrination lectures
about democracy and the big picture.
43
00:07:13,639 --> 00:07:15,516
I'm not sure I can spell democracy...
44
00:07:15,720 --> 00:07:18,189
...and I don't know what
the big picture looks like.
45
00:07:18,400 --> 00:07:20,914
But I do know you got a big mouth.
46
00:07:21,599 --> 00:07:24,113
If you open it again spouting
about gooks...
47
00:07:24,319 --> 00:07:26,754
...you're gonna get none of this
to pour into it.
48
00:07:26,960 --> 00:07:29,839
- Now. let's go to work.
- Yes. sir.
49
00:07:33,799 --> 00:07:35,472
It's on the berserk again.
50
00:07:52,639 --> 00:07:54,516
Mail. Dua.
51
00:07:54,720 --> 00:07:57,394
- Thank you. buddy.
- Moon coming up.
52
00:07:57,599 --> 00:07:59,158
Tonight we make fine ambush.
53
00:07:59,360 --> 00:08:03,718
Always fine ambush.
Only. how long we go on like this?
54
00:08:03,919 --> 00:08:07,799
Who knows?
We're the only active force in the hills.
55
00:08:13,039 --> 00:08:15,110
Now it works.
56
00:08:15,319 --> 00:08:18,357
- Hope the walkie-talkies are working.
- Here. Danny.
57
00:08:32,599 --> 00:08:35,591
You chaps make a fine lot of decoys.
58
00:08:43,680 --> 00:08:46,798
- Burn this up for me.
- I try. Danny.
59
00:08:47,680 --> 00:08:51,594
Great way to play poker.
Come on. you sitting ducks, ante up.
60
00:09:02,880 --> 00:09:04,109
From old man.
61
00:09:05,640 --> 00:09:07,790
Column of Japanese are crossing river.
62
00:09:08,000 --> 00:09:10,913
Taking the east trail
through the jungle.
63
00:09:11,119 --> 00:09:13,872
They're right on.
Didn't I say they'd be right on?
64
00:09:14,080 --> 00:09:16,356
- Drink. Dua Jim.
- Not tonight.
65
00:09:17,279 --> 00:09:19,634
He says the hardware business
is good.
66
00:09:19,839 --> 00:09:22,479
He bought two more stores cheap.
67
00:09:22,880 --> 00:09:26,669
He thinks I should pray once in a while
because prayer never hurt anybody...
68
00:09:26,880 --> 00:09:28,359
...and it don't cost a dime.
69
00:09:28,560 --> 00:09:32,599
America very funny place.
Full of prayers and money.
70
00:09:33,519 --> 00:09:37,831
Another column coming from the east.
Estimate over 200 men.
71
00:09:38,039 --> 00:09:40,474
One smaller column crossing river.
72
00:09:41,719 --> 00:09:42,675
Three.
73
00:10:42,159 --> 00:10:44,196
Right on edge of perimeter. Get ready.
74
00:10:44,399 --> 00:10:47,630
This is no way to fight a war.
75
00:10:50,080 --> 00:10:54,517
Well. another evening of joy
unconfined.
76
00:13:07,359 --> 00:13:10,511
Medic! Mike! Mike Island!
77
00:13:13,399 --> 00:13:15,868
Sucked them in rather good, eh?
78
00:13:37,559 --> 00:13:40,153
He got it in his stomach. It's hopeless.
79
00:13:40,359 --> 00:13:42,396
He may last till morning. I don't know.
80
00:13:42,600 --> 00:13:45,513
I wish to God we had that morphine.
81
00:14:06,120 --> 00:14:08,555
Sorry, Dua.
82
00:14:16,839 --> 00:14:19,069
You're a real soldier now. Bye Ya.
83
00:14:21,039 --> 00:14:24,236
You've tasted the pain
of wound in combat.
84
00:14:47,359 --> 00:14:49,714
- Get out.
- Tom.
85
00:14:50,519 --> 00:14:51,873
Tom. you can't do it.
86
00:14:52,800 --> 00:14:55,599
Would you rather he suffered
for another 12 or 15 hours?
87
00:14:55,800 --> 00:14:58,952
You'd shoot a lousy horse
to end his misery. Now get out.
88
00:14:59,159 --> 00:15:01,594
- A human is not an animal.
- Don't give me sermons.
89
00:15:01,800 --> 00:15:04,360
- You're not the chaplain.
- You can't murder a man...
90
00:15:04,559 --> 00:15:07,870
-...without killing part of yourself.
- I've been killing all night.
91
00:15:08,080 --> 00:15:09,718
- Now. get out.
- So have all of us.
92
00:15:09,920 --> 00:15:12,912
- But that doesn't give you the right--
- Get out.
93
00:16:36,239 --> 00:16:39,118
Why? Why'd you have to do that?
94
00:16:40,159 --> 00:16:44,153
- Get back to your squawk box.
- Why didn't you let Nautaung do it?
95
00:16:45,399 --> 00:16:47,993
Because it's my job. that's why.
96
00:16:49,519 --> 00:16:51,669
You get back to your job.
97
00:16:51,880 --> 00:16:54,679
Get hold of the colonel.
Tell him I'll meet his plane...
98
00:16:54,880 --> 00:16:58,111
-...at coordinates George six point three.
- Yes. sir.
99
00:17:09,159 --> 00:17:13,153
Charlie Fox Dog calling Zebra four-two.
100
00:17:14,599 --> 00:17:16,272
Over.
101
00:17:16,480 --> 00:17:18,437
Zebra four-two, over.
102
00:17:23,839 --> 00:17:25,989
George six point three.
103
00:17:27,759 --> 00:17:29,796
Coded. Over.
104
00:17:33,119 --> 00:17:34,518
Over.
105
00:17:34,720 --> 00:17:37,553
They wanna know your purpose
for coming in.
106
00:18:29,600 --> 00:18:33,070
My name's Ringa. sir.
Colonel Parkson's driver.
107
00:18:33,600 --> 00:18:36,319
- Where's the colonel?
- Locked in a military mission.
108
00:18:36,519 --> 00:18:40,149
He said he'd meet you at headquarters
at 0800 in the morning. sir.
109
00:18:40,360 --> 00:18:44,433
What's he expect us to do till 0800 in
the morning? Play a fast game of jacks?
110
00:18:44,640 --> 00:18:48,235
He suggested the captain use the time
to adjust himself to civilization.
111
00:18:48,439 --> 00:18:53,070
You know. girls. booze. You got more
weapons here than a bank dick. Sir.
112
00:18:53,280 --> 00:18:55,351
Yeah. We put no trust in slingshots.
113
00:18:56,480 --> 00:18:59,393
Well. the jeep and I are both
at the captain's convenience.
114
00:18:59,600 --> 00:19:01,159
Any questions, sir?
115
00:19:01,360 --> 00:19:05,558
Yeah. You wouldn't happen to know
a Red Cross lady named Margaret Fitch?
116
00:19:05,759 --> 00:19:07,830
- Fitch.
- Fitch.
117
00:19:08,640 --> 00:19:12,076
Seems to me that the Empress Hotel
and a couple other creep joints...
118
00:19:12,279 --> 00:19:14,475
...they're Red Cross country.
I'll find her.
119
00:19:14,679 --> 00:19:17,512
- Thank you. corporal.
- Thank you. sir.
120
00:19:34,960 --> 00:19:38,749
- This is a grand way to live.
- This is even a better way to die.
121
00:19:47,080 --> 00:19:50,277
Well. thanks for the toboggan ride.
corporal.
122
00:19:50,480 --> 00:19:53,791
- But you really belong in a PT boat.
- My pleasure.
123
00:19:53,999 --> 00:19:57,435
I'm just kind of sorry we didn't have
a flat tire or something. sir.
124
00:19:58,600 --> 00:20:01,240
- Ma'am.
- Good night.
125
00:20:02,679 --> 00:20:03,908
Well. when do we eat?
126
00:20:04,119 --> 00:20:07,908
Take it easy. this isn't hurrying-up time.
This is slowing-down time.
127
00:20:08,119 --> 00:20:10,508
- Drink easy and long and consistently.
- Right-o.
128
00:20:10,720 --> 00:20:13,360
We'll drink ourselves
into a tortured hunger.
129
00:20:14,919 --> 00:20:18,355
Darling! Oh. darling!
130
00:20:22,600 --> 00:20:25,240
Well. what's happened to you?
You've changed.
131
00:20:25,440 --> 00:20:27,795
Yeah. but you haven't.
Like to bent me double.
132
00:20:27,999 --> 00:20:31,993
Where have you been? Everybody acted
as if you're top-secret or something.
133
00:20:32,200 --> 00:20:35,431
Margaret, this is Danny.
He speaks English like he hates it.
134
00:20:35,640 --> 00:20:38,075
- Margaret Fitch.
- What pumpkin did you pop out of?
135
00:20:38,280 --> 00:20:39,759
- The Empress Hotel.
- You see?
136
00:20:39,960 --> 00:20:43,157
Just like good old Corporal
Thank-You-Sir Ringa stated.
137
00:20:43,360 --> 00:20:48,070
Would you think me terribly jay if I were
to ask just what you're doing in the war?
138
00:20:48,279 --> 00:20:51,635
I'd rather tell you what I do.
I'm working on military secrets.
139
00:20:51,840 --> 00:20:54,195
I'm looking for a beautiful spy
to sell them to.
140
00:20:54,399 --> 00:20:56,993
Do you number
a beautiful spy among your friends?
141
00:20:57,199 --> 00:20:58,678
We'll find you a girl. Danny.
142
00:20:58,879 --> 00:21:02,031
As a matter of fact, if it weren't for Tom
and this and that...
143
00:21:02,239 --> 00:21:04,435
...you'd have me completely enslaved.
144
00:21:05,560 --> 00:21:07,278
I think it's the monocle.
145
00:21:07,480 --> 00:21:09,994
- I think it's very chic.
- Oh. it's smashing.
146
00:21:10,879 --> 00:21:15,316
I have an injured eye. through which I
take a rather jaundiced view of the world.
147
00:21:15,519 --> 00:21:19,956
- Don't ask him how he keeps it in.
- How do you keep it in?
148
00:21:20,320 --> 00:21:22,118
Well. the problem is getting it out.
149
00:21:22,320 --> 00:21:26,393
You see. it can't even be dislodged
by a severe blow. Shall we demonstrate?
150
00:21:26,600 --> 00:21:29,240
- Let's not play that game.
- Come on. Thomas old man.
151
00:21:29,440 --> 00:21:32,114
One blow for the edification
of the lady.
152
00:21:44,440 --> 00:21:45,919
Remarkable. isn't it?
153
00:22:05,759 --> 00:22:06,988
Hello. Fred.
154
00:22:07,439 --> 00:22:10,113
I suppose there's no use pretending
I don't know you.
155
00:22:10,319 --> 00:22:12,276
Miss Carla Vesari. Mr. Nikko Regas...
156
00:22:12,480 --> 00:22:14,357
...this is Reynolds and DeMortimer.
157
00:22:14,560 --> 00:22:16,073
- How do you do?
- How do you do?
158
00:22:16,279 --> 00:22:19,590
- Won't you join us?
- Delighted.
159
00:22:21,999 --> 00:22:27,153
Oh. Margaret Fitch, this is Miss Vesari.
Mr. Regas and Colonel Parkson.
160
00:22:27,360 --> 00:22:30,273
So these are the twin legends
you were telling us about?
161
00:22:30,480 --> 00:22:32,517
- You're disappointed?
- Oh. no. Not at all.
162
00:22:32,720 --> 00:22:35,314
It's just that you are rather young
to be legends.
163
00:22:35,720 --> 00:22:38,633
Well. we're over 21.
164
00:22:40,600 --> 00:22:43,718
- How do you plan to spend your leave?
- No leave. No plans.
165
00:22:43,919 --> 00:22:46,718
We could shoot off a couple
of firecrackers or something.
166
00:22:46,919 --> 00:22:52,232
We should be able to provide you with
something more exciting than sparklers.
167
00:22:52,439 --> 00:22:54,032
Any suggestions. Carla?
168
00:22:54,239 --> 00:22:57,709
I think the captain
will fill up his time eventfully.
169
00:23:00,839 --> 00:23:05,117
I could use a little help with that.
Would you like to dance?
170
00:23:06,160 --> 00:23:07,798
Of course. my dear.
171
00:23:15,839 --> 00:23:18,035
Have you been in India long.
Miss Fitch?
172
00:23:18,239 --> 00:23:20,071
Several months.
173
00:23:24,639 --> 00:23:26,391
Allow me.
174
00:23:28,799 --> 00:23:32,076
Or is it a brand of ownership?
175
00:23:32,279 --> 00:23:34,873
Not at all. It's just a good old
American salutation.
176
00:23:35,080 --> 00:23:37,196
- It means nothing?
- Nothing.
177
00:23:37,399 --> 00:23:40,630
You'd be surprised at some of
the customs of my people.
178
00:23:42,679 --> 00:23:44,829
- Well. relax.
- I beg your pardon?
179
00:23:45,040 --> 00:23:46,678
Let it go.
180
00:23:46,879 --> 00:23:50,190
I'm a mild-mannered. soft-spoken man.
a gentleman and an officer.
181
00:23:50,399 --> 00:23:52,117
And I never make a sudden move.
182
00:23:52,319 --> 00:23:53,878
I'm very pleased to hear it.
183
00:23:54,080 --> 00:23:56,037
And what's your rank
and serial number?
184
00:23:56,239 --> 00:24:00,551
I'm cautious, conventional
and very. very careful.
185
00:24:00,759 --> 00:24:02,636
And you're on the green side of 25.
186
00:24:02,840 --> 00:24:05,559
You're put together
like a Christmas package.
187
00:24:05,759 --> 00:24:08,672
And you remind me of a pretty girl
I saw in a perfume ad...
188
00:24:08,879 --> 00:24:11,234
...before I became a lonely soldier.
