All language subtitles for Nestor.The.Long-Eared.Christmas.Donkey.1977.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,813 --> 00:00:14,620 Santa doesn't have to worry. 2 00:00:14,798 --> 00:00:18,720 I'll watch over his stable till he gets back, like I do every year. 3 00:00:19,981 --> 00:00:24,703 Christmas Eve. The quietest night of the year up here at Santa's castle. 4 00:00:25,534 --> 00:00:29,651 That's because Santa and all the reindeer are off doing their big thing. 5 00:00:30,349 --> 00:00:34,236 But as for Santa's donkey, well, it's sort of a night off. 6 00:00:35,098 --> 00:00:37,978 What? You never knew Santa had a donkey? 7 00:00:38,598 --> 00:00:39,902 Why, sure. 8 00:00:40,765 --> 00:00:43,270 Who do you think pulls Santa's snowplow? 9 00:00:43,515 --> 00:00:46,899 And who totes all of the toy carts from one place to the other? 10 00:00:47,250 --> 00:00:48,988 Me! Speiltote! 11 00:00:49,691 --> 00:00:51,668 Come on, I'll show you around. 12 00:00:53,359 --> 00:00:57,373 Well, this is it. Not very fancy, but we call it home. 13 00:00:58,529 --> 00:01:03,114 Dasher, Dancer, Prancer, Vixen... 14 00:01:04,177 --> 00:01:05,274 Pretty, isn't it? 15 00:01:05,590 --> 00:01:09,547 The animals' own Christmas tree, compliments of Mrs. Santa. 16 00:01:10,823 --> 00:01:13,601 The elves made that pretty little manger themselves. 17 00:01:13,731 --> 00:01:18,626 Just about the way the real one looked, I guess, except for the donkey! 18 00:01:19,211 --> 00:01:22,459 They made him all wrong. He didn't look like that at all. 19 00:01:22,793 --> 00:01:26,211 How do I know? Why, that donkey was my ancestor. 20 00:01:26,514 --> 00:01:29,259 Nestor! Yes sir, Nestor... 21 00:01:29,365 --> 00:01:31,607 ...the Long-Eared Christmas Donkey. 22 00:01:33,576 --> 00:01:36,926 Elves are supposed to carve me a more accurate version. 23 00:01:37,311 --> 00:01:39,084 But you know them elves. 24 00:01:39,839 --> 00:01:42,789 Well, come on, I'll show you the rest. 25 00:01:44,514 --> 00:01:48,938 Here's where Comet sleeps. And Cupid, and Donner and Blitzen. 26 00:01:49,543 --> 00:01:51,750 And, of course, you all know this feller. 27 00:01:51,775 --> 00:01:55,593 ♪ Everyone knows about Rudolph ♪ 28 00:01:56,236 --> 00:02:00,055 ♪ Our fleet-footed friend from the North ♪ 29 00:02:00,763 --> 00:02:04,948 ♪ Who lights Santa's way through the darkness ♪ 30 00:02:05,472 --> 00:02:09,428 ♪ As he drives his sleigh hack and forth ♪ 31 00:02:10,173 --> 00:02:13,821 ♪ But there's someone else we should mention ♪ 32 00:02:14,765 --> 00:02:19,122 ♪ if we want the whole story told ♪ 33 00:02:19,528 --> 00:02:23,952 ♪ He carried the first gift of Christmas ♪ 34 00:02:24,229 --> 00:02:28,710 ♪ More precious than diamonds or gold ♪ 35 00:03:18,721 --> 00:03:22,141 You want to know more about Nestor? Can't say I blame you. 36 00:03:22,355 --> 00:03:27,871 Well, it all happened a long, long, long, long time ago. 37 00:03:28,967 --> 00:03:31,142 When the Great Roman Empire stretched 38 00:03:31,167 --> 00:03:33,431 from the lands south of the Mediterranean 39 00:03:33,456 --> 00:03:35,629 to the wild countries of the North Sea. 40 00:03:38,665 --> 00:03:41,911 And it was in these frigid climes, in a crude stable 41 00:03:41,936 --> 00:03:46,293 on the farm of Olaf, the donkey breeder, that Nestor lived with his mother. 