All language subtitles for Never So Few (War Drama 1959) Frank Sinatra, Gina Lollobrigida & Peter Lawford _ English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:53,279 --> 00:03:55,395 Yeah. this is it. 2 00:03:56,440 --> 00:03:58,272 This is it. men! 3 00:03:58,479 --> 00:04:00,436 Get this stuff back to the bivouac. 4 00:04:00,639 --> 00:04:04,269 All you guys. and you. stay away from the booze. We'll ration it later. 5 00:04:04,479 --> 00:04:07,119 Okay. Hiawatha. start toting. 6 00:04:08,479 --> 00:04:11,153 Don't you call me Hiawatha. 7 00:04:11,359 --> 00:04:15,717 As a matter of fact. Sergeant Rich Boy. you just keep your mouth shut. 8 00:04:17,479 --> 00:04:19,595 A.J.. Uba. pick them up. come on. 9 00:04:46,239 --> 00:04:48,594 - When do you expect the Nips? - Full moon tonight. 10 00:04:48,799 --> 00:04:52,030 They'll hit early. Figure we're gonna have booze for supper. 11 00:04:52,239 --> 00:04:55,914 Can't win. Miss the drop and the yellows starve you. take it down the chimney... 12 00:04:56,120 --> 00:04:59,112 -...they spot you and attack. - Clever. these Japanese. 13 00:04:59,320 --> 00:05:00,879 Brilliant. 14 00:05:08,640 --> 00:05:12,031 - Busted as usual. huh? - Yes. The morphine's had it too. 15 00:05:12,240 --> 00:05:14,390 Again no doctor, Dua? 16 00:05:14,599 --> 00:05:17,159 Nope. Here's the doctor. 17 00:05:19,159 --> 00:05:21,389 To the gods of drink. 18 00:05:25,760 --> 00:05:27,797 The spirit of spirits. 19 00:05:28,000 --> 00:05:32,278 - Dua Tom. you our doctor. - You one very fine doctor. 20 00:05:34,840 --> 00:05:38,515 L.F. amplifier. Probably the local oscillator. 21 00:05:38,720 --> 00:05:41,360 There's not one of those within 500 miles. 22 00:05:51,679 --> 00:05:53,556 It's got the cranks again. 23 00:05:54,639 --> 00:05:57,711 Stop making excuses for that damn thing and make it work. 24 00:05:57,919 --> 00:06:00,593 We'll give it the old college try. 25 00:06:04,800 --> 00:06:07,314 Okay. Hiawatha. belch a little Navajo. 26 00:06:12,039 --> 00:06:13,074 Hold it. 27 00:06:14,240 --> 00:06:18,029 I told you. Sergeant Rich Boy. don't you call me Hiawatha. 28 00:06:18,720 --> 00:06:20,438 On your feet. 29 00:06:27,440 --> 00:06:29,397 What's your problem. Danforth? 30 00:06:30,759 --> 00:06:32,670 I don't like this lash-up. 31 00:06:33,599 --> 00:06:36,034 You volunteered. This is what you volunteered for. 32 00:06:36,240 --> 00:06:37,992 These are the people you work with. 33 00:06:38,200 --> 00:06:40,999 I didn't volunteer to take puke from Sergeant Rich Boy here... 34 00:06:41,200 --> 00:06:43,476 ...because I'm Navajo. 35 00:06:44,080 --> 00:06:46,037 And I'll tell you something else. 36 00:06:46,239 --> 00:06:49,595 I didn't volunteer to take orders from that Nautaung that you sent. 37 00:06:49,800 --> 00:06:53,316 He's a gook. And I take no orders from gooks. 38 00:06:54,359 --> 00:06:56,999 You know. Danforth. It's a very small world. 39 00:06:57,959 --> 00:07:01,873 You and Nautaung are relatives. Yeah. you're blood brothers. 40 00:07:02,080 --> 00:07:06,995 I was once told that the Kachins are the revered ancestors of the Navajo. 41 00:07:07,720 --> 00:07:09,040 I find that fascinating. 42 00:07:09,240 --> 00:07:13,438 Like one of those indoctrination lectures about democracy and the big picture. 43 00:07:13,639 --> 00:07:15,516 I'm not sure I can spell democracy... 44 00:07:15,720 --> 00:07:18,189 ...and I don't know what the big picture looks like. 45 00:07:18,400 --> 00:07:20,914 But I do know you got a big mouth. 46 00:07:21,599 --> 00:07:24,113 If you open it again spouting about gooks... 47 00:07:24,319 --> 00:07:26,754 ...you're gonna get none of this to pour into it. 48 00:07:26,960 --> 00:07:29,839 - Now. let's go to work. - Yes. sir. 49 00:07:33,799 --> 00:07:35,472 It's on the berserk again. 50 00:07:52,639 --> 00:07:54,516 Mail. Dua. 51 00:07:54,720 --> 00:07:57,394 - Thank you. buddy. - Moon coming up. 52 00:07:57,599 --> 00:07:59,158 Tonight we make fine ambush. 53 00:07:59,360 --> 00:08:03,718 Always fine ambush. Only. how long we go on like this? 54 00:08:03,919 --> 00:08:07,799 Who knows? We're the only active force in the hills. 55 00:08:13,039 --> 00:08:15,110 Now it works. 56 00:08:15,319 --> 00:08:18,357 - Hope the walkie-talkies are working. - Here. Danny. 57 00:08:32,599 --> 00:08:35,591 You chaps make a fine lot of decoys. 58 00:08:43,680 --> 00:08:46,798 - Burn this up for me. - I try. Danny. 59 00:08:47,680 --> 00:08:51,594 Great way to play poker. Come on. you sitting ducks, ante up. 60 00:09:02,880 --> 00:09:04,109 From old man. 61 00:09:05,640 --> 00:09:07,790 Column of Japanese are crossing river. 62 00:09:08,000 --> 00:09:10,913 Taking the east trail through the jungle. 63 00:09:11,119 --> 00:09:13,872 They're right on. Didn't I say they'd be right on? 64 00:09:14,080 --> 00:09:16,356 - Drink. Dua Jim. - Not tonight. 65 00:09:17,279 --> 00:09:19,634 He says the hardware business is good. 66 00:09:19,839 --> 00:09:22,479 He bought two more stores cheap. 67 00:09:22,880 --> 00:09:26,669 He thinks I should pray once in a while because prayer never hurt anybody... 68 00:09:26,880 --> 00:09:28,359 ...and it don't cost a dime. 69 00:09:28,560 --> 00:09:32,599 America very funny place. Full of prayers and money. 70 00:09:33,519 --> 00:09:37,831 Another column coming from the east. Estimate over 200 men. 71 00:09:38,039 --> 00:09:40,474 One smaller column crossing river. 72 00:09:41,719 --> 00:09:42,675 Three. 73 00:10:42,159 --> 00:10:44,196 Right on edge of perimeter. Get ready. 74 00:10:44,399 --> 00:10:47,630 This is no way to fight a war. 75 00:10:50,080 --> 00:10:54,517 Well. another evening of joy unconfined. 76 00:13:07,359 --> 00:13:10,511 Medic! Mike! Mike Island! 77 00:13:13,399 --> 00:13:15,868 Sucked them in rather good, eh? 78 00:13:37,559 --> 00:13:40,153 He got it in his stomach. It's hopeless. 79 00:13:40,359 --> 00:13:42,396 He may last till morning. I don't know. 80 00:13:42,600 --> 00:13:45,513 I wish to God we had that morphine. 81 00:14:06,120 --> 00:14:08,555 Sorry, Dua. 82 00:14:16,839 --> 00:14:19,069 You're a real soldier now. Bye Ya. 83 00:14:21,039 --> 00:14:24,236 You've tasted the pain of wound in combat. 84 00:14:47,359 --> 00:14:49,714 - Get out. - Tom. 85 00:14:50,519 --> 00:14:51,873 Tom. you can't do it. 86 00:14:52,800 --> 00:14:55,599 Would you rather he suffered for another 12 or 15 hours? 87 00:14:55,800 --> 00:14:58,952 You'd shoot a lousy horse to end his misery. Now get out. 88 00:14:59,159 --> 00:15:01,594 - A human is not an animal. - Don't give me sermons. 89 00:15:01,800 --> 00:15:04,360 - You're not the chaplain. - You can't murder a man... 90 00:15:04,559 --> 00:15:07,870 -...without killing part of yourself. - I've been killing all night. 91 00:15:08,080 --> 00:15:09,718 - Now. get out. - So have all of us. 92 00:15:09,920 --> 00:15:12,912 - But that doesn't give you the right-- - Get out. 93 00:16:36,239 --> 00:16:39,118 Why? Why'd you have to do that? 94 00:16:40,159 --> 00:16:44,153 - Get back to your squawk box. - Why didn't you let Nautaung do it? 95 00:16:45,399 --> 00:16:47,993 Because it's my job. that's why. 96 00:16:49,519 --> 00:16:51,669 You get back to your job. 97 00:16:51,880 --> 00:16:54,679 Get hold of the colonel. Tell him I'll meet his plane... 98 00:16:54,880 --> 00:16:58,111 -...at coordinates George six point three. - Yes. sir. 99 00:17:09,159 --> 00:17:13,153 Charlie Fox Dog calling Zebra four-two. 100 00:17:14,599 --> 00:17:16,272 Over. 101 00:17:16,480 --> 00:17:18,437 Zebra four-two, over. 102 00:17:23,839 --> 00:17:25,989 George six point three. 103 00:17:27,759 --> 00:17:29,796 Coded. Over. 104 00:17:33,119 --> 00:17:34,518 Over. 105 00:17:34,720 --> 00:17:37,553 They wanna know your purpose for coming in. 106 00:18:29,600 --> 00:18:33,070 My name's Ringa. sir. Colonel Parkson's driver. 107 00:18:33,600 --> 00:18:36,319 - Where's the colonel? - Locked in a military mission. 108 00:18:36,519 --> 00:18:40,149 He said he'd meet you at headquarters at 0800 in the morning. sir. 109 00:18:40,360 --> 00:18:44,433 What's he expect us to do till 0800 in the morning? Play a fast game of jacks? 110 00:18:44,640 --> 00:18:48,235 He suggested the captain use the time to adjust himself to civilization. 111 00:18:48,439 --> 00:18:53,070 You know. girls. booze. You got more weapons here than a bank dick. Sir. 112 00:18:53,280 --> 00:18:55,351 Yeah. We put no trust in slingshots. 113 00:18:56,480 --> 00:18:59,393 Well. the jeep and I are both at the captain's convenience. 114 00:18:59,600 --> 00:19:01,159 Any questions, sir? 115 00:19:01,360 --> 00:19:05,558 Yeah. You wouldn't happen to know a Red Cross lady named Margaret Fitch? 116 00:19:05,759 --> 00:19:07,830 - Fitch. - Fitch. 117 00:19:08,640 --> 00:19:12,076 Seems to me that the Empress Hotel and a couple other creep joints... 118 00:19:12,279 --> 00:19:14,475 ...they're Red Cross country. I'll find her. 119 00:19:14,679 --> 00:19:17,512 - Thank you. corporal. - Thank you. sir. 120 00:19:34,960 --> 00:19:38,749 - This is a grand way to live. - This is even a better way to die. 121 00:19:47,080 --> 00:19:50,277 Well. thanks for the toboggan ride. corporal. 122 00:19:50,480 --> 00:19:53,791 - But you really belong in a PT boat. - My pleasure. 123 00:19:53,999 --> 00:19:57,435 I'm just kind of sorry we didn't have a flat tire or something. sir. 124 00:19:58,600 --> 00:20:01,240 - Ma'am. - Good night. 125 00:20:02,679 --> 00:20:03,908 Well. when do we eat? 126 00:20:04,119 --> 00:20:07,908 Take it easy. this isn't hurrying-up time. This is slowing-down time. 127 00:20:08,119 --> 00:20:10,508 - Drink easy and long and consistently. - Right-o. 128 00:20:10,720 --> 00:20:13,360 We'll drink ourselves into a tortured hunger. 129 00:20:14,919 --> 00:20:18,355 Darling! Oh. darling! 130 00:20:22,600 --> 00:20:25,240 Well. what's happened to you? You've changed. 131 00:20:25,440 --> 00:20:27,795 Yeah. but you haven't. Like to bent me double. 132 00:20:27,999 --> 00:20:31,993 Where have you been? Everybody acted as if you're top-secret or something. 133 00:20:32,200 --> 00:20:35,431 Margaret, this is Danny. He speaks English like he hates it. 134 00:20:35,640 --> 00:20:38,075 - Margaret Fitch. - What pumpkin did you pop out of? 135 00:20:38,280 --> 00:20:39,759 - The Empress Hotel. - You see? 136 00:20:39,960 --> 00:20:43,157 Just like good old Corporal Thank-You-Sir Ringa stated. 137 00:20:43,360 --> 00:20:48,070 Would you think me terribly jay if I were to ask just what you're doing in the war? 138 00:20:48,279 --> 00:20:51,635 I'd rather tell you what I do. I'm working on military secrets. 139 00:20:51,840 --> 00:20:54,195 I'm looking for a beautiful spy to sell them to. 140 00:20:54,399 --> 00:20:56,993 Do you number a beautiful spy among your friends? 141 00:20:57,199 --> 00:20:58,678 We'll find you a girl. Danny. 142 00:20:58,879 --> 00:21:02,031 As a matter of fact, if it weren't for Tom and this and that... 143 00:21:02,239 --> 00:21:04,435 ...you'd have me completely enslaved. 144 00:21:05,560 --> 00:21:07,278 I think it's the monocle. 145 00:21:07,480 --> 00:21:09,994 - I think it's very chic. - Oh. it's smashing. 146 00:21:10,879 --> 00:21:15,316 I have an injured eye. through which I take a rather jaundiced view of the world. 147 00:21:15,519 --> 00:21:19,956 - Don't ask him how he keeps it in. - How do you keep it in? 148 00:21:20,320 --> 00:21:22,118 Well. the problem is getting it out. 149 00:21:22,320 --> 00:21:26,393 You see. it can't even be dislodged by a severe blow. Shall we demonstrate? 