All language subtitles for LOVELIFE01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,340 --> 00:00:28,390 Episodio 1 2 00:01:19,900 --> 00:01:22,400 [Giorno X - ore 13:00 - Stazione Kudun] 3 00:01:32,370 --> 00:01:36,600 [Estate 2009] 4 00:01:46,660 --> 00:01:49,510 Caporale Koo Joon Hwi! 5 00:01:55,800 --> 00:01:57,370 Buongiorno! 6 00:01:58,450 --> 00:02:00,140 Ehi! 7 00:02:01,520 --> 00:02:02,850 Oh. 8 00:02:02,850 --> 00:02:04,280 Che ore sono? 9 00:02:04,280 --> 00:02:07,190 - Sono le 5:05. - Cosa? 10 00:02:07,190 --> 00:02:10,630 Persino nell'esercito la sveglia è alle 6:30. E tu cos'hai detto? 11 00:02:10,630 --> 00:02:12,700 Caporale Koo Joon Hwi! 12 00:02:12,700 --> 00:02:14,960 Perché non fare una partita a pallacanestro con il tuo fratellino? 13 00:02:14,960 --> 00:02:16,900 - Sì, signore! - Vuoi morire? 14 00:02:22,560 --> 00:02:25,540 - È il mio ultimo desiderio. - Vattene. 15 00:02:25,540 --> 00:02:27,180 Vattene! 16 00:02:29,610 --> 00:02:32,230 Hyung, oggi è il mio compleanno. (Nota: fratello più grande, utilizzato anche in segno di rispetto) 17 00:02:33,450 --> 00:02:35,030 Un regalo… 18 00:02:35,030 --> 00:02:36,420 Di nuovo niente, eh? 19 00:02:36,420 --> 00:02:38,090 E devi tornare alla base oggi pomeriggio alle 15:00. 20 00:02:39,760 --> 00:02:43,170 I compleanni ricadono tutti gli anni. 21 00:02:43,170 --> 00:02:45,610 Te lo faccio l'anno prossimo. Va bene? 22 00:02:45,610 --> 00:02:48,290 L'anno prossimo, di sicuro. 23 00:02:55,810 --> 00:02:57,280 Aish! 24 00:02:58,740 --> 00:03:00,870 Non rimandare a domani il compleanno di oggi. 25 00:03:00,870 --> 00:03:03,230 Se il tuo cuore dice di no, rimedia col tuo corpo. 26 00:03:03,230 --> 00:03:06,050 Per noi non c'è domani, Hyung. 27 00:03:12,940 --> 00:03:15,660 [Mitico Pollo] 28 00:03:35,710 --> 00:03:38,770 [Mitico Pollo] 29 00:03:47,010 --> 00:03:48,550 Kim Cheong Ah! 30 00:03:48,550 --> 00:03:50,400 Ehi, sederona! 31 00:03:50,400 --> 00:03:52,000 Mi hai spaventato. 32 00:03:52,000 --> 00:03:54,010 Perché lavori oggi? 33 00:03:54,010 --> 00:03:57,330 Sei una presentatrice e usi termini come "sederona"? 34 00:03:57,330 --> 00:04:00,030 Avevi l'orologio capovolto? Hai scambiato il 6 con il 9? 35 00:04:00,030 --> 00:04:03,640 Vai ad allenarti nella tua palestra di lusso Chungdamdong. 36 00:04:03,640 --> 00:04:06,390 Prendi il pullman, poi l'autobus… 37 00:04:06,390 --> 00:04:08,440 La mia Eonnie ha una vita così difficile. (Nota: sorella, donna più grande, utilizzato dalle donne) 38 00:04:08,440 --> 00:04:11,270 Per cambiarla dovresti cambiare l'ambiente in cui vivi. 39 00:04:11,270 --> 00:04:13,660 Eonnie, io credo in te. 40 00:04:14,550 --> 00:04:16,140 Cos'è tutto questo? 41 00:04:16,140 --> 00:04:18,170 C'è un grosso ordine? 42 00:04:18,170 --> 00:04:20,980 No, ma se arriva, sono già pronta. 43 00:04:20,980 --> 00:04:22,390 Cosa? 44 00:04:22,390 --> 00:04:25,350 Mamma da sola non ce la fa. 45 00:04:25,350 --> 00:04:28,220 Certo, ma così le spezzi il cuore. 46 00:04:28,220 --> 00:04:30,600 Sei all'ultimo anno delle superiori. Dovresti studiare. 47 00:04:30,600 --> 00:04:32,670 Cosa vuoi fare della tua vita? 48 00:04:32,670 --> 00:04:35,320 Niente, scommetto. 49 00:04:35,320 --> 00:04:36,700 In questa vita. 50 00:04:38,280 --> 00:04:41,600 Nella prossima, invece, sarò una persona fantastica. 51 00:04:42,900 --> 00:04:45,900 Niente sogni, niente obbiettivi, nessun desiderio… 52 00:04:47,110 --> 00:04:50,100 Se non hai sogni, almeno prefissati un obbiettivo. 