42 00:03:47,201 --> 00:03:49,980 No food for you, Long Ears. 43 00:03:50,307 --> 00:03:51,874 You don't earn your keep! 44 00:03:52,084 --> 00:03:56,268 Always tripping over your ears and smashing things! 45 00:04:00,044 --> 00:04:01,952 There's nothing he can do! 46 00:04:03,492 --> 00:04:06,441 You can have dinner! You earn your keep. 47 00:04:07,320 --> 00:04:08,691 Come, Thor. 48 00:04:10,512 --> 00:04:12,821 There's enough for both of us, my dear. 49 00:04:13,229 --> 00:04:15,538 No, I'm really not hungry. 50 00:04:19,908 --> 00:04:21,384 Ears, Nestor. 51 00:04:22,020 --> 00:04:26,742 Those ears! Longest goddarned ears ever grew on a donkey. 52 00:04:29,216 --> 00:04:31,721 Yes sir, from the day he took his first step, 53 00:04:32,120 --> 00:04:34,830 those ears got him into one pickle after another. 54 00:04:35,600 --> 00:04:40,860 ♪ Nestor was a donkey who seldom loved to play ♪ 55 00:04:41,180 --> 00:04:46,805 ♪ Cause no one ever used him in the stable where he stayed ♪ 56 00:04:47,351 --> 00:04:52,610 ♪ Everybody teased him and the other donkeys, too ♪ 57 00:04:52,836 --> 00:04:58,667 ♪ They said, 'Look at little Nestor there's nothing he can do' ♪ 58 00:04:59,514 --> 00:05:04,876 ♪ 'Look at little Nestor he's got ears that drag the ground' ♪ 59 00:05:05,202 --> 00:05:11,067 ♪ They whispered as they mocked him but he heard every sound ♪ 60 00:05:11,566 --> 00:05:16,826 ♪ Nestor's heart was broken and his eyes were full of tears ♪ 61 00:05:17,200 --> 00:05:22,631 ♪ If only there was something he could do about his ears ♪ 62 00:05:31,510 --> 00:05:33,488 Now in the meanest part of the year, 63 00:05:33,513 --> 00:05:36,520 when the daylight was as short as the stub of a candle, 64 00:05:36,681 --> 00:05:40,934 it was the custom on the longest night of winter to hold a celebration! 65 00:05:41,819 --> 00:05:45,568 And this happy time was called the winter solstice. 66 00:05:45,774 --> 00:05:47,717 Simple gifts were exchanged, 67 00:05:47,841 --> 00:05:50,482 Nestor's mother gave him a bright pair of stockings 68 00:05:50,507 --> 00:05:52,450 Olaf's wife had thrown away. 69 00:05:52,889 --> 00:05:56,366 It was a beautiful time, full of peace and goodwill. 70 00:05:56,813 --> 00:05:59,260 Why, the others were even friendly to Nestor. 71 00:05:59,744 --> 00:06:02,351 Sorry if I made you feel bad, Nestor. 72 00:06:04,774 --> 00:06:08,490 This is the best day ever. I'll never forget it. 73 00:06:10,951 --> 00:06:12,951 And when the celebration was over, 74 00:06:13,102 --> 00:06:16,212 they all fell into a deep and contented sleep. 75 00:06:16,979 --> 00:06:22,341 Except for Nestor, who, tired as he was, was just too excited to go to sleep. 76 00:06:30,961 --> 00:06:32,996 Where the blazes are they? 77 00:06:35,367 --> 00:06:36,900 What's going on? 78 00:06:38,956 --> 00:06:42,408 The emperor needs donkeys! Strong young donkeys! 