Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,936 --> 00:00:32,523
And it came to pass
2
00:00:32,939 --> 00:00:36,566
that there went out
a decree from Caesar Augustus
3
00:00:36,608 --> 00:00:39,738
that all the world should be taxed,
4
00:00:39,780 --> 00:00:43,909
and all went to be taxed,
everyone, to his own city,
5
00:00:43,950 --> 00:00:47,914
for to disobey the Roman
emperor meant certain death.
6
00:00:47,956 --> 00:00:51,458
Oh, there were young people
and old people.
7
00:00:51,917 --> 00:00:54,087
There were the famous and mighty,
8
00:00:54,922 --> 00:00:57,465
and some not yet known,
9
00:00:57,507 --> 00:01:03,348
but whose names would eventually
linger and be revered for all time.
10
00:01:04,681 --> 00:01:07,393
There were good people
who could ill afford
11
00:01:07,435 --> 00:01:10,021
the cruel tax about
to be imposed upon them,
12
00:01:10,521 --> 00:01:12,439
and there were others.
13
00:01:33,840 --> 00:01:37,343
Observe, Ali, the little
drummer boy, Aaron.
14
00:01:38,845 --> 00:01:42,182
Are those animals dancing, Ben Haramed?
15
00:01:42,808 --> 00:01:44,977
They certainly are.
16
00:01:45,937 --> 00:01:47,898
Faster, old friends. Faster.
17
00:01:47,939 --> 00:01:50,609
You, Samson, smile.
18
00:01:52,904 --> 00:01:55,866
And you, Bimbaba, be lighter, happier.
19
00:01:59,036 --> 00:02:02,288
Oh, Joshua, you can do better.
20
00:02:07,253 --> 00:02:08,712
Oh!
21
00:02:08,753 --> 00:02:12,925
With this marvel in my show caravan,
I will be as rich as Solomon.
22
00:02:13,592 --> 00:02:17,348
But it is said Aaron dislikes all humans.
23
00:02:17,890 --> 00:02:20,016
He will not join us willingly.
24
00:02:20,058 --> 00:02:23,396
Fool! Why do you think
we brought the rope?
25
00:02:23,437 --> 00:02:24,896
Ah!
26
00:02:35,533 --> 00:02:37,704
Let me go! Do you hear me?
Let me go!
27
00:02:38,956 --> 00:02:40,331
Get the camel!
28
00:02:44,962 --> 00:02:47,548
Ah!
29
00:02:50,551 --> 00:02:53,053
The lamb, you oaf!
Grab the lamb!
30
00:02:53,095 --> 00:02:56,223
How? I have only two hands!
31
00:02:56,473 --> 00:02:59,520
Stop concerning yourself
with details! Do it!
32
00:03:04,358 --> 00:03:06,903
Drummer boy, you may not believe me,
33
00:03:07,195 --> 00:03:12,074
but this is the luckiest
day of your life.
34
00:03:19,958 --> 00:03:24,549
Come, they told me.
35
00:03:24,590 --> 00:03:27,302
Pa rum pum pum pum.
36
00:03:30,596 --> 00:03:34,559
Our newborn king to see.
37
00:03:34,601 --> 00:03:37,395
Pa rum pum pum pum.
38
00:03:40,940 --> 00:03:44,528
Our finest gifts to bring.
39
00:03:44,570 --> 00:03:47,447
Pa rum pum pum pum.
40
00:03:50,867 --> 00:03:54,291
To lay before the king.
41
00:03:54,333 --> 00:03:59,502
Pa rum pum pum pum Rum pum pum pum.
42
00:03:59,545 --> 00:04:01,923
Rum pum pum pum.
43
00:04:04,676 --> 00:04:08,931
So to honor him.
44
00:04:08,973 --> 00:04:11,808
Pa rum pum pum pum.
45
00:04:14,228 --> 00:04:16,315
When we come.
46
00:04:34,961 --> 00:04:37,213
The little drummer boy, Aaron,
47
00:04:37,255 --> 00:04:40,132
fought Ben Haramed and Ali
with all his might.
48
00:04:40,466 --> 00:04:44,095
He most definitely did not want
to join the showman's caravan,
49
00:04:44,136 --> 00:04:46,056
and journey into the crowded city.
50
00:04:46,515 --> 00:04:50,979
For it was true. Aaron
hated people, all people.
51
00:04:52,105 --> 00:04:54,398
No! No! I won't go with you!