150 00:21:26,600 --> 00:21:29,240 - Let's not play that game. - Come on. Thomas old man. 151 00:21:29,440 --> 00:21:32,114 One blow for the edification of the lady. 152 00:21:44,440 --> 00:21:45,919 Remarkable. isn't it? 153 00:22:05,759 --> 00:22:06,988 Hello. Fred. 154 00:22:07,439 --> 00:22:10,113 I suppose there's no use pretending I don't know you. 155 00:22:10,319 --> 00:22:12,276 Miss Carla Vesari. Mr. Nikko Regas... 156 00:22:12,480 --> 00:22:14,357 ...this is Reynolds and DeMortimer. 157 00:22:14,560 --> 00:22:16,073 - How do you do? - How do you do? 158 00:22:16,279 --> 00:22:19,590 - Won't you join us? - Delighted. 159 00:22:21,999 --> 00:22:27,153 Oh. Margaret Fitch, this is Miss Vesari. Mr. Regas and Colonel Parkson. 160 00:22:27,360 --> 00:22:30,273 So these are the twin legends you were telling us about? 161 00:22:30,480 --> 00:22:32,517 - You're disappointed? - Oh. no. Not at all. 162 00:22:32,720 --> 00:22:35,314 It's just that you are rather young to be legends. 163 00:22:35,720 --> 00:22:38,633 Well. we're over 21. 164 00:22:40,600 --> 00:22:43,718 - How do you plan to spend your leave? - No leave. No plans. 165 00:22:43,919 --> 00:22:46,718 We could shoot off a couple of firecrackers or something. 166 00:22:46,919 --> 00:22:52,232 We should be able to provide you with something more exciting than sparklers. 167 00:22:52,439 --> 00:22:54,032 Any suggestions. Carla? 168 00:22:54,239 --> 00:22:57,709 I think the captain will fill up his time eventfully. 169 00:23:00,839 --> 00:23:05,117 I could use a little help with that. Would you like to dance? 170 00:23:06,160 --> 00:23:07,798 Of course. my dear. 171 00:23:15,839 --> 00:23:18,035 Have you been in India long. Miss Fitch? 172 00:23:18,239 --> 00:23:20,071 Several months. 173 00:23:24,639 --> 00:23:26,391 Allow me. 174 00:23:28,799 --> 00:23:32,076 Or is it a brand of ownership? 175 00:23:32,279 --> 00:23:34,873 Not at all. It's just a good old American salutation. 176 00:23:35,080 --> 00:23:37,196 - It means nothing? - Nothing. 177 00:23:37,399 --> 00:23:40,630 You'd be surprised at some of the customs of my people. 178 00:23:42,679 --> 00:23:44,829 - Well. relax. - I beg your pardon? 179 00:23:45,040 --> 00:23:46,678 Let it go. 180 00:23:46,879 --> 00:23:50,190 I'm a mild-mannered. soft-spoken man. a gentleman and an officer. 181 00:23:50,399 --> 00:23:52,117 And I never make a sudden move. 182 00:23:52,319 --> 00:23:53,878 I'm very pleased to hear it. 183 00:23:54,080 --> 00:23:56,037 And what's your rank and serial number? 184 00:23:56,239 --> 00:24:00,551 I'm cautious, conventional and very. very careful. 185 00:24:00,759 --> 00:24:02,636 And you're on the green side of 25. 186 00:24:02,840 --> 00:24:05,559 You're put together like a Christmas package. 187 00:24:05,759 --> 00:24:08,672 And you remind me of a pretty girl I saw in a perfume ad... 188 00:24:08,879 --> 00:24:11,234 ...before I became a lonely soldier. 189 00:24:11,440 --> 00:24:14,432 And I. too. am looking for signs of ownership. 190 00:24:14,639 --> 00:24:17,392 Are you attached to the handsome old gentleman? 191 00:24:17,759 --> 00:24:19,318 You're amusing. 192 00:24:19,519 --> 00:24:22,671 It seems to be one of your more astounding traits. 193 00:24:22,879 --> 00:24:25,837 - Name another. - Your love of combat. 194 00:24:26,039 --> 00:24:28,918 You even bring the war back here with you. 195 00:24:29,119 --> 00:24:33,033 Well. sometimes men brawl to forget combat. 196 00:24:33,239 --> 00:24:36,197 Captain Reynolds. Is this your first war? 197 00:24:36,400 --> 00:24:38,118 It is definitely my last. 198 00:24:38,320 --> 00:24:42,314 I think you love it. Like most men. you relish war. 199 00:24:43,679 --> 00:24:48,355 Miss Vesari. this may come as a shock to you, but I do not like war. 200 00:24:48,919 --> 00:24:51,559 What did you do back home? 201 00:24:51,759 --> 00:24:54,956 I worked in my father's hardware store in Indianapolis. Indiana. 202 00:24:55,159 --> 00:24:58,470 Look at you. You're having more fun than you ever had in your life. 203 00:24:58,679 --> 00:25:02,309 You're off on a great adventure. Living in the middle of a travel poster. 204 00:25:02,519 --> 00:25:06,399 And all because you found in yourself a rare ability... 205 00:25:06,600 --> 00:25:07,829 ...for violence. 206 00:25:08,320 --> 00:25:10,994 You are a gifted killer. 207 00:25:12,080 --> 00:25:15,471 - Somebody had to leash the dogs of war. - Of course. You're patriotic. 208 00:25:15,679 --> 00:25:18,114 A fighter for freedom. 209 00:25:19,199 --> 00:25:22,635 All right. So I like war. 210 00:25:25,039 --> 00:25:26,712 What do you like? 211 00:25:27,839 --> 00:25:30,592 I like mature men. Captain Reynolds. 212 00:25:30,799 --> 00:25:33,552 They ripen a girl. If you know what I mean. 213 00:25:33,759 --> 00:25:35,796 They know how to speak to headwaiters. 214 00:25:35,999 --> 00:25:38,354 They know how to behave in public. 215 00:25:38,560 --> 00:25:42,838 But certainly a little thing like an attachment... 216 00:25:43,039 --> 00:25:45,315 ...wouldn't make any difference to you? 217 00:25:45,520 --> 00:25:47,193 Hell. no. 218 00:25:47,399 --> 00:25:51,233 However. I'm always interested in improving myself. 219 00:25:51,440 --> 00:25:53,397 What could you offer me? 220 00:25:55,199 --> 00:25:57,952 I could send you flowers. I could mow your lawn... 221 00:25:58,159 --> 00:26:00,196 ...I could buy you an ice cream soda. 222 00:26:00,400 --> 00:26:03,950 - And we could hold hands in the movies. - You tempt me. 223 00:26:04,159 --> 00:26:08,118 But on second thought. you couldn't even afford my cook. 224 00:26:10,360 --> 00:26:13,000 - I'm not in the same league with“? - The old gentleman? 225 00:26:13,199 --> 00:26:14,394 Financially. 226 00:26:14,600 --> 00:26:18,833 You are not in the same league with him in any department. 227 00:26:20,879 --> 00:26:22,950 Miss Vesari... 228 00:26:24,919 --> 00:26:28,230 -...can I see you again? - Hell. no. 229 00:26:29,759 --> 00:26:31,477 Nikko? 230 00:26:31,679 --> 00:26:34,512 Yes. my dear? Thank you for your hospitality. 231 00:26:34,720 --> 00:26:38,236 I'd like to return it. We are going tomorrow to our cottage in Kawagar. 232 00:26:38,440 --> 00:26:40,909 Very rural. Very away from it all. 233 00:26:41,119 --> 00:26:43,759 If you do ever get leave. please stop around anytime. 234 00:26:43,960 --> 00:26:45,951 - Good night. - Good night. 235 00:26:46,159 --> 00:26:48,514 - Good night. - Good night. Miss Fitch. 236 00:26:49,439 --> 00:26:51,112 I will see you in the morning? 237 00:26:51,320 --> 00:26:53,960 Yes. sir. 0800. sir. 238 00:26:54,520 --> 00:26:56,397 Good night. gentlemen. 239 00:27:00,919 --> 00:27:02,114 Well. 240 00:27:02,320 --> 00:27:05,278 Danny. you know anything about this guy. Regas? 241 00:27:05,480 --> 00:27:07,471 - Well-- - Supposed to be in shipping... 242 00:27:07,679 --> 00:27:10,990 ...but I think he's an opium smuggler in wolves' clothing. 243 00:27:11,200 --> 00:27:13,874 What about Carla Vesari? She's quite a crock of curry. 244 00:27:14,080 --> 00:27:17,869 Nikko Regas is a shy. retiring bloodsucker of all trades. 245 00:27:18,080 --> 00:27:20,117 - What about Carla? - What do you suppose... 246 00:27:20,320 --> 00:27:23,312 -...Fred's doing with him? - What do you suppose she's doing? 247 00:27:23,519 --> 00:27:26,272 What she's doing with him is obvious. 248 00:27:26,480 --> 00:27:29,199 I think we've exploited the possibilities of this joint. 249 00:27:29,399 --> 00:27:30,594 Waiter. check. 250 00:28:04,200 --> 00:28:05,998 All right. Ringa. Out. 251 00:28:07,160 --> 00:28:08,958 Out! 252 00:28:17,960 --> 00:28:20,031 Now. look. Ringa. I don't-- 253 00:28:29,279 --> 00:28:30,508 Good show. 254 00:28:48,159 --> 00:28:49,991 One minute. sir. 255 00:28:57,720 --> 00:28:59,836 Back in a minute. sir. 256 00:29:14,559 --> 00:29:17,756 Sorry about the delay. sir. Any time the captain's ready. 257 00:29:18,600 --> 00:29:21,160 About those guardians of law and order. 258 00:29:21,360 --> 00:29:24,318 Yeah. well. he shouldn't have jerked me up like that. sir. 259 00:29:24,519 --> 00:29:28,035 Any trouble or violence. naturally I wanna be 1000 miles away from it. 260 00:29:28,239 --> 00:29:29,991 But cops make me nervous. 261 00:29:31,480 --> 00:29:33,915 Corporal. what did you do with them? 262 00:29:34,119 --> 00:29:35,632 Oh. they're relaxing. sir. 263 00:29:35,840 --> 00:29:40,198 They're sort of allies of ours. Don't you think there might be repercussions? 264 00:29:40,400 --> 00:29:43,518 Well. not on an official level, sir. I mean. I know these guys. 265 00:29:43,719 --> 00:29:45,551 They've got their professional pride. 266 00:29:45,759 --> 00:29:49,354 They'll probably report they were hit by a truck or something. Ma'am. 267 00:29:55,440 --> 00:29:57,078 What about an unofficial level? 268 00:29:57,279 --> 00:29:59,270 Oh. well. I'll apologize. 269 00:29:59,480 --> 00:30:02,791 I'll buy them a drink. ask to see pictures of their children. 270 00:30:02,999 --> 00:30:06,674 Say. you know that big Indian fellow? Well. he's got four kids. 271 00:30:06,879 --> 00:30:09,268 What will it be? Something big and brassy. sir? 272 00:30:09,480 --> 00:30:12,120 - Yeah. that's fine. - Charge! 273 00:30:38,840 --> 00:30:41,309 Excuse me for saying so. sir... 274 00:30:42,159 --> 00:30:43,911 ...but you look terrible. 275 00:30:44,560 --> 00:30:47,473 Inside of my mouth tastes like the outside of a crocodile. 276 00:30:47,680 --> 00:30:50,991 There's some toothpaste in here. You can use it on your finger. 277 00:30:51,199 --> 00:30:53,031 And water for rinsing out your mouth. 278 00:30:53,239 --> 00:30:55,992 But I'd caution the captain against drinking that water. 279 00:30:56,200 --> 00:30:57,918 It has a tendency to cause ulcers. 280 00:30:58,119 --> 00:31:01,794 Now. for swallowing. I suggest the gin, sir. 281 00:31:02,239 --> 00:31:03,752 Gin? 282 00:31:03,960 --> 00:31:08,750 Yes. sir. Old Panther. Very. very popular among the enlisted personnel. 283 00:31:10,560 --> 00:31:12,198 You mean to say they drink this? 284 00:31:12,399 --> 00:31:14,037 Guzzle it. 285 00:31:14,239 --> 00:31:16,150 Like the old story about the crap game: 286 00:31:16,360 --> 00:31:18,749 It's crooked. but it's the only game in town. 287 00:31:18,960 --> 00:31:20,758 Well. where do they get it? 288 00:31:22,800 --> 00:31:24,029 From me. sir. 289 00:31:24,239 --> 00:31:26,515 I make it, bottle it, label it. sell it. 290 00:31:26,720 --> 00:31:28,438 I even drink it. 291 00:31:28,639 --> 00:31:30,550 God. you've got guts. 292 00:31:31,920 --> 00:31:35,151 - You interest me, Ringa. - Well. thank you. sir. 293 00:31:35,360 --> 00:31:38,512 Knock off the “sir“ detail. You ever seen any combat? 294 00:31:38,720 --> 00:31:40,677 Here and there. sir. a little bit. 295 00:31:41,840 --> 00:31:43,911 Well. where and where. a little bit? 296 00:31:44,880 --> 00:31:46,518 New York City. mostly. 297 00:31:46,720 --> 00:31:50,315 I've seen action in Williamsburg. Hell's Kitchen, Yorkville. Weehawken-- 298 00:31:50,520 --> 00:31:53,114 Well. of course. that's in New Jersey. 299 00:31:53,920 --> 00:31:57,550 Funny part about it is, since I've joined the Army and the war started... 300 00:31:57,759 --> 00:32:00,433 ...I've led a comparatively sheltered life. 301 00:32:04,159 --> 00:32:06,548 Well. you're gonna be about 1O minutes late. 302 00:32:14,640 --> 00:32:16,358 Good morning. He's waiting for you. 303 00:32:17,440 --> 00:32:19,078 - Good morning. - Good morning. sir. 304 00:32:19,279 --> 00:32:20,792 Good morning. 305 00:32:21,999 --> 00:32:24,718 Well. what can I do for you? 306 00:32:25,119 --> 00:32:27,998 I want a doctor, Fred. and I want one right away... 307 00:32:28,200 --> 00:32:30,476 ...or you won't have a single Kachin left. 308 00:32:31,320 --> 00:32:33,834 Did you fly down here just to bicker about doctors? 309 00:32:34,039 --> 00:32:36,553 Among other things. but most important. the doctor. 