53 00:04:50,100 --> 00:04:54,190 Prefiggiti un traguardo per oggi e raggiungilo. Per favore. 54 00:04:54,190 --> 00:04:57,190 Ce l'ho un traguardo per oggi. 55 00:04:57,190 --> 00:04:58,780 Davvero? 56 00:05:00,120 --> 00:05:03,690 Tu che sei così frenetica, cosa vorresti fare? 57 00:05:03,690 --> 00:05:05,510 Sei già una presentatrice. 58 00:05:05,510 --> 00:05:08,460 Diventare presentatrice era un traguardo, non un sogno. 59 00:05:08,460 --> 00:05:10,180 Allora qual è il tuo sogno? 60 00:05:11,420 --> 00:05:12,980 Sposare un miliardario. 61 00:05:12,980 --> 00:05:14,250 Cosa? 62 00:05:14,250 --> 00:05:17,380 Il mio sogno è diventare un'ereditiera. 63 00:05:17,380 --> 00:05:20,700 È per questo che fai la presentatrice? 64 00:05:20,700 --> 00:05:22,700 - Sì. - Caspita. 65 00:05:55,070 --> 00:05:56,910 Lo deve usare? 66 00:05:58,170 --> 00:05:59,520 Faccia pure. 67 00:06:31,530 --> 00:06:32,740 Oh, sì! 68 00:06:34,820 --> 00:06:36,390 Perfetto! 69 00:06:38,200 --> 00:06:40,400 Ehi, come mai sei così bravo oggi? 70 00:06:40,430 --> 00:06:41,400 Non saprei. 71 00:06:41,400 --> 00:06:43,250 Così tra dieci anni te lo ricorderai? 72 00:06:43,250 --> 00:06:44,140 Tra dieci anni? 73 00:06:44,140 --> 00:06:46,440 Non ricordo nemmeno che film ho guardato ieri. 74 00:06:47,870 --> 00:06:50,350 Probabilmente non era niente di che. 75 00:06:50,350 --> 00:06:54,050 Ma non potrai dimenticare il mio gioco straordinario. 76 00:06:54,050 --> 00:06:56,050 Lascia perdere. Ma ehi, Koo Joon Gyeom. 77 00:06:56,050 --> 00:06:57,630 Buon compleanno. 78 00:07:17,560 --> 00:07:20,030 Cara! Cara! 79 00:07:20,030 --> 00:07:22,440 Che c'è? Ti sei fatto male? 80 00:07:25,490 --> 00:07:26,830 Cosa c'è? 81 00:07:27,900 --> 00:07:29,700 Accendi il ventilatore, per favore. 82 00:07:33,640 --> 00:07:35,280 Il ventilatore. 83 00:07:44,370 --> 00:07:45,880 Al massimo. 84 00:07:48,040 --> 00:07:49,590 Non ci credo. 85 00:07:55,430 --> 00:07:56,650 Cara, dove vai? 86 00:07:56,650 --> 00:07:58,120 Preparami un frullato. 87 00:08:00,730 --> 00:08:03,050 Kim Cheong Ah! Svegliati! 88 00:08:03,050 --> 00:08:05,030 Sono la schiava di questa casa? 89 00:08:05,030 --> 00:08:07,500 Tutte le mattine, sei un'irresponsabile. 90 00:08:08,830 --> 00:08:11,960 Per favore, arrangiatevi da soli. 91 00:08:11,960 --> 00:08:13,410 Lasciatemi vivere! 92 00:08:15,260 --> 00:08:16,310 Cara. 93 00:08:18,550 --> 00:08:21,240 Il frullato. Ho sete. 94 00:08:24,040 --> 00:08:26,250 Mamma, Cheong Ah non c'è. 95 00:08:26,250 --> 00:08:27,480 Non c'è? 96 00:08:27,480 --> 00:08:28,760 Come mai? 97 00:08:28,760 --> 00:08:29,880 Non lo so. 98 00:08:43,950 --> 00:08:45,530 Papà! 99 00:08:45,530 --> 00:08:46,470 Che c'è? 100 00:08:46,470 --> 00:08:49,080 Adesso sono arrabbiata, furiosa. 101 00:08:49,080 --> 00:08:52,490 Questo perché non hai consapevolezza storica. 102 00:08:52,490 --> 00:08:53,960 Consapevolezza storica? 103 00:08:53,960 --> 00:08:56,440 Sai che tipo di scoreggia era quella? 104 00:08:56,440 --> 00:08:58,820 Era una scoreggia tinta d'oro. Una scoreggia d'oro! 105 00:08:58,820 --> 00:09:00,280 Che cos'è questo? 106 00:09:00,280 --> 00:09:01,400 Il simbolo Coreano. 107 00:09:01,400 --> 00:09:03,200 E chi indossa il simbolo Coreano? 108 00:09:03,200 --> 00:09:04,180 Gli atleti nazionali. 109 00:09:04,180 --> 00:09:05,480 Esatto. 