52
00:04:55,692 --> 00:04:56,943
Stop struggling, boy!
53
00:04:58,070 --> 00:04:59,697
There is money to be made.
54
00:04:59,947 --> 00:05:01,905
We can be rich!
55
00:05:01,948 --> 00:05:06,704
While those taxpayers
are waiting to be counted,
56
00:05:06,954 --> 00:05:08,914
they will grow bored.
57
00:05:08,956 --> 00:05:11,918
They will crave the
entertainment which only I,
58
00:05:11,960 --> 00:05:14,923
Ben Haramed, king of the desert showmen,
59
00:05:14,965 --> 00:05:18,593
and, of course, you too, can provide.
60
00:05:19,175 --> 00:05:21,512
But I do not want to go near that mob.
61
00:05:21,762 --> 00:05:23,973
I hate people! All people!
62
00:05:24,600 --> 00:05:27,936
And do you think I love people?
63
00:05:28,644 --> 00:05:30,978
What a beautiful world
it would be without people.
64
00:05:31,982 --> 00:05:35,028
But, alas, one must exist with people.
65
00:05:35,778 --> 00:05:39,949
And indeed, it is better
to be crowded and rich
66
00:05:40,617 --> 00:05:44,581
than crowded and poor.
67
00:05:52,214 --> 00:05:55,299
When the day is good And the wind is dry.
68
00:05:55,342 --> 00:05:57,969
And the goose is hanging high
69
00:05:58,011 --> 00:06:00,681
I can't work Like other men do.
70
00:06:00,722 --> 00:06:03,226
When the goose is hanging high.
71
00:06:03,475 --> 00:06:06,563
When the sun is bright
In the big blue sky.
72
00:06:06,605 --> 00:06:08,732
And the goose is hanging high.
73
00:06:08,981 --> 00:06:11,569
The devil steals my heart away.
74
00:06:11,611 --> 00:06:13,947
When the goose is hanging high.
75
00:06:14,613 --> 00:06:17,200
Gold and silver on my mind.
76
00:06:17,241 --> 00:06:19,786
Mischief in my soul
77
00:06:19,827 --> 00:06:22,330
I want to live Like a rich man lives.
78
00:06:22,373 --> 00:06:25,001
With life in my control.
79
00:06:25,960 --> 00:06:31,258
When the day is bad And the wind is wet.
80
00:06:31,299 --> 00:06:35,929
And the goose is flying low.
81
00:06:36,973 --> 00:06:41,477
I've got to work Like other men do.
82
00:06:41,519 --> 00:06:46,274
When is goose is flying low.
83
00:06:46,316 --> 00:06:53,115
But when the day is good.
84
00:06:53,615 --> 00:06:55,285
And the wind is dry.
85
00:06:55,660 --> 00:06:58,664
And the goose is hanging high
86
00:06:58,706 --> 00:07:00,958
I can't work Like other men do.
87
00:07:00,999 --> 00:07:05,921
When the goose is hanging high.
88
00:07:07,965 --> 00:07:11,469
Oh, Ben Haramed was
a wily, old desert jackal.
89
00:07:11,511 --> 00:07:15,765
Only he could have talked Aaron
into visiting the crowded city.
90
00:07:15,808 --> 00:07:19,604
For you see, Aaron truly
did hate all people.
91
00:07:21,106 --> 00:07:23,940
Now, it wasn't always this way,
92
00:07:24,276 --> 00:07:28,948
for Aaron was once a happy farm
lad, the son of a shepherd.
93
00:07:30,114 --> 00:07:31,825
Father! Mother!
94
00:07:34,996 --> 00:07:38,333
And why this exceptional
greeting today, my son?
95
00:07:38,625 --> 00:07:40,001
Oh, no reason.
96
00:07:40,210 --> 00:07:41,961
Happy birthday, Aaron.
97
00:07:42,004 --> 00:07:43,965
Oh, father! Mother!
98
00:07:44,339 --> 00:07:45,925
Did you bring me something?
99
00:07:45,966 --> 00:07:50,096
I don't suppose this
would interest you, young man?
100
00:07:50,972 --> 00:07:52,172
A drum!
101
00:07:52,348 --> 00:07:55,353
My very own drum! Oh, Father!
102
00:07:55,769 --> 00:07:56,980
Try it out, Aaron!
103
00:07:57,521 --> 00:08:00,859
And perhaps, because
it was a gift of love,
104
00:08:00,901 --> 00:08:04,279
the drum had an almost magical quality.