310 00:32:36,759 --> 00:32:39,911 We've only been here a few hours. but I've seen 10, 15 doctors. 311 00:32:40,119 --> 00:32:42,395 Where they coming from? Where they going? 312 00:32:42,600 --> 00:32:46,355 I'll listen to anything you gotta say. But just who do you think you are? 313 00:32:46,560 --> 00:32:49,837 You and your jungle wallahs coming here. flexing your muscles. 314 00:32:50,040 --> 00:32:52,429 You're not the only guys fighting a backwash war. 315 00:32:52,639 --> 00:32:54,835 We're the only guys without a doctor. 316 00:32:56,919 --> 00:33:00,275 Find yourself an unassigned doctor and I'll tag him for your outfit. 317 00:33:00,480 --> 00:33:02,994 - What else? - Morphine and medical supplies. 318 00:33:03,199 --> 00:33:06,476 Those guys have been dropping them in egg crates. busting them. 319 00:33:06,840 --> 00:33:10,515 I'll demand extra care in packing. Give each medical chest a double chute. 320 00:33:10,879 --> 00:33:12,278 What else? 321 00:33:14,520 --> 00:33:17,034 What's being done to take pressure off the Kachins? 322 00:33:17,239 --> 00:33:21,517 Forty thousand Nips are rolling down from Ubachi Air Field. Forty thousand. 323 00:33:21,720 --> 00:33:25,076 There's a strike scheduled for Ubachi. We'll throw everything at them. 324 00:33:25,279 --> 00:33:28,749 - When? - You'll be the first to know. 325 00:33:33,119 --> 00:33:35,156 - What's the catch, Fred? - Catch? 326 00:33:35,360 --> 00:33:38,352 - What are you up to? - Want you and Danny to take a holiday. 327 00:33:38,560 --> 00:33:41,552 Pick any rest area in the Himalayas. Take two weeks. 328 00:33:42,480 --> 00:33:44,073 Holiday? 329 00:33:46,759 --> 00:33:48,113 No. 330 00:33:48,600 --> 00:33:51,956 Out of the question. I couldn't stay out of the hills for two weeks. 331 00:33:52,159 --> 00:33:54,628 Kachins got by for hundreds of years before you... 332 00:33:54,840 --> 00:33:57,480 ...and they'll get by long after I spit on your grave. 333 00:33:57,679 --> 00:33:59,397 At least for another two weeks. 334 00:33:59,680 --> 00:34:03,878 Which you will take. and that. as we desk colonels say. is an order. 335 00:34:09,439 --> 00:34:11,953 We'll take the two weeks. providing... 336 00:34:12,999 --> 00:34:14,398 Providing? 337 00:34:15,280 --> 00:34:17,794 Providing the Kachins are moved out to a rest area. 338 00:34:18,000 --> 00:34:19,752 - And? - We get Ringa. 339 00:34:19,959 --> 00:34:23,315 - Who? -R-l-N-G-A. Your driver. 340 00:34:23,519 --> 00:34:25,715 Why. he's a kid. He's a baby-faced kid. 341 00:34:25,920 --> 00:34:27,274 - Is he? - We want him. 342 00:34:27,479 --> 00:34:29,231 You got him. Where do you want to go? 343 00:34:31,439 --> 00:34:32,838 Kawagar. 344 00:34:33,240 --> 00:34:34,753 Kawagar? 345 00:34:36,160 --> 00:34:38,515 Yeah. you heard what the man said. 346 00:34:38,719 --> 00:34:42,758 Like to go up there and think things over. like getting a doctor for my campaign. 347 00:34:42,959 --> 00:34:45,712 - And a few other things. Right? - Right. 348 00:34:45,920 --> 00:34:48,514 - Colonel. - Goodbye. sir. 349 00:35:30,079 --> 00:35:33,276 - Do you have a reservation for Reynolds? - Yes. sir. 350 00:35:36,439 --> 00:35:38,749 - Captain. letter for you. - Thank you. 351 00:35:47,039 --> 00:35:49,315 Oh. we're invited to a party tonight. 352 00:35:49,519 --> 00:35:51,192 By Mr. Nikko Regas. 353 00:35:51,400 --> 00:35:52,913 How did he know? 354 00:35:53,119 --> 00:35:55,190 There's something spooky about that man. 355 00:35:55,400 --> 00:35:56,595 How can you say that? 356 00:35:56,799 --> 00:35:59,234 He's the squarest shooter on the road to Mandalay. 357 00:35:59,439 --> 00:36:01,555 I wish I had a copy of Whn': Whn in India. 358 00:36:01,759 --> 00:36:04,877 Or the Bombay Police Blotter. I'd like to look up friend Regas. 359 00:36:05,079 --> 00:36:08,754 Anybody who invites us to a party can't be all that bad. 360 00:36:09,039 --> 00:36:11,792 And let's not bite the hand that buys the booze. 361 00:36:40,799 --> 00:36:42,358 Some cottage. 362 00:36:42,560 --> 00:36:44,915 Very rural. Stately. but rural. 363 00:36:45,600 --> 00:36:48,911 You can bet he didn't get it by trading beads with the natives. 364 00:36:51,400 --> 00:36:52,913 Welcome. allies. 365 00:36:53,119 --> 00:36:54,348 Mr. Regas. 366 00:36:54,560 --> 00:36:56,437 We didn't realize you were tossing a gala. 367 00:36:56,640 --> 00:36:59,314 Oh. nonsense. This sort of thing goes on every night. 368 00:36:59,520 --> 00:37:02,273 But I want you to consider this your home in Kawagar. 369 00:37:02,479 --> 00:37:05,551 Your foxhole away from your foxhole, so to speak. 370 00:37:05,760 --> 00:37:09,310 Now. after you've enjoyed all this. perhaps the pool might amuse you. 371 00:37:09,520 --> 00:37:12,478 And tomorrow. the gymnasium. the stables. 372 00:37:12,679 --> 00:37:13,874 Stables? 373 00:37:14,079 --> 00:37:17,709 Yes. I have a few Arabians. Ex-polo ponies. They hack quite well. 374 00:37:17,920 --> 00:37:19,957 Carla rides every day. 375 00:37:20,280 --> 00:37:21,475 Jeannine. 376 00:37:36,920 --> 00:37:39,833 That takes excellent care of the captain in any language. 377 00:37:40,039 --> 00:37:41,393 Now... 378 00:37:49,160 --> 00:37:51,993 I say. how about some caviar instead? 379 00:37:58,080 --> 00:37:59,275 Carla. 380 00:38:00,960 --> 00:38:03,839 - How are you? - Very well. thank you. Nice to see you. 381 00:38:04,039 --> 00:38:05,791 Break any nightclubs lately? 382 00:38:06,319 --> 00:38:09,232 Could I interest you in some caviar? 383 00:38:18,160 --> 00:38:20,913 European seeks Chinese doctors... 384 00:38:21,120 --> 00:38:23,873 ...lawyers. merchants and thieves. 385 00:38:24,079 --> 00:38:26,639 You're a terrible poet. 386 00:38:32,160 --> 00:38:34,037 Mr. Regas throws quite a net. 387 00:38:34,239 --> 00:38:37,630 - He has many friends. - And much money. 388 00:38:39,520 --> 00:38:42,399 It's just like Indianapolis. except this goes up and down. 389 00:38:42,600 --> 00:38:44,557 -Isn't it beautiful? - It is. 390 00:38:46,080 --> 00:38:47,957 You live here with Nikko? 391 00:38:50,600 --> 00:38:54,673 I want to tell you something. captain. and then perhaps you'll let me alone. 392 00:38:54,880 --> 00:38:57,394 I live here with Nikko. 393 00:38:57,600 --> 00:39:00,831 So why don't you go back to the hills and play with your popguns. 394 00:39:03,999 --> 00:39:06,149 I still think he's a little old for you. 395 00:39:06,360 --> 00:39:08,192 Your innocence is touching. 396 00:39:08,400 --> 00:39:12,394 Do you really think the young have all the advantages of the world? 397 00:39:13,439 --> 00:39:15,953 I was thinking of certain advantages. 398 00:39:18,720 --> 00:39:20,119 Tell me about Nikko. 399 00:39:20,320 --> 00:39:24,996 He buys and sells things. In seven languages, at all hours. 400 00:39:26,239 --> 00:39:28,469 Nikko tells me you ride every morning. 401 00:39:28,679 --> 00:39:31,034 Not every morning. 402 00:39:35,920 --> 00:39:37,911 Would you ride with me tomorrow? 403 00:39:38,120 --> 00:39:39,349 Perhaps. 404 00:40:46,880 --> 00:40:50,475 - Danny lived like that once. - For a while. but I couldn't stand it. 405 00:40:50,679 --> 00:40:53,876 So I came back to the world of men and their commodities. 406 00:40:54,399 --> 00:40:56,709 I couldn't stand that either. 407 00:40:57,159 --> 00:40:58,558 Hey. you all right. chum? 408 00:40:58,759 --> 00:41:02,354 I feel a bit clammy. Too much nightlife and lazy living. 409 00:41:08,439 --> 00:41:10,555 - You come here often? - Yes. 410 00:41:10,759 --> 00:41:11,954 The sadhus" 411 00:41:12,479 --> 00:41:15,471 I don't know how to say it-- Fascinate me. 412 00:41:15,679 --> 00:41:20,628 They believe in prayer and contemplation and take no interest in worldly pleasures. 413 00:41:20,840 --> 00:41:23,400 Might set you a good example. 414 00:41:23,600 --> 00:41:25,398 I could never make it. 415 00:41:25,959 --> 00:41:29,953 I no longer qualify for the state of grace. I've been a soldier for three years. 416 00:41:30,159 --> 00:41:32,116 What do you believe in? 417 00:41:32,320 --> 00:41:34,197 Live and let live. 418 00:41:34,479 --> 00:41:37,153 It's funny when you think of the business I'm in. 419 00:41:40,479 --> 00:41:41,913 Danny. what is it? 420 00:41:42,120 --> 00:41:46,751 I always get a bit shaky when there's an attractive girl around. 421 00:42:00,439 --> 00:42:03,670 He has typhus. Better get out of here. all of you. 422 00:42:03,880 --> 00:42:05,996 I haven't got typhus. 423 00:42:06,719 --> 00:42:08,517 I beg your pardon? 424 00:42:08,799 --> 00:42:12,076 I have not got typhus. 425 00:42:12,479 --> 00:42:14,595 You have a medical degree? 426 00:42:15,920 --> 00:42:17,718 What is your opinion? 427 00:42:18,439 --> 00:42:21,670 Cerebral malaria. 428 00:42:21,880 --> 00:42:23,917 Cerebral malaria. 429 00:42:24,719 --> 00:42:26,915 The tests will tell. I'll make them at once. 430 00:42:29,559 --> 00:42:32,915 - He's right. Why don't you leave. - No. I've seen typhus and malaria. 431 00:42:33,119 --> 00:42:34,439 He's got malaria. 432 00:42:37,279 --> 00:42:38,599 - Let me out of here! - Wait! 433 00:42:38,799 --> 00:42:41,109 Let me go. I'll kill you! 434 00:42:42,119 --> 00:42:43,951 We're gonna have to tie him down. 435 00:42:47,479 --> 00:42:49,231 We have to sweat him to break his fever. 436 00:42:49,439 --> 00:42:50,668 Yeah. 437 00:42:50,880 --> 00:42:52,109 Take it easy. Danny. 438 00:43:03,199 --> 00:43:06,191 I obtained his medical history from headquarters. 439 00:43:06,880 --> 00:43:11,158 He's had cerebral malaria. It's obviously flared up again. 440 00:43:14,600 --> 00:43:17,353 He was trying to tell me. How long has this been here? 441 00:43:17,559 --> 00:43:19,357 A little over three minutes. 442 00:43:20,799 --> 00:43:23,075 Nothing more to do except keep sweating him. 443 00:43:23,280 --> 00:43:25,556 Fever's breaking up. Quinine in the morning. 444 00:43:25,759 --> 00:43:28,273 - He shouldn't be moved for a few days. - Of course. 445 00:43:28,479 --> 00:43:30,311 I'll see him tomorrow. Good night. 446 00:43:30,519 --> 00:43:31,714 - Good night. - Good night. 447 00:43:31,920 --> 00:43:34,355 Good night. doctor. 448 00:43:46,599 --> 00:43:49,557 What are you trying to do. bring me back alive? 449 00:43:49,759 --> 00:43:51,432 You scared the hell out of me. 450 00:43:51,639 --> 00:43:54,199 - I put on a good show. eh? - Smashing. 451 00:43:55,559 --> 00:43:58,597 Now. you get some rest. You've near ruined my leave as it is. 452 00:43:58,799 --> 00:44:01,951 You wouldn't dare go and have fun and leave me flat on my duff. 453 00:44:02,799 --> 00:44:05,518 Don't be ridiculous. Of course I wouldn't. 454 00:44:07,160 --> 00:44:09,390 I feel like an old serial. 455 00:44:09,759 --> 00:44:13,593 - When does the train run over me? - Oh. shut up and go to sleep. 456 00:44:18,560 --> 00:44:20,153 How's the Englishman? 457 00:44:20,400 --> 00:44:22,994 - He'll live. - And the American? 458 00:44:23,199 --> 00:44:24,553 He'll live too. 459 00:44:24,800 --> 00:44:26,279 And you? 460 00:44:27,000 --> 00:44:29,150 I'll live forever. 461 00:44:30,040 --> 00:44:32,190 I'm going into China for a few days. 462 00:44:32,439 --> 00:44:34,157 Would you like to come with me? 463 00:44:34,400 --> 00:44:36,437 I'd better stay here. if you don't mind. 464 00:44:36,679 --> 00:44:39,592 We have guests and one of them is ill. 465 00:44:39,840 --> 00:44:42,514 Carla. dear. beware of sickbed scenes... 466 00:44:42,759 --> 00:44:45,353 ...particularly against a background of war. 467 00:44:45,560 --> 00:44:47,790 A man and a woman hovering over a sickbed... 468 00:44:48,040 --> 00:44:50,236 ...make an abomination of romance. 469 00:44:50,960 --> 00:44:55,272 She sees him as a selfless. devoted pillar of strength. 