110 00:09:05,480 --> 00:09:08,470 Vedi lì? Eh? 111 00:09:08,470 --> 00:09:10,640 Cos'è papà? 112 00:09:10,640 --> 00:09:12,340 - Una medaglia d'oro! - Sì. 113 00:09:12,340 --> 00:09:16,090 Papà non si chiama solo eroe (Young Woong), ma vero eroe! 114 00:09:16,090 --> 00:09:18,690 La storia dovrebbe ricordare il nome: Kim Young Woong! (Suona come eroe) 115 00:09:18,700 --> 00:09:21,100 - Cos'è la storia? - Papà. 116 00:09:21,110 --> 00:09:22,680 Allora cos'è la "consapevolezza storica"? 117 00:09:23,900 --> 00:09:27,400 Guardare in alto ed essere fieri di tutto ciò che riguarda tuo padre. 118 00:09:27,450 --> 00:09:29,640 Anche le scoregge di papà. 119 00:09:29,640 --> 00:09:31,480 Le scoregge di papà cosa sono? 120 00:09:31,500 --> 00:09:33,000 - Scoregge d'oro! - Esatto! 121 00:09:33,000 --> 00:09:34,600 Corretto! 122 00:09:36,070 --> 00:09:40,680 Parassita, sanguisuga, zecca, fungo velenoso, grillo di grotta! 123 00:09:40,680 --> 00:09:42,760 Cosa c'è per colazione? 124 00:09:46,180 --> 00:09:49,500 Cosa vorresti? 125 00:09:49,500 --> 00:09:51,280 Beh... 126 00:09:54,080 --> 00:09:55,830 Mangia quello che ti do. 127 00:09:55,830 --> 00:09:58,600 Altrimenti ti servirò una zuppa di funghi velenosi. 128 00:09:58,600 --> 00:10:01,370 Che ne dici una zuppa di funghi? Con un bel brodo denso. 129 00:10:02,400 --> 00:10:03,800 Cosa c'è che non va? 130 00:10:03,800 --> 00:10:06,800 Cavolo, ti puzza l'alito. 131 00:10:06,860 --> 00:10:09,480 Hai mangiato aglio. 132 00:10:12,600 --> 00:10:14,200 Che stai facendo? 133 00:10:14,220 --> 00:10:15,340 Com'è la potenza dei miei polmoni? 134 00:10:15,340 --> 00:10:16,570 Sono ancora vivo, tesoro! 135 00:10:17,490 --> 00:10:18,750 Oddio, davvero! 136 00:10:21,690 --> 00:10:23,200 Zuppa di funghi velenosi. 137 00:10:23,200 --> 00:10:25,330 Zuppa di funghi velenosi, zuppa di funghi velenosi! 138 00:10:25,330 --> 00:10:27,050 Dov'eri, Eonnie? 139 00:10:28,100 --> 00:10:29,900 Posso lavarmi prima? 140 00:10:29,940 --> 00:10:32,430 - Non senti caldo? - Sì. 141 00:10:32,430 --> 00:10:35,020 Allora come mai indossi le maniche lunghe se hai caldo? 142 00:10:35,020 --> 00:10:38,340 Beh, combatto il calore con altro calore? 143 00:10:39,410 --> 00:10:41,000 Cosa? Combattere il calore? 144 00:10:41,000 --> 00:10:43,250 Non hai idea di cosa stia succedendo nel mondo. 145 00:10:43,250 --> 00:10:45,510 - Fa male! - Male? Fa male? 146 00:10:45,510 --> 00:10:47,250 Come osi lamentarti che "fa male"? 147 00:10:47,250 --> 00:10:49,360 Vai per prima a lavarti. 148 00:10:51,270 --> 00:10:55,450 Pensavo che il sole fosse sorto a ovest e che tu fossi a studiare. 149 00:10:55,450 --> 00:10:57,310 Gli esami d'ammissione all'università sono davanti a te 150 00:10:57,310 --> 00:10:59,560 e non stai nemmeno toccando un libro. 151 00:11:00,740 --> 00:11:02,370 Non andrò all'università. Te l'ho detto. 152 00:11:02,370 --> 00:11:04,020 Allora cosa farai? 153 00:11:04,020 --> 00:11:05,460 Te lo farò ripetere se fallisci. 154 00:11:05,460 --> 00:11:07,090 Anno dopo anno, se necessario. 155 00:11:07,090 --> 00:11:10,490 Anche se dovessi vendere tutto ciò che possiedo, ti manderò all'università, 156 00:11:10,490 --> 00:11:13,430 ti troverò un lavoro e ti farò sposare con un bravo ragazzo... 157 00:11:13,430 --> 00:11:16,530 No! Non sposarti. 158 00:11:16,530 --> 00:11:19,380 Ti farò vivere una bella vita da sola. 159 00:11:21,550 --> 00:11:25,820 Io non mi arrendo, quindi perché tu lo stai facendo? 160 00:11:25,900 --> 00:11:29,500 Non mi arrenderò mai. 161 00:11:29,550 --> 00:11:32,270 Quindi tu non puoi rinunciare. 162 00:11:32,270 --> 00:11:33,610 Capito? 