189
00:24:11,440 --> 00:24:14,432
And I. too. am looking for signs
of ownership.
190
00:24:14,639 --> 00:24:17,392
Are you attached to
the handsome old gentleman?
191
00:24:17,759 --> 00:24:19,318
You're amusing.
192
00:24:19,519 --> 00:24:22,671
It seems to be one
of your more astounding traits.
193
00:24:22,879 --> 00:24:25,837
- Name another.
- Your love of combat.
194
00:24:26,039 --> 00:24:28,918
You even bring the war back here
with you.
195
00:24:29,119 --> 00:24:33,033
Well. sometimes men brawl
to forget combat.
196
00:24:33,239 --> 00:24:36,197
Captain Reynolds.
Is this your first war?
197
00:24:36,400 --> 00:24:38,118
It is definitely my last.
198
00:24:38,320 --> 00:24:42,314
I think you love it.
Like most men. you relish war.
199
00:24:43,679 --> 00:24:48,355
Miss Vesari. this may come
as a shock to you, but I do not like war.
200
00:24:48,919 --> 00:24:51,559
What did you do back home?
201
00:24:51,759 --> 00:24:54,956
I worked in my father's hardware store
in Indianapolis. Indiana.
202
00:24:55,159 --> 00:24:58,470
Look at you. You're having
more fun than you ever had in your life.
203
00:24:58,679 --> 00:25:02,309
You're off on a great adventure.
Living in the middle of a travel poster.
204
00:25:02,519 --> 00:25:06,399
And all because you found in yourself
a rare ability...
205
00:25:06,600 --> 00:25:07,829
...for violence.
206
00:25:08,320 --> 00:25:10,994
You are a gifted killer.
207
00:25:12,080 --> 00:25:15,471
- Somebody had to leash the dogs of war.
- Of course. You're patriotic.
208
00:25:15,679 --> 00:25:18,114
A fighter for freedom.
209
00:25:19,199 --> 00:25:22,635
All right. So I like war.
210
00:25:25,039 --> 00:25:26,712
What do you like?
211
00:25:27,839 --> 00:25:30,592
I like mature men. Captain Reynolds.
212
00:25:30,799 --> 00:25:33,552
They ripen a girl.
If you know what I mean.
213
00:25:33,759 --> 00:25:35,796
They know how to speak
to headwaiters.
214
00:25:35,999 --> 00:25:38,354
They know how to behave in public.
215
00:25:38,560 --> 00:25:42,838
But certainly a little thing
like an attachment...
216
00:25:43,039 --> 00:25:45,315
...wouldn't make any difference
to you?
217
00:25:45,520 --> 00:25:47,193
Hell. no.
218
00:25:47,399 --> 00:25:51,233
However. I'm always interested
in improving myself.
219
00:25:51,440 --> 00:25:53,397
What could you offer me?
220
00:25:55,199 --> 00:25:57,952
I could send you flowers.
I could mow your lawn...
221
00:25:58,159 --> 00:26:00,196
...I could buy you an ice cream soda.
222
00:26:00,400 --> 00:26:03,950
- And we could hold hands in the movies.
- You tempt me.
223
00:26:04,159 --> 00:26:08,118
But on second thought.
you couldn't even afford my cook.
224
00:26:10,360 --> 00:26:13,000
- I'm not in the same league with“?
- The old gentleman?
225
00:26:13,199 --> 00:26:14,394
Financially.
226
00:26:14,600 --> 00:26:18,833
You are not in the same league with him
in any department.
227
00:26:20,879 --> 00:26:22,950
Miss Vesari...
228
00:26:24,919 --> 00:26:28,230
-...can I see you again?
- Hell. no.
229
00:26:29,759 --> 00:26:31,477
Nikko?
230
00:26:31,679 --> 00:26:34,512
Yes. my dear?
Thank you for your hospitality.
231
00:26:34,720 --> 00:26:38,236
I'd like to return it. We are going
tomorrow to our cottage in Kawagar.
232
00:26:38,440 --> 00:26:40,909
Very rural. Very away from it all.
233
00:26:41,119 --> 00:26:43,759
If you do ever get leave.
please stop around anytime.
234
00:26:43,960 --> 00:26:45,951
- Good night.
- Good night.
235
00:26:46,159 --> 00:26:48,514
- Good night.
- Good night. Miss Fitch.
236
00:26:49,439 --> 00:26:51,112
I will see you in the morning?
237
00:26:51,320 --> 00:26:53,960
Yes. sir. 0800. sir.
238
00:26:54,520 --> 00:26:56,397
Good night. gentlemen.
239
00:27:00,919 --> 00:27:02,114
Well.
240
00:27:02,320 --> 00:27:05,278
Danny. you know anything
about this guy. Regas?
241
00:27:05,480 --> 00:27:07,471
- Well--
- Supposed to be in shipping...
242
00:27:07,679 --> 00:27:10,990
...but I think he's an opium smuggler
in wolves' clothing.
243
00:27:11,200 --> 00:27:13,874
What about Carla Vesari?
She's quite a crock of curry.
244
00:27:14,080 --> 00:27:17,869
Nikko Regas is a shy. retiring
bloodsucker of all trades.
245
00:27:18,080 --> 00:27:20,117
- What about Carla?
- What do you suppose...
246
00:27:20,320 --> 00:27:23,312
-...Fred's doing with him?
- What do you suppose she's doing?
247
00:27:23,519 --> 00:27:26,272
What she's doing with him is obvious.
248
00:27:26,480 --> 00:27:29,199
I think we've exploited
the possibilities of this joint.
249
00:27:29,399 --> 00:27:30,594
Waiter. check.
250
00:28:04,200 --> 00:28:05,998
All right. Ringa. Out.
251
00:28:07,160 --> 00:28:08,958
Out!
252
00:28:17,960 --> 00:28:20,031
Now. look. Ringa. I don't--
253
00:28:29,279 --> 00:28:30,508
Good show.
254
00:28:48,159 --> 00:28:49,991
One minute. sir.
255
00:28:57,720 --> 00:28:59,836
Back in a minute. sir.
256
00:29:14,559 --> 00:29:17,756
Sorry about the delay. sir.
Any time the captain's ready.
257
00:29:18,600 --> 00:29:21,160
About those guardians
of law and order.
258
00:29:21,360 --> 00:29:24,318
Yeah. well. he shouldn't have
jerked me up like that. sir.
259
00:29:24,519 --> 00:29:28,035
Any trouble or violence. naturally I
wanna be 1000 miles away from it.
260
00:29:28,239 --> 00:29:29,991
But cops make me nervous.
261
00:29:31,480 --> 00:29:33,915
Corporal. what did you do with them?
262
00:29:34,119 --> 00:29:35,632
Oh. they're relaxing. sir.
263
00:29:35,840 --> 00:29:40,198
They're sort of allies of ours. Don't you
think there might be repercussions?
264
00:29:40,400 --> 00:29:43,518
Well. not on an official level, sir.
I mean. I know these guys.
265
00:29:43,719 --> 00:29:45,551
They've got their professional pride.
266
00:29:45,759 --> 00:29:49,354
They'll probably report they were
hit by a truck or something. Ma'am.
267
00:29:55,440 --> 00:29:57,078
What about an unofficial level?
268
00:29:57,279 --> 00:29:59,270
Oh. well. I'll apologize.
269
00:29:59,480 --> 00:30:02,791
I'll buy them a drink.
ask to see pictures of their children.
270
00:30:02,999 --> 00:30:06,674
Say. you know that big Indian fellow?
Well. he's got four kids.
271
00:30:06,879 --> 00:30:09,268
What will it be?
Something big and brassy. sir?
272
00:30:09,480 --> 00:30:12,120
- Yeah. that's fine.
- Charge!
273
00:30:38,840 --> 00:30:41,309
Excuse me for saying so. sir...
274
00:30:42,159 --> 00:30:43,911
...but you look terrible.
275
00:30:44,560 --> 00:30:47,473
Inside of my mouth tastes like
the outside of a crocodile.
276
00:30:47,680 --> 00:30:50,991
There's some toothpaste in here.
You can use it on your finger.
277
00:30:51,199 --> 00:30:53,031
And water for rinsing out your mouth.
278
00:30:53,239 --> 00:30:55,992
But I'd caution the captain
against drinking that water.
279
00:30:56,200 --> 00:30:57,918
It has a tendency to cause ulcers.
280
00:30:58,119 --> 00:31:01,794
Now. for swallowing.
I suggest the gin, sir.
281
00:31:02,239 --> 00:31:03,752
Gin?
282
00:31:03,960 --> 00:31:08,750
Yes. sir. Old Panther. Very. very popular
among the enlisted personnel.
283
00:31:10,560 --> 00:31:12,198
You mean to say they drink this?
284
00:31:12,399 --> 00:31:14,037
Guzzle it.
285
00:31:14,239 --> 00:31:16,150
Like the old story about
the crap game:
286
00:31:16,360 --> 00:31:18,749
It's crooked.
but it's the only game in town.
287
00:31:18,960 --> 00:31:20,758
Well. where do they get it?
288
00:31:22,800 --> 00:31:24,029
From me. sir.
289
00:31:24,239 --> 00:31:26,515
I make it, bottle it, label it. sell it.
290
00:31:26,720 --> 00:31:28,438
I even drink it.
291
00:31:28,639 --> 00:31:30,550
God. you've got guts.
292
00:31:31,920 --> 00:31:35,151
- You interest me, Ringa.
- Well. thank you. sir.
293
00:31:35,360 --> 00:31:38,512
Knock off the “sir“ detail.
You ever seen any combat?
294
00:31:38,720 --> 00:31:40,677
Here and there. sir. a little bit.
295
00:31:41,840 --> 00:31:43,911
Well. where and where. a little bit?
296
00:31:44,880 --> 00:31:46,518
New York City. mostly.
297
00:31:46,720 --> 00:31:50,315
I've seen action in Williamsburg.
Hell's Kitchen, Yorkville. Weehawken--
298
00:31:50,520 --> 00:31:53,114
Well. of course. that's in New Jersey.
299
00:31:53,920 --> 00:31:57,550
Funny part about it is, since I've joined
the Army and the war started...
300
00:31:57,759 --> 00:32:00,433
...I've led a comparatively
sheltered life.
301
00:32:04,159 --> 00:32:06,548
Well. you're gonna be
about 1O minutes late.
302
00:32:14,640 --> 00:32:16,358
Good morning.
He's waiting for you.
303
00:32:17,440 --> 00:32:19,078
- Good morning.
- Good morning. sir.
304
00:32:19,279 --> 00:32:20,792
Good morning.
305
00:32:21,999 --> 00:32:24,718
Well. what can I do for you?
306
00:32:25,119 --> 00:32:27,998
I want a doctor, Fred.
and I want one right away...
307
00:32:28,200 --> 00:32:30,476
...or you won't have
a single Kachin left.
308
00:32:31,320 --> 00:32:33,834
Did you fly down here
just to bicker about doctors?
309
00:32:34,039 --> 00:32:36,553
Among other things.
but most important. the doctor.
310
00:32:36,759 --> 00:32:39,911
We've only been here a few hours.
but I've seen 10, 15 doctors.
311
00:32:40,119 --> 00:32:42,395
Where they coming from?
Where they going?
312
00:32:42,600 --> 00:32:46,355
I'll listen to anything you gotta say.
But just who do you think you are?
313
00:32:46,560 --> 00:32:49,837
You and your jungle wallahs
coming here. flexing your muscles.
314
00:32:50,040 --> 00:32:52,429
You're not the only guys
fighting a backwash war.
315
00:32:52,639 --> 00:32:54,835
We're the only guys without a doctor.
316
00:32:56,919 --> 00:33:00,275
Find yourself an unassigned doctor
and I'll tag him for your outfit.
317
00:33:00,480 --> 00:33:02,994
- What else?
- Morphine and medical supplies.
318
00:33:03,199 --> 00:33:06,476
Those guys have been dropping them
in egg crates. busting them.
319
00:33:06,840 --> 00:33:10,515
I'll demand extra care in packing.
Give each medical chest a double chute.
320
00:33:10,879 --> 00:33:12,278
What else?
321
00:33:14,520 --> 00:33:17,034
What's being done to take
pressure off the Kachins?
322
00:33:17,239 --> 00:33:21,517
Forty thousand Nips are rolling down
from Ubachi Air Field. Forty thousand.
323
00:33:21,720 --> 00:33:25,076
There's a strike scheduled for Ubachi.
We'll throw everything at them.
324
00:33:25,279 --> 00:33:28,749
- When?
- You'll be the first to know.
325
00:33:33,119 --> 00:33:35,156
- What's the catch, Fred?
- Catch?
326
00:33:35,360 --> 00:33:38,352
- What are you up to?
- Want you and Danny to take a holiday.
327
00:33:38,560 --> 00:33:41,552
Pick any rest area in the Himalayas.
Take two weeks.
328
00:33:42,480 --> 00:33:44,073
Holiday?
329
00:33:46,759 --> 00:33:48,113
No.
330
00:33:48,600 --> 00:33:51,956
Out of the question. I couldn't
stay out of the hills for two weeks.
331
00:33:52,159 --> 00:33:54,628
Kachins got by for hundreds
of years before you...
332
00:33:54,840 --> 00:33:57,480
...and they'll get by long after
I spit on your grave.
333
00:33:57,679 --> 00:33:59,397
At least for another two weeks.
334
00:33:59,680 --> 00:34:03,878
Which you will take. and that.
as we desk colonels say. is an order.
335
00:34:09,439 --> 00:34:11,953
We'll take the two weeks.
providing...
336
00:34:12,999 --> 00:34:14,398
Providing?
337
00:34:15,280 --> 00:34:17,794
Providing the Kachins
are moved out to a rest area.
338
00:34:18,000 --> 00:34:19,752
- And?
- We get Ringa.
339
00:34:19,959 --> 00:34:23,315
- Who?
-R-l-N-G-A. Your driver.