470 00:44:55,519 --> 00:44:59,592 He sees her as tender and merciful. a ministering angel. 471 00:44:59,880 --> 00:45:02,554 - So. what happens? - The patient dies? 472 00:45:02,799 --> 00:45:06,110 No matter whether he lives or dies. the romance is a success. 473 00:45:06,360 --> 00:45:08,715 Nikko. dear. I hate to dispel your fantasy. but-- 474 00:45:08,960 --> 00:45:13,033 Now. let me dwell just for one moment on the American male. 475 00:45:13,279 --> 00:45:15,350 They're absolutely insidious. Carla. 476 00:45:15,600 --> 00:45:19,070 They're full of the lonesome prairie and the smell of tumbleweed. 477 00:45:19,319 --> 00:45:22,391 They're sincere and dedicated. and your Tom Reynolds-- 478 00:45:22,640 --> 00:45:25,234 Really. Nikko. he's not my Tom Reynolds. 479 00:45:25,439 --> 00:45:27,271 Your Tom Reynolds is no exception. 480 00:45:27,519 --> 00:45:30,557 A regular Abe Lincoln in North Burma. 481 00:45:30,999 --> 00:45:34,071 A girl like you with a sophisticated palate... 482 00:45:34,319 --> 00:45:36,310 ...is a pushover for the type. 483 00:45:36,560 --> 00:45:38,870 What a terribly civilized man you are. 484 00:45:39,120 --> 00:45:40,838 You never lose your balance. 485 00:45:42,240 --> 00:45:43,913 Let me be honest with you. 486 00:45:44,160 --> 00:45:47,915 I understand appetite. and I know what it is to want things. 487 00:45:48,160 --> 00:45:51,471 But I must tell you something rather disagreeable about myself. 488 00:45:51,719 --> 00:45:53,312 I'm a bad loser. 489 00:45:58,079 --> 00:45:59,672 If I stay with you, Nikko... 490 00:46:00,920 --> 00:46:03,673 ...it won't be because I'm afraid of you. 491 00:46:05,160 --> 00:46:06,798 In this day and age, my dear... 492 00:46:07,040 --> 00:46:10,476 ...fear is a very good basis for a relationship. 493 00:46:30,400 --> 00:46:33,995 I thought an old monkey-lover like you would appreciate it. 494 00:46:34,239 --> 00:46:36,992 When I was a kid. my grandfather took me to the circus. 495 00:46:37,239 --> 00:46:38,752 There was maybe 20, 30 monkeys. 496 00:46:39,000 --> 00:46:41,355 I thought they were all of the monkeys in the world. 497 00:46:41,600 --> 00:46:43,591 Tell me about when you were a kid. 498 00:46:43,840 --> 00:46:45,717 Well. I was a sneak and I was satanic. 499 00:46:45,959 --> 00:46:48,997 That's enough. Tell me about your grandfather. 500 00:46:49,239 --> 00:46:51,833 He was a sneak and he was satanic. 501 00:46:54,040 --> 00:46:55,951 He told me he could never trust a man... 502 00:46:56,199 --> 00:46:58,554 ...who claimed that he never hankered for women. 503 00:46:58,800 --> 00:47:00,154 “Hankering“? 504 00:47:00,640 --> 00:47:01,994 Hankering. 505 00:47:02,239 --> 00:47:03,752 To hanker... 506 00:47:03,999 --> 00:47:07,117 ...means to have a strong desire for something or someone. 507 00:47:07,359 --> 00:47:09,873 - In this case, a girl. - I see. 508 00:47:10,079 --> 00:47:11,433 You hanker. 509 00:47:12,160 --> 00:47:14,913 I hanker for you alone. 510 00:47:15,759 --> 00:47:18,273 Don't sweep me off my feet. 511 00:47:19,519 --> 00:47:21,192 What would you like for Christmas? 512 00:47:21,440 --> 00:47:23,397 A 12-foot statue of your grandfather. 513 00:47:23,719 --> 00:47:25,153 No. be serious. 514 00:47:25,359 --> 00:47:28,590 We jump off on December 25th and the days are getting shorter. 515 00:47:28,840 --> 00:47:31,434 You are the most depressing seducer I ever fought off. 516 00:47:31,679 --> 00:47:33,238 Then don't fight. 517 00:47:33,519 --> 00:47:34,953 And then what? 518 00:47:35,199 --> 00:47:37,349 Your jungle. hand in hand? 519 00:47:37,599 --> 00:47:39,590 Or should I wait until you can take me... 520 00:47:39,840 --> 00:47:43,231 ...to live above the hardware store in Indianapolis? 521 00:47:44,160 --> 00:47:47,869 Don't. Please. stop sniffing around me like an animal. 522 00:47:48,120 --> 00:47:50,634 You know the kind of world I want. 523 00:47:50,880 --> 00:47:53,156 And you know the kind of world I've got. 524 00:47:53,640 --> 00:47:56,598 You've got a few boyish notions about love. 525 00:47:56,840 --> 00:47:59,434 I know love's reality. 526 00:48:00,000 --> 00:48:01,195 Let's go back. 527 00:48:01,439 --> 00:48:03,032 Nikko will be waiting for me. 528 00:48:05,920 --> 00:48:09,151 He's in good shape. I won't have to see him again. 529 00:48:10,239 --> 00:48:12,753 Well. when do I get out of here? 530 00:48:12,960 --> 00:48:15,998 You mean. when will you be ready to play soldier again? 531 00:48:16,239 --> 00:48:17,593 Three days. 532 00:48:17,799 --> 00:48:19,153 When will you be ready? 533 00:48:19,999 --> 00:48:21,512 Ready? For what? 534 00:48:22,599 --> 00:48:24,078 We needed you in our outfit. 535 00:48:24,319 --> 00:48:26,913 And I put in a request for you and it was granted. 536 00:48:27,120 --> 00:48:29,077 The request was gr--? 537 00:48:31,160 --> 00:48:33,276 You might have asked me how I felt about it. 538 00:48:33,520 --> 00:48:35,511 I'm not interested in your considerations. 539 00:48:35,759 --> 00:48:37,716 We needed a doctor and you're it. 540 00:48:37,959 --> 00:48:41,190 We take a plane in three days and bail out over the Kachin hills. 541 00:48:41,439 --> 00:48:43,555 - Bail out? - Bail out. 542 00:48:45,560 --> 00:48:47,597 - You mean...? - Jump. 543 00:48:48,999 --> 00:48:50,910 Parachute, old man. 544 00:48:55,920 --> 00:48:57,831 We'll see about this. 545 00:49:01,279 --> 00:49:04,237 He's gonna love it up there in the hills. 546 00:49:05,880 --> 00:49:07,598 - Good evening. sir. - Good evening. 547 00:49:07,839 --> 00:49:11,992 - How about dinner with us tonight? - No. thanks. It's more comfortable here. 548 00:49:33,320 --> 00:49:34,754 Carla. 549 00:49:35,999 --> 00:49:37,433 Carla. 550 00:49:45,079 --> 00:49:46,513 Carla. 551 00:49:52,279 --> 00:49:53,758 Carla. 552 00:49:54,000 --> 00:49:55,274 Carla. 553 00:49:55,519 --> 00:49:57,829 I'm in here. Come on in. 554 00:50:05,960 --> 00:50:07,917 I'm sorry. I must have misunderstood you. 555 00:50:08,160 --> 00:50:10,470 Come in and sit down. 556 00:50:24,439 --> 00:50:25,588 How is Danny tonight? 557 00:50:27,560 --> 00:50:30,393 Oh. he's-- I guess he's all right. 558 00:50:32,360 --> 00:50:34,237 When do you think it will be over? 559 00:50:38,320 --> 00:50:40,277 The war. I mean. 560 00:50:42,999 --> 00:50:45,832 I don't know. It may never be over. 561 00:50:48,360 --> 00:50:51,671 When it is over. what will you do back in America? 562 00:50:53,360 --> 00:50:55,271 I've never thought about it. 563 00:50:55,519 --> 00:50:57,317 I may never go back to America. 564 00:50:59,479 --> 00:51:01,038 Relax. 565 00:51:07,199 --> 00:51:09,315 Where would you go? 566 00:51:11,199 --> 00:51:13,998 I better stay in the jungle. It's a lot simpler there. 567 00:51:20,200 --> 00:51:21,918 Tom. wait. 568 00:51:23,359 --> 00:51:25,316 Please. wait. 569 00:51:26,559 --> 00:51:27,708 Wait for what? 570 00:51:28,319 --> 00:51:32,153 Must it be like this just because I'm not in the market for an affair? 571 00:51:32,640 --> 00:51:35,314 Oh. you're in the market. It's just a matter of price. 572 00:51:35,519 --> 00:51:36,714 I know when I'm well off. 573 00:51:38,159 --> 00:51:39,911 Do you now? 574 00:51:41,479 --> 00:51:43,709 Is that why you invited me in your bath? 575 00:51:43,959 --> 00:51:47,031 Don't be so provincial. In Japan. men and women bathe together. 576 00:51:47,280 --> 00:51:49,476 This is not Japan. and you well know it. 577 00:51:49,719 --> 00:51:51,551 It was a mistake. I'm sorry. 578 00:51:51,800 --> 00:51:53,996 - Does that satisfy you? - No. 579 00:51:54,240 --> 00:51:57,517 Your stern Midwestern morality is so refreshing. 580 00:51:59,080 --> 00:52:01,469 All right. you wanted me to squirm. so I did. 581 00:52:02,239 --> 00:52:03,513 But there's another thing. 582 00:52:03,760 --> 00:52:05,990 I don't like striking out until I get to bat. 583 00:52:06,240 --> 00:52:09,790 You've got the wrong girl. Wrong place. wrong time. 584 00:52:10,039 --> 00:52:13,873 Okay. I'll see you get a Good Conduct Medal to add to the rest of your loot. 585 00:52:14,079 --> 00:52:16,593 Meantime. let me pin this one on you. 586 00:52:23,239 --> 00:52:25,310 You're very sure of yourself. 587 00:52:27,839 --> 00:52:29,273 I am now. 588 00:52:29,479 --> 00:52:31,550 I kissed you. lady. and you kissed me back. 589 00:52:32,440 --> 00:52:34,477 - You-- - I got the message. 590 00:52:46,000 --> 00:52:48,276 This. lady. is the Staten Island ferry. 591 00:52:48,520 --> 00:52:50,318 We've sent the kids to my mother's... 592 00:52:50,559 --> 00:52:54,029 ...and this is the first time we've been together in a week. 593 00:52:59,039 --> 00:53:00,598 Hi. junior. 594 00:53:01,919 --> 00:53:05,549 Little Petey just got over a cold. We've had the chicken pox bit. 595 00:53:05,800 --> 00:53:08,155 And you said. “Get me out of the house, or else.“ 596 00:53:11,800 --> 00:53:13,791 How many children do we have? 597 00:53:14,039 --> 00:53:16,155 Four. and Jenny's on the way. 598 00:53:19,560 --> 00:53:21,756 Do we have room in the house for Jenny? 599 00:53:22,000 --> 00:53:24,879 Of course. I'm gonna move out to the fire escape. 600 00:53:25,840 --> 00:53:27,194 Carla. 601 00:53:31,600 --> 00:53:35,434 And I have one of those wonderful American wraparound electrical kitchens? 602 00:53:35,640 --> 00:53:37,358 Giant economy size? 603 00:53:37,599 --> 00:53:40,478 - The payments are breaking me. - All the food is frozen. no? 604 00:53:40,720 --> 00:53:43,234 Nope. Your place. woman. will be at the stove... 605 00:53:43,440 --> 00:53:47,593 ...whipping up pasta. minestrone. lasagna and zabaglione. 606 00:53:47,839 --> 00:53:49,955 What do you want for tonight? 607 00:53:51,199 --> 00:53:52,872 Lasagna. 608 00:53:54,679 --> 00:53:56,511 In the summer we go to the country. 609 00:53:56,759 --> 00:53:59,751 And the children drink goat's milk. 610 00:53:59,999 --> 00:54:01,353 At Coney Island? 611 00:54:01,599 --> 00:54:03,954 Is that where one gets goat's milk? 612 00:54:04,199 --> 00:54:06,952 Yes. darling. that's where you get goat's milk. 613 00:54:37,479 --> 00:54:38,628 I'm going to miss you. 614 00:54:39,919 --> 00:54:42,672 Where I'm going nobody smells of soap. 615 00:54:42,920 --> 00:54:44,274 I shall worry about you. 616 00:54:45,439 --> 00:54:46,634 Don't worry. 617 00:54:46,879 --> 00:54:48,472 I'm not your responsibility. 618 00:54:50,999 --> 00:54:53,388 That's precisely why I am worried. 619 00:54:55,720 --> 00:54:57,996 It was fun though, wasn't it? 620 00:54:58,879 --> 00:55:00,631 That's the way I am. 621 00:55:00,880 --> 00:55:03,759 A lot of fun with a heart as big as the Himalayas. 622 00:55:05,919 --> 00:55:07,956 That's not what I had in mind. 623 00:55:08,479 --> 00:55:12,029 I've been looking for answers to certain problems. 624 00:55:12,280 --> 00:55:15,113 I don't think I've been asking the right kind of questions. 625 00:55:15,359 --> 00:55:16,633 Well... 626 00:55:16,840 --> 00:55:18,877 I'm falling in love with you. I think. 627 00:55:20,560 --> 00:55:21,755 Are you sure? 628 00:55:23,400 --> 00:55:25,437 I can't be sure of anything. 629 00:55:26,079 --> 00:55:27,274 But I know one thing. 630 00:55:27,519 --> 00:55:29,590 I didn't figure it would turn out this way. 631 00:55:29,959 --> 00:55:32,917 You tripped over your own shoelaces. 632 00:55:33,919 --> 00:55:35,353 No. 633 00:55:36,120 --> 00:55:39,351 I realized that I wanted somebody to come back to. And I want you. 634 00:55:40,639 --> 00:55:42,710 Stay alive for yourself. 635 00:55:43,959 --> 00:55:47,031 My plans include you. all of my plans from now on. 636 00:55:47,280 --> 00:55:50,352 Please. Tom. We'll talk about it when you come back. 637 00:55:50,600 --> 00:55:52,876 Let's talk about it now. 638 00:55:54,479 --> 00:55:56,038 You change your address. 