163 00:11:33,610 --> 00:11:37,120 Un disoccupato nella nostra famiglia è abbastanza. 164 00:11:37,120 --> 00:11:38,900 Kim Cheong Ah. 165 00:11:38,900 --> 00:11:41,830 Vuoi vivere come me? Eh? 166 00:11:41,830 --> 00:11:43,820 Cosa c'è che non va con la tua vita? 167 00:11:44,800 --> 00:11:47,500 Ehi, per favore, lavati i denti! 168 00:11:47,560 --> 00:11:48,690 Per favore! 169 00:11:48,690 --> 00:11:50,240 Hai mangiato dell'aglio? 170 00:11:51,200 --> 00:11:53,500 - Sì. - Ma è mattina! Perché? 171 00:11:53,560 --> 00:11:55,300 Sta mangiando l'aglio per diventare umano. 172 00:11:55,300 --> 00:11:58,470 Esatto, Cara! Mangiare l'aglio e fare l'amore. 173 00:11:58,470 --> 00:12:04,500 ♪ Dovrei fare l'amore, stasera! 174 00:12:05,840 --> 00:12:08,130 Aigoo, sul serio. 175 00:12:08,130 --> 00:12:09,650 Mamma. 176 00:12:11,360 --> 00:12:12,780 Papà. 177 00:12:15,240 --> 00:12:16,560 Vi voglio bene. 178 00:12:19,620 --> 00:12:21,410 - Cosa? - Cosa? 179 00:12:21,410 --> 00:12:24,070 Tocca a te, Eonnie. 180 00:12:27,410 --> 00:12:29,380 Ti voglio bene. 181 00:12:29,380 --> 00:12:32,090 Più di quanto pensi. 182 00:12:33,440 --> 00:12:36,670 Mamma, Cheong Ah ha preso un'insolazione. 183 00:12:36,670 --> 00:12:38,150 Aigoo, caspita. 184 00:12:38,150 --> 00:12:39,350 Non importa! 185 00:12:39,350 --> 00:12:40,970 Un colpo di calore o un colpo di freddo. 186 00:12:40,970 --> 00:12:42,960 Lavati così possiamo fare colazione. 187 00:12:47,800 --> 00:12:49,200 La mia pancia! 188 00:12:49,200 --> 00:12:52,100 Cheong Ah, devo andare per primo. 189 00:13:02,560 --> 00:13:03,760 Salve. 190 00:13:04,700 --> 00:13:06,300 Stavo pensando... 191 00:13:06,330 --> 00:13:09,160 L'abbonamento è scaduto. 192 00:13:09,160 --> 00:13:10,400 Lo rinnoverà? 193 00:13:10,400 --> 00:13:12,200 Oh, sì. 194 00:13:12,200 --> 00:13:13,580 L'ho dimenticato. 195 00:13:13,600 --> 00:13:16,000 - Per favore faccia il pagamento oggi. - Certo. 196 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 Grazie. 197 00:13:17,000 --> 00:13:17,900 Oh, aspetti. 198 00:13:17,900 --> 00:13:20,740 L'abbonamento è stato adeguato 199 00:13:20,740 --> 00:13:23,300 da 2.2 milioni di won (ca.1.700 €) a 3.3 milioni di won (ca.2.500 €). 200 00:13:23,340 --> 00:13:24,270 Come scusi? 201 00:13:24,270 --> 00:13:26,170 Le persone dicevano che non eravamo abbastanza selettivi. 202 00:13:26,170 --> 00:13:28,630 Gli abbonati sollecitavano nel cambiare un po' le cose. 203 00:13:28,630 --> 00:13:30,750 Alcune persone vivono a Gangbuk 204 00:13:30,750 --> 00:13:32,560 e vengono fino a qui. 205 00:13:32,560 --> 00:13:33,810 Per accalappiare un ragazzo ricco. 206 00:13:35,630 --> 00:13:37,710 Anche io vivo a Gangbuk. 207 00:13:37,710 --> 00:13:38,710 Eh? 208 00:13:38,710 --> 00:13:40,570 No, lasci perdere. 209 00:13:40,570 --> 00:13:43,280 Per favore, non la prenda nel modo sbagliato. 210 00:13:43,280 --> 00:13:46,370 Presentatrice Kim Seol Ah, lei è ad un altro livello. 211 00:13:46,370 --> 00:13:50,350 Molti abbonati vengono qui solo per lei. 212 00:13:50,350 --> 00:13:52,820 - Sono anche io un fan. - Grazie. 213 00:13:52,820 --> 00:13:54,490 Farò subito il bonifico. 214 00:13:54,490 --> 00:13:55,540 Sì. 215 00:13:57,500 --> 00:13:59,900 [Importo da trasferire] 216 00:13:59,970 --> 00:14:01,130 [Pin] 217 00:14:05,030 --> 00:14:06,150 [Conferma] 218 00:14:06,150 --> 00:14:06,850 [Procedere?] 219 00:14:06,850 --> 00:14:07,800 [3.3 milioni di won] 220 00:14:07,800 --> 00:14:10,340 [Saldo rimanente: 100.900 ₩ (ca.70€)] 221 00:14:36,090 --> 00:14:37,360 Buona giornata. 