105
00:08:05,154 --> 00:08:09,951
And the animals, when they heard
it, began to dance to its sound.
106
00:08:16,501 --> 00:08:21,006
But Aaron's happiness
was to end all too soon,
107
00:08:21,714 --> 00:08:24,426
for one night, bandits
of the desert attacked.
108
00:08:30,100 --> 00:08:31,517
What's going on out there?
109
00:08:33,353 --> 00:08:36,232
Father!
110
00:08:36,273 --> 00:08:37,473
But...
111
00:08:39,235 --> 00:08:41,654
They burned the farm and took the sheep,
112
00:08:41,988 --> 00:08:46,492
and Aaron's happy life
had changed forever.
113
00:08:46,826 --> 00:08:50,956
And so, Aaron roamed the land
a lonely orphan,
114
00:08:50,998 --> 00:08:54,960
his only friends, three of the
farm animals who had escaped.
115
00:08:55,210 --> 00:09:00,092
He vowed to hate all humans for
what they had done to his family,
116
00:09:00,134 --> 00:09:02,012
and he kept that vow.
117
00:09:05,680 --> 00:09:07,724
Ah, Jerusalem at last.
118
00:09:07,975 --> 00:09:09,893
Here, we shall make our fortune.
119
00:09:10,102 --> 00:09:11,731
All these people.
120
00:09:12,106 --> 00:09:14,941
A-ha!
The rest of my show caravan.
121
00:09:14,983 --> 00:09:17,445
Hello! Hello!
122
00:09:17,486 --> 00:09:18,946
Jamilie, Meshaw!
123
00:09:20,990 --> 00:09:23,952
Set up our performing carpets,
and let us be on with the show.
124
00:09:34,046 --> 00:09:38,050
Ladies and gentlemen, fellow taxpayers,
125
00:09:38,343 --> 00:09:40,721
the day need not be all gloomy.
126
00:09:41,055 --> 00:09:45,266
For I, Ben Haramed,
king of the desert showmen,
127
00:09:45,309 --> 00:09:47,729
have brought, at great expense,
128
00:09:47,770 --> 00:09:50,773
direct from the palace
of the Emperor of China,
129
00:09:50,813 --> 00:09:54,237
the toast of royalty, Meshaw and Jamilie,
130
00:09:54,985 --> 00:09:57,281
tumblers extraordinary!
131
00:10:10,002 --> 00:10:12,090
Wonderful, wonderful!
132
00:10:12,130 --> 00:10:15,342
Perhaps you will show your
appreciation for such a performance.
133
00:10:17,346 --> 00:10:18,638
Philistine!
134
00:10:19,431 --> 00:10:23,519
And now, let's move it right
along with Ali of Arabia,
135
00:10:23,768 --> 00:10:26,064
greatest juggler under the stars.
136
00:10:38,994 --> 00:10:40,956
Boy, you perform next.
137
00:10:40,998 --> 00:10:43,708
The crowd is restless.
You must appease them.
138
00:10:43,749 --> 00:10:44,949
Are you ready?
139
00:10:45,126 --> 00:10:46,326
I'm ready.
140
00:10:46,712 --> 00:10:49,048
No, no. Smile. Smile!
141
00:10:49,840 --> 00:10:52,843
See, only a smile pleases the crowd.
142
00:10:53,136 --> 00:10:55,722
Smile. Smile!
143
00:10:56,847 --> 00:10:59,099
I cannot. Not at them.
144
00:10:59,976 --> 00:11:02,979
You stubborn little fool!
Then wear a painted one.
145
00:11:04,857 --> 00:11:06,400
There. That's better.
146
00:11:07,026 --> 00:11:08,226
When do I go on?
147
00:11:08,652 --> 00:11:11,738
Now, before the dope juggles
me out of my life savings!
148
00:11:19,999 --> 00:11:23,170
You never heard a lion laugh.
149
00:11:23,210 --> 00:11:26,089
You never saw a gator grin.
150
00:11:26,340 --> 00:11:29,258
A goose in a gaggle Never gives a giggle.
151
00:11:29,301 --> 00:11:31,970
Why can't the animals smile?
152
00:11:32,346 --> 00:11:35,141
You never saw a smiling frog.
153
00:11:35,182 --> 00:11:37,977
A tickled lamb, a happy hog.