639 00:55:56,279 --> 00:55:58,429 Tell Nikko it's over. Finis. 640 00:55:58,679 --> 00:56:00,829 Tell him you're going down the social scale. 641 00:56:01,080 --> 00:56:02,878 You've taken up with a no good GI... 642 00:56:03,120 --> 00:56:06,636 ...who's gonna keep you barefoot and pregnant and on the edge of town. 643 00:56:07,280 --> 00:56:09,112 We're gonna be married. 644 00:56:16,479 --> 00:56:18,152 I'll be back. 645 00:56:20,719 --> 00:56:22,392 Learn to cook. 646 00:56:53,080 --> 00:56:55,959 Here's your spot, captain. Hit the silk. 647 00:56:56,319 --> 00:56:58,390 HaPPY landings. doc. 648 00:57:10,960 --> 00:57:12,394 Maybe I should've practiced. 649 00:57:12,600 --> 00:57:16,992 What's the sense of practicing what you can only do wrong once. doc? 650 00:57:39,919 --> 00:57:41,751 Merry Christmas. 651 00:57:49,599 --> 00:57:51,272 Merry Christmas. 652 00:58:12,440 --> 00:58:13,874 Well... 653 00:58:14,119 --> 00:58:17,475 ...a little breast of peacock. water buffalo... 654 00:58:17,719 --> 00:58:20,518 ...and the tiniest dollop of monkey brains. 655 00:58:20,759 --> 00:58:22,636 I'm a hairy brute with an empty stomach. 656 00:58:30,519 --> 00:58:31,793 Merry Christmas. Dua. 657 00:58:39,160 --> 00:58:42,790 - Hey. what do you use for bait? - Hand grenade. 658 00:58:43,039 --> 00:58:45,713 Grenade. That's a funny way to kill fish. 659 00:58:45,919 --> 00:58:47,557 Or people. 660 00:58:51,679 --> 00:58:53,511 Well. hi. boss. Hey. old Dad's... 661 00:58:53,759 --> 00:58:56,877 ...kind of on a Yale-afternoon drunk. 662 00:58:58,040 --> 00:59:00,759 Hey. did you see what Billingsly got me for Christmas? 663 00:59:01,439 --> 00:59:05,034 He went out on a mule-buying expedish" Expedish... 664 00:59:05,279 --> 00:59:08,317 He went out to buy some mules. and he came back with this. 665 00:59:08,560 --> 00:59:12,394 I took her off his hands real cheap. She's fine. boss. she's really fine. 666 00:59:12,639 --> 00:59:14,835 I am humble before you, Dua. 667 00:59:15,079 --> 00:59:17,832 I have heard great tales about your many battles. 668 00:59:18,199 --> 00:59:19,758 No. wait a minute. 669 00:59:20,399 --> 00:59:21,958 She's pretty nice, huh? 670 00:59:22,200 --> 00:59:25,830 And if you're interested, chap. then the line forms" Come here. 671 00:59:26,079 --> 00:59:28,389 Let her go. Danforth. 672 00:59:29,279 --> 00:59:31,509 You fixing to pull rank. sir? 673 00:59:31,760 --> 00:59:34,115 You're a big man with the bars. huh? 674 00:59:34,360 --> 00:59:36,192 They come off easily enough. 675 00:59:36,440 --> 00:59:40,911 Well. don't you worry about it. because I'm gonna take them off for you. Okay? 676 00:59:42,199 --> 00:59:44,395 The whites are sure restless tonight. 677 00:59:44,719 --> 00:59:47,074 The line forms behind me. 678 01:00:03,039 --> 01:00:05,792 Give me that gun and get on your job. 679 01:00:08,080 --> 01:00:09,639 What's happening? 680 01:01:48,920 --> 01:01:50,354 Ringa. 681 01:01:59,079 --> 01:02:02,071 You won't need that. sir. They're gone. It was hit-and-run. 682 01:02:03,039 --> 01:02:05,030 You wanna hold that there. sir? 683 01:02:10,600 --> 01:02:12,398 How did we come out? 684 01:02:13,519 --> 01:02:15,157 We got hurt. 685 01:02:31,280 --> 01:02:32,554 Jim? 686 01:02:34,719 --> 01:02:36,153 Jim. 687 01:02:37,599 --> 01:02:39,749 Hi. Danny. 688 01:02:39,999 --> 01:02:41,831 What's been going on? 689 01:02:49,399 --> 01:02:52,232 You're pretty good with the mortar. Where'd you learn it? 690 01:02:53,240 --> 01:02:56,392 I didn't. I was just trying to find something to shoot them with. 691 01:02:56,639 --> 01:02:59,028 - Here we go. - Easy. now. 692 01:03:08,720 --> 01:03:10,711 All right. doc. knock off the whistling. 693 01:03:10,960 --> 01:03:14,032 Nobody's interested in how medically unconcerned you are. 694 01:03:14,280 --> 01:03:16,078 How is the wound. Dua? 695 01:03:16,320 --> 01:03:19,392 It's a good wound. old man. A million-dollar wound. 696 01:03:19,640 --> 01:03:23,270 It'll get me hospital leave and get me out of sight of your ugly old face. 697 01:03:24,080 --> 01:03:26,833 I still can't understand how the Nips had us figured out. 698 01:03:27,079 --> 01:03:30,470 According to the scouts. there wasn't a yellow within 4O miles. 699 01:03:30,720 --> 01:03:32,870 I imagine we'll soon find out. 700 01:03:33,120 --> 01:03:37,159 Ringa's got a Jap out there. and I imagine he'll talk. 701 01:03:42,760 --> 01:03:44,717 You got a count on the wounded? 702 01:03:44,960 --> 01:03:47,474 Thirty walking. 22 litter. 703 01:03:48,639 --> 01:03:51,153 Danny. get the walking wounded back on the line. 704 01:03:52,640 --> 01:03:55,678 It'll keep them from griping and feeling sorry for themselves. 705 01:03:59,160 --> 01:04:01,515 You know. the movies have got it all wrong. 706 01:04:01,759 --> 01:04:04,353 A cigarette tastes lousy when you're wounded. 707 01:04:13,759 --> 01:04:17,036 He's a tough one, pappy. A real tough one. 708 01:04:17,279 --> 01:04:18,952 But he split. 709 01:04:19,199 --> 01:04:20,678 Right down the middle. 710 01:04:20,920 --> 01:04:23,753 Nautaung wants to tell you himself. He'll be right in. 711 01:04:23,999 --> 01:04:25,831 You have a hard day. boy? 712 01:04:26,079 --> 01:04:27,752 At the office? 713 01:04:28,880 --> 01:04:30,154 You hear what I said, doc? 714 01:04:30,360 --> 01:04:32,954 I asked him if he had a hard day at the office. 715 01:04:37,040 --> 01:04:39,395 I stand in disgrace before you. Dua. 716 01:04:39,959 --> 01:04:42,155 He who betrayed us is of my people. 717 01:04:42,640 --> 01:04:43,835 It was Billingsly. 718 01:04:49,920 --> 01:04:52,434 Billingsly and the Shan girl. 719 01:04:56,920 --> 01:04:59,912 What is your wish. Nautaung? What is the wish of your people? 720 01:05:00,159 --> 01:05:02,958 Billingsly will be put in the circle tomorrow. 721 01:05:04,080 --> 01:05:05,275 And the girl? 722 01:05:05,520 --> 01:05:07,750 She must be shot. 723 01:05:26,360 --> 01:05:28,078 Reynolds. you're not judge and jury. 724 01:05:32,760 --> 01:05:33,955 You'll spill the plasma. 725 01:05:34,199 --> 01:05:35,633 You're a lousy barbarian. 726 01:05:36,639 --> 01:05:38,676 - You're a murderer. - You're an idealist. 727 01:05:38,920 --> 01:05:40,194 And a lousy idealist. 728 01:05:40,400 --> 01:05:42,038 Well. maybe I am. 729 01:05:42,279 --> 01:05:44,793 But this is murder. and we're all part of it. 730 01:05:57,400 --> 01:05:59,391 You've got a lot to learn, Travis. 731 01:05:59,640 --> 01:06:01,916 You got a kid safe at home. 732 01:06:02,280 --> 01:06:05,910 Suppose the information Ringa got off the Jap could keep him safe at home. 733 01:06:06,160 --> 01:06:08,197 Would you call Ringa a murderer? 734 01:06:11,519 --> 01:06:13,749 And it the Kachins assassinate a traitor... 735 01:06:14,000 --> 01:06:17,675 ...in order to save their own lives. you think they would be murderers? 736 01:06:17,919 --> 01:06:19,398 Or us? 737 01:06:26,079 --> 01:06:28,514 Go to bed. doc. You got assistants. 738 01:06:28,759 --> 01:06:31,558 - They're tired. - Sure. 739 01:06:31,799 --> 01:06:34,632 And tomorrow you'll be tired and all screwed up. 740 01:06:35,199 --> 01:06:36,712 But they'll be well rested. 741 01:06:36,959 --> 01:06:38,950 Is that the important thing? 742 01:06:40,400 --> 01:06:43,074 Well. when I give an order. there's a reason for it. 743 01:06:45,040 --> 01:06:46,553 I'm sorry. 744 01:06:46,960 --> 01:06:51,238 Do as you're told until you find out what year it is and you won't have to be sorry. 745 01:06:51,479 --> 01:06:53,675 - Yes. sir. - Have a drink. 746 01:06:53,919 --> 01:06:56,911 - Not while I'm working. - Don't be an ass. have a drink. 747 01:07:01,160 --> 01:07:03,834 I wish there was time to tell you everything. but... 748 01:07:04,640 --> 01:07:08,554 Look. we don't drink to get drunk. We-- We nip. 749 01:07:08,799 --> 01:07:12,394 The booze just helps to keep you going. Take my word for it. 750 01:07:15,399 --> 01:07:16,992 How are the men? 751 01:07:18,640 --> 01:07:21,029 What men? They're boys. 752 01:07:22,719 --> 01:07:25,393 Say. didn't you do the field operating around here? 753 01:07:25,599 --> 01:07:26,794 Yeah. 754 01:07:27,039 --> 01:07:28,837 Yeah. well. you were lousy. 755 01:07:29,079 --> 01:07:31,275 The base surgeon said so. 756 01:07:33,320 --> 01:07:35,470 That's why I wanted you, doc. 757 01:07:37,599 --> 01:07:40,273 Maybe you can teach me a few things. 758 01:07:45,320 --> 01:07:47,118 You know... 759 01:07:47,560 --> 01:07:50,359 ...the base surgeon didn't say you were lousy at all. 760 01:07:51,519 --> 01:07:53,954 Matter of fact. he said you were pretty good. 761 01:07:55,440 --> 01:07:58,034 I kind of made that up. 762 01:08:03,199 --> 01:08:06,078 - What's this? -It's your airlift tag. 763 01:08:06,320 --> 01:08:09,039 I'm shipping you to the base hospital tomorrow. 764 01:08:09,919 --> 01:08:11,512 Yes. sir. 765 01:08:21,360 --> 01:08:22,998 Here's your lunch. 766 01:08:28,359 --> 01:08:30,316 Well. you're a new one. 767 01:08:30,559 --> 01:08:32,391 Mind if I ask you the famous question? 768 01:08:32,639 --> 01:08:36,075 - Where am I? - Still at the base at Assam. 769 01:08:40,359 --> 01:08:43,954 All right. knock it off, you guys. Drop your griping and grab your socks. 770 01:08:44,199 --> 01:08:46,873 Hey, Dua, no good in here. 771 01:08:47,120 --> 01:08:49,031 No rice. Dua. 772 01:08:49,279 --> 01:08:50,952 What's that all about? 773 01:08:51,960 --> 01:08:54,031 - Give me that robe. - You stay right in bed. 774 01:08:54,279 --> 01:08:55,474 Give me the robe. 775 01:08:55,719 --> 01:08:58,711 Stay in bed and watch your language. You're not in the jungle. 776 01:08:58,959 --> 01:09:00,711 Stand back. lieutenant. 777 01:09:09,599 --> 01:09:10,953 Thank you. 778 01:09:11,640 --> 01:09:13,074 If you'll excuse me. 779 01:09:16,639 --> 01:09:18,630 Please. there are very sick men in here. 780 01:09:18,879 --> 01:09:21,268 You fellas wanna spend your lives in the feathers? 781 01:09:21,520 --> 01:09:23,431 Go back to the jungle where you belong. 782 01:09:23,680 --> 01:09:25,353 No can do. Dua. 783 01:09:25,599 --> 01:09:26,953 - There's no food. - Can't eat. 784 01:09:27,200 --> 01:09:30,079 - No good. - Our bellies sing with hunger. 785 01:09:30,319 --> 01:09:33,471 And they feed us torn-up weeds. 786 01:09:33,719 --> 01:09:34,868 No food. 787 01:09:36,679 --> 01:09:38,750 Captain. please. 788 01:09:39,000 --> 01:09:41,196 And hot water smelling dead chicken. 789 01:09:41,439 --> 01:09:42,952 - No good. - Can't eat. 790 01:09:43,200 --> 01:09:45,077 - Can't eat. Dua. - No good. 791 01:09:45,320 --> 01:09:47,391 This we'll soon remedy. 792 01:09:53,999 --> 01:09:56,593 You get back into bed. That's an order. 793 01:09:58,559 --> 01:10:00,391 Get back into bed. 794 01:10:01,599 --> 01:10:05,194 One day. I'm gonna meet a nurse who doesn't sound like a troop commander. 795 01:10:05,439 --> 01:10:07,953 Captain. I'm going to report you to the colonel. 796 01:10:09,840 --> 01:10:11,035 Tattletale. 797 01:10:11,280 --> 01:10:14,272 - Hey. come back here. - Where you going? 798 01:10:32,439 --> 01:10:33,918 Colonel. 799 01:10:34,839 --> 01:10:36,796 Now. just what is this? 800 01:10:37,279 --> 01:10:40,874 Colonel. I'd like to have a few words with you about this stuff. 801 01:10:41,400 --> 01:10:44,995 Captain. may I remind you that this is a hospital. and not a circus? 802 01:10:45,240 --> 01:10:46,594 That's just an opinion. 803 01:10:48,639 --> 01:10:50,312 Put that down. 804 01:10:50,680 --> 01:10:52,671 Surely you don't mind if we have a drink. 805 01:10:53,280 --> 01:10:55,874 I'm not running a bar for Kachins. 806 01:10:57,439 --> 01:11:00,238 Well. you feel they're below your station, doctor? 