340
00:34:23,519 --> 00:34:25,715
Why. he's a kid.
He's a baby-faced kid.
341
00:34:25,920 --> 00:34:27,274
- Is he?
- We want him.
342
00:34:27,479 --> 00:34:29,231
You got him.
Where do you want to go?
343
00:34:31,439 --> 00:34:32,838
Kawagar.
344
00:34:33,240 --> 00:34:34,753
Kawagar?
345
00:34:36,160 --> 00:34:38,515
Yeah. you heard what the man said.
346
00:34:38,719 --> 00:34:42,758
Like to go up there and think things over.
like getting a doctor for my campaign.
347
00:34:42,959 --> 00:34:45,712
- And a few other things. Right?
- Right.
348
00:34:45,920 --> 00:34:48,514
- Colonel.
- Goodbye. sir.
349
00:35:30,079 --> 00:35:33,276
- Do you have a reservation for Reynolds?
- Yes. sir.
350
00:35:36,439 --> 00:35:38,749
- Captain. letter for you.
- Thank you.
351
00:35:47,039 --> 00:35:49,315
Oh. we're invited to a party tonight.
352
00:35:49,519 --> 00:35:51,192
By Mr. Nikko Regas.
353
00:35:51,400 --> 00:35:52,913
How did he know?
354
00:35:53,119 --> 00:35:55,190
There's something spooky
about that man.
355
00:35:55,400 --> 00:35:56,595
How can you say that?
356
00:35:56,799 --> 00:35:59,234
He's the squarest shooter
on the road to Mandalay.
357
00:35:59,439 --> 00:36:01,555
I wish I had a copy
of Whn': Whn in India.
358
00:36:01,759 --> 00:36:04,877
Or the Bombay Police Blotter.
I'd like to look up friend Regas.
359
00:36:05,079 --> 00:36:08,754
Anybody who invites us
to a party can't be all that bad.
360
00:36:09,039 --> 00:36:11,792
And let's not bite the hand
that buys the booze.
361
00:36:40,799 --> 00:36:42,358
Some cottage.
362
00:36:42,560 --> 00:36:44,915
Very rural.
Stately. but rural.
363
00:36:45,600 --> 00:36:48,911
You can bet he didn't get it
by trading beads with the natives.
364
00:36:51,400 --> 00:36:52,913
Welcome. allies.
365
00:36:53,119 --> 00:36:54,348
Mr. Regas.
366
00:36:54,560 --> 00:36:56,437
We didn't realize you were
tossing a gala.
367
00:36:56,640 --> 00:36:59,314
Oh. nonsense. This sort of thing
goes on every night.
368
00:36:59,520 --> 00:37:02,273
But I want you to consider this
your home in Kawagar.
369
00:37:02,479 --> 00:37:05,551
Your foxhole away from
your foxhole, so to speak.
370
00:37:05,760 --> 00:37:09,310
Now. after you've enjoyed all this.
perhaps the pool might amuse you.
371
00:37:09,520 --> 00:37:12,478
And tomorrow.
the gymnasium. the stables.
372
00:37:12,679 --> 00:37:13,874
Stables?
373
00:37:14,079 --> 00:37:17,709
Yes. I have a few Arabians.
Ex-polo ponies. They hack quite well.
374
00:37:17,920 --> 00:37:19,957
Carla rides every day.
375
00:37:20,280 --> 00:37:21,475
Jeannine.
376
00:37:36,920 --> 00:37:39,833
That takes excellent care
of the captain in any language.
377
00:37:40,039 --> 00:37:41,393
Now...
378
00:37:49,160 --> 00:37:51,993
I say. how about some caviar instead?
379
00:37:58,080 --> 00:37:59,275
Carla.
380
00:38:00,960 --> 00:38:03,839
- How are you?
- Very well. thank you. Nice to see you.
381
00:38:04,039 --> 00:38:05,791
Break any nightclubs lately?
382
00:38:06,319 --> 00:38:09,232
Could I interest you in some caviar?
383
00:38:18,160 --> 00:38:20,913
European seeks Chinese doctors...
384
00:38:21,120 --> 00:38:23,873
...lawyers. merchants and thieves.
385
00:38:24,079 --> 00:38:26,639
You're a terrible poet.
386
00:38:32,160 --> 00:38:34,037
Mr. Regas throws quite a net.
387
00:38:34,239 --> 00:38:37,630
- He has many friends.
- And much money.
388
00:38:39,520 --> 00:38:42,399
It's just like Indianapolis.
except this goes up and down.
389
00:38:42,600 --> 00:38:44,557
-Isn't it beautiful?
- It is.
390
00:38:46,080 --> 00:38:47,957
You live here with Nikko?
391
00:38:50,600 --> 00:38:54,673
I want to tell you something. captain.
and then perhaps you'll let me alone.
392
00:38:54,880 --> 00:38:57,394
I live here with Nikko.
393
00:38:57,600 --> 00:39:00,831
So why don't you go back to the hills
and play with your popguns.
394
00:39:03,999 --> 00:39:06,149
I still think he's a little old for you.
395
00:39:06,360 --> 00:39:08,192
Your innocence is touching.
396
00:39:08,400 --> 00:39:12,394
Do you really think the young have
all the advantages of the world?
397
00:39:13,439 --> 00:39:15,953
I was thinking of certain advantages.
398
00:39:18,720 --> 00:39:20,119
Tell me about Nikko.
399
00:39:20,320 --> 00:39:24,996
He buys and sells things.
In seven languages, at all hours.
400
00:39:26,239 --> 00:39:28,469
Nikko tells me you ride every morning.
401
00:39:28,679 --> 00:39:31,034
Not every morning.
402
00:39:35,920 --> 00:39:37,911
Would you ride with me tomorrow?
403
00:39:38,120 --> 00:39:39,349
Perhaps.
404
00:40:46,880 --> 00:40:50,475
- Danny lived like that once.
- For a while. but I couldn't stand it.
405
00:40:50,679 --> 00:40:53,876
So I came back to the world
of men and their commodities.
406
00:40:54,399 --> 00:40:56,709
I couldn't stand that either.
407
00:40:57,159 --> 00:40:58,558
Hey. you all right. chum?
408
00:40:58,759 --> 00:41:02,354
I feel a bit clammy.
Too much nightlife and lazy living.
409
00:41:08,439 --> 00:41:10,555
- You come here often?
- Yes.
410
00:41:10,759 --> 00:41:11,954
The sadhus"
411
00:41:12,479 --> 00:41:15,471
I don't know how to say it--
Fascinate me.
412
00:41:15,679 --> 00:41:20,628
They believe in prayer and contemplation
and take no interest in worldly pleasures.
413
00:41:20,840 --> 00:41:23,400
Might set you a good example.
414
00:41:23,600 --> 00:41:25,398
I could never make it.
415
00:41:25,959 --> 00:41:29,953
I no longer qualify for the state of grace.
I've been a soldier for three years.
416
00:41:30,159 --> 00:41:32,116
What do you believe in?
417
00:41:32,320 --> 00:41:34,197
Live and let live.
418
00:41:34,479 --> 00:41:37,153
It's funny when you think
of the business I'm in.
419
00:41:40,479 --> 00:41:41,913
Danny. what is it?
420
00:41:42,120 --> 00:41:46,751
I always get a bit shaky when
there's an attractive girl around.
421
00:42:00,439 --> 00:42:03,670
He has typhus. Better
get out of here. all of you.
422
00:42:03,880 --> 00:42:05,996
I haven't got typhus.
423
00:42:06,719 --> 00:42:08,517
I beg your pardon?
424
00:42:08,799 --> 00:42:12,076
I have not got typhus.
425
00:42:12,479 --> 00:42:14,595
You have a medical degree?
426
00:42:15,920 --> 00:42:17,718
What is your opinion?
427
00:42:18,439 --> 00:42:21,670
Cerebral malaria.
428
00:42:21,880 --> 00:42:23,917
Cerebral malaria.
429
00:42:24,719 --> 00:42:26,915
The tests will tell.
I'll make them at once.
430
00:42:29,559 --> 00:42:32,915
- He's right. Why don't you leave.
- No. I've seen typhus and malaria.
431
00:42:33,119 --> 00:42:34,439
He's got malaria.
432
00:42:37,279 --> 00:42:38,599
- Let me out of here!
- Wait!
433
00:42:38,799 --> 00:42:41,109
Let me go. I'll kill you!
434
00:42:42,119 --> 00:42:43,951
We're gonna have to tie him down.
435
00:42:47,479 --> 00:42:49,231
We have to sweat him
to break his fever.
436
00:42:49,439 --> 00:42:50,668
Yeah.
437
00:42:50,880 --> 00:42:52,109
Take it easy. Danny.
438
00:43:03,199 --> 00:43:06,191
I obtained his medical history
from headquarters.
439
00:43:06,880 --> 00:43:11,158
He's had cerebral malaria.
It's obviously flared up again.
440
00:43:14,600 --> 00:43:17,353
He was trying to tell me.
How long has this been here?
441
00:43:17,559 --> 00:43:19,357
A little over three minutes.
442
00:43:20,799 --> 00:43:23,075
Nothing more to do
except keep sweating him.
443
00:43:23,280 --> 00:43:25,556
Fever's breaking up.
Quinine in the morning.
444
00:43:25,759 --> 00:43:28,273
- He shouldn't be moved for a few days.
- Of course.
445
00:43:28,479 --> 00:43:30,311
I'll see him tomorrow.
Good night.
446
00:43:30,519 --> 00:43:31,714
- Good night.
- Good night.
447
00:43:31,920 --> 00:43:34,355
Good night. doctor.
448
00:43:46,599 --> 00:43:49,557
What are you trying to do.
bring me back alive?
449
00:43:49,759 --> 00:43:51,432
You scared the hell out of me.
450
00:43:51,639 --> 00:43:54,199
- I put on a good show. eh?
- Smashing.
451
00:43:55,559 --> 00:43:58,597
Now. you get some rest.
You've near ruined my leave as it is.
452
00:43:58,799 --> 00:44:01,951
You wouldn't dare go and have fun
and leave me flat on my duff.
453
00:44:02,799 --> 00:44:05,518
Don't be ridiculous.
Of course I wouldn't.
454
00:44:07,160 --> 00:44:09,390
I feel like an old serial.
455
00:44:09,759 --> 00:44:13,593
- When does the train run over me?
- Oh. shut up and go to sleep.
456
00:44:18,560 --> 00:44:20,153
How's the Englishman?
457
00:44:20,400 --> 00:44:22,994
- He'll live.
- And the American?
458
00:44:23,199 --> 00:44:24,553
He'll live too.
459
00:44:24,800 --> 00:44:26,279
And you?
460
00:44:27,000 --> 00:44:29,150
I'll live forever.
461
00:44:30,040 --> 00:44:32,190
I'm going into China for a few days.
462
00:44:32,439 --> 00:44:34,157
Would you like to come with me?
463
00:44:34,400 --> 00:44:36,437
I'd better stay here. if you don't mind.
464
00:44:36,679 --> 00:44:39,592
We have guests
and one of them is ill.
465
00:44:39,840 --> 00:44:42,514
Carla. dear.
beware of sickbed scenes...
466
00:44:42,759 --> 00:44:45,353
...particularly against
a background of war.
467
00:44:45,560 --> 00:44:47,790
A man and a woman
hovering over a sickbed...
468
00:44:48,040 --> 00:44:50,236
...make an abomination of romance.
469
00:44:50,960 --> 00:44:55,272
She sees him as a selfless.
devoted pillar of strength.
470
00:44:55,519 --> 00:44:59,592
He sees her as tender and merciful.
a ministering angel.
471
00:44:59,880 --> 00:45:02,554
- So. what happens?
- The patient dies?
472
00:45:02,799 --> 00:45:06,110
No matter whether he lives or dies.
the romance is a success.
473
00:45:06,360 --> 00:45:08,715
Nikko. dear. I hate to dispel
your fantasy. but--
474
00:45:08,960 --> 00:45:13,033
Now. let me dwell just for
one moment on the American male.
475
00:45:13,279 --> 00:45:15,350
They're absolutely insidious. Carla.
476
00:45:15,600 --> 00:45:19,070
They're full of the lonesome
prairie and the smell of tumbleweed.
477
00:45:19,319 --> 00:45:22,391
They're sincere and dedicated.
and your Tom Reynolds--
478
00:45:22,640 --> 00:45:25,234
Really. Nikko. he's not
my Tom Reynolds.
479
00:45:25,439 --> 00:45:27,271
Your Tom Reynolds is no exception.
480
00:45:27,519 --> 00:45:30,557
A regular Abe Lincoln in North Burma.
481
00:45:30,999 --> 00:45:34,071
A girl like you
with a sophisticated palate...
482
00:45:34,319 --> 00:45:36,310
...is a pushover for the type.
483
00:45:36,560 --> 00:45:38,870
What a terribly civilized man you are.
484
00:45:39,120 --> 00:45:40,838
You never lose your balance.
485
00:45:42,240 --> 00:45:43,913
Let me be honest with you.
486
00:45:44,160 --> 00:45:47,915
I understand appetite.
and I know what it is to want things.
487
00:45:48,160 --> 00:45:51,471
But I must tell you something
rather disagreeable about myself.
488
00:45:51,719 --> 00:45:53,312
I'm a bad loser.
489
00:45:58,079 --> 00:45:59,672
If I stay with you, Nikko...
490
00:46:00,920 --> 00:46:03,673
...it won't be because
I'm afraid of you.
491
00:46:05,160 --> 00:46:06,798
In this day and age, my dear...
492
00:46:07,040 --> 00:46:10,476
...fear is a very good basis
for a relationship.
493
00:46:30,400 --> 00:46:33,995
I thought an old monkey-lover
like you would appreciate it.
494
00:46:34,239 --> 00:46:36,992
When I was a kid. my grandfather
took me to the circus.