79 00:06:42,704 --> 00:06:43,905 Show them to me! 80 00:06:45,448 --> 00:06:49,198 This way, sir! I've got several fine colts. 81 00:06:50,477 --> 00:06:53,358 He was a soldier from the Imperial Roman Army. 82 00:06:53,421 --> 00:06:56,302 Beasts of burden were needed in the south lands! 83 00:06:57,766 --> 00:06:59,744 Fine young specimens, I'll tell. 84 00:07:00,866 --> 00:07:01,870 They'll do! 85 00:07:04,606 --> 00:07:05,611 You, too! 86 00:07:14,732 --> 00:07:16,069 What's he doing? 87 00:07:16,677 --> 00:07:17,981 Taking us away! 88 00:07:18,609 --> 00:07:19,614 Away? 89 00:07:19,743 --> 00:07:21,721 No! Momma! 90 00:07:22,196 --> 00:07:23,397 Come back here, you! 91 00:07:27,709 --> 00:07:29,241 What the blazes? 92 00:07:30,110 --> 00:07:33,460 Those ears! They're so long they drag the ground! 93 00:07:34,295 --> 00:07:36,399 You try to cheat the emperor? 94 00:07:36,649 --> 00:07:39,531 You would sell him imperfect misfits? 95 00:07:40,936 --> 00:07:43,348 You can have him for nothing! Free! 96 00:07:44,093 --> 00:07:47,078 I'll teach you! I'll have them all for nothing! 97 00:07:49,686 --> 00:07:52,132 And you can keep little droopy ears! 98 00:07:57,686 --> 00:08:01,803 Forward, slaves! For the glory of the Roman Empire! 99 00:08:07,934 --> 00:08:11,283 You! Look what you've done to me! 100 00:08:11,341 --> 00:08:15,320 No young donkeys! No silver coins! 101 00:08:16,329 --> 00:08:18,363 I'm a pauper! 102 00:08:19,482 --> 00:08:21,014 Blast you! 103 00:08:26,195 --> 00:08:28,974 See? You ruin everything! 104 00:08:30,414 --> 00:08:32,482 I'm done with you! Out! 105 00:08:35,430 --> 00:08:36,435 No! 106 00:08:37,442 --> 00:08:40,116 Nestor! My son! 107 00:08:40,747 --> 00:08:44,600 I don't care if the storm freezes you! 108 00:08:44,993 --> 00:08:48,309 Get out! And never come back! 109 00:08:57,426 --> 00:08:58,592 Momma! 110 00:09:06,881 --> 00:09:08,448 Blast you! 111 00:09:25,399 --> 00:09:28,803 Nestor, answer me! Nestor! 112 00:09:38,844 --> 00:09:40,821 So cold, Momma... 113 00:09:41,004 --> 00:09:44,617 No more, my darling. Now we must be brave. 114 00:09:46,188 --> 00:09:50,978 Remember that. Whatever happens, you must be brave. 115 00:09:54,202 --> 00:09:57,918 Finding a sheltered spot, Nestor's momma dug away the snow 116 00:09:57,943 --> 00:10:00,482 untill she came to the winter grass underneath. 117 00:10:00,995 --> 00:10:02,561 Lie in there, Nestor. 118 00:10:02,945 --> 00:10:05,621 - But, Momma-- - Do as you are told, Nestor. 119 00:10:05,931 --> 00:10:07,098 Yes, Momma. 120 00:10:09,284 --> 00:10:13,332 The grass was cold and hard, but better than the icy snow. 121 00:10:13,535 --> 00:10:16,484 And Nestor's momma covered his entire body with her own, 122 00:10:16,509 --> 00:10:17,778 except for... 123 00:10:19,142 --> 00:10:20,915 Ears, Nestor. 124 00:10:21,376 --> 00:10:22,850 Yes, Momma. 125 00:10:27,297 --> 00:10:30,967 By morning, the storm had gone, and, as savagery often does, 126 00:10:30,992 --> 00:10:32,730 it left beauty in its wake. 127 00:10:33,151 --> 00:10:36,158 The Good Lord sometimes works in strange ways... 128 00:10:37,618 --> 00:10:40,259 The love of Nestor's mother had saved him. 129 00:10:40,931 --> 00:10:45,081 But in saving Nestor, she had allowed the storm to take her. 130 00:10:45,773 --> 00:10:47,476 And she was gone forever. 