222 00:14:46,170 --> 00:14:49,280 Cheong Ah, è finita la carta igienica! 223 00:14:55,510 --> 00:14:57,340 Hai finito? 224 00:14:57,340 --> 00:14:58,930 Tutto fatto, tutto fatto. 225 00:14:58,930 --> 00:15:00,160 Sto uscendo. 226 00:15:01,100 --> 00:15:04,270 Mi piacerebbe vivere in una casa con due bagni. 227 00:15:21,710 --> 00:15:23,360 Che sta succedendo qui? 228 00:15:24,510 --> 00:15:25,680 Cosa? 229 00:15:25,680 --> 00:15:27,430 Che c'è adesso? 230 00:15:27,430 --> 00:15:28,680 Perché sta tornado su? 231 00:15:28,680 --> 00:15:30,600 Perché non sta funzionando? 232 00:15:30,600 --> 00:15:31,750 Papà? 233 00:15:31,750 --> 00:15:34,910 Vai giù, per favore vai giù! 234 00:15:37,210 --> 00:15:38,740 Papà! 235 00:15:38,740 --> 00:15:40,240 Devo lavarmi! 236 00:15:45,710 --> 00:15:47,470 Papà, che stavi facendo? 237 00:15:47,470 --> 00:15:50,110 Cos'è successo che hai cominciato a urlare "vai giù"? 238 00:15:50,110 --> 00:15:52,120 Niente. Solo la mia pressione sanguigna. 239 00:15:52,120 --> 00:15:53,980 Per favore, entra e lavati. 240 00:15:53,980 --> 00:15:56,650 Papà, hai problemi con la pressione? 241 00:15:56,700 --> 00:15:58,200 Ma che cavolo? 242 00:16:01,120 --> 00:16:02,610 Che cos'è? 243 00:16:02,610 --> 00:16:04,240 Cosa pensi che sia? È la cacca del tuo papà! 244 00:16:04,240 --> 00:16:06,540 Sturalo! Non ti lascerò uscire finché non lo sturi! 245 00:16:07,620 --> 00:16:09,820 Papà, come hai potuto?! 246 00:16:09,820 --> 00:16:11,170 Eccome se posso! 247 00:16:11,170 --> 00:16:12,600 Chi altro potrebbe sturarlo? 248 00:16:12,600 --> 00:16:14,210 Tua sorella o tua madre? 249 00:16:14,210 --> 00:16:15,970 Tua sorella tornerà a casa presto, sbrigati! 250 00:16:15,970 --> 00:16:17,470 Puoi farcela, Kim Cheong Ah! 251 00:16:17,470 --> 00:16:20,220 Devi avere almeno un talento, giusto? 252 00:16:23,170 --> 00:16:24,570 Cheong Ah. 253 00:16:24,570 --> 00:16:27,410 Cheong Ah, lo stai sturando, giusto? 254 00:16:27,410 --> 00:16:28,550 Sì. 255 00:16:28,550 --> 00:16:30,870 Sì, che brava figlia. 256 00:16:30,870 --> 00:16:32,530 Sono fiero di te, figlia mia. 257 00:16:32,530 --> 00:16:34,050 Che stai facendo? 258 00:16:34,050 --> 00:16:36,030 Ah, sì, figlia mia. 259 00:16:36,030 --> 00:16:37,390 Che stai facendo? 260 00:16:37,390 --> 00:16:38,960 Niente. 261 00:16:38,960 --> 00:16:42,130 Signorina presentatrice, perché non ti prepari per il lavoro? 262 00:16:42,130 --> 00:16:43,480 Non c'è niente di male, 263 00:16:43,480 --> 00:16:45,050 non pensare male. 264 00:16:45,050 --> 00:16:48,250 Mantieni il tuo corpo privo di pensieri negativi. 265 00:16:48,250 --> 00:16:51,240 ♪ Una trasmissione popolare che... 266 00:16:51,240 --> 00:16:53,630 ♪ serve le persone. 267 00:16:53,630 --> 00:16:55,170 ♪ KBM... 268 00:16:55,200 --> 00:16:58,400 ♪ Presentatrice Kim Seol Ah! 269 00:17:06,940 --> 00:17:09,580 Non è frustrante da vedere? 270 00:17:09,580 --> 00:17:12,620 Quando sono in cucina, divento un'idiota. 271 00:17:12,620 --> 00:17:15,650 Allora questo genio la sostituirà, Signor Giudice. 272 00:17:15,650 --> 00:17:17,760 Cucinare sta tutto nel tocco del cuoco. 273 00:17:17,760 --> 00:17:21,180 È il compleanno di mio figlio. Dovrei fargli la sua zuppa di alghe. 274 00:17:21,180 --> 00:17:24,500 È meglio che sia deliziosa. È il compleanno di suo figlio. 275 00:17:24,500 --> 00:17:26,530 Farò del mio meglio. 