154
00:11:38,019 --> 00:11:41,313
A lighthearted camel, A merry old mammal.
155
00:11:41,356 --> 00:11:43,691
Why can't the animals smile?
156
00:11:44,150 --> 00:11:47,111
A barrel of monkeys,
A pack of silly donkeys.
157
00:11:47,154 --> 00:11:49,616
An elephant, a caribou.
158
00:11:49,990 --> 00:11:52,953
Have never been heard To chuckle a word.
159
00:11:53,161 --> 00:11:55,706
Or twitter like people do.
160
00:11:55,996 --> 00:11:59,125
You never heard a mouse guffaw.
161
00:11:59,167 --> 00:12:01,962
A crow that did Much more than caw.
162
00:12:02,003 --> 00:12:05,216
Is an eagle too regal
Or is it all illegal?
163
00:12:05,258 --> 00:12:07,970
Why can't the animals smile?
164
00:12:08,386 --> 00:12:10,930
Why can't the animals smile?
165
00:12:15,269 --> 00:12:18,147
More! More! More! More!
166
00:12:18,190 --> 00:12:21,025
You heard them! More! More!
167
00:12:21,693 --> 00:12:24,195
Don't let them get away
before I pass the hat!
168
00:12:26,781 --> 00:12:29,411
But as Aaron looked at
the faces of the cheering mob,
169
00:12:30,036 --> 00:12:32,999
a great rage rose up inside him.
170
00:12:33,373 --> 00:12:35,917
How dare they laugh and be happy
171
00:12:35,959 --> 00:12:38,963
after what their kind did to his family?
172
00:12:40,046 --> 00:12:41,965
Stop! Quiet!
173
00:12:42,300 --> 00:12:44,302
I hate you all for what you did!
174
00:12:44,552 --> 00:12:48,722
You're all preying thieves
and bandits and knaves and...
175
00:12:53,062 --> 00:12:54,855
Run for it!
176
00:12:56,025 --> 00:12:59,986
And so, the troupe was
chased out of Jerusalem by the mob.
177
00:13:00,028 --> 00:13:03,114
Boy, you shall pay for this indignity.
178
00:13:03,781 --> 00:13:05,868
Ben Haramed! Look!
179
00:13:08,330 --> 00:13:12,167
By the hounds of heaven,
it is the caravan of a king!
180
00:13:12,207 --> 00:13:13,793
We're in luck!
181
00:13:14,210 --> 00:13:17,547
Can I believe my luck?
Two kings!
182
00:13:18,590 --> 00:13:20,300
Hold me up! Three!
183
00:13:21,010 --> 00:13:22,303
Three kings!
184
00:13:24,222 --> 00:13:28,811
And behold, there
came wise men from the East,
185
00:13:28,853 --> 00:13:30,979
Three kings of the Orient,
186
00:13:31,021 --> 00:13:36,611
and lo, the star which
they saw went before them.
187
00:13:54,922 --> 00:13:59,762
Yes, it was the Star of Bethlehem
which shone so brightly
188
00:13:59,804 --> 00:14:03,640
and graced the lonely darkening
desert with its silver light.
189
00:14:04,393 --> 00:14:08,022
But the little troupe
did not see the star's beauty,
190
00:14:08,063 --> 00:14:10,482
for the souls of Ben Haramed and Ali
191
00:14:10,524 --> 00:14:12,066
were too filled with greed,
192
00:14:12,108 --> 00:14:15,780
and the heart of Aaron
too overflowing with hatred,
193
00:14:15,822 --> 00:14:19,075
to take any note of the
wonder just above them.
194
00:14:20,326 --> 00:14:22,246
Now, you listen, drummer boy.
195
00:14:22,288 --> 00:14:24,622
If you give this one performance,
196
00:14:24,664 --> 00:14:26,457
half the money shall be yours.
197
00:14:26,916 --> 00:14:28,627
Then you are free.
198
00:14:29,713 --> 00:14:32,506
Aaron agreed, only because he knew
199
00:14:32,549 --> 00:14:36,177
that with the kings' money, he
would be free to go his own way
200
00:14:36,219 --> 00:14:39,055
and never again have to
trouble himself with humans.
201
00:14:40,016 --> 00:14:42,643
And so they approached the three kings,
202
00:14:43,020 --> 00:14:46,980
Melchior, Gaspar and Balthasar.
203
00:14:47,897 --> 00:14:50,068
'Tis night. We must break camp.