131 00:10:51,749 --> 00:10:54,231 "Ears, Nestor." 132 00:10:59,607 --> 00:11:01,814 And now Nestor was all alone. 133 00:11:11,007 --> 00:11:15,397 Well, Nestor was on his own, but he survived that long winter, 134 00:11:15,593 --> 00:11:19,069 moving constantly southward through the great dark, barren forests. 135 00:11:23,474 --> 00:11:26,080 Why bother? What's the use? 136 00:11:26,915 --> 00:11:30,584 What good am I anyway with these stupid ears? 137 00:11:35,027 --> 00:11:37,763 It was then that Nestor's ears, which were as sensitive 138 00:11:37,788 --> 00:11:40,600 as they were long, heard the first whispers. 139 00:11:46,066 --> 00:11:49,037 A little girl? No! 140 00:11:49,110 --> 00:11:51,180 You couldn't be a real little girl! 141 00:11:51,479 --> 00:11:53,216 You'd be frozen! 142 00:11:54,536 --> 00:11:55,731 Are those wings? 143 00:11:55,756 --> 00:11:58,997 Yes, wings. Do you like them? 144 00:11:59,284 --> 00:12:00,243 Who are you? 145 00:12:00,268 --> 00:12:02,748 It's not "who" I am. It's "what" I am! 146 00:12:02,858 --> 00:12:04,391 Do you know what I am? 147 00:12:04,844 --> 00:12:05,874 A cherub! 148 00:12:06,414 --> 00:12:07,180 Cherub? 149 00:12:07,205 --> 00:12:09,239 We're supposed to be inspiring. 150 00:12:09,826 --> 00:12:10,889 You are? 151 00:12:10,914 --> 00:12:14,424 Angels inspire humans and cherubs inspire animals. 152 00:12:15,044 --> 00:12:16,108 You do? 153 00:12:17,251 --> 00:12:19,492 I fell off a cloud and spoiled everything. 154 00:12:19,900 --> 00:12:21,204 My name is Tillie. 155 00:12:22,232 --> 00:12:25,358 Now then, it's up to me to guide you and see that you do 156 00:12:25,383 --> 00:12:26,984 what you're supposed to do. 157 00:12:27,887 --> 00:12:29,590 What am I supposed to do? 158 00:12:31,159 --> 00:12:35,173 Your ears can do a wondrous thing no other ears can do. 159 00:12:35,860 --> 00:12:37,721 The sounds they hear will guide you 160 00:12:37,746 --> 00:12:39,655 on a path that's straight and true. 161 00:12:40,147 --> 00:12:43,862 And you will save another, as your mother once saved you. 162 00:12:44,524 --> 00:12:49,007 I don't think these silly ears can do anything "wondrous" like you say, 163 00:12:49,072 --> 00:12:53,222 but I guess if that's why Momma did what she did, I should follow you. 164 00:12:53,298 --> 00:12:55,437 That's right. Come on. 165 00:12:55,686 --> 00:12:57,286 But where are we going? 166 00:12:58,810 --> 00:13:02,901 Oh, I can never remember names. Wrote it on my wing. 167 00:13:04,547 --> 00:13:05,782 "Bethlehem!" 168 00:13:06,019 --> 00:13:08,383 Bethlehem? Where's that? 169 00:13:08,508 --> 00:13:12,486 Far away. Across many lands and over the sea, 170 00:13:13,174 --> 00:13:14,345 but I'll get you there. 171 00:13:14,997 --> 00:13:17,169 I don't want to go that far away. 172 00:13:18,794 --> 00:13:20,064 He wants you to. 173 00:13:21,035 --> 00:13:22,064 You know... 174 00:13:25,634 --> 00:13:27,040 Come on now. 175 00:13:27,773 --> 00:13:30,814 And so they started off on their long, long journey. 