276 00:17:26,530 --> 00:17:28,770 Quella non è la giusta salsa di soia! 277 00:17:28,770 --> 00:17:31,060 Quella lì non è per le zuppe. 278 00:17:31,060 --> 00:17:32,540 Giusto. 279 00:17:32,540 --> 00:17:34,980 Ha già preparato la torta. 280 00:17:34,980 --> 00:17:37,120 Ha un sacco di casi giudiziari da affrontare. 281 00:17:37,120 --> 00:17:40,430 Signor Giudice, lei non è una mamma ordinaria. 282 00:17:40,430 --> 00:17:43,470 Le mamme non possono essere ordinarie 283 00:17:43,470 --> 00:17:46,460 o speciali di fronte ai loro figli. 284 00:17:46,460 --> 00:17:50,350 Solo una mamma debole o una forte... 285 00:17:50,350 --> 00:17:53,670 Quindi lei è una mamma forte? 286 00:17:53,670 --> 00:17:54,990 No. 287 00:17:54,990 --> 00:17:56,540 Una mamma debole. 288 00:17:56,540 --> 00:17:58,880 Signor Giudice, lei è una mamma debole? 289 00:17:58,880 --> 00:18:02,100 Non è possibile, una mucca di passaggio si metterebbe a ridere. 290 00:18:02,100 --> 00:18:03,590 Ah, già. 291 00:18:03,590 --> 00:18:06,420 Le costolette adorate del nostro Joon Gyeom. 292 00:18:06,420 --> 00:18:10,260 Dovremmo metterle su quando scendono o adesso? 293 00:18:12,960 --> 00:18:14,390 Signor Giudice? 294 00:18:17,200 --> 00:18:20,200 Facciamole per Joon Gyeom. E a Joon Hwi quando arriva. 295 00:18:20,200 --> 00:18:21,600 Giusto? 296 00:18:43,600 --> 00:18:44,510 Era qui. 297 00:18:47,660 --> 00:18:48,890 Cavolo. 298 00:18:48,890 --> 00:18:51,630 Caspita, guarda tutti questi documenti. 299 00:18:54,380 --> 00:18:56,170 Documenti giudiziari. 300 00:18:58,380 --> 00:19:00,070 Un pirata della strada? 301 00:19:00,070 --> 00:19:03,670 È solo un minore, ma ha una pena simile? 302 00:19:03,670 --> 00:19:05,200 Perché? 303 00:19:07,610 --> 00:19:11,470 [Adolescente senza patente investe una donna ottantenne e scappa] 304 00:19:12,700 --> 00:19:14,390 Cosa ci fai qui? 305 00:19:15,220 --> 00:19:16,470 Eh? 306 00:19:16,470 --> 00:19:17,590 Ah. 307 00:19:19,830 --> 00:19:21,270 Lo hai visto? 308 00:19:21,270 --> 00:19:23,020 Sì. 309 00:19:23,020 --> 00:19:26,590 Se fossero stati documenti del processo non li avrei guardati. 310 00:19:26,590 --> 00:19:29,190 Non è illegale leggere i documenti giudiziari. 311 00:19:29,190 --> 00:19:31,520 E poi non è un tuo caso. 312 00:19:33,190 --> 00:19:35,210 Domanda da studente di legge. 313 00:19:35,210 --> 00:19:37,840 Perché è stato processato come un adulto 314 00:19:37,840 --> 00:19:39,790 e non come minorenne? 315 00:19:42,650 --> 00:19:44,810 È spiegato nei documenti di giudizio. 316 00:19:44,810 --> 00:19:48,900 Sulla base dei codici 8,9 e 10 è stato condannato alla detenzione in un carcere minorile. 317 00:19:48,900 --> 00:19:51,210 L'hanno messo anche in libertà vigilata. 318 00:19:51,210 --> 00:19:53,760 Bisogna incriminarlo penalmente. 319 00:19:58,560 --> 00:20:01,480 La ragione per cui non c'è stato un accordo con la vittima... 320 00:20:01,480 --> 00:20:04,860 È per la sua mancanza di soldi, vero? 321 00:20:07,560 --> 00:20:10,240 Joon Gyeom ha ottenuto il punteggio massimo per l'esame di ammissione all'università. 322 00:20:10,240 --> 00:20:11,970 Ricordati di congratularti. 323 00:20:11,970 --> 00:20:14,820 Perché ottenere il punteggio massimo? 324 00:20:14,820 --> 00:20:15,800 Cosa farà la prossima volta? 325 00:20:15,800 --> 00:20:18,480 Otterrà ancora il massimo. 326 00:20:18,480 --> 00:20:19,610 Mamma. 327 00:20:19,610 --> 00:20:22,010 Questo è quello che faresti tu. 328 00:20:22,010 --> 00:20:23,490 Ottimi punteggi. Primo posto. 