807 01:11:01,119 --> 01:11:04,669 You know. your type of so-called democratic American burns my butt. 808 01:11:04,920 --> 01:11:07,036 The captain is a mental case. 809 01:11:07,360 --> 01:11:09,271 I'm gonna have to report this. 810 01:11:09,520 --> 01:11:12,399 - You realize how weak these patients are? - Well. of course I do. 811 01:11:12,639 --> 01:11:14,357 They're wounded. They've got dysentery. 812 01:11:14,600 --> 01:11:15,954 Why do you suppose that is? 813 01:11:16,159 --> 01:11:18,309 -It's the water. -It's the diet. 814 01:11:19,360 --> 01:11:20,873 Salad. 815 01:11:21,280 --> 01:11:22,953 Chicken soup. 816 01:11:23,199 --> 01:11:24,473 Corn bread? 817 01:11:24,679 --> 01:11:26,795 We don't have the personnel to cater to-- 818 01:11:27,039 --> 01:11:29,997 These people are brought up on pure red peppers. doctor... 819 01:11:30,239 --> 01:11:33,470 ...and when they can't get red peppers. they get dysentery. 820 01:11:33,719 --> 01:11:35,073 Now. do you feed them rice? 821 01:11:36,639 --> 01:11:38,118 We do the best we can. 822 01:11:39,360 --> 01:11:42,352 Doctor. let's assume that you were wounded in a strange place. 823 01:11:42,599 --> 01:11:46,354 And you were fed red peppers and rice and monkey entrails. 824 01:11:46,599 --> 01:11:47,873 That's what they eat. 825 01:11:48,440 --> 01:11:51,592 Don't you suppose that would knock the slats out of your system? 826 01:11:51,840 --> 01:11:55,959 If you've got nobody to cook for them. they'd be happy to cook for themselves. 827 01:11:56,199 --> 01:11:58,873 That's the way they are. and you gotta respect it. 828 01:12:01,959 --> 01:12:04,109 Now. let's cooperate, shall we? 829 01:12:22,239 --> 01:12:25,072 I just had a rather interesting discussion about garbage. 830 01:12:25,320 --> 01:12:29,837 I heard the last part of it. I won't ask how you feel. What can I do for you? 831 01:12:30,079 --> 01:12:32,389 Well. you can get me some Scotch. 832 01:12:34,199 --> 01:12:36,395 And what can I do for you? 833 01:12:58,840 --> 01:13:03,198 Soon as you get back to the hills, your Kachins will attack the airfield at Ubachi. 834 01:13:03,440 --> 01:13:05,875 It's garrisoned by only a token force. 835 01:13:06,520 --> 01:13:07,954 How large a token force? 836 01:13:08,160 --> 01:13:09,833 We're not sure. 837 01:13:10,480 --> 01:13:14,474 - Your Kachin detachment will attack. - You mean. all 324 of us? 838 01:13:15,920 --> 01:13:17,558 Infiltrating enemy positions... 839 01:13:17,800 --> 01:13:21,156 ...blowing ammo dumps. gas tanks. destroying all aircraft on ground. 840 01:13:21,399 --> 01:13:23,072 You'll chop it up good. 841 01:13:23,679 --> 01:13:25,511 What about some support, Fred? 842 01:13:25,759 --> 01:13:28,273 You'll have trucks from the Chinese border. 843 01:13:28,520 --> 01:13:31,592 Among other things. the trucks will carry explosives and artillery. 844 01:13:31,839 --> 01:13:33,113 They'll give you support. 845 01:13:33,359 --> 01:13:35,032 Chinese border. 846 01:13:35,279 --> 01:13:36,713 That's a long way. 847 01:13:36,920 --> 01:13:40,072 - Think they can make it? - They'll be unpleasant. 848 01:13:42,399 --> 01:13:44,310 That's a lousy detail. 849 01:13:44,560 --> 01:13:47,757 I'd rather shinny up a thorn tree with an armful of eels. 850 01:13:47,999 --> 01:13:51,549 Tom. you and your Kachins are the only ones we've got for the job. 851 01:13:53,159 --> 01:13:54,433 Okay- 852 01:13:54,640 --> 01:13:56,438 I'll get you the Scotch. 853 01:13:57,919 --> 01:13:59,432 You've got a visitor. 854 01:13:59,679 --> 01:14:01,113 In there. 855 01:14:26,479 --> 01:14:29,676 Well. I'm glad to see you have both your arms... 856 01:14:29,919 --> 01:14:32,911 ...and they are still strategically placed. 857 01:14:33,799 --> 01:14:35,756 Can't you say something? 858 01:14:36,520 --> 01:14:38,079 I don't know what to say. I-- 859 01:14:38,319 --> 01:14:39,673 I'm just so glad to see you. 860 01:14:39,920 --> 01:14:43,629 Well. you were saying enough in there. and at the top of your voice. 861 01:14:45,639 --> 01:14:48,870 I didn't expect to see you again so soon. How did you know? 862 01:14:49,119 --> 01:14:50,598 Nikko and I were in town again. 863 01:14:50,840 --> 01:14:53,878 The colonel told us you were badly chewed up. 864 01:14:54,120 --> 01:14:56,873 I'm so glad he exaggerated. 865 01:14:58,279 --> 01:15:00,589 They didn't even lay a Band-Aid on me. 866 01:15:01,320 --> 01:15:03,277 Can you break out of here? 867 01:15:03,519 --> 01:15:05,829 Can you sneak out the back door? 868 01:15:06,320 --> 01:15:08,516 I don't like back doors. Carla. 869 01:15:08,760 --> 01:15:10,637 Whatever you say. I don't care. darling. 870 01:15:10,879 --> 01:15:12,074 Tomorrow. then. 871 01:15:12,319 --> 01:15:16,313 And in the meantime. don't burn down the hospital. 872 01:15:26,160 --> 01:15:31,234 I kiss you and the bells ring wildly in my temples. 873 01:15:32,319 --> 01:15:34,151 Temple bells. 874 01:15:36,159 --> 01:15:37,593 Why do you suppose that is? 875 01:15:37,800 --> 01:15:39,473 Because you put me in a turmoil. 876 01:15:39,720 --> 01:15:42,473 Oh. it's too difficult to explain. 877 01:15:43,200 --> 01:15:46,636 Wouldn't it be wonderful if there were no more goodbyes? 878 01:15:46,879 --> 01:15:48,711 It would indeed. 879 01:15:49,719 --> 01:15:53,633 That day will come, and when it does. I'll lead you a terrible life. 880 01:15:53,839 --> 01:15:55,671 I will never let you out of my sight. 881 01:15:55,920 --> 01:16:00,232 I will be greedy for you every hour of every day. 882 01:16:00,639 --> 01:16:01,913 I will be jealous too. 883 01:16:02,160 --> 01:16:05,232 And 2O years from now. if you dare to look at another woman... 884 01:16:05,480 --> 01:16:08,313 ...I wouldn't be ashamed of making a scene. 885 01:16:09,680 --> 01:16:11,557 All this. so beautiful. 886 01:16:11,799 --> 01:16:13,392 You like it? 887 01:16:14,239 --> 01:16:15,513 Yeah. 888 01:16:17,520 --> 01:16:19,591 You do not like it. 889 01:16:21,400 --> 01:16:22,993 How do you expect me to? 890 01:16:23,240 --> 01:16:24,958 Take a look around. 891 01:16:26,640 --> 01:16:30,031 Here we are playing house in a hotel room. courtesy of Regas. 892 01:16:30,280 --> 01:16:32,954 Flowers. courtesy of Regas. 893 01:16:34,079 --> 01:16:37,151 Even the booze. courtesy of Regas. 894 01:16:39,440 --> 01:16:40,953 Tom. 895 01:16:44,560 --> 01:16:48,918 That day in the boat you made a beautiful case for us. 896 01:16:49,159 --> 01:16:50,513 For us alone. 897 01:16:50,719 --> 01:16:52,312 It was a fairy tale. Carla. 898 01:16:52,560 --> 01:16:55,154 - It was nice to believe for a while. but-- - But what? 899 01:16:55,360 --> 01:16:57,590 I told you about the kind of world I live in. 900 01:16:57,839 --> 01:16:59,512 And this isn't it. 901 01:16:59,759 --> 01:17:02,194 What's the matter with you, Tom? 902 01:17:03,280 --> 01:17:05,590 You once told me I had boyish notions about love... 903 01:17:05,839 --> 01:17:07,671 ...and that you knew love's realities. 904 01:17:07,920 --> 01:17:09,399 Why must you spoil everything? 905 01:17:09,640 --> 01:17:12,951 You said. “I think we'd better go because Nikko will be waiting.“ 906 01:17:13,919 --> 01:17:15,478 And you were right. 907 01:17:15,720 --> 01:17:18,075 So let's be honest. That's the way it should be. 908 01:17:18,760 --> 01:17:21,149 That's the way you want it. 909 01:17:21,400 --> 01:17:23,311 Now I know what kind of man you are. 910 01:17:23,560 --> 01:17:25,915 So brave in battle. but so afraid of life. 911 01:17:26,719 --> 01:17:29,996 You talk of the future. but you won't take a chance on it. 912 01:17:32,239 --> 01:17:34,037 I won't plead with you, Tom. 913 01:17:34,279 --> 01:17:35,917 I can't. 914 01:17:37,880 --> 01:17:39,234 I don't know how. 915 01:18:10,440 --> 01:18:12,158 Hey. Danny. where are those trucks? 916 01:18:12,400 --> 01:18:15,791 I'm sick and tired and weary of all this bird-dogging. 917 01:18:16,280 --> 01:18:18,078 The trucks aren't there. 918 01:18:18,800 --> 01:18:21,394 You want me to break out another scouting party? 919 01:18:22,719 --> 01:18:25,438 We've had scouts out for two days. 920 01:18:26,560 --> 01:18:28,233 We're gonna move on Ubachi. 921 01:18:28,479 --> 01:18:30,470 Without the artillery. we got no support. 922 01:18:30,720 --> 01:18:32,950 We're gonna hit Ubachi. 923 01:18:34,040 --> 01:18:36,793 - We're gonna get murdered. - You take the flank. 924 01:18:37,359 --> 01:18:39,748 Well. things are gonna boil tonight. 925 01:18:49,719 --> 01:18:51,278 Move your men out. Danny. 926 01:18:51,519 --> 01:18:55,274 - What's your hurry? Let's think this out. - Let's not. 927 01:18:55,519 --> 01:18:57,874 Tom. you're a man of gruesome courage... 928 01:18:58,119 --> 01:19:01,874 ...but moving on Ubachi without support is as sensible as a hotfoot in hell. 929 01:19:02,120 --> 01:19:03,758 Nothing in this war makes sense. 930 01:19:03,999 --> 01:19:06,354 Why do you expect it to make sense now? 931 01:19:36,880 --> 01:19:38,632 Ammo... 932 01:19:38,879 --> 01:19:40,552 ...gas dump... 933 01:19:40,799 --> 01:19:42,153 ...barracks. 934 01:19:48,999 --> 01:19:51,036 I think it's time for a meeting. 935 01:24:26,080 --> 01:24:27,673 It's all right, Hiawatha. 936 01:24:27,920 --> 01:24:29,354 It's all right. 937 01:24:30,399 --> 01:24:31,833 Hiawa--? 938 01:24:32,359 --> 01:24:34,111 Why, you lousy... 939 01:24:34,520 --> 01:24:36,511 ...Sergeant Rich Boy. 940 01:24:41,999 --> 01:24:43,433 Danforth. 941 01:25:19,600 --> 01:25:21,989 All right. old man. you can come out. It's over. 942 01:25:32,159 --> 01:25:33,593 Nautaung. 943 01:25:33,800 --> 01:25:35,279 Old man. 944 01:25:37,199 --> 01:25:38,712 Is it bad? 945 01:25:41,759 --> 01:25:44,433 You have been good to me... 946 01:25:44,679 --> 01:25:46,113 “Due. 947 01:25:47,960 --> 01:25:49,837 I'm sorry... 948 01:25:50,080 --> 01:25:53,198 ...to leave you. 949 01:27:02,559 --> 01:27:03,754 I don't get it. 950 01:27:03,999 --> 01:27:06,149 This is the convoy we were supposed to meet. 951 01:27:06,640 --> 01:27:09,996 I don't see how the Japs could've killed our men without casualties. 952 01:27:10,239 --> 01:27:12,549 Unless they've been carrying off their own dead. 953 01:27:13,639 --> 01:27:14,834 Get a load of these hats. 954 01:27:15,079 --> 01:27:17,355 And what are these uniforms they're wearing? 955 01:27:19,400 --> 01:27:21,471 I found these men in the village up ahead. 956 01:27:21,719 --> 01:27:25,713 They say these guys weren't killed by the Nips. they were killed by the Chinese. 957 01:27:26,680 --> 01:27:28,432 What kind of Chinese? 958 01:27:28,680 --> 01:27:30,830 - Ton quon or dai chak? -Daichak. 959 01:27:31,079 --> 01:27:35,198 Renegades. Chinese troops of a warlord. Holed up across the Chinese border. 960 01:27:35,440 --> 01:27:38,592 According to them. they got GI gear. guns and everything else. 961 01:27:38,840 --> 01:27:43,437 These warlords or troops or whoever. they just didn't knock off a convoy. 962 01:27:43,679 --> 01:27:45,750 They've been killing our men. 963 01:27:47,159 --> 01:27:49,992 How would you people like to go over the border to China? 964 01:27:51,480 --> 01:27:53,994 - You can't cross the border. - They paid us a visit. 965 01:27:54,199 --> 01:27:56,395 - Let's return the courtesy. - You out of your mind? 966 01:27:56,639 --> 01:27:59,757 - China's a bit off our beat. - I'd follow them to the North Pole. 967 01:28:00,119 --> 01:28:04,431 - Take your suffering Kachins with you? - I will. And you and the rest of you. 968 01:28:04,680 --> 01:28:06,034 - Boss. - Get the colonel. 969 01:28:06,279 --> 01:28:10,637 Tell him we're gonna cross over to China. Release these guys. Let's move. 970 01:28:13,879 --> 01:28:15,313 Go home. 971 01:29:08,479 --> 01:29:10,038 Little beauties asleep? 972 01:29:10,279 --> 01:29:12,873 Yeah. they're not only asleep... 