176 00:13:31,212 --> 00:13:34,723 Nestor could tell Tillie was a real friend, because she was the only one 177 00:13:34,748 --> 00:13:37,459 who didn't make him cry by laughing at his ears. 178 00:13:38,183 --> 00:13:43,912 ♪ Don't laugh and make somebody cry ♪ 179 00:13:46,068 --> 00:13:51,900 ♪ Don't make it rain from a sunny sky ♪ 180 00:13:53,064 --> 00:13:57,387 ♪ Sometimes a little holdin' in ♪ 181 00:13:58,260 --> 00:14:01,404 ♪ That sly escapin' grin ♪ 182 00:14:02,043 --> 00:14:05,050 ♪ Though funny it may be ♪ 183 00:14:05,261 --> 00:14:08,713 ♪ Will show some sympathy ♪ 184 00:14:10,217 --> 00:14:16,151 ♪ Don't laugh and make somebody cry ♪ 185 00:14:18,111 --> 00:14:24,136 ♪ A little love is not a lie ♪ 186 00:14:25,079 --> 00:14:29,561 ♪ If roles turned suddenly askew ♪ 187 00:14:30,054 --> 00:14:33,873 ♪ And someone laughed at you ♪ 188 00:14:34,293 --> 00:14:37,369 ♪ You'd never laugh again ♪ 189 00:14:37,394 --> 00:14:40,504 ♪ You'd understand it then ♪ 190 00:14:46,042 --> 00:14:51,942 ♪ Don't laugh and make somebody cry ♪ 191 00:14:54,176 --> 00:15:00,077 ♪ There, for the grace of God go I ♪ 192 00:15:01,626 --> 00:15:05,846 ♪ That's something you can keep in mind ♪ 193 00:15:06,751 --> 00:15:10,203 ♪ The next time that you find ♪ 194 00:15:10,308 --> 00:15:12,983 ♪ You've made somebody cry ♪ 195 00:15:13,263 --> 00:15:17,013 ♪ Don't make somebody cry ♪ 196 00:15:17,635 --> 00:15:24,164 ♪ Don't laugh and make somebody cry ♪ 197 00:15:28,760 --> 00:15:30,131 And here we are. 198 00:15:30,316 --> 00:15:31,321 Is this... 199 00:15:31,799 --> 00:15:33,000 ...Bethlehem? 200 00:15:33,059 --> 00:15:34,064 Almost. 201 00:15:34,089 --> 00:15:36,066 Why don't we go all the way there? 202 00:15:36,091 --> 00:15:39,567 It's not time yet. You are to stay here until it's the proper time. 203 00:15:39,847 --> 00:15:42,054 - How will I know? - You'll know. 204 00:15:42,147 --> 00:15:43,644 Good-bye for a while. 205 00:15:44,621 --> 00:15:45,924 Where are you going? 206 00:15:46,164 --> 00:15:47,169 Home. 207 00:15:51,965 --> 00:15:53,772 Nestor was on his own again. 208 00:15:54,595 --> 00:15:56,848 He was taken in by a desert merchant, 209 00:15:56,873 --> 00:16:01,024 a dealer in animals, and brought to a stable filled with camels and donkeys. 210 00:16:01,864 --> 00:16:04,676 But he was so funny-looking nobody wanted to buy him. 211 00:16:06,074 --> 00:16:08,143 Yeah, it was the same old story. 212 00:16:09,543 --> 00:16:14,664 ♪ Nestor was a donkey who seldom laughed or played ♪ 213 00:16:15,136 --> 00:16:20,566 ♪ 'Cause no one ever used him in the stable where he stayed ♪ 214 00:16:21,358 --> 00:16:26,411 ♪ All the camels teased him and the other donkeys, too ♪ 215 00:16:26,844 --> 00:16:32,275 ♪ They said, 'Look at little Nestor there's nothing he can do ♪ 216 00:16:33,396 --> 00:16:38,484 ♪ 'Look at little Nestor he's got ears that drag the ground' ♪ 217 00:16:39,155 --> 00:16:44,713 ♪ They whispered as they mocked him, but he heard every sound ♪ 218 00:16:45,534 --> 00:16:50,863 ♪ Nestor's heart was broken and his eyes were full of tears ♪ 219 00:16:51,176 --> 00:16:56,973 ♪ If only there was something he could do about his ears. ♪ 220 00:17:02,581 --> 00:17:05,062 I'd sure like to get out of this place. 