495
00:46:37,239 --> 00:46:38,752
There was maybe 20, 30 monkeys.
496
00:46:39,000 --> 00:46:41,355
I thought they were
all of the monkeys in the world.
497
00:46:41,600 --> 00:46:43,591
Tell me about when you were a kid.
498
00:46:43,840 --> 00:46:45,717
Well. I was a sneak and I was satanic.
499
00:46:45,959 --> 00:46:48,997
That's enough.
Tell me about your grandfather.
500
00:46:49,239 --> 00:46:51,833
He was a sneak and he was satanic.
501
00:46:54,040 --> 00:46:55,951
He told me he could never trust a
man...
502
00:46:56,199 --> 00:46:58,554
...who claimed that he never
hankered for women.
503
00:46:58,800 --> 00:47:00,154
“Hankering“?
504
00:47:00,640 --> 00:47:01,994
Hankering.
505
00:47:02,239 --> 00:47:03,752
To hanker...
506
00:47:03,999 --> 00:47:07,117
...means to have a strong desire
for something or someone.
507
00:47:07,359 --> 00:47:09,873
- In this case, a girl.
- I see.
508
00:47:10,079 --> 00:47:11,433
You hanker.
509
00:47:12,160 --> 00:47:14,913
I hanker for you alone.
510
00:47:15,759 --> 00:47:18,273
Don't sweep me off my feet.
511
00:47:19,519 --> 00:47:21,192
What would you like for Christmas?
512
00:47:21,440 --> 00:47:23,397
A 12-foot statue of your grandfather.
513
00:47:23,719 --> 00:47:25,153
No. be serious.
514
00:47:25,359 --> 00:47:28,590
We jump off on December 25th
and the days are getting shorter.
515
00:47:28,840 --> 00:47:31,434
You are the most depressing
seducer I ever fought off.
516
00:47:31,679 --> 00:47:33,238
Then don't fight.
517
00:47:33,519 --> 00:47:34,953
And then what?
518
00:47:35,199 --> 00:47:37,349
Your jungle. hand in hand?
519
00:47:37,599 --> 00:47:39,590
Or should I wait
until you can take me...
520
00:47:39,840 --> 00:47:43,231
...to live above the hardware store
in Indianapolis?
521
00:47:44,160 --> 00:47:47,869
Don't. Please. stop sniffing
around me like an animal.
522
00:47:48,120 --> 00:47:50,634
You know the kind of world I want.
523
00:47:50,880 --> 00:47:53,156
And you know the kind
of world I've got.
524
00:47:53,640 --> 00:47:56,598
You've got a few
boyish notions about love.
525
00:47:56,840 --> 00:47:59,434
I know love's reality.
526
00:48:00,000 --> 00:48:01,195
Let's go back.
527
00:48:01,439 --> 00:48:03,032
Nikko will be waiting for me.
528
00:48:05,920 --> 00:48:09,151
He's in good shape.
I won't have to see him again.
529
00:48:10,239 --> 00:48:12,753
Well. when do I get out of here?
530
00:48:12,960 --> 00:48:15,998
You mean. when will you
be ready to play soldier again?
531
00:48:16,239 --> 00:48:17,593
Three days.
532
00:48:17,799 --> 00:48:19,153
When will you be ready?
533
00:48:19,999 --> 00:48:21,512
Ready? For what?
534
00:48:22,599 --> 00:48:24,078
We needed you in our outfit.
535
00:48:24,319 --> 00:48:26,913
And I put in a request for you
and it was granted.
536
00:48:27,120 --> 00:48:29,077
The request was gr--?
537
00:48:31,160 --> 00:48:33,276
You might have asked me
how I felt about it.
538
00:48:33,520 --> 00:48:35,511
I'm not interested
in your considerations.
539
00:48:35,759 --> 00:48:37,716
We needed a doctor and you're it.
540
00:48:37,959 --> 00:48:41,190
We take a plane in three days
and bail out over the Kachin hills.
541
00:48:41,439 --> 00:48:43,555
- Bail out?
- Bail out.
542
00:48:45,560 --> 00:48:47,597
- You mean...?
- Jump.
543
00:48:48,999 --> 00:48:50,910
Parachute, old man.
544
00:48:55,920 --> 00:48:57,831
We'll see about this.
545
00:49:01,279 --> 00:49:04,237
He's gonna love it up there
in the hills.
546
00:49:05,880 --> 00:49:07,598
- Good evening. sir.
- Good evening.
547
00:49:07,839 --> 00:49:11,992
- How about dinner with us tonight?
- No. thanks. It's more comfortable here.
548
00:49:33,320 --> 00:49:34,754
Carla.
549
00:49:35,999 --> 00:49:37,433
Carla.
550
00:49:45,079 --> 00:49:46,513
Carla.
551
00:49:52,279 --> 00:49:53,758
Carla.
552
00:49:54,000 --> 00:49:55,274
Carla.
553
00:49:55,519 --> 00:49:57,829
I'm in here. Come on in.
554
00:50:05,960 --> 00:50:07,917
I'm sorry. I must have
misunderstood you.
555
00:50:08,160 --> 00:50:10,470
Come in and sit down.
556
00:50:24,439 --> 00:50:25,588
How is Danny tonight?
557
00:50:27,560 --> 00:50:30,393
Oh. he's--
I guess he's all right.
558
00:50:32,360 --> 00:50:34,237
When do you think it will be over?
559
00:50:38,320 --> 00:50:40,277
The war. I mean.
560
00:50:42,999 --> 00:50:45,832
I don't know.
It may never be over.
561
00:50:48,360 --> 00:50:51,671
When it is over. what will
you do back in America?
562
00:50:53,360 --> 00:50:55,271
I've never thought about it.
563
00:50:55,519 --> 00:50:57,317
I may never go back to America.
564
00:50:59,479 --> 00:51:01,038
Relax.
565
00:51:07,199 --> 00:51:09,315
Where would you go?
566
00:51:11,199 --> 00:51:13,998
I better stay in the jungle.
It's a lot simpler there.
567
00:51:20,200 --> 00:51:21,918
Tom. wait.
568
00:51:23,359 --> 00:51:25,316
Please. wait.
569
00:51:26,559 --> 00:51:27,708
Wait for what?
570
00:51:28,319 --> 00:51:32,153
Must it be like this just because
I'm not in the market for an affair?
571
00:51:32,640 --> 00:51:35,314
Oh. you're in the market.
It's just a matter of price.
572
00:51:35,519 --> 00:51:36,714
I know when I'm well off.
573
00:51:38,159 --> 00:51:39,911
Do you now?
574
00:51:41,479 --> 00:51:43,709
Is that why you invited me
in your bath?
575
00:51:43,959 --> 00:51:47,031
Don't be so provincial. In Japan.
men and women bathe together.
576
00:51:47,280 --> 00:51:49,476
This is not Japan.
and you well know it.
577
00:51:49,719 --> 00:51:51,551
It was a mistake. I'm sorry.
578
00:51:51,800 --> 00:51:53,996
- Does that satisfy you?
- No.
579
00:51:54,240 --> 00:51:57,517
Your stern Midwestern
morality is so refreshing.
580
00:51:59,080 --> 00:52:01,469
All right. you wanted me
to squirm. so I did.
581
00:52:02,239 --> 00:52:03,513
But there's another thing.
582
00:52:03,760 --> 00:52:05,990
I don't like striking out
until I get to bat.
583
00:52:06,240 --> 00:52:09,790
You've got the wrong girl.
Wrong place. wrong time.
584
00:52:10,039 --> 00:52:13,873
Okay. I'll see you get a Good Conduct
Medal to add to the rest of your loot.
585
00:52:14,079 --> 00:52:16,593
Meantime. let me pin this one on you.
586
00:52:23,239 --> 00:52:25,310
You're very sure of yourself.
587
00:52:27,839 --> 00:52:29,273
I am now.
588
00:52:29,479 --> 00:52:31,550
I kissed you. lady.
and you kissed me back.
589
00:52:32,440 --> 00:52:34,477
- You--
- I got the message.
590
00:52:46,000 --> 00:52:48,276
This. lady. is the Staten Island ferry.
591
00:52:48,520 --> 00:52:50,318
We've sent the kids to my mother's...
592
00:52:50,559 --> 00:52:54,029
...and this is the first time
we've been together in a week.
593
00:52:59,039 --> 00:53:00,598
Hi. junior.
594
00:53:01,919 --> 00:53:05,549
Little Petey just got over a cold.
We've had the chicken pox bit.
595
00:53:05,800 --> 00:53:08,155
And you said.
“Get me out of the house, or else.“
596
00:53:11,800 --> 00:53:13,791
How many children do we have?
597
00:53:14,039 --> 00:53:16,155
Four. and Jenny's on the way.
598
00:53:19,560 --> 00:53:21,756
Do we have room
in the house for Jenny?
599
00:53:22,000 --> 00:53:24,879
Of course. I'm gonna
move out to the fire escape.
600
00:53:25,840 --> 00:53:27,194
Carla.
601
00:53:31,600 --> 00:53:35,434
And I have one of those wonderful
American wraparound electrical kitchens?
602
00:53:35,640 --> 00:53:37,358
Giant economy size?
603
00:53:37,599 --> 00:53:40,478
- The payments are breaking me.
- All the food is frozen. no?
604
00:53:40,720 --> 00:53:43,234
Nope. Your place. woman.
will be at the stove...
605
00:53:43,440 --> 00:53:47,593
...whipping up pasta. minestrone.
lasagna and zabaglione.
606
00:53:47,839 --> 00:53:49,955
What do you want for tonight?
607
00:53:51,199 --> 00:53:52,872
Lasagna.
608
00:53:54,679 --> 00:53:56,511
In the summer we go to the country.
609
00:53:56,759 --> 00:53:59,751
And the children drink goat's milk.
610
00:53:59,999 --> 00:54:01,353
At Coney Island?
611
00:54:01,599 --> 00:54:03,954
Is that where one gets goat's milk?
612
00:54:04,199 --> 00:54:06,952
Yes. darling.
that's where you get goat's milk.
613
00:54:37,479 --> 00:54:38,628
I'm going to miss you.
614
00:54:39,919 --> 00:54:42,672
Where I'm going
nobody smells of soap.
615
00:54:42,920 --> 00:54:44,274
I shall worry about you.
616
00:54:45,439 --> 00:54:46,634
Don't worry.
617
00:54:46,879 --> 00:54:48,472
I'm not your responsibility.
618
00:54:50,999 --> 00:54:53,388
That's precisely why I am worried.
619
00:54:55,720 --> 00:54:57,996
It was fun though, wasn't it?
620
00:54:58,879 --> 00:55:00,631
That's the way I am.
621
00:55:00,880 --> 00:55:03,759
A lot of fun with a heart
as big as the Himalayas.
622
00:55:05,919 --> 00:55:07,956
That's not what I had in mind.
623
00:55:08,479 --> 00:55:12,029
I've been looking for answers
to certain problems.
624
00:55:12,280 --> 00:55:15,113
I don't think I've been asking
the right kind of questions.
625
00:55:15,359 --> 00:55:16,633
Well...
626
00:55:16,840 --> 00:55:18,877
I'm falling in love with you. I think.
627
00:55:20,560 --> 00:55:21,755
Are you sure?
628
00:55:23,400 --> 00:55:25,437
I can't be sure of anything.
629
00:55:26,079 --> 00:55:27,274
But I know one thing.
630
00:55:27,519 --> 00:55:29,590
I didn't figure it would
turn out this way.
631
00:55:29,959 --> 00:55:32,917
You tripped over your own shoelaces.
632
00:55:33,919 --> 00:55:35,353
No.
633
00:55:36,120 --> 00:55:39,351
I realized that I wanted somebody
to come back to. And I want you.
634
00:55:40,639 --> 00:55:42,710
Stay alive for yourself.
635
00:55:43,959 --> 00:55:47,031
My plans include you.
all of my plans from now on.
636
00:55:47,280 --> 00:55:50,352
Please. Tom. We'll talk about it
when you come back.
637
00:55:50,600 --> 00:55:52,876
Let's talk about it now.
638
00:55:54,479 --> 00:55:56,038
You change your address.
639
00:55:56,279 --> 00:55:58,429
Tell Nikko it's over. Finis.
640
00:55:58,679 --> 00:56:00,829
Tell him you're going down
the social scale.
641
00:56:01,080 --> 00:56:02,878
You've taken up with a no good GI...
642
00:56:03,120 --> 00:56:06,636
...who's gonna keep you barefoot
and pregnant and on the edge of town.
643
00:56:07,280 --> 00:56:09,112
We're gonna be married.
644
00:56:16,479 --> 00:56:18,152
I'll be back.
645
00:56:20,719 --> 00:56:22,392
Learn to cook.
646
00:56:53,080 --> 00:56:55,959
Here's your spot, captain.
Hit the silk.
647
00:56:56,319 --> 00:56:58,390
HaPPY landings. doc.
648
00:57:10,960 --> 00:57:12,394
Maybe I should've practiced.
649
00:57:12,600 --> 00:57:16,992
What's the sense of practicing what
you can only do wrong once. doc?
650
00:57:39,919 --> 00:57:41,751
Merry Christmas.
651
00:57:49,599 --> 00:57:51,272
Merry Christmas.
652
00:58:12,440 --> 00:58:13,874
Well...
653
00:58:14,119 --> 00:58:17,475
...a little breast of peacock.
water buffalo...
654
00:58:17,719 --> 00:58:20,518
...and the tiniest dollop
of monkey brains.
655
00:58:20,759 --> 00:58:22,636
I'm a hairy brute
with an empty stomach.
656
00:58:30,519 --> 00:58:31,793
Merry Christmas. Dua.
657
00:58:39,160 --> 00:58:42,790
- Hey. what do you use for bait?
- Hand grenade.
658
00:58:43,039 --> 00:58:45,713
Grenade.
That's a funny way to kill fish.
659
00:58:45,919 --> 00:58:47,557
Or people.