973 01:29:13,119 --> 01:29:15,793 ...I'll bet you a fiver they're drunk. 974 01:29:15,999 --> 01:29:17,273 Good. 975 01:29:17,559 --> 01:29:18,833 Good. 976 01:32:50,920 --> 01:32:52,274 Get out. 977 01:34:00,840 --> 01:34:02,956 - Jim. - Yeah. boss? 978 01:34:03,199 --> 01:34:05,270 - Your radio operating? - It sure is. 979 01:34:05,520 --> 01:34:07,477 Tell the colonel we've occupied this place... 980 01:34:07,720 --> 01:34:10,155 -...we're taking these lice as prisoners. - Right. 981 01:34:36,840 --> 01:34:38,194 Danny. 982 01:34:39,159 --> 01:34:40,991 Can you translate that? 983 01:34:45,079 --> 01:34:46,228 Yeah. 984 01:34:47,360 --> 01:34:49,954 It's a warrant from the Chongqing government. 985 01:34:50,720 --> 01:34:53,394 “The bearer is charged and entrusted... 986 01:34:53,599 --> 01:34:58,070 ...to preserve the territorial integrity of China... 987 01:34:59,600 --> 01:35:01,910 ...by preventive measures. If necessary... 988 01:35:02,160 --> 01:35:05,232 ...within or beyond the geographical bounds of the Republic.“ 989 01:35:05,480 --> 01:35:08,154 -“ Preventive measures“? - Yeah. 990 01:35:08,400 --> 01:35:13,349 “The bearer is further authorized to confiscate all military materiel... 991 01:35:13,599 --> 01:35:17,433 ...to deal with all invaders. to rout out all traitors... 992 01:35:18,000 --> 01:35:21,391 ...domestic or foreign.“ 993 01:35:27,759 --> 01:35:31,434 Do you mean that this thing gives these lice the right to raid and loot? 994 01:35:31,679 --> 01:35:33,511 And split the take with Chongqing. 995 01:35:33,759 --> 01:35:36,558 - Fifty-fifty. - Chongqing issued that? 996 01:35:36,800 --> 01:35:39,633 That gives these bandits the green light to kill Americans. 997 01:35:39,879 --> 01:35:43,509 I've heard of warrants like this before. All protected warlords have them. 998 01:35:43,760 --> 01:35:46,991 Chongqing licensed these warlords to knock off American convoys... 999 01:35:47,239 --> 01:35:50,869 ...and sell our gear to the Japanese. and Chongqing pockets half the loot. 1000 01:35:51,120 --> 01:35:53,953 Say. what kind of a war is this? 1001 01:35:54,199 --> 01:35:56,952 Our government couldn't know about that. 1002 01:36:08,320 --> 01:36:10,550 I thought I knew what a rat was. 1003 01:36:11,519 --> 01:36:13,669 I had no conception. 1004 01:36:19,839 --> 01:36:21,910 I got a message for you, boss. 1005 01:36:22,160 --> 01:36:24,470 Before I could get the other one off. this came. 1006 01:36:24,720 --> 01:36:27,473 “Chinese government most disturbed your crossing border. 1007 01:36:27,719 --> 01:36:30,233 Has filed complaint highest American authority. 1008 01:36:30,440 --> 01:36:34,115 Do not make any attack. Repeat. Do not make any attack. 1009 01:36:34,359 --> 01:36:39,115 Rearm and release any prisoners you may have taken. Destroy any documents. 1010 01:36:39,360 --> 01:36:42,796 Headquarters will expect immediate apology to Chongqing. 1011 01:36:43,160 --> 01:36:46,471 More afraid this is an incident. Sorry. Signed. Fred.“ 1012 01:36:47,960 --> 01:36:50,474 Looks like we're gonna get a court martial. 1013 01:36:50,679 --> 01:36:53,193 They couldn't have understood right. boss. 1014 01:36:53,919 --> 01:36:55,990 We're gonna get a court martial... 1015 01:36:56,239 --> 01:37:00,870 ...for stopping the Japs from getting our gear. For stopping these dirty little rats. 1016 01:37:03,039 --> 01:37:05,349 Round up the prisoners and anchor them somewhere. 1017 01:37:07,199 --> 01:37:08,758 Yes. sir. 1018 01:37:15,559 --> 01:37:16,993 Whiskey. 1019 01:37:18,000 --> 01:37:20,674 - Just liberated it. - How do you know it's not poisoned? 1020 01:37:20,920 --> 01:37:23,514 I don't. That's why I decided to share it with you. 1021 01:37:23,720 --> 01:37:25,631 Thanks. chum. 1022 01:37:41,759 --> 01:37:43,716 What am I gonna do, Danny? 1023 01:37:44,920 --> 01:37:46,638 You're the boss. 1024 01:37:46,879 --> 01:37:48,552 It's your decision. 1025 01:37:50,800 --> 01:37:53,155 How tangled can a knot get? 1026 01:37:54,079 --> 01:37:57,037 If I were you. I wouldn't stick your head out any further... 1027 01:37:57,279 --> 01:38:00,590 -...or somebody's gonna knock it off. - You rather I kept it buried? 1028 01:38:00,839 --> 01:38:03,274 I want to see justice done just as much as you do. 1029 01:38:03,519 --> 01:38:06,352 You can't right all the wrongs yourself. or you'll be destroyed. 1030 01:38:06,599 --> 01:38:09,512 What's the sense of fighting a war if you can't yell for what's right? 1031 01:38:09,759 --> 01:38:12,353 How can you be so damn sure you know what's right? 1032 01:38:13,040 --> 01:38:16,396 I'm not sure. But I'm gonna do something. even if it's wrong. 1033 01:38:19,719 --> 01:38:23,030 You know this war seems to go on forever. 1034 01:38:23,360 --> 01:38:26,432 The longer it lasts. the smaller my loyalties seem to get. 1035 01:38:28,920 --> 01:38:32,834 We've been together for what seems like a lifetime. 1036 01:38:34,800 --> 01:38:38,430 Despite your hard and thorny nature. I rather like you. 1037 01:38:39,239 --> 01:38:41,037 And I don't want to lose you now. 1038 01:38:50,640 --> 01:38:54,190 Travis! Travis! Ringa! 1039 01:38:58,359 --> 01:38:59,918 Travis! 1040 01:39:35,519 --> 01:39:37,635 Execute the prisoners. Ringa. 1041 01:39:37,880 --> 01:39:39,837 Shoot them all. right now. 1042 01:39:40,080 --> 01:39:42,993 Lay them out in a line so the rest of these rats can see. 1043 01:39:51,999 --> 01:39:53,990 Message to Parkson. 1044 01:39:57,439 --> 01:40:01,558 To Parkson for Chongqing: “Go to hell.“ 1045 01:40:03,760 --> 01:40:07,594 To Parkson for headquarters. CBI: “Go to hell.“ 1046 01:40:07,839 --> 01:40:11,673 To Parkson for Parkson. If he goes along: “Go to hell.“ 1047 01:40:12,799 --> 01:40:14,073 Now. move. 1048 01:40:15,199 --> 01:40:17,190 Move it. Norby! 1049 01:40:51,159 --> 01:40:53,196 Your plane's ready. boss. 1050 01:40:56,680 --> 01:40:59,115 I'm afraid I'm gonna have to bad-news you, Jim. 1051 01:40:59,360 --> 01:41:01,590 This is not a particularly good time to do it. 1052 01:41:01,839 --> 01:41:04,069 In this lash-up. one time's as bad as the next. 1053 01:41:04,320 --> 01:41:07,676 - Someone's gonna have to run the outfit. - Ringa? 1054 01:41:07,919 --> 01:41:09,876 I'm gonna jump him over you. 1055 01:41:11,199 --> 01:41:13,873 I was afraid you were gonna take me off the squawk box. 1056 01:41:14,120 --> 01:41:16,236 Nothing as drastic as that. 1057 01:41:17,439 --> 01:41:19,828 Keep your glasses clean. junior. 1058 01:41:21,640 --> 01:41:24,234 I'm giving you a field commission. Second lieutenant. 1059 01:41:24,479 --> 01:41:27,073 You let it change your ways and you're a damn fool. 1060 01:41:28,959 --> 01:41:30,313 Yeah. 1061 01:41:31,200 --> 01:41:33,794 Meat-headed second lieutenant. 1062 01:41:34,040 --> 01:41:37,510 William Lewis Ringa. A gentleman. 1063 01:41:38,600 --> 01:41:41,194 By act of Congress. 1064 01:41:41,400 --> 01:41:43,755 I'm just sorry it had to happen this way. 1065 01:41:43,999 --> 01:41:48,391 But I'll tell you one thing. I'd give you the shirt off my back. 1066 01:41:48,959 --> 01:41:51,348 You already did, remember? 1067 01:42:27,999 --> 01:42:30,593 This is one of our general staff bungalows. sir. 1068 01:42:30,840 --> 01:42:33,673 The colonel said you're to consider yourself under arrest. 1069 01:42:33,919 --> 01:42:36,115 Confined to quarters here. the colonel said. 1070 01:42:36,359 --> 01:42:38,236 I can imagine what the colonel said. 1071 01:42:38,480 --> 01:42:40,391 May I go on, sir? 1072 01:42:40,959 --> 01:42:44,793 The colonel said he'll come to see you. It won't be too long. 1073 01:42:44,999 --> 01:42:48,549 You have a visitor. Your first and last, the colonel said. 1074 01:43:12,080 --> 01:43:14,674 I know why you are here. Tom. 1075 01:43:15,000 --> 01:43:19,710 I know how serious the charges are. and what the penalty can be. 1076 01:43:22,239 --> 01:43:24,515 You seem pretty well-informed. 1077 01:43:25,599 --> 01:43:27,272 Nikko? 1078 01:43:27,920 --> 01:43:31,311 Tom. from what I've said to you... 1079 01:43:31,560 --> 01:43:34,757 ...the way I've acted, and the people you've seen me with... 1080 01:43:35,000 --> 01:43:39,437 ...you should know that Nikko and I are close to high authority. 1081 01:43:41,000 --> 01:43:43,276 I've never had any doubt. 1082 01:43:43,520 --> 01:43:47,275 He's with Allied Intelligence. and I worked with him. 1083 01:43:48,880 --> 01:43:53,078 You acted the fool by trying to be noble the last time we were together. 1084 01:43:53,320 --> 01:43:57,075 You mustn't be foolish now or you'll be charged with murder. 1085 01:43:57,319 --> 01:44:00,391 Or they can certify you insane, or... 1086 01:44:03,280 --> 01:44:05,351 I couldn't stand that. 1087 01:44:10,439 --> 01:44:12,112 Funny thing. 1088 01:44:14,399 --> 01:44:16,834 I thought it was all over between us. 1089 01:44:18,399 --> 01:44:20,629 It's not all over between us. Tom. 1090 01:44:20,879 --> 01:44:26,158 It will never be. I want you. not the medals of a hero. 1091 01:44:26,399 --> 01:44:28,515 What you did was right. 1092 01:44:28,840 --> 01:44:32,834 You must make them understand you were suffering from battle fatigue. 1093 01:44:33,439 --> 01:44:36,272 You must make them realize this. 1094 01:44:36,520 --> 01:44:38,875 You've got to tell them. Tom. 1095 01:44:42,599 --> 01:44:44,749 I can't tell them. Carla. 1096 01:44:45,840 --> 01:44:47,114 I can't. 1097 01:45:39,840 --> 01:45:40,875 At ease. Reynolds. 1098 01:45:41,120 --> 01:45:42,952 You might get an infection. 1099 01:45:43,200 --> 01:45:45,510 Not after I soak them in this stuff. 1100 01:45:46,399 --> 01:45:48,197 This is General Sloan. 1101 01:45:48,440 --> 01:45:50,954 The general's out of headquarters in Washington. 1102 01:45:53,200 --> 01:45:54,918 You like a drink, general? 1103 01:45:55,160 --> 01:45:59,154 Thanks. Reynolds. I'd like one. The colonel would like one too. 1104 01:46:05,919 --> 01:46:07,193 Thanks. 1105 01:46:20,119 --> 01:46:21,837 Well. Reynolds... 1106 01:46:27,280 --> 01:46:29,476 ...looks like you really did it. 1107 01:46:37,919 --> 01:46:41,469 This is one of the warrants from Chongqing that I picked up. 1108 01:46:42,079 --> 01:46:45,197 This is my answer to anything you people have to say. 1109 01:46:45,919 --> 01:46:48,718 Those documents were ordered destroyed. 1110 01:46:49,520 --> 01:46:53,832 Have you any idea of the far-flung complications that you have provoked? 1111 01:46:55,120 --> 01:46:59,273 The drastic effect it has on American-Chinese relation? 1112 01:47:02,399 --> 01:47:04,993 General, I know a little something about you. 1113 01:47:05,439 --> 01:47:08,192 You were a Medal of Honor winner in the First World War. 1114 01:47:08,439 --> 01:47:11,238 Self-made millionaire in civilian life. 1115 01:47:11,720 --> 01:47:15,759 In both areas. your exploits are. what they say in the comic books, a legend. 1116 01:47:19,320 --> 01:47:23,757 I expected something different from you. Instead of the usual old hogwash. 1117 01:47:23,999 --> 01:47:26,878 Like to say one thing. general. before we go any further. 1118 01:47:27,320 --> 01:47:29,470 Captain Reynolds has had a hard tour of duty. 1119 01:47:29,720 --> 01:47:30,994 Too much for any one man. 1120 01:47:31,200 --> 01:47:34,272 Butt out. Fred! I don't need a public defender. 1121 01:47:34,520 --> 01:47:37,114 I'm here to nail down a few things myself. 1122 01:47:37,919 --> 01:47:39,956 The hell you are. 1123 01:47:41,680 --> 01:47:46,436 You're here to hang. unless you come up with the right answers. 1124 01:47:46,879 --> 01:47:50,110 Over there in the main house is General Chao... 1125 01:47:50,360 --> 01:47:53,990 ...official representative of the Chinese government. 1126 01:47:54,239 --> 01:47:57,357 He's patiently waiting for your personal apology. 