221 00:17:05,392 --> 00:17:09,108 Oh, Tillie, when will it be time to go to Bethlehem? 222 00:17:10,690 --> 00:17:12,495 Bethlehem? 223 00:17:14,147 --> 00:17:19,017 And... you wish to buy a donkey to take you all the way to Bethlehem? 224 00:17:20,079 --> 00:17:23,898 I have many fine specimens. Come. 225 00:17:26,879 --> 00:17:31,933 ♪ One dark night two strangers gave Nestor a surprise ♪ 226 00:17:32,533 --> 00:17:37,655 ♪ They chose him from all others for they loved his gentle eyes ♪ 227 00:17:38,864 --> 00:17:43,985 ♪ The man was called by Joseph and Mary was his bride ♪ 228 00:17:44,416 --> 00:17:50,213 ♪ She needed help to Bethlehem and Nestor's back to ride ♪ 229 00:17:56,413 --> 00:17:59,578 Him? You actually want... 230 00:18:00,035 --> 00:18:01,133 ...him? 231 00:18:02,762 --> 00:18:04,100 Is he for sale? 232 00:18:04,467 --> 00:18:07,417 Is he for sale?! 233 00:18:08,850 --> 00:18:10,660 Oh, he's not cheap. 234 00:18:10,804 --> 00:18:14,921 Long ears are all in style this season, sir . 235 00:18:15,358 --> 00:18:18,068 Come Joseph, we have not much money. 236 00:18:18,329 --> 00:18:22,147 But Mary, you are heavy with child. You cannot walk. 237 00:18:25,332 --> 00:18:28,910 Oh... Take him. A gift. He's yours. 238 00:18:29,763 --> 00:18:32,908 Thank you, sir. May God bless you. 239 00:18:33,317 --> 00:18:35,856 Now, what made me do that? 240 00:18:40,801 --> 00:18:44,379 And Nestor, who just a minute before was about to give up, 241 00:18:44,603 --> 00:18:48,423 suddenly had the strength to carry Mary all the way to Bethlehem. 242 00:18:49,848 --> 00:18:55,783 ♪ They traveled through the desert but hadn't gone too far ♪ 243 00:18:55,999 --> 00:19:01,933 ♪ When winter clouds no longer let them see their guiding star ♪ 244 00:19:06,345 --> 00:19:10,733 It was a terrible sandstorm. Nestor realized he could save himself 245 00:19:10,758 --> 00:19:14,075 by bolting and running for shelter, but then his ears, 246 00:19:14,193 --> 00:19:16,698 his very special ears, heard... 247 00:19:17,096 --> 00:19:18,330 Whispers? 248 00:19:18,940 --> 00:19:22,422 Tillie! That little poem of hers! 249 00:19:23,207 --> 00:19:27,389 Your ears can do a wondrous thing no other ears can do. 250 00:19:27,881 --> 00:19:31,767 The sounds they hear will guide you on a path that's straight and true. 251 00:19:33,675 --> 00:19:37,839 "And you will save another as your mother once saved you." 252 00:19:37,932 --> 00:19:39,932 I will guide you now, Nestor. 253 00:19:42,660 --> 00:19:43,666 That voice! 254 00:19:44,296 --> 00:19:45,496 Not Tillie? 255 00:19:46,166 --> 00:19:48,671 You are... you are... 256 00:19:49,782 --> 00:19:52,697 Listen to the angels and follow. 257 00:19:53,464 --> 00:19:56,380 I will follow them, Mother. 