660
00:58:51,679 --> 00:58:53,511
Well. hi. boss. Hey. old Dad's...
661
00:58:53,759 --> 00:58:56,877
...kind of on a Yale-afternoon drunk.
662
00:58:58,040 --> 00:59:00,759
Hey. did you see what
Billingsly got me for Christmas?
663
00:59:01,439 --> 00:59:05,034
He went out on a mule-buying
expedish" Expedish...
664
00:59:05,279 --> 00:59:08,317
He went out to buy some mules.
and he came back with this.
665
00:59:08,560 --> 00:59:12,394
I took her off his hands real cheap.
She's fine. boss. she's really fine.
666
00:59:12,639 --> 00:59:14,835
I am humble before you, Dua.
667
00:59:15,079 --> 00:59:17,832
I have heard great tales
about your many battles.
668
00:59:18,199 --> 00:59:19,758
No. wait a minute.
669
00:59:20,399 --> 00:59:21,958
She's pretty nice, huh?
670
00:59:22,200 --> 00:59:25,830
And if you're interested, chap.
then the line forms" Come here.
671
00:59:26,079 --> 00:59:28,389
Let her go. Danforth.
672
00:59:29,279 --> 00:59:31,509
You fixing to pull rank. sir?
673
00:59:31,760 --> 00:59:34,115
You're a big man with the bars. huh?
674
00:59:34,360 --> 00:59:36,192
They come off easily enough.
675
00:59:36,440 --> 00:59:40,911
Well. don't you worry about it. because
I'm gonna take them off for you. Okay?
676
00:59:42,199 --> 00:59:44,395
The whites are sure restless tonight.
677
00:59:44,719 --> 00:59:47,074
The line forms behind me.
678
01:00:03,039 --> 01:00:05,792
Give me that gun and get on your job.
679
01:00:08,080 --> 01:00:09,639
What's happening?
680
01:01:48,920 --> 01:01:50,354
Ringa.
681
01:01:59,079 --> 01:02:02,071
You won't need that. sir.
They're gone. It was hit-and-run.
682
01:02:03,039 --> 01:02:05,030
You wanna hold that there. sir?
683
01:02:10,600 --> 01:02:12,398
How did we come out?
684
01:02:13,519 --> 01:02:15,157
We got hurt.
685
01:02:31,280 --> 01:02:32,554
Jim?
686
01:02:34,719 --> 01:02:36,153
Jim.
687
01:02:37,599 --> 01:02:39,749
Hi. Danny.
688
01:02:39,999 --> 01:02:41,831
What's been going on?
689
01:02:49,399 --> 01:02:52,232
You're pretty good with the mortar.
Where'd you learn it?
690
01:02:53,240 --> 01:02:56,392
I didn't. I was just trying to find
something to shoot them with.
691
01:02:56,639 --> 01:02:59,028
- Here we go.
- Easy. now.
692
01:03:08,720 --> 01:03:10,711
All right. doc. knock off the whistling.
693
01:03:10,960 --> 01:03:14,032
Nobody's interested in how
medically unconcerned you are.
694
01:03:14,280 --> 01:03:16,078
How is the wound. Dua?
695
01:03:16,320 --> 01:03:19,392
It's a good wound. old man.
A million-dollar wound.
696
01:03:19,640 --> 01:03:23,270
It'll get me hospital leave and get
me out of sight of your ugly old face.
697
01:03:24,080 --> 01:03:26,833
I still can't understand
how the Nips had us figured out.
698
01:03:27,079 --> 01:03:30,470
According to the scouts.
there wasn't a yellow within 4O miles.
699
01:03:30,720 --> 01:03:32,870
I imagine we'll soon find out.
700
01:03:33,120 --> 01:03:37,159
Ringa's got a Jap out there.
and I imagine he'll talk.
701
01:03:42,760 --> 01:03:44,717
You got a count on the wounded?
702
01:03:44,960 --> 01:03:47,474
Thirty walking. 22 litter.
703
01:03:48,639 --> 01:03:51,153
Danny. get the walking
wounded back on the line.
704
01:03:52,640 --> 01:03:55,678
It'll keep them from griping
and feeling sorry for themselves.
705
01:03:59,160 --> 01:04:01,515
You know. the movies
have got it all wrong.
706
01:04:01,759 --> 01:04:04,353
A cigarette tastes lousy
when you're wounded.
707
01:04:13,759 --> 01:04:17,036
He's a tough one, pappy.
A real tough one.
708
01:04:17,279 --> 01:04:18,952
But he split.
709
01:04:19,199 --> 01:04:20,678
Right down the middle.
710
01:04:20,920 --> 01:04:23,753
Nautaung wants to tell you himself.
He'll be right in.
711
01:04:23,999 --> 01:04:25,831
You have a hard day. boy?
712
01:04:26,079 --> 01:04:27,752
At the office?
713
01:04:28,880 --> 01:04:30,154
You hear what I said, doc?
714
01:04:30,360 --> 01:04:32,954
I asked him if he had a hard day
at the office.
715
01:04:37,040 --> 01:04:39,395
I stand in disgrace before you. Dua.
716
01:04:39,959 --> 01:04:42,155
He who betrayed us is of my people.
717
01:04:42,640 --> 01:04:43,835
It was Billingsly.
718
01:04:49,920 --> 01:04:52,434
Billingsly and the Shan girl.
719
01:04:56,920 --> 01:04:59,912
What is your wish. Nautaung?
What is the wish of your people?
720
01:05:00,159 --> 01:05:02,958
Billingsly will be put
in the circle tomorrow.
721
01:05:04,080 --> 01:05:05,275
And the girl?
722
01:05:05,520 --> 01:05:07,750
She must be shot.
723
01:05:26,360 --> 01:05:28,078
Reynolds. you're not judge and jury.
724
01:05:32,760 --> 01:05:33,955
You'll spill the plasma.
725
01:05:34,199 --> 01:05:35,633
You're a lousy barbarian.
726
01:05:36,639 --> 01:05:38,676
- You're a murderer.
- You're an idealist.
727
01:05:38,920 --> 01:05:40,194
And a lousy idealist.
728
01:05:40,400 --> 01:05:42,038
Well. maybe I am.
729
01:05:42,279 --> 01:05:44,793
But this is murder.
and we're all part of it.
730
01:05:57,400 --> 01:05:59,391
You've got a lot to learn, Travis.
731
01:05:59,640 --> 01:06:01,916
You got a kid safe at home.
732
01:06:02,280 --> 01:06:05,910
Suppose the information Ringa got
off the Jap could keep him safe at home.
733
01:06:06,160 --> 01:06:08,197
Would you call Ringa a murderer?
734
01:06:11,519 --> 01:06:13,749
And it the Kachins
assassinate a traitor...
735
01:06:14,000 --> 01:06:17,675
...in order to save their own lives.
you think they would be murderers?
736
01:06:17,919 --> 01:06:19,398
Or us?
737
01:06:26,079 --> 01:06:28,514
Go to bed. doc. You got assistants.
738
01:06:28,759 --> 01:06:31,558
- They're tired.
- Sure.
739
01:06:31,799 --> 01:06:34,632
And tomorrow you'll be tired
and all screwed up.
740
01:06:35,199 --> 01:06:36,712
But they'll be well rested.
741
01:06:36,959 --> 01:06:38,950
Is that the important thing?
742
01:06:40,400 --> 01:06:43,074
Well. when I give an order.
there's a reason for it.
743
01:06:45,040 --> 01:06:46,553
I'm sorry.
744
01:06:46,960 --> 01:06:51,238
Do as you're told until you find out what
year it is and you won't have to be sorry.
745
01:06:51,479 --> 01:06:53,675
- Yes. sir.
- Have a drink.
746
01:06:53,919 --> 01:06:56,911
- Not while I'm working.
- Don't be an ass. have a drink.
747
01:07:01,160 --> 01:07:03,834
I wish there was time to tell you
everything. but...
748
01:07:04,640 --> 01:07:08,554
Look. we don't drink to get drunk.
We-- We nip.
749
01:07:08,799 --> 01:07:12,394
The booze just helps to keep you going.
Take my word for it.
750
01:07:15,399 --> 01:07:16,992
How are the men?
751
01:07:18,640 --> 01:07:21,029
What men? They're boys.
752
01:07:22,719 --> 01:07:25,393
Say. didn't you do the field operating
around here?
753
01:07:25,599 --> 01:07:26,794
Yeah.
754
01:07:27,039 --> 01:07:28,837
Yeah. well. you were lousy.
755
01:07:29,079 --> 01:07:31,275
The base surgeon said so.
756
01:07:33,320 --> 01:07:35,470
That's why I wanted you, doc.
757
01:07:37,599 --> 01:07:40,273
Maybe you can teach me
a few things.
758
01:07:45,320 --> 01:07:47,118
You know...
759
01:07:47,560 --> 01:07:50,359
...the base surgeon didn't say
you were lousy at all.
760
01:07:51,519 --> 01:07:53,954
Matter of fact. he said
you were pretty good.
761
01:07:55,440 --> 01:07:58,034
I kind of made that up.
762
01:08:03,199 --> 01:08:06,078
- What's this?
-It's your airlift tag.
763
01:08:06,320 --> 01:08:09,039
I'm shipping you
to the base hospital tomorrow.
764
01:08:09,919 --> 01:08:11,512
Yes. sir.
765
01:08:21,360 --> 01:08:22,998
Here's your lunch.
766
01:08:28,359 --> 01:08:30,316
Well. you're a new one.
767
01:08:30,559 --> 01:08:32,391
Mind if I ask you
the famous question?
768
01:08:32,639 --> 01:08:36,075
- Where am I?
- Still at the base at Assam.
769
01:08:40,359 --> 01:08:43,954
All right. knock it off, you guys.
Drop your griping and grab your socks.
770
01:08:44,199 --> 01:08:46,873
Hey, Dua, no good in here.
771
01:08:47,120 --> 01:08:49,031
No rice. Dua.
772
01:08:49,279 --> 01:08:50,952
What's that all about?
773
01:08:51,960 --> 01:08:54,031
- Give me that robe.
- You stay right in bed.
774
01:08:54,279 --> 01:08:55,474
Give me the robe.
775
01:08:55,719 --> 01:08:58,711
Stay in bed and watch your language.
You're not in the jungle.
776
01:08:58,959 --> 01:09:00,711
Stand back. lieutenant.
777
01:09:09,599 --> 01:09:10,953
Thank you.
778
01:09:11,640 --> 01:09:13,074
If you'll excuse me.
779
01:09:16,639 --> 01:09:18,630
Please. there are very sick men
in here.
780
01:09:18,879 --> 01:09:21,268
You fellas wanna spend your lives
in the feathers?
781
01:09:21,520 --> 01:09:23,431
Go back to the jungle
where you belong.
782
01:09:23,680 --> 01:09:25,353
No can do. Dua.
783
01:09:25,599 --> 01:09:26,953
- There's no food.
- Can't eat.
784
01:09:27,200 --> 01:09:30,079
- No good.
- Our bellies sing with hunger.
785
01:09:30,319 --> 01:09:33,471
And they feed us torn-up weeds.
786
01:09:33,719 --> 01:09:34,868
No food.
787
01:09:36,679 --> 01:09:38,750
Captain. please.
788
01:09:39,000 --> 01:09:41,196
And hot water smelling dead chicken.
789
01:09:41,439 --> 01:09:42,952
- No good.
- Can't eat.
790
01:09:43,200 --> 01:09:45,077
- Can't eat. Dua.
- No good.
791
01:09:45,320 --> 01:09:47,391
This we'll soon remedy.
792
01:09:53,999 --> 01:09:56,593
You get back into bed.
That's an order.
793
01:09:58,559 --> 01:10:00,391
Get back into bed.
794
01:10:01,599 --> 01:10:05,194
One day. I'm gonna meet a nurse who
doesn't sound like a troop commander.
795
01:10:05,439 --> 01:10:07,953
Captain. I'm going to report you
to the colonel.
796
01:10:09,840 --> 01:10:11,035
Tattletale.
797
01:10:11,280 --> 01:10:14,272
- Hey. come back here.
- Where you going?
798
01:10:32,439 --> 01:10:33,918
Colonel.
799
01:10:34,839 --> 01:10:36,796
Now. just what is this?
800
01:10:37,279 --> 01:10:40,874
Colonel. I'd like to have a few words
with you about this stuff.
801
01:10:41,400 --> 01:10:44,995
Captain. may I remind you that
this is a hospital. and not a circus?
802
01:10:45,240 --> 01:10:46,594
That's just an opinion.
803
01:10:48,639 --> 01:10:50,312
Put that down.
804
01:10:50,680 --> 01:10:52,671
Surely you don't mind
if we have a drink.
805
01:10:53,280 --> 01:10:55,874
I'm not running a bar for Kachins.
806
01:10:57,439 --> 01:11:00,238
Well. you feel they're below
your station, doctor?
807
01:11:01,119 --> 01:11:04,669
You know. your type of so-called
democratic American burns my butt.
808
01:11:04,920 --> 01:11:07,036
The captain is a mental case.
809
01:11:07,360 --> 01:11:09,271
I'm gonna have to report this.
810
01:11:09,520 --> 01:11:12,399
- You realize how weak these patients are?
- Well. of course I do.
811
01:11:12,639 --> 01:11:14,357
They're wounded.
They've got dysentery.
812
01:11:14,600 --> 01:11:15,954
Why do you suppose that is?
813
01:11:16,159 --> 01:11:18,309
-It's the water.
-It's the diet.
814
01:11:19,360 --> 01:11:20,873
Salad.
815
01:11:21,280 --> 01:11:22,953
Chicken soup.
816
01:11:23,199 --> 01:11:24,473
Corn bread?
817
01:11:24,679 --> 01:11:26,795
We don't have the personnel
to cater to--
818
01:11:27,039 --> 01:11:29,997
These people are brought up
on pure red peppers. doctor...