204
00:14:51,027 --> 00:14:54,532
And swiftly! The star
waits not for us.
205
00:14:56,033 --> 00:14:59,203
Strike the tents!
Pack the camels!
206
00:15:05,043 --> 00:15:09,005
No! Don't go! We just got here!
207
00:15:10,049 --> 00:15:13,010
Halt!
208
00:15:13,053 --> 00:15:15,055
Down, knave! Down!
209
00:15:15,096 --> 00:15:19,018
Ben Haramed, a knave?
210
00:15:21,604 --> 00:15:23,898
I am crushed.
211
00:15:24,566 --> 00:15:25,982
Lower your spears.
212
00:15:26,025 --> 00:15:29,279
These desert vagabonds
seem to mean us no harm.
213
00:15:30,031 --> 00:15:31,990
Why do you come to us?
214
00:15:32,199 --> 00:15:34,994
We are a troupe of players, Your Majesty.
215
00:15:35,577 --> 00:15:37,372
Er, majesties.
216
00:15:38,040 --> 00:15:41,209
We have no time for
making merry, as you see.
217
00:15:41,625 --> 00:15:44,003
We break camp, and...
218
00:15:45,048 --> 00:15:46,248
Begging your pardon.
219
00:15:46,673 --> 00:15:49,009
Nobody travels the desert by night!
220
00:15:49,301 --> 00:15:52,680
We do, for we follow the star.
221
00:15:54,225 --> 00:15:57,311
How very convenient.
222
00:15:58,103 --> 00:15:59,981
But, uh...
223
00:16:01,022 --> 00:16:02,222
Begone.
224
00:16:02,732 --> 00:16:04,651
Now, to resume our journey.
225
00:16:07,989 --> 00:16:12,369
So close.
My fortune was so close!
226
00:16:13,036 --> 00:16:16,873
And see what they load
on the camels, great one.
227
00:16:17,123 --> 00:16:18,167
Gold!
228
00:16:18,208 --> 00:16:20,169
Oh! It's too painful.
229
00:16:23,464 --> 00:16:26,217
And more valuable even than gold,
230
00:16:26,259 --> 00:16:31,140
the precious Eastern resins,
frankincense and myrrh.
231
00:16:32,767 --> 00:16:35,438
She is too weak to go on, Your Majesties.
232
00:16:36,021 --> 00:16:37,221
Poor creature.
233
00:16:37,437 --> 00:16:40,025
She has been weakened
by the long journey.
234
00:16:40,275 --> 00:16:42,028
Have we no extra beasts?
235
00:16:42,736 --> 00:16:45,822
All are laden,
almost beyond their strength.
236
00:16:46,364 --> 00:16:47,564
Wait!
237
00:16:47,659 --> 00:16:50,038
Did that player not own a camel?
238
00:16:50,245 --> 00:16:51,830
Perhaps he would sell it.
239
00:16:53,040 --> 00:16:54,291
No!
240
00:16:57,046 --> 00:16:59,713
You strike a hard bargain, player.
241
00:17:00,048 --> 00:17:02,008
I've had a hard life.
242
00:17:02,301 --> 00:17:05,595
Now load the beast,
and let us be on our way.
243
00:17:14,479 --> 00:17:16,566
Gold. Ah...
244
00:17:17,067 --> 00:17:21,404
I adore the feel of it, the
weight of it, the look of it.
245
00:17:22,698 --> 00:17:23,898
Wow!
246
00:17:24,908 --> 00:17:26,995
Ah! Yes, ah.
247
00:17:27,203 --> 00:17:28,403
Your share.
248
00:17:28,831 --> 00:17:31,123
I don't want it! I don't
want any part of you!
249
00:17:32,960 --> 00:17:35,588
Come, Samson, Baba.
250
00:17:35,630 --> 00:17:38,299
We must find our old comrade.
251
00:17:38,340 --> 00:17:39,675
Let him go!
252
00:17:39,716 --> 00:17:41,260
We're done with him!
253
00:17:50,730 --> 00:17:53,315
Aaron climbed the
tallest hill he could find,
254
00:17:54,067 --> 00:17:57,237
but the royal caravan
was nowhere in sight.
255
00:18:01,031 --> 00:18:02,231
What is it, Baba?
256
00:18:03,035 --> 00:18:04,235
Samson?
257
00:18:05,622 --> 00:18:07,832
The star? Yes.
258
00:18:09,042 --> 00:18:11,003
The kings were following that star.