258 00:19:57,532 --> 00:20:01,248 ♪ You'll hear a choir of angels ♪ 259 00:20:01,874 --> 00:20:05,922 ♪ "Follow the sound of the angels" ♪ 260 00:20:15,052 --> 00:20:20,380 ♪ Nestor had a secret only he could hear the sound ♪ 261 00:20:20,920 --> 00:20:26,945 ♪ As the angels gave directions to the ears that dragged the ground ♪ 262 00:20:27,189 --> 00:20:30,139 And guided by the angels, he gently carried Mary 263 00:20:30,164 --> 00:20:32,006 through the blinding storm, 264 00:20:32,287 --> 00:20:36,002 his great ears protecting her and the precious miracle within her. 265 00:20:38,349 --> 00:20:41,762 And, as suddenly as it came up, the storm went away. 266 00:20:42,273 --> 00:20:44,652 And when the desert sands settled... 267 00:20:45,028 --> 00:20:46,033 Look! 268 00:20:48,401 --> 00:20:51,008 Bethlehem! You've gotten us through! 269 00:20:51,318 --> 00:20:53,925 Thank you! Thank you, little donkey. 270 00:20:56,435 --> 00:20:58,745 Nestor took them right into Bethlehem, 271 00:20:58,876 --> 00:21:01,986 crowded with the multitudes come for the Roman census. 272 00:21:02,177 --> 00:21:04,852 And, as you know, all the inns were full up. 273 00:21:05,248 --> 00:21:08,701 Nestor didn't know what to do. And then he thought back, 274 00:21:08,956 --> 00:21:12,066 and he remembered how warm and beautiful a stable could be 275 00:21:12,091 --> 00:21:14,801 for a baby, when his mother was close. 276 00:21:17,816 --> 00:21:24,231 ♪ And so it was that Nestor found the manger where they stayed ♪ 277 00:21:24,964 --> 00:21:31,467 ♪ Where kings and wise men bowed before a baby where he lay ♪ 278 00:21:32,623 --> 00:21:35,630 ♪ Mary bore our Savior ♪ 279 00:21:36,236 --> 00:21:38,809 ♪ Nestor brought them there ♪ 280 00:21:39,650 --> 00:21:42,829 ♪ A gift of love from God above ♪ 281 00:21:43,078 --> 00:21:46,428 ♪ For all the world to share ♪ 282 00:21:49,228 --> 00:21:50,702 Ears, Nestor. 283 00:22:02,875 --> 00:22:05,550 And when Nestor returned, he really was a hero. 284 00:22:07,038 --> 00:22:11,760 ♪ 'Look at little Nestor he's got ears that drag the ground' ♪ 285 00:22:12,557 --> 00:22:17,850 ♪ They shouted as they praised him and his friends all gathered 'round ♪ 286 00:22:18,727 --> 00:22:23,918 ♪ Nestor's heart was happy and his eyes held no more tears ♪ 287 00:22:24,287 --> 00:22:29,809 ♪ Now all the world knows Nestor for his laughter and his ears ♪ 288 00:22:30,248 --> 00:22:35,576 ♪ Though, Rudolph, I just love you I know you'd want it said ♪ 289 00:22:36,432 --> 00:22:41,485 ♪Nestor's ears are lovely as a reindeer's nose is red ♪ 290 00:22:41,845 --> 00:22:46,933 ♪ So children if you're happy when you trim your Christmas trees ♪ 291 00:22:47,632 --> 00:22:53,497 ♪ You might thank a little donkey whose ears hung to his knees ♪ 292 00:23:00,011 --> 00:23:05,064 ♪ 'Look at little Nestor he's got ears that drag the ground' ♪ 293 00:23:05,343 --> 00:23:10,670 ♪ They shouted as they praised him and his friends all gathered 'round ♪ 294 00:23:11,625 --> 00:23:16,780 ♪ Nestor's heart was happy and his eyes held no more tears ♪ 295 00:23:17,051 --> 00:23:19,761 ♪ And now all the world knows Nestor ♪ 296 00:23:19,792 --> 00:23:24,719 ♪ For his laughter and his ears. ♪ 297 00:23:25,997 --> 00:23:27,898 Merry Christmas! 24612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.