819
01:11:30,239 --> 01:11:33,470
...and when they can't get red peppers.
they get dysentery.
820
01:11:33,719 --> 01:11:35,073
Now. do you feed them rice?
821
01:11:36,639 --> 01:11:38,118
We do the best we can.
822
01:11:39,360 --> 01:11:42,352
Doctor. let's assume that you were
wounded in a strange place.
823
01:11:42,599 --> 01:11:46,354
And you were fed red peppers
and rice and monkey entrails.
824
01:11:46,599 --> 01:11:47,873
That's what they eat.
825
01:11:48,440 --> 01:11:51,592
Don't you suppose that would
knock the slats out of your system?
826
01:11:51,840 --> 01:11:55,959
If you've got nobody to cook for them.
they'd be happy to cook for themselves.
827
01:11:56,199 --> 01:11:58,873
That's the way they are.
and you gotta respect it.
828
01:12:01,959 --> 01:12:04,109
Now. let's cooperate, shall we?
829
01:12:22,239 --> 01:12:25,072
I just had a rather interesting discussion
about garbage.
830
01:12:25,320 --> 01:12:29,837
I heard the last part of it. I won't ask
how you feel. What can I do for you?
831
01:12:30,079 --> 01:12:32,389
Well. you can get me some Scotch.
832
01:12:34,199 --> 01:12:36,395
And what can I do for you?
833
01:12:58,840 --> 01:13:03,198
Soon as you get back to the hills, your
Kachins will attack the airfield at Ubachi.
834
01:13:03,440 --> 01:13:05,875
It's garrisoned by only a token force.
835
01:13:06,520 --> 01:13:07,954
How large a token force?
836
01:13:08,160 --> 01:13:09,833
We're not sure.
837
01:13:10,480 --> 01:13:14,474
- Your Kachin detachment will attack.
- You mean. all 324 of us?
838
01:13:15,920 --> 01:13:17,558
Infiltrating enemy positions...
839
01:13:17,800 --> 01:13:21,156
...blowing ammo dumps. gas tanks.
destroying all aircraft on ground.
840
01:13:21,399 --> 01:13:23,072
You'll chop it up good.
841
01:13:23,679 --> 01:13:25,511
What about some support, Fred?
842
01:13:25,759 --> 01:13:28,273
You'll have trucks
from the Chinese border.
843
01:13:28,520 --> 01:13:31,592
Among other things. the trucks
will carry explosives and artillery.
844
01:13:31,839 --> 01:13:33,113
They'll give you support.
845
01:13:33,359 --> 01:13:35,032
Chinese border.
846
01:13:35,279 --> 01:13:36,713
That's a long way.
847
01:13:36,920 --> 01:13:40,072
- Think they can make it?
- They'll be unpleasant.
848
01:13:42,399 --> 01:13:44,310
That's a lousy detail.
849
01:13:44,560 --> 01:13:47,757
I'd rather shinny up a thorn tree
with an armful of eels.
850
01:13:47,999 --> 01:13:51,549
Tom. you and your Kachins are
the only ones we've got for the job.
851
01:13:53,159 --> 01:13:54,433
Okay-
852
01:13:54,640 --> 01:13:56,438
I'll get you the Scotch.
853
01:13:57,919 --> 01:13:59,432
You've got a visitor.
854
01:13:59,679 --> 01:14:01,113
In there.
855
01:14:26,479 --> 01:14:29,676
Well. I'm glad to see
you have both your arms...
856
01:14:29,919 --> 01:14:32,911
...and they are still
strategically placed.
857
01:14:33,799 --> 01:14:35,756
Can't you say something?
858
01:14:36,520 --> 01:14:38,079
I don't know what to say. I--
859
01:14:38,319 --> 01:14:39,673
I'm just so glad to see you.
860
01:14:39,920 --> 01:14:43,629
Well. you were saying enough in there.
and at the top of your voice.
861
01:14:45,639 --> 01:14:48,870
I didn't expect to see you again
so soon. How did you know?
862
01:14:49,119 --> 01:14:50,598
Nikko and I were in town again.
863
01:14:50,840 --> 01:14:53,878
The colonel told us you were
badly chewed up.
864
01:14:54,120 --> 01:14:56,873
I'm so glad he exaggerated.
865
01:14:58,279 --> 01:15:00,589
They didn't even lay a Band-Aid
on me.
866
01:15:01,320 --> 01:15:03,277
Can you break out of here?
867
01:15:03,519 --> 01:15:05,829
Can you sneak out the back door?
868
01:15:06,320 --> 01:15:08,516
I don't like back doors. Carla.
869
01:15:08,760 --> 01:15:10,637
Whatever you say.
I don't care. darling.
870
01:15:10,879 --> 01:15:12,074
Tomorrow. then.
871
01:15:12,319 --> 01:15:16,313
And in the meantime.
don't burn down the hospital.
872
01:15:26,160 --> 01:15:31,234
I kiss you and the bells ring wildly
in my temples.
873
01:15:32,319 --> 01:15:34,151
Temple bells.
874
01:15:36,159 --> 01:15:37,593
Why do you suppose that is?
875
01:15:37,800 --> 01:15:39,473
Because you put me in a turmoil.
876
01:15:39,720 --> 01:15:42,473
Oh. it's too difficult to explain.
877
01:15:43,200 --> 01:15:46,636
Wouldn't it be wonderful if
there were no more goodbyes?
878
01:15:46,879 --> 01:15:48,711
It would indeed.
879
01:15:49,719 --> 01:15:53,633
That day will come, and when it does.
I'll lead you a terrible life.
880
01:15:53,839 --> 01:15:55,671
I will never let you out of my sight.
881
01:15:55,920 --> 01:16:00,232
I will be greedy for you
every hour of every day.
882
01:16:00,639 --> 01:16:01,913
I will be jealous too.
883
01:16:02,160 --> 01:16:05,232
And 2O years from now. if you dare
to look at another woman...
884
01:16:05,480 --> 01:16:08,313
...I wouldn't be ashamed
of making a scene.
885
01:16:09,680 --> 01:16:11,557
All this. so beautiful.
886
01:16:11,799 --> 01:16:13,392
You like it?
887
01:16:14,239 --> 01:16:15,513
Yeah.
888
01:16:17,520 --> 01:16:19,591
You do not like it.
889
01:16:21,400 --> 01:16:22,993
How do you expect me to?
890
01:16:23,240 --> 01:16:24,958
Take a look around.
891
01:16:26,640 --> 01:16:30,031
Here we are playing house
in a hotel room. courtesy of Regas.
892
01:16:30,280 --> 01:16:32,954
Flowers. courtesy of Regas.
893
01:16:34,079 --> 01:16:37,151
Even the booze. courtesy of Regas.
894
01:16:39,440 --> 01:16:40,953
Tom.
895
01:16:44,560 --> 01:16:48,918
That day in the boat you made
a beautiful case for us.
896
01:16:49,159 --> 01:16:50,513
For us alone.
897
01:16:50,719 --> 01:16:52,312
It was a fairy tale. Carla.
898
01:16:52,560 --> 01:16:55,154
- It was nice to believe for a while. but--
- But what?
899
01:16:55,360 --> 01:16:57,590
I told you about the kind of world
I live in.
900
01:16:57,839 --> 01:16:59,512
And this isn't it.
901
01:16:59,759 --> 01:17:02,194
What's the matter with you, Tom?
902
01:17:03,280 --> 01:17:05,590
You once told me I had
boyish notions about love...
903
01:17:05,839 --> 01:17:07,671
...and that you knew love's realities.
904
01:17:07,920 --> 01:17:09,399
Why must you spoil everything?
905
01:17:09,640 --> 01:17:12,951
You said. “I think we'd better go
because Nikko will be waiting.“
906
01:17:13,919 --> 01:17:15,478
And you were right.
907
01:17:15,720 --> 01:17:18,075
So let's be honest.
That's the way it should be.
908
01:17:18,760 --> 01:17:21,149
That's the way you want it.
909
01:17:21,400 --> 01:17:23,311
Now I know what kind of man you are.
910
01:17:23,560 --> 01:17:25,915
So brave in battle. but so afraid of life.
911
01:17:26,719 --> 01:17:29,996
You talk of the future. but you won't
take a chance on it.
912
01:17:32,239 --> 01:17:34,037
I won't plead with you, Tom.
913
01:17:34,279 --> 01:17:35,917
I can't.
914
01:17:37,880 --> 01:17:39,234
I don't know how.
915
01:18:10,440 --> 01:18:12,158
Hey. Danny. where are those trucks?
916
01:18:12,400 --> 01:18:15,791
I'm sick and tired and weary
of all this bird-dogging.
917
01:18:16,280 --> 01:18:18,078
The trucks aren't there.
918
01:18:18,800 --> 01:18:21,394
You want me to break out
another scouting party?
919
01:18:22,719 --> 01:18:25,438
We've had scouts out for two days.
920
01:18:26,560 --> 01:18:28,233
We're gonna move on Ubachi.
921
01:18:28,479 --> 01:18:30,470
Without the artillery.
we got no support.
922
01:18:30,720 --> 01:18:32,950
We're gonna hit Ubachi.
923
01:18:34,040 --> 01:18:36,793
- We're gonna get murdered.
- You take the flank.
924
01:18:37,359 --> 01:18:39,748
Well. things are gonna boil tonight.
925
01:18:49,719 --> 01:18:51,278
Move your men out. Danny.
926
01:18:51,519 --> 01:18:55,274
- What's your hurry? Let's think this out.
- Let's not.
927
01:18:55,519 --> 01:18:57,874
Tom. you're a man
of gruesome courage...
928
01:18:58,119 --> 01:19:01,874
...but moving on Ubachi without support
is as sensible as a hotfoot in hell.
929
01:19:02,120 --> 01:19:03,758
Nothing in this war makes sense.
930
01:19:03,999 --> 01:19:06,354
Why do you expect it
to make sense now?
931
01:19:36,880 --> 01:19:38,632
Ammo...
932
01:19:38,879 --> 01:19:40,552
...gas dump...
933
01:19:40,799 --> 01:19:42,153
...barracks.
934
01:19:48,999 --> 01:19:51,036
I think it's time for a meeting.
935
01:24:26,080 --> 01:24:27,673
It's all right, Hiawatha.
936
01:24:27,920 --> 01:24:29,354
It's all right.
937
01:24:30,399 --> 01:24:31,833
Hiawa--?
938
01:24:32,359 --> 01:24:34,111
Why, you lousy...
939
01:24:34,520 --> 01:24:36,511
...Sergeant Rich Boy.
940
01:24:41,999 --> 01:24:43,433
Danforth.
941
01:25:19,600 --> 01:25:21,989
All right. old man. you can come out.
It's over.
942
01:25:32,159 --> 01:25:33,593
Nautaung.
943
01:25:33,800 --> 01:25:35,279
Old man.
944
01:25:37,199 --> 01:25:38,712
Is it bad?
945
01:25:41,759 --> 01:25:44,433
You have been good to me...
946
01:25:44,679 --> 01:25:46,113
“Due.
947
01:25:47,960 --> 01:25:49,837
I'm sorry...
948
01:25:50,080 --> 01:25:53,198
...to leave you.
949
01:27:02,559 --> 01:27:03,754
I don't get it.
950
01:27:03,999 --> 01:27:06,149
This is the convoy
we were supposed to meet.
951
01:27:06,640 --> 01:27:09,996
I don't see how the Japs could've killed
our men without casualties.
952
01:27:10,239 --> 01:27:12,549
Unless they've been carrying off
their own dead.
953
01:27:13,639 --> 01:27:14,834
Get a load of these hats.
954
01:27:15,079 --> 01:27:17,355
And what are these uniforms
they're wearing?
955
01:27:19,400 --> 01:27:21,471
I found these men
in the village up ahead.
956
01:27:21,719 --> 01:27:25,713
They say these guys weren't killed by
the Nips. they were killed by the Chinese.
957
01:27:26,680 --> 01:27:28,432
What kind of Chinese?
958
01:27:28,680 --> 01:27:30,830
- Ton quon or dai chak?
-Daichak.
959
01:27:31,079 --> 01:27:35,198
Renegades. Chinese troops of a warlord.
Holed up across the Chinese border.
960
01:27:35,440 --> 01:27:38,592
According to them. they got GI gear.
guns and everything else.
961
01:27:38,840 --> 01:27:43,437
These warlords or troops or whoever.
they just didn't knock off a convoy.
962
01:27:43,679 --> 01:27:45,750
They've been killing our men.
963
01:27:47,159 --> 01:27:49,992
How would you people like to go
over the border to China?
964
01:27:51,480 --> 01:27:53,994
- You can't cross the border.
- They paid us a visit.
965
01:27:54,199 --> 01:27:56,395
- Let's return the courtesy.
- You out of your mind?
966
01:27:56,639 --> 01:27:59,757
- China's a bit off our beat.
- I'd follow them to the North Pole.
967
01:28:00,119 --> 01:28:04,431
- Take your suffering Kachins with you?
- I will. And you and the rest of you.
968
01:28:04,680 --> 01:28:06,034
- Boss.
- Get the colonel.
969
01:28:06,279 --> 01:28:10,637
Tell him we're gonna cross over to
China. Release these guys. Let's move.
970
01:28:13,879 --> 01:28:15,313
Go home.
971
01:29:08,479 --> 01:29:10,038
Little beauties asleep?
972
01:29:10,279 --> 01:29:12,873
Yeah. they're not only asleep...
973
01:29:13,119 --> 01:29:15,793
...I'll bet you a fiver they're drunk.
974
01:29:15,999 --> 01:29:17,273
Good.
975
01:29:17,559 --> 01:29:18,833
Good.
976
01:32:50,920 --> 01:32:52,274
Get out.
977
01:34:00,840 --> 01:34:02,956
- Jim.
- Yeah. boss?
978
01:34:03,199 --> 01:34:05,270
- Your radio operating?
- It sure is.