259
00:18:11,670 --> 00:18:13,006
If we follow it,
260
00:18:13,631 --> 00:18:15,299
we are sure to catch up with them.
261
00:18:15,925 --> 00:18:17,125
Come, quickly!
262
00:18:20,053 --> 00:18:23,141
And so they followed the gleaming star,
263
00:18:23,182 --> 00:18:26,019
little realizing where
it was leading them.
264
00:18:26,353 --> 00:18:30,942
You can hear the music.
265
00:18:31,401 --> 00:18:37,324
If you listen with your heart.
266
00:18:38,324 --> 00:18:43,664
One star in the night.
267
00:18:44,706 --> 00:18:48,377
Shone on Bethlehem.
268
00:18:48,418 --> 00:18:51,005
The town of Bethlehem.
269
00:18:51,339 --> 00:18:54,383
And as Aaron glanced
back out over the countryside,
270
00:18:54,425 --> 00:18:59,140
he saw what seemed to be a
gentle army of poor shepherds,
271
00:18:59,182 --> 00:19:02,644
all of them being led
toward the tiny town.
272
00:19:03,060 --> 00:19:07,273
Why, they're all following the same star.
273
00:19:09,233 --> 00:19:14,490
Angel's lullaby.
274
00:19:15,408 --> 00:19:20,039
On that holy night.
275
00:19:21,039 --> 00:19:25,711
Sung unto a Savior.
276
00:19:25,753 --> 00:19:31,009
Who was born beneath its glow.
277
00:19:33,053 --> 00:19:38,016
One star in the night.
278
00:19:40,061 --> 00:19:41,940
Look, Samson! Baba!
279
00:19:42,314 --> 00:19:44,941
By that old stable up ahead.
See?
280
00:19:46,068 --> 00:19:51,240
One night to remember.
281
00:19:51,281 --> 00:19:55,036
On that peaceful night.
282
00:19:55,077 --> 00:19:59,750
The King of Kings.
283
00:19:59,791 --> 00:20:05,046
Was born.
284
00:20:16,560 --> 00:20:17,979
The royal caravan!
285
00:20:18,563 --> 00:20:19,763
We found it!
286
00:20:20,272 --> 00:20:21,900
See, there is old Joshua!
287
00:20:22,191 --> 00:20:23,985
Joshua!
288
00:20:24,027 --> 00:20:26,281
Their hearts were so full of joy
289
00:20:26,323 --> 00:20:28,573
that they did not look
where they were going.
290
00:20:28,823 --> 00:20:31,660
Suddenly, something came
careening out of the darkness.
291
00:20:31,910 --> 00:20:33,788
Out of my way, ragamuffin!
292
00:20:34,038 --> 00:20:35,238
Baba!
293
00:20:40,086 --> 00:20:42,922
Oh, Baba, you mustn't die!
You mustn't!
294
00:20:43,964 --> 00:20:45,164
Who can help me?
295
00:20:48,763 --> 00:20:50,431
Yes. The kings.
296
00:20:51,015 --> 00:20:52,267
The kings are wise.
297
00:20:52,892 --> 00:20:54,646
They will be able to save Baba.
298
00:20:56,563 --> 00:20:59,525
Please, I've got to get inside
to see the kings!
299
00:20:59,567 --> 00:21:01,027
You must let me through!
300
00:21:01,653 --> 00:21:05,032
And when Aaron came
to the entrance of the stable,
301
00:21:05,074 --> 00:21:07,075
he could hardly believe what he saw.
302
00:21:09,786 --> 00:21:13,207
And she brought forth her first-born son
303
00:21:13,248 --> 00:21:15,752
and wrapped him in swaddling clothes
304
00:21:15,794 --> 00:21:17,587
and laid him in a manger,
305
00:21:17,962 --> 00:21:21,049
because there was no room
for them in the inn.
306
00:21:22,092 --> 00:21:24,720
Oh, Your Majesty! You must...
307
00:21:24,763 --> 00:21:26,763
Hmm.
308
00:21:26,805 --> 00:21:29,101
Oh, The player boy.
309
00:21:29,142 --> 00:21:31,018
My lamb has been injured.
310
00:21:31,561 --> 00:21:33,022
You must save him.
311
00:21:33,063 --> 00:21:34,312
He is near death.
312
00:21:35,065 --> 00:21:37,359
Oh, lad, there is nothing I can do.