329 00:20:23,490 --> 00:20:25,480 Quelle cose da supereroe. 330 00:20:25,480 --> 00:20:27,290 Solo tu in questa famiglia. 331 00:20:29,020 --> 00:20:31,150 Ora una domanda come figlio. 332 00:20:31,150 --> 00:20:33,970 Quell'articolo. L'hai strappato tu dal giornale? 333 00:20:33,970 --> 00:20:38,380 Non è da te strapparlo così invece di tagliarlo con le forbici. 334 00:20:38,380 --> 00:20:41,700 Ed è anche strano che tu tenga qualcosa che qualcun altro ha strappato. 335 00:20:42,760 --> 00:20:44,470 Allora che c'è? 336 00:20:44,470 --> 00:20:46,530 È qualcuno che conosci? 337 00:20:46,530 --> 00:20:49,280 La vittima o l'accusato? 338 00:20:52,970 --> 00:20:55,530 Ehi, studente di legge. 339 00:20:55,530 --> 00:20:58,220 I casi che coinvolgono minorenni non possono essere esposti ai giornali. 340 00:20:59,300 --> 00:21:00,600 Ah. 341 00:21:00,600 --> 00:21:01,800 Capisco. 342 00:21:03,000 --> 00:21:05,600 Visto che vado alla scuola di legge di Oxford, 343 00:21:05,650 --> 00:21:07,890 non so molto della legge coreana. 344 00:21:10,230 --> 00:21:16,910 ♪ Tanti auguri a te 345 00:21:16,910 --> 00:21:20,740 ♪ Tanti auguri caro Joon Gyeom 346 00:21:20,740 --> 00:21:24,410 ♪ Tanti auguri a te 347 00:21:25,660 --> 00:21:26,800 Tanti auguri! 348 00:21:32,960 --> 00:21:34,790 Tanti auguri! 349 00:21:34,790 --> 00:21:37,920 Mamma sarà sempre dalla tua parte. 350 00:21:55,660 --> 00:21:57,540 Ecco il mio regalo. 351 00:21:57,540 --> 00:21:59,560 - È un orologio. - Davvero? 352 00:21:59,560 --> 00:22:01,520 Ho detto loro di non incartarlo. 353 00:22:01,520 --> 00:22:03,580 La carta regalo è solo uno spreco. 354 00:22:03,580 --> 00:22:04,970 Non fa bene all'ambiente. 355 00:22:04,970 --> 00:22:06,110 Caspita. 356 00:22:06,110 --> 00:22:08,080 Rullo di tamburi... 357 00:22:08,080 --> 00:22:09,350 Ta-da! 358 00:22:09,350 --> 00:22:10,500 Cavoli! 359 00:22:13,120 --> 00:22:14,950 Mamma, sei la migliore! 360 00:22:18,120 --> 00:22:19,650 E tu Hyung, anche quest'anno... 361 00:22:21,340 --> 00:22:22,680 Ecco qui. 362 00:22:22,680 --> 00:22:24,150 Incredibile. 363 00:22:24,150 --> 00:22:25,690 Le ho messe solo due volte. 364 00:22:25,690 --> 00:22:28,280 Al mondo ce ne sono solo duemila paia. Lo sai, vero? 365 00:22:28,280 --> 00:22:29,670 Hyung! 366 00:22:31,130 --> 00:22:32,090 Cavoli... 367 00:22:57,200 --> 00:22:58,200 [Kim Cheong Ah] 368 00:23:28,750 --> 00:23:30,670 [Kim Cheong Ah] 369 00:23:49,120 --> 00:23:50,730 Mamma. 370 00:23:50,730 --> 00:23:53,970 Il mio profumo preferito in assoluto è quello del pollo. 371 00:23:53,970 --> 00:23:56,420 Perché mai? 372 00:23:57,540 --> 00:23:59,380 Perché sa di te. 373 00:24:05,780 --> 00:24:09,610 Le persone dicono che odoro di pollo. 374 00:24:09,610 --> 00:24:11,820 Come te. 375 00:24:15,270 --> 00:24:16,970 È ovvio. 376 00:24:16,970 --> 00:24:18,840 Sono tua figlia. 377 00:24:25,000 --> 00:24:27,500 Mamma, sono molto felice 378 00:24:27,500 --> 00:24:29,250 che tu sia mia madre, 379 00:24:30,250 --> 00:24:33,740 nostra madre. 380 00:24:46,460 --> 00:24:47,730 Mamma. 381 00:24:50,300 --> 00:24:51,760 Mi dispiace. 382 00:24:55,690 --> 00:24:58,060 Addirittura sette cuori? 383 00:24:58,060 --> 00:25:00,190 Parla col cuore in mano. 384 00:25:02,230 --> 00:25:05,270 Ti voglio davvero tanto bene. 385 00:25:20,150 --> 00:25:23,290 Ciao, mamma. 386 00:25:31,230 --> 00:25:36,040 [Mitico Pollo] 387 00:26:23,710 --> 00:26:24,980 Ma che...? 388 00:26:39,310 --> 00:26:40,490 Scusa. 