979
01:34:05,520 --> 01:34:07,477
Tell the colonel we've
occupied this place...
980
01:34:07,720 --> 01:34:10,155
-...we're taking these lice as prisoners.
- Right.
981
01:34:36,840 --> 01:34:38,194
Danny.
982
01:34:39,159 --> 01:34:40,991
Can you translate that?
983
01:34:45,079 --> 01:34:46,228
Yeah.
984
01:34:47,360 --> 01:34:49,954
It's a warrant from
the Chongqing government.
985
01:34:50,720 --> 01:34:53,394
“The bearer is charged and entrusted...
986
01:34:53,599 --> 01:34:58,070
...to preserve the territorial integrity
of China...
987
01:34:59,600 --> 01:35:01,910
...by preventive measures.
If necessary...
988
01:35:02,160 --> 01:35:05,232
...within or beyond the
geographical bounds of the Republic.“
989
01:35:05,480 --> 01:35:08,154
-“ Preventive measures“?
- Yeah.
990
01:35:08,400 --> 01:35:13,349
“The bearer is further authorized
to confiscate all military materiel...
991
01:35:13,599 --> 01:35:17,433
...to deal with all invaders.
to rout out all traitors...
992
01:35:18,000 --> 01:35:21,391
...domestic or foreign.“
993
01:35:27,759 --> 01:35:31,434
Do you mean that this thing gives
these lice the right to raid and loot?
994
01:35:31,679 --> 01:35:33,511
And split the take with Chongqing.
995
01:35:33,759 --> 01:35:36,558
- Fifty-fifty.
- Chongqing issued that?
996
01:35:36,800 --> 01:35:39,633
That gives these bandits the green light
to kill Americans.
997
01:35:39,879 --> 01:35:43,509
I've heard of warrants like this before.
All protected warlords have them.
998
01:35:43,760 --> 01:35:46,991
Chongqing licensed these warlords
to knock off American convoys...
999
01:35:47,239 --> 01:35:50,869
...and sell our gear to the Japanese.
and Chongqing pockets half the loot.
1000
01:35:51,120 --> 01:35:53,953
Say. what kind of a war is this?
1001
01:35:54,199 --> 01:35:56,952
Our government couldn't know
about that.
1002
01:36:08,320 --> 01:36:10,550
I thought I knew what a rat was.
1003
01:36:11,519 --> 01:36:13,669
I had no conception.
1004
01:36:19,839 --> 01:36:21,910
I got a message for you, boss.
1005
01:36:22,160 --> 01:36:24,470
Before I could get the other one off.
this came.
1006
01:36:24,720 --> 01:36:27,473
“Chinese government most disturbed
your crossing border.
1007
01:36:27,719 --> 01:36:30,233
Has filed complaint highest
American authority.
1008
01:36:30,440 --> 01:36:34,115
Do not make any attack. Repeat.
Do not make any attack.
1009
01:36:34,359 --> 01:36:39,115
Rearm and release any prisoners you
may have taken. Destroy any documents.
1010
01:36:39,360 --> 01:36:42,796
Headquarters will expect
immediate apology to Chongqing.
1011
01:36:43,160 --> 01:36:46,471
More afraid this is an incident.
Sorry. Signed. Fred.“
1012
01:36:47,960 --> 01:36:50,474
Looks like we're gonna get
a court martial.
1013
01:36:50,679 --> 01:36:53,193
They couldn't have understood right.
boss.
1014
01:36:53,919 --> 01:36:55,990
We're gonna get a court martial...
1015
01:36:56,239 --> 01:37:00,870
...for stopping the Japs from getting our
gear. For stopping these dirty little rats.
1016
01:37:03,039 --> 01:37:05,349
Round up the prisoners and
anchor them somewhere.
1017
01:37:07,199 --> 01:37:08,758
Yes. sir.
1018
01:37:15,559 --> 01:37:16,993
Whiskey.
1019
01:37:18,000 --> 01:37:20,674
- Just liberated it.
- How do you know it's not poisoned?
1020
01:37:20,920 --> 01:37:23,514
I don't. That's why I decided
to share it with you.
1021
01:37:23,720 --> 01:37:25,631
Thanks. chum.
1022
01:37:41,759 --> 01:37:43,716
What am I gonna do, Danny?
1023
01:37:44,920 --> 01:37:46,638
You're the boss.
1024
01:37:46,879 --> 01:37:48,552
It's your decision.
1025
01:37:50,800 --> 01:37:53,155
How tangled can a knot get?
1026
01:37:54,079 --> 01:37:57,037
If I were you. I wouldn't
stick your head out any further...
1027
01:37:57,279 --> 01:38:00,590
-...or somebody's gonna knock it off.
- You rather I kept it buried?
1028
01:38:00,839 --> 01:38:03,274
I want to see justice done
just as much as you do.
1029
01:38:03,519 --> 01:38:06,352
You can't right all the wrongs
yourself. or you'll be destroyed.
1030
01:38:06,599 --> 01:38:09,512
What's the sense of fighting a war
if you can't yell for what's right?
1031
01:38:09,759 --> 01:38:12,353
How can you be so damn sure
you know what's right?
1032
01:38:13,040 --> 01:38:16,396
I'm not sure. But I'm gonna
do something. even if it's wrong.
1033
01:38:19,719 --> 01:38:23,030
You know this war seems
to go on forever.
1034
01:38:23,360 --> 01:38:26,432
The longer it lasts. the smaller
my loyalties seem to get.
1035
01:38:28,920 --> 01:38:32,834
We've been together
for what seems like a lifetime.
1036
01:38:34,800 --> 01:38:38,430
Despite your hard and thorny nature.
I rather like you.
1037
01:38:39,239 --> 01:38:41,037
And I don't want to lose you now.
1038
01:38:50,640 --> 01:38:54,190
Travis! Travis! Ringa!
1039
01:38:58,359 --> 01:38:59,918
Travis!
1040
01:39:35,519 --> 01:39:37,635
Execute the prisoners. Ringa.
1041
01:39:37,880 --> 01:39:39,837
Shoot them all. right now.
1042
01:39:40,080 --> 01:39:42,993
Lay them out in a line
so the rest of these rats can see.
1043
01:39:51,999 --> 01:39:53,990
Message to Parkson.
1044
01:39:57,439 --> 01:40:01,558
To Parkson for Chongqing:
“Go to hell.“
1045
01:40:03,760 --> 01:40:07,594
To Parkson for headquarters. CBI:
“Go to hell.“
1046
01:40:07,839 --> 01:40:11,673
To Parkson for Parkson.
If he goes along: “Go to hell.“
1047
01:40:12,799 --> 01:40:14,073
Now. move.
1048
01:40:15,199 --> 01:40:17,190
Move it. Norby!
1049
01:40:51,159 --> 01:40:53,196
Your plane's ready. boss.
1050
01:40:56,680 --> 01:40:59,115
I'm afraid I'm gonna have to
bad-news you, Jim.
1051
01:40:59,360 --> 01:41:01,590
This is not a particularly good time
to do it.
1052
01:41:01,839 --> 01:41:04,069
In this lash-up. one time's as bad
as the next.
1053
01:41:04,320 --> 01:41:07,676
- Someone's gonna have to run the outfit.
- Ringa?
1054
01:41:07,919 --> 01:41:09,876
I'm gonna jump him over you.
1055
01:41:11,199 --> 01:41:13,873
I was afraid you were
gonna take me off the squawk box.
1056
01:41:14,120 --> 01:41:16,236
Nothing as drastic as that.
1057
01:41:17,439 --> 01:41:19,828
Keep your glasses clean. junior.
1058
01:41:21,640 --> 01:41:24,234
I'm giving you a field commission.
Second lieutenant.
1059
01:41:24,479 --> 01:41:27,073
You let it change your ways
and you're a damn fool.
1060
01:41:28,959 --> 01:41:30,313
Yeah.
1061
01:41:31,200 --> 01:41:33,794
Meat-headed second lieutenant.
1062
01:41:34,040 --> 01:41:37,510
William Lewis Ringa. A gentleman.
1063
01:41:38,600 --> 01:41:41,194
By act of Congress.
1064
01:41:41,400 --> 01:41:43,755
I'm just sorry it had to happen
this way.
1065
01:41:43,999 --> 01:41:48,391
But I'll tell you one thing.
I'd give you the shirt off my back.
1066
01:41:48,959 --> 01:41:51,348
You already did, remember?
1067
01:42:27,999 --> 01:42:30,593
This is one of our general
staff bungalows. sir.
1068
01:42:30,840 --> 01:42:33,673
The colonel said you're to consider
yourself under arrest.
1069
01:42:33,919 --> 01:42:36,115
Confined to quarters here.
the colonel said.
1070
01:42:36,359 --> 01:42:38,236
I can imagine what the colonel said.
1071
01:42:38,480 --> 01:42:40,391
May I go on, sir?
1072
01:42:40,959 --> 01:42:44,793
The colonel said he'll come
to see you. It won't be too long.
1073
01:42:44,999 --> 01:42:48,549
You have a visitor.
Your first and last, the colonel said.
1074
01:43:12,080 --> 01:43:14,674
I know why you are here. Tom.
1075
01:43:15,000 --> 01:43:19,710
I know how serious the charges are.
and what the penalty can be.
1076
01:43:22,239 --> 01:43:24,515
You seem pretty well-informed.
1077
01:43:25,599 --> 01:43:27,272
Nikko?
1078
01:43:27,920 --> 01:43:31,311
Tom. from what I've said to you...
1079
01:43:31,560 --> 01:43:34,757
...the way I've acted, and the people
you've seen me with...
1080
01:43:35,000 --> 01:43:39,437
...you should know that Nikko and I
are close to high authority.
1081
01:43:41,000 --> 01:43:43,276
I've never had any doubt.
1082
01:43:43,520 --> 01:43:47,275
He's with Allied Intelligence.
and I worked with him.
1083
01:43:48,880 --> 01:43:53,078
You acted the fool by trying to be noble
the last time we were together.
1084
01:43:53,320 --> 01:43:57,075
You mustn't be foolish now
or you'll be charged with murder.
1085
01:43:57,319 --> 01:44:00,391
Or they can certify you insane, or...
1086
01:44:03,280 --> 01:44:05,351
I couldn't stand that.
1087
01:44:10,439 --> 01:44:12,112
Funny thing.
1088
01:44:14,399 --> 01:44:16,834
I thought it was all over between us.
1089
01:44:18,399 --> 01:44:20,629
It's not all over between us. Tom.
1090
01:44:20,879 --> 01:44:26,158
It will never be. I want you.
not the medals of a hero.
1091
01:44:26,399 --> 01:44:28,515
What you did was right.
1092
01:44:28,840 --> 01:44:32,834
You must make them understand
you were suffering from battle fatigue.
1093
01:44:33,439 --> 01:44:36,272
You must make them realize this.
1094
01:44:36,520 --> 01:44:38,875
You've got to tell them. Tom.
1095
01:44:42,599 --> 01:44:44,749
I can't tell them. Carla.
1096
01:44:45,840 --> 01:44:47,114
I can't.
1097
01:45:39,840 --> 01:45:40,875
At ease. Reynolds.
1098
01:45:41,120 --> 01:45:42,952
You might get an infection.
1099
01:45:43,200 --> 01:45:45,510
Not after I soak them in this stuff.
1100
01:45:46,399 --> 01:45:48,197
This is General Sloan.
1101
01:45:48,440 --> 01:45:50,954
The general's out of headquarters
in Washington.
1102
01:45:53,200 --> 01:45:54,918
You like a drink, general?
1103
01:45:55,160 --> 01:45:59,154
Thanks. Reynolds. I'd like one.
The colonel would like one too.
1104
01:46:05,919 --> 01:46:07,193
Thanks.
1105
01:46:20,119 --> 01:46:21,837
Well. Reynolds...
1106
01:46:27,280 --> 01:46:29,476
...looks like you really did it.
1107
01:46:37,919 --> 01:46:41,469
This is one of the warrants from
Chongqing that I picked up.
1108
01:46:42,079 --> 01:46:45,197
This is my answer to anything
you people have to say.
1109
01:46:45,919 --> 01:46:48,718
Those documents
were ordered destroyed.
1110
01:46:49,520 --> 01:46:53,832
Have you any idea of the far-flung
complications that you have provoked?
1111
01:46:55,120 --> 01:46:59,273
The drastic effect it has on
American-Chinese relation?
1112
01:47:02,399 --> 01:47:04,993
General, I know a little something
about you.
1113
01:47:05,439 --> 01:47:08,192
You were a Medal of Honor winner
in the First World War.
1114
01:47:08,439 --> 01:47:11,238
Self-made millionaire in civilian life.
1115
01:47:11,720 --> 01:47:15,759
In both areas. your exploits are. what
they say in the comic books, a legend.
1116
01:47:19,320 --> 01:47:23,757
I expected something different from you.
Instead of the usual old hogwash.
1117
01:47:23,999 --> 01:47:26,878
Like to say one thing. general.
before we go any further.
1118
01:47:27,320 --> 01:47:29,470
Captain Reynolds has had
a hard tour of duty.
1119
01:47:29,720 --> 01:47:30,994
Too much for any one man.
1120
01:47:31,200 --> 01:47:34,272
Butt out. Fred! I don't need
a public defender.
1121
01:47:34,520 --> 01:47:37,114
I'm here to nail down
a few things myself.
1122
01:47:37,919 --> 01:47:39,956
The hell you are.
1123
01:47:41,680 --> 01:47:46,436
You're here to hang. unless you
come up with the right answers.
1124
01:47:46,879 --> 01:47:50,110
Over there in the main house
is General Chao...
1125
01:47:50,360 --> 01:47:53,990
...official representative
of the Chinese government.
1126
01:47:54,239 --> 01:47:57,357
He's patiently waiting
for your personal apology.
1127
01:48:02,080 --> 01:48:06,472
I'll stand trial. I'll resign my
commission. But I will not apologize.