313
00:21:37,860 --> 00:21:40,028
But you're a king!
314
00:21:40,863 --> 00:21:42,490
A mortal king only.
315
00:21:42,990 --> 00:21:47,037
But there is a king among kings
316
00:21:47,078 --> 00:21:49,037
who would save your little friend.
317
00:21:49,623 --> 00:21:50,823
The babe?
318
00:21:51,875 --> 00:21:54,211
But I do not understand.
319
00:21:54,586 --> 00:21:57,966
It is not necessary that you understand.
320
00:21:58,592 --> 00:21:59,792
Go to him.
321
00:22:00,135 --> 00:22:01,762
But I...
322
00:22:02,096 --> 00:22:04,098
I have no gift to bring.
323
00:22:04,682 --> 00:22:08,103
Go. Look upon the newborn king.
324
00:22:09,061 --> 00:22:13,274
Baby Jesus.
325
00:22:13,316 --> 00:22:16,029
Pa rum pum pum pum.
326
00:22:19,072 --> 00:22:22,410
I am a poor boy too.
327
00:22:22,452 --> 00:22:25,205
Pa rum pum pum pum.
328
00:22:28,291 --> 00:22:31,878
I have no gift to bring.
329
00:22:31,921 --> 00:22:34,673
Pa rum pum pum pum.
330
00:22:37,762 --> 00:22:41,055
That's fit to give our king.
331
00:22:41,098 --> 00:22:46,188
Pa rum pum pum pum, Rum pum pum pum.
332
00:22:46,229 --> 00:22:48,105
Rum pum pum pum.
333
00:22:51,067 --> 00:22:55,032
Shall I play for you.
334
00:22:55,073 --> 00:22:57,949
Pa rum pum pum pum.
335
00:23:00,412 --> 00:23:02,954
On my drum.
336
00:23:10,089 --> 00:23:14,052
Mary nodded.
337
00:23:14,093 --> 00:23:16,846
Pa rum pum pum pum.
338
00:23:19,850 --> 00:23:23,270
The ox and lamb kept time.
339
00:23:23,311 --> 00:23:26,107
Pa rum pum pum pum.
340
00:23:29,110 --> 00:23:32,738
I played my drum for him.
341
00:23:32,780 --> 00:23:35,492
Pa rum pum pum pum.
342
00:23:38,830 --> 00:23:42,042
I played my best for him.
343
00:23:42,084 --> 00:23:47,046
Pa rum pum pum pum, Rum pum pum pum.
344
00:23:47,088 --> 00:23:49,382
Rum pum pum pum.
345
00:23:51,843 --> 00:23:56,224
Rum pum pum pum Rum pum pum pum.
346
00:23:57,100 --> 00:24:01,063
Then he smiled at me.
347
00:24:01,104 --> 00:24:04,024
Pa rum pum pum pum.
348
00:24:06,485 --> 00:24:09,155
Me and my drum.
349
00:24:13,618 --> 00:24:16,038
And as Aaron looked at the babe,
350
00:24:16,079 --> 00:24:19,416
he thought it was the most
beautiful sight he had ever seen.
351
00:24:20,084 --> 00:24:23,254
And yet, there is
something more about him...
352
00:24:24,255 --> 00:24:25,840
So much more.
353
00:24:26,090 --> 00:24:28,051
Your gift, little drummer boy,
354
00:24:28,093 --> 00:24:31,221
given out of the simple desperation
355
00:24:31,263 --> 00:24:35,642
of a pure love,
is the one favored above all.
356
00:24:36,101 --> 00:24:37,301
See?
357
00:24:38,148 --> 00:24:42,776
Aaron's heart was
filled with joy and love,
358
00:24:43,235 --> 00:24:45,072
and he knew at last
359
00:24:45,113 --> 00:24:47,740
that the hate he had
carried there was wrong,
360
00:24:47,782 --> 00:24:51,328
as all hatred will ever be wrong.
361
00:24:52,079 --> 00:24:55,415
For more powerful, more beautiful by far
362
00:24:55,457 --> 00:25:00,046
than all the eons of sadness
and cruelty and desolation
363
00:25:00,088 --> 00:25:02,048
which had come before
364
00:25:02,090 --> 00:25:08,055
was that one tiny, crystalline
second of laughter.
365
00:25:09,096 --> 00:25:11,392
Blessed are the pure in heart,
366
00:25:12,142 --> 00:25:15,355
for they shall see God.
25673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.