1127 01:48:02,080 --> 01:48:06,472 I'll stand trial. I'll resign my commission. But I will not apologize. 1128 01:48:07,839 --> 01:48:10,069 Suppose we confiscate this document. 1129 01:48:10,319 --> 01:48:11,753 I couldn't stop you. 1130 01:48:11,960 --> 01:48:15,351 Except I got a couple of them stashed away in safe places. 1131 01:48:16,880 --> 01:48:18,837 Fairly tricky. 1132 01:48:19,400 --> 01:48:21,994 But you don't know what genuine trickiness is. 1133 01:48:22,760 --> 01:48:25,195 I've got a couple of tricksters. 1134 01:48:25,439 --> 01:48:30,718 Real star-spangled-banner. hell-for-leather tricksters, right outside that door. 1135 01:48:31,999 --> 01:48:36,072 An investigating team from headquarters. CBI. 1136 01:48:36,320 --> 01:48:39,358 They're panting to chew you up. 1137 01:48:39,920 --> 01:48:43,231 I only hope I don't have to use them. 1138 01:48:51,679 --> 01:48:56,958 I've just seen 34 American Gl's with their heads blown off by Chinese troops. 1139 01:48:59,840 --> 01:49:00,989 And I wanna know why. 1140 01:49:06,679 --> 01:49:07,874 This is sickening. 1141 01:49:09,880 --> 01:49:15,273 Doesn't it strike you that your actions were. to say the least. unprecedented? 1142 01:49:15,519 --> 01:49:19,433 Doesn't it strike you that we're fighting a rather unprecedented kind of war? 1143 01:49:20,959 --> 01:49:23,030 Isn't that right, general? 1144 01:49:24,320 --> 01:49:27,870 Well. it has its bad moments. But in the long run-- 1145 01:49:28,120 --> 01:49:31,476 I don't give a damn about the long run if it adds up to this. 1146 01:49:31,719 --> 01:49:33,471 You can't deny what's been going on. 1147 01:49:33,719 --> 01:49:36,393 What will continue unless something's done about it. 1148 01:49:37,119 --> 01:49:39,633 I know I'm right about this. 1149 01:49:40,159 --> 01:49:42,389 And if you don't know it, I pity you. 1150 01:50:07,400 --> 01:50:10,472 Colonel Reed, Captain Alofson. 1151 01:50:17,639 --> 01:50:18,629 Drink? 1152 01:50:20,239 --> 01:50:22,116 Proceed. doctor. 1153 01:50:24,959 --> 01:50:27,189 No. not while you're in the room. colonel. 1154 01:50:27,719 --> 01:50:31,428 Doctor. you know the regulations. I've a right to a private examination. 1155 01:50:31,679 --> 01:50:34,478 Particularly since every blood-sucking politician... 1156 01:50:34,719 --> 01:50:37,791 ...in the CBI is looking to snap me out on a Section Eight. 1157 01:50:38,240 --> 01:50:39,878 Who said you were to be examined? 1158 01:50:40,119 --> 01:50:43,396 I didn't say that anyone said it. did I. colonel? 1159 01:50:43,639 --> 01:50:47,155 Reynolds. you're in a sling. According to your 201 File. your actions... 1160 01:50:47,400 --> 01:50:50,791 ...have for some time refuted your psychological fitness for command. 1161 01:50:51,519 --> 01:50:54,477 You should have my problems, colonel. You really should. 1162 01:50:56,319 --> 01:50:57,593 Proceed. doctor. 1163 01:51:01,520 --> 01:51:04,239 You got a very neurotic friend there. doc. 1164 01:51:07,479 --> 01:51:10,392 That's all that's left of the 34 men we found. 1165 01:51:11,080 --> 01:51:13,196 Reynolds. I've got to examine you. 1166 01:51:13,439 --> 01:51:16,238 Okay. Mind if I smoke? 1167 01:51:16,479 --> 01:51:19,232 Supposing I said I wished you wouldn't? 1168 01:51:19,999 --> 01:51:22,673 If you gave me a good reason. I probably wouldn't. 1169 01:51:22,879 --> 01:51:25,678 But seeing as how you don't outrank me. I think I will. 1170 01:51:25,919 --> 01:51:29,549 - That's a specific. logical answer. - Thank you. doc. 1171 01:51:30,640 --> 01:51:33,996 About your 201 File... 1172 01:51:35,200 --> 01:51:39,114 ...I guess we both know what Colonel Reed had reference to. 1173 01:51:40,000 --> 01:51:41,479 For instance? 1174 01:51:43,799 --> 01:51:45,517 For instance... 1175 01:51:46,879 --> 01:51:50,634 ...your killing one of your own men. Kachin. 1176 01:51:53,120 --> 01:51:54,793 I had to put him out of his misery. 1177 01:51:55,040 --> 01:51:57,998 We had no morphine. He couldn't be saved. We had no doctor. 1178 01:51:58,239 --> 01:52:01,277 Without a doctor, how do you know he couldn't have been saved? 1179 01:52:01,520 --> 01:52:05,639 I've seen a lot of bad belly wounds. doc. This one was one of the worst. 1180 01:52:06,960 --> 01:52:08,314 What else? 1181 01:52:13,160 --> 01:52:15,674 You challenged the authority of an Army physician... 1182 01:52:15,959 --> 01:52:18,712 ...in his own hospital. In his report to headquarters... 1183 01:52:22,359 --> 01:52:25,351 Man. they really stack the deck. don't they? 1184 01:52:27,320 --> 01:52:31,314 About the Ubachi strike. where you lost so many troops... 1185 01:52:32,361 --> 01:52:34,955 ...would you say you were under stress at the time? 1186 01:52:35,159 --> 01:52:36,354 Yeah. I think so. 1187 01:52:36,599 --> 01:52:42,231 Would you say that your subsequent action in attacking the bandits... 1188 01:52:42,480 --> 01:52:44,676 ...was influenced by the same kind of stress? 1189 01:52:45,200 --> 01:52:48,955 No. doc. I knew exactly what I was doing. 1190 01:52:50,799 --> 01:52:53,313 Chongqing is most understanding. 1191 01:52:53,520 --> 01:52:54,954 If Captain Reynolds is sick... 1192 01:52:55,199 --> 01:52:58,749 ...and hospitalized. my government will be satisfied. 1193 01:52:59,000 --> 01:53:03,437 Nevertheless. he must apologize for his absurd charges. 1194 01:53:03,680 --> 01:53:06,399 Without an apology. Chongqing would suffer... 1195 01:53:06,640 --> 01:53:11,589 ...what many Orientals characterize as a severe loss of face. 1196 01:53:11,840 --> 01:53:15,993 As an American. I must say I am outraged at Captain Reynolds' attitude. 1197 01:53:16,800 --> 01:53:18,234 Doctor? 1198 01:53:18,919 --> 01:53:22,150 It's advised that Reynolds be sent to the American hospital... 1199 01:53:22,399 --> 01:53:24,549 ...in Delhi for further observation. 1200 01:53:24,799 --> 01:53:29,953 Gentlemen. shall we take first things first? 1201 01:53:34,120 --> 01:53:36,236 How about that? 1202 01:53:44,799 --> 01:53:47,473 Those warrants were ordered destroyed. 1203 01:53:47,799 --> 01:53:52,396 Well. you see. sir. Captain Reynolds has several more of those... 1204 01:53:52,640 --> 01:53:54,313 ...safely hidden away. 1205 01:53:54,560 --> 01:53:56,995 I am sure they could be recovered... 1206 01:53:57,239 --> 01:54:01,836 ...but what bothers me is. why were they issued in the first place? 1207 01:54:03,039 --> 01:54:07,272 Are you questioning. sir. the judgment of the Chongqing government? 1208 01:54:07,519 --> 01:54:10,033 I'm questioning the use of these warrants. 1209 01:54:10,280 --> 01:54:14,638 You see. sir. if there's nothing wrong with them... 1210 01:54:14,879 --> 01:54:17,473 ...why do you want them destroyed? 1211 01:54:17,679 --> 01:54:21,354 These warrants were issued to troops of independent Chinese generals... 1212 01:54:21,599 --> 01:54:24,717 -...whose integrity cannot be questioned. - Warlords. 1213 01:54:24,959 --> 01:54:28,509 For the purpose of prosecuting enemies of the Chinese Republic. 1214 01:54:28,760 --> 01:54:32,390 Americans were, as you say. prosecuted. 1215 01:54:33,599 --> 01:54:36,671 We of the Chongqing government have no proof of that. 1216 01:54:36,919 --> 01:54:39,593 You have the sworn deposition of an American officer. 1217 01:54:39,800 --> 01:54:43,794 Whose qualifications have already been confuted by his own superiors... 1218 01:54:44,000 --> 01:54:48,949 ...and whose rebelliousness I personally find unbearable. 1219 01:54:49,200 --> 01:54:52,431 I must insist on Reynolds' apology. 1220 01:54:52,680 --> 01:54:58,312 And I. sir. must insist that these warrants were misused by a warlord... 1221 01:54:58,559 --> 01:55:01,677 ...who took it upon himself to kill Americans. 1222 01:55:02,079 --> 01:55:06,789 And it's his conduct that should be examined. not Reynolds'. 1223 01:55:08,280 --> 01:55:12,399 The high command of the American and Chinese should be made aware of that. 1224 01:55:14,119 --> 01:55:19,478 So there will be no apology. Certainly not by Captain Reynolds. 1225 01:55:19,720 --> 01:55:22,872 You see. this boy has influence in Washington. 1226 01:55:23,120 --> 01:55:24,952 Influence? Who? 1227 01:55:26,079 --> 01:55:27,433 Me. 1228 01:55:29,999 --> 01:55:34,948 Colonel Reed. I think you fiddle-fouled this whole detail. 1229 01:55:35,199 --> 01:55:37,998 You and Maison both. 1230 01:55:38,559 --> 01:55:42,871 It seems to me that Captain Reynolds is saner than either of you. 1231 01:55:43,120 --> 01:55:45,077 Is that what you would have us report? 1232 01:55:45,320 --> 01:55:50,474 I'll do the reporting. to your government. and to the Chongqing government. 1233 01:55:52,640 --> 01:55:55,917 Do you wish to speak further with me on this? 1234 01:55:57,520 --> 01:56:00,717 In the words of an old hymn: 1235 01:56:02,000 --> 01:56:03,434 “You go to hell.“ 1236 01:56:17,079 --> 01:56:18,274 Sir. 1237 01:56:19,759 --> 01:56:21,033 Gentlemen. 1238 01:56:41,320 --> 01:56:45,234 As for you. I could pulverize you on a hundred raps... 1239 01:56:45,439 --> 01:56:48,716 ...and make them. each of them. stick. Disobedience of orders. 1240 01:56:48,959 --> 01:56:49,915 Yes. sir. 1241 01:56:50,160 --> 01:56:52,993 Conduct of a nature to bring discredit upon the military. 1242 01:56:53,240 --> 01:56:54,150 Yes. sir. 1243 01:56:54,399 --> 01:56:59,075 Use of provoking words and gestures to an officer. disrespect towards same. 1244 01:56:59,319 --> 01:57:00,229 Yes. sir. 1245 01:57:00,479 --> 01:57:03,392 Conduct against the prejudice of good order and discipline. 1246 01:57:03,639 --> 01:57:05,994 Colonel. you got any more of that foot wash? 1247 01:57:06,239 --> 01:57:07,434 Yes. sir. 1248 01:57:07,680 --> 01:57:11,196 Conduct unbecoming an officer and a what-do-you-call-it. 1249 01:57:11,440 --> 01:57:12,714 Yes. sir. 1250 01:57:15,600 --> 01:57:19,912 Now. may I say that I owe you a debt of gratitude. 1251 01:57:21,040 --> 01:57:24,590 Perhaps you're not aware of the fact that I got my Medal of Honor... 1252 01:57:24,840 --> 01:57:27,912 -...for disobeying orders. - No. sir. 1253 01:57:29,479 --> 01:57:32,995 I'd forgotten how fine it feels to do what you think is right... 1254 01:57:33,239 --> 01:57:35,753 ...regardless of the consequences. 1255 01:57:35,999 --> 01:57:39,151 I think there's one more thing you should know. 1256 01:57:39,399 --> 01:57:44,473 “The Chongqing government sincerely deplores the actions of renegade bandits. 1257 01:57:44,680 --> 01:57:49,197 Possession and misuse of warrants issued by the Republic of China... 1258 01:57:49,439 --> 01:57:52,477 ...are being investigated by proper authority. 1259 01:57:52,720 --> 01:57:56,793 Our wish Captain Reynolds be exonerated of all charges immediately. 1260 01:57:57,039 --> 01:57:59,633 Signed. Chiang Kai-shek. “ 1261 01:58:01,759 --> 01:58:07,277 Well. I guess the generalissimo needed a little time to think things out... 1262 01:58:07,519 --> 01:58:09,669 ...like the rest of us mortals. 1263 01:58:12,679 --> 01:58:15,432 I'll have an airplane take you back to your Kachins. 1264 01:58:15,839 --> 01:58:18,194 I guess congratulations are in order. all around. 1265 01:58:18,439 --> 01:58:19,588 Yes. sir. 1266 01:58:44,679 --> 01:58:48,354 I want our house painted white. with blue curtains. 1267 01:58:48,599 --> 01:58:52,069 I want brass candlesticks and a clock on the mantel. 1268 01:58:52,320 --> 01:58:55,836 And I want a little rocking chair for the baby's room. 1269 01:58:56,880 --> 01:58:58,314 Already it starts. 1270 01:58:59,359 --> 01:59:02,511 We have to hold our head up in the neighborhood, don't we? 1271 01:59:03,519 --> 01:59:05,908 Anything you say, cara mia. 1272 01:59:16,479 --> 01:59:17,389 1273 01:59:17,639 --> 01:59:18,549 101146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.