1128
01:48:07,839 --> 01:48:10,069
Suppose we confiscate this document.
1129
01:48:10,319 --> 01:48:11,753
I couldn't stop you.
1130
01:48:11,960 --> 01:48:15,351
Except I got a couple of them
stashed away in safe places.
1131
01:48:16,880 --> 01:48:18,837
Fairly tricky.
1132
01:48:19,400 --> 01:48:21,994
But you don't know
what genuine trickiness is.
1133
01:48:22,760 --> 01:48:25,195
I've got a couple of tricksters.
1134
01:48:25,439 --> 01:48:30,718
Real star-spangled-banner. hell-for-leather
tricksters, right outside that door.
1135
01:48:31,999 --> 01:48:36,072
An investigating team
from headquarters. CBI.
1136
01:48:36,320 --> 01:48:39,358
They're panting to chew you up.
1137
01:48:39,920 --> 01:48:43,231
I only hope I don't have to use them.
1138
01:48:51,679 --> 01:48:56,958
I've just seen 34 American Gl's with
their heads blown off by Chinese troops.
1139
01:48:59,840 --> 01:49:00,989
And I wanna know why.
1140
01:49:06,679 --> 01:49:07,874
This is sickening.
1141
01:49:09,880 --> 01:49:15,273
Doesn't it strike you that your actions
were. to say the least. unprecedented?
1142
01:49:15,519 --> 01:49:19,433
Doesn't it strike you that we're fighting
a rather unprecedented kind of war?
1143
01:49:20,959 --> 01:49:23,030
Isn't that right, general?
1144
01:49:24,320 --> 01:49:27,870
Well. it has its bad moments.
But in the long run--
1145
01:49:28,120 --> 01:49:31,476
I don't give a damn about the long run
if it adds up to this.
1146
01:49:31,719 --> 01:49:33,471
You can't deny what's been going on.
1147
01:49:33,719 --> 01:49:36,393
What will continue unless
something's done about it.
1148
01:49:37,119 --> 01:49:39,633
I know I'm right about this.
1149
01:49:40,159 --> 01:49:42,389
And if you don't know it, I pity you.
1150
01:50:07,400 --> 01:50:10,472
Colonel Reed, Captain Alofson.
1151
01:50:17,639 --> 01:50:18,629
Drink?
1152
01:50:20,239 --> 01:50:22,116
Proceed. doctor.
1153
01:50:24,959 --> 01:50:27,189
No. not while you're in the room.
colonel.
1154
01:50:27,719 --> 01:50:31,428
Doctor. you know the regulations.
I've a right to a private examination.
1155
01:50:31,679 --> 01:50:34,478
Particularly since every
blood-sucking politician...
1156
01:50:34,719 --> 01:50:37,791
...in the CBI is looking to snap me
out on a Section Eight.
1157
01:50:38,240 --> 01:50:39,878
Who said you were to be examined?
1158
01:50:40,119 --> 01:50:43,396
I didn't say that anyone said it.
did I. colonel?
1159
01:50:43,639 --> 01:50:47,155
Reynolds. you're in a sling. According
to your 201 File. your actions...
1160
01:50:47,400 --> 01:50:50,791
...have for some time refuted your
psychological fitness for command.
1161
01:50:51,519 --> 01:50:54,477
You should have my problems, colonel.
You really should.
1162
01:50:56,319 --> 01:50:57,593
Proceed. doctor.
1163
01:51:01,520 --> 01:51:04,239
You got a very neurotic friend there.
doc.
1164
01:51:07,479 --> 01:51:10,392
That's all that's left of
the 34 men we found.
1165
01:51:11,080 --> 01:51:13,196
Reynolds. I've got to examine you.
1166
01:51:13,439 --> 01:51:16,238
Okay. Mind if I smoke?
1167
01:51:16,479 --> 01:51:19,232
Supposing I said
I wished you wouldn't?
1168
01:51:19,999 --> 01:51:22,673
If you gave me a good reason.
I probably wouldn't.
1169
01:51:22,879 --> 01:51:25,678
But seeing as how you don't
outrank me. I think I will.
1170
01:51:25,919 --> 01:51:29,549
- That's a specific. logical answer.
- Thank you. doc.
1171
01:51:30,640 --> 01:51:33,996
About your 201 File...
1172
01:51:35,200 --> 01:51:39,114
...I guess we both know what
Colonel Reed had reference to.
1173
01:51:40,000 --> 01:51:41,479
For instance?
1174
01:51:43,799 --> 01:51:45,517
For instance...
1175
01:51:46,879 --> 01:51:50,634
...your killing one of
your own men. Kachin.
1176
01:51:53,120 --> 01:51:54,793
I had to put him out of his misery.
1177
01:51:55,040 --> 01:51:57,998
We had no morphine. He couldn't
be saved. We had no doctor.
1178
01:51:58,239 --> 01:52:01,277
Without a doctor, how do you know
he couldn't have been saved?
1179
01:52:01,520 --> 01:52:05,639
I've seen a lot of bad belly wounds. doc.
This one was one of the worst.
1180
01:52:06,960 --> 01:52:08,314
What else?
1181
01:52:13,160 --> 01:52:15,674
You challenged the authority
of an Army physician...
1182
01:52:15,959 --> 01:52:18,712
...in his own hospital.
In his report to headquarters...
1183
01:52:22,359 --> 01:52:25,351
Man. they really stack the deck.
don't they?
1184
01:52:27,320 --> 01:52:31,314
About the Ubachi strike.
where you lost so many troops...
1185
01:52:32,361 --> 01:52:34,955
...would you say you were
under stress at the time?
1186
01:52:35,159 --> 01:52:36,354
Yeah. I think so.
1187
01:52:36,599 --> 01:52:42,231
Would you say that your subsequent
action in attacking the bandits...
1188
01:52:42,480 --> 01:52:44,676
...was influenced by the same kind
of stress?
1189
01:52:45,200 --> 01:52:48,955
No. doc. I knew exactly
what I was doing.
1190
01:52:50,799 --> 01:52:53,313
Chongqing is most understanding.
1191
01:52:53,520 --> 01:52:54,954
If Captain Reynolds is sick...
1192
01:52:55,199 --> 01:52:58,749
...and hospitalized. my government
will be satisfied.
1193
01:52:59,000 --> 01:53:03,437
Nevertheless. he must apologize
for his absurd charges.
1194
01:53:03,680 --> 01:53:06,399
Without an apology.
Chongqing would suffer...
1195
01:53:06,640 --> 01:53:11,589
...what many Orientals
characterize as a severe loss of face.
1196
01:53:11,840 --> 01:53:15,993
As an American. I must say I am
outraged at Captain Reynolds' attitude.
1197
01:53:16,800 --> 01:53:18,234
Doctor?
1198
01:53:18,919 --> 01:53:22,150
It's advised that Reynolds be
sent to the American hospital...
1199
01:53:22,399 --> 01:53:24,549
...in Delhi for further observation.
1200
01:53:24,799 --> 01:53:29,953
Gentlemen. shall we take
first things first?
1201
01:53:34,120 --> 01:53:36,236
How about that?
1202
01:53:44,799 --> 01:53:47,473
Those warrants were ordered
destroyed.
1203
01:53:47,799 --> 01:53:52,396
Well. you see. sir. Captain Reynolds
has several more of those...
1204
01:53:52,640 --> 01:53:54,313
...safely hidden away.
1205
01:53:54,560 --> 01:53:56,995
I am sure they could be recovered...
1206
01:53:57,239 --> 01:54:01,836
...but what bothers me is. why were
they issued in the first place?
1207
01:54:03,039 --> 01:54:07,272
Are you questioning. sir. the judgment
of the Chongqing government?
1208
01:54:07,519 --> 01:54:10,033
I'm questioning the use
of these warrants.
1209
01:54:10,280 --> 01:54:14,638
You see. sir. if there's nothing
wrong with them...
1210
01:54:14,879 --> 01:54:17,473
...why do you want them destroyed?
1211
01:54:17,679 --> 01:54:21,354
These warrants were issued to troops
of independent Chinese generals...
1212
01:54:21,599 --> 01:54:24,717
-...whose integrity cannot be questioned.
- Warlords.
1213
01:54:24,959 --> 01:54:28,509
For the purpose of prosecuting
enemies of the Chinese Republic.
1214
01:54:28,760 --> 01:54:32,390
Americans were, as you say.
prosecuted.
1215
01:54:33,599 --> 01:54:36,671
We of the Chongqing government
have no proof of that.
1216
01:54:36,919 --> 01:54:39,593
You have the sworn deposition
of an American officer.
1217
01:54:39,800 --> 01:54:43,794
Whose qualifications have already
been confuted by his own superiors...
1218
01:54:44,000 --> 01:54:48,949
...and whose rebelliousness
I personally find unbearable.
1219
01:54:49,200 --> 01:54:52,431
I must insist on Reynolds' apology.
1220
01:54:52,680 --> 01:54:58,312
And I. sir. must insist that these
warrants were misused by a warlord...
1221
01:54:58,559 --> 01:55:01,677
...who took it upon himself
to kill Americans.
1222
01:55:02,079 --> 01:55:06,789
And it's his conduct that should be
examined. not Reynolds'.
1223
01:55:08,280 --> 01:55:12,399
The high command of the American and
Chinese should be made aware of that.
1224
01:55:14,119 --> 01:55:19,478
So there will be no apology.
Certainly not by Captain Reynolds.
1225
01:55:19,720 --> 01:55:22,872
You see. this boy has influence
in Washington.
1226
01:55:23,120 --> 01:55:24,952
Influence? Who?
1227
01:55:26,079 --> 01:55:27,433
Me.
1228
01:55:29,999 --> 01:55:34,948
Colonel Reed. I think you
fiddle-fouled this whole detail.
1229
01:55:35,199 --> 01:55:37,998
You and Maison both.
1230
01:55:38,559 --> 01:55:42,871
It seems to me that Captain Reynolds
is saner than either of you.
1231
01:55:43,120 --> 01:55:45,077
Is that what you would
have us report?
1232
01:55:45,320 --> 01:55:50,474
I'll do the reporting. to your government.
and to the Chongqing government.
1233
01:55:52,640 --> 01:55:55,917
Do you wish to speak further
with me on this?
1234
01:55:57,520 --> 01:56:00,717
In the words of an old hymn:
1235
01:56:02,000 --> 01:56:03,434
“You go to hell.“
1236
01:56:17,079 --> 01:56:18,274
Sir.
1237
01:56:19,759 --> 01:56:21,033
Gentlemen.
1238
01:56:41,320 --> 01:56:45,234
As for you. I could pulverize you
on a hundred raps...
1239
01:56:45,439 --> 01:56:48,716
...and make them. each of them. stick.
Disobedience of orders.
1240
01:56:48,959 --> 01:56:49,915
Yes. sir.
1241
01:56:50,160 --> 01:56:52,993
Conduct of a nature to bring discredit
upon the military.
1242
01:56:53,240 --> 01:56:54,150
Yes. sir.
1243
01:56:54,399 --> 01:56:59,075
Use of provoking words and gestures
to an officer. disrespect towards same.
1244
01:56:59,319 --> 01:57:00,229
Yes. sir.
1245
01:57:00,479 --> 01:57:03,392
Conduct against the prejudice
of good order and discipline.
1246
01:57:03,639 --> 01:57:05,994
Colonel. you got any more
of that foot wash?
1247
01:57:06,239 --> 01:57:07,434
Yes. sir.
1248
01:57:07,680 --> 01:57:11,196
Conduct unbecoming an officer
and a what-do-you-call-it.
1249
01:57:11,440 --> 01:57:12,714
Yes. sir.
1250
01:57:15,600 --> 01:57:19,912
Now. may I say that I owe you
a debt of gratitude.
1251
01:57:21,040 --> 01:57:24,590
Perhaps you're not aware of the fact
that I got my Medal of Honor...
1252
01:57:24,840 --> 01:57:27,912
-...for disobeying orders.
- No. sir.
1253
01:57:29,479 --> 01:57:32,995
I'd forgotten how fine it feels
to do what you think is right...
1254
01:57:33,239 --> 01:57:35,753
...regardless of the consequences.
1255
01:57:35,999 --> 01:57:39,151
I think there's one more thing
you should know.
1256
01:57:39,399 --> 01:57:44,473
“The Chongqing government sincerely
deplores the actions of renegade bandits.
1257
01:57:44,680 --> 01:57:49,197
Possession and misuse of warrants
issued by the Republic of China...
1258
01:57:49,439 --> 01:57:52,477
...are being investigated
by proper authority.
1259
01:57:52,720 --> 01:57:56,793
Our wish Captain Reynolds be
exonerated of all charges immediately.
1260
01:57:57,039 --> 01:57:59,633
Signed. Chiang Kai-shek. “
1261
01:58:01,759 --> 01:58:07,277
Well. I guess the generalissimo
needed a little time to think things out...
1262
01:58:07,519 --> 01:58:09,669
...like the rest of us mortals.
1263
01:58:12,679 --> 01:58:15,432
I'll have an airplane
take you back to your Kachins.
1264
01:58:15,839 --> 01:58:18,194
I guess congratulations are in order.
all around.
1265
01:58:18,439 --> 01:58:19,588
Yes. sir.
1266
01:58:44,679 --> 01:58:48,354
I want our house painted white.
with blue curtains.
1267
01:58:48,599 --> 01:58:52,069
I want brass candlesticks
and a clock on the mantel.
1268
01:58:52,320 --> 01:58:55,836
And I want a little rocking chair
for the baby's room.
1269
01:58:56,880 --> 01:58:58,314
Already it starts.
1270
01:58:59,359 --> 01:59:02,511
We have to hold our head up
in the neighborhood, don't we?
1271
01:59:03,519 --> 01:59:05,908
Anything you say, cara mia.
1272
01:59:16,479 --> 01:59:17,389
1273
01:59:17,639 --> 01:59:18,549
101146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.