389 00:27:02,410 --> 00:27:03,630 Studentessa. 390 00:27:06,240 --> 00:27:07,370 Scusa, studentessa. 391 00:27:08,420 --> 00:27:09,480 Sì? 392 00:27:10,540 --> 00:27:12,120 La tua borsa si è rotta. 393 00:27:12,120 --> 00:27:14,020 Lo so. 394 00:27:14,020 --> 00:27:16,450 E adesso si è ancora rotta di più. 395 00:27:16,500 --> 00:27:17,800 Lo so. 396 00:27:39,510 --> 00:27:41,060 Mettila bene o toglila. 397 00:27:41,060 --> 00:27:42,450 Scegli. 398 00:27:44,710 --> 00:27:46,480 Riesco a sentire tutto. 399 00:27:46,480 --> 00:27:47,890 Signor Soldato. 400 00:27:49,200 --> 00:27:52,200 Posso buttarlo? 401 00:27:53,300 --> 00:27:54,300 Non mi parli. 402 00:27:54,310 --> 00:27:55,660 Allora lo butto. 403 00:28:27,110 --> 00:28:29,490 Perché l'ha buttato? 404 00:28:30,510 --> 00:28:32,460 Per caso ha buttato qualcosa di mio? 405 00:28:34,220 --> 00:28:35,910 Signore. 406 00:28:35,910 --> 00:28:37,490 Ehi! 407 00:28:37,490 --> 00:28:39,330 Tizio soldato! 408 00:28:42,410 --> 00:28:44,320 Che cos'ha buttato? 409 00:28:55,340 --> 00:28:56,280 Eh? 410 00:28:57,800 --> 00:28:59,370 I miei vermi gommosi. 411 00:29:06,600 --> 00:29:07,800 La mia pizza. 412 00:29:07,800 --> 00:29:09,500 Il mio pizza pan! 413 00:29:10,930 --> 00:29:12,250 Eh? 414 00:29:13,510 --> 00:29:14,760 Cosa? 415 00:29:16,350 --> 00:29:18,020 Ehi! 416 00:29:18,020 --> 00:29:20,450 Ancora non vi ho mangiati! 417 00:29:20,450 --> 00:29:22,230 Dove siete finiti? 418 00:29:22,230 --> 00:29:25,070 - Ehi, studentessa! - Forza uscite fuori! 419 00:29:25,070 --> 00:29:27,210 - Ehi! - Uscite! 420 00:29:27,210 --> 00:29:28,560 Ascoltami! 421 00:29:46,460 --> 00:29:47,440 Ehi! 422 00:29:57,950 --> 00:29:59,420 Scusatemi. 423 00:29:59,420 --> 00:30:01,160 Scusate. 424 00:30:05,000 --> 00:30:06,200 Stai ridendo? 425 00:30:06,200 --> 00:30:08,550 Stai davvero ridendo? 426 00:30:08,550 --> 00:30:10,840 Che intenzioni hai per questo? 427 00:30:11,930 --> 00:30:13,650 Daebak. (Nota: Fantastico, incredibile) 428 00:30:15,050 --> 00:30:16,180 Cosa? 429 00:30:17,460 --> 00:30:19,590 Lei è incredibilmente bello. 430 00:30:19,590 --> 00:30:21,060 Signor Soldato. 431 00:30:23,480 --> 00:30:24,590 Mi scusi. 432 00:30:25,770 --> 00:30:28,810 È l'ultima volta, quindi sarò onesta. 433 00:30:30,970 --> 00:30:32,890 In questo momento, 434 00:30:32,890 --> 00:30:35,560 mi sono innamorata di lei. 435 00:30:36,550 --> 00:30:38,890 Ehi, cosa farai al riguardo? 436 00:30:38,890 --> 00:30:41,850 I suoi stivali necessitano solo di una buona pulita. 437 00:30:41,850 --> 00:30:43,970 Per quanto riguarda me? 438 00:30:43,970 --> 00:30:46,350 Non riuscirò ad amarla. 439 00:30:46,350 --> 00:30:48,100 Non riuscirò a fare niente con lei. 440 00:30:49,330 --> 00:30:53,030 È la prima volta che mi innamoro di qualcuno a prima vista. 441 00:30:53,030 --> 00:30:57,390 In questo momento, l'amore sta iniziando a ribollire in me. 442 00:31:18,310 --> 00:31:19,860 L'imputato non è sembrato intossicato 443 00:31:19,860 --> 00:31:21,540 ignaro di ciò che lo circonda 444 00:31:21,540 --> 00:31:26,160 o incapace di esercitare la propria volontà, 445 00:31:26,160 --> 00:31:29,740 quindi non accetterò la richiesta del suo legale. 446 00:31:29,740 --> 00:31:32,400 Sebbene per l'imputato sia la prima incriminazione, 447 00:31:32,400 --> 00:31:36,300 vi è recidiva ed una atroce violenza. 448 00:31:36,300 --> 00:31:39,640 Tenendo conto sia del suo comportamento che delle sue false scuse 449 00:31:39,700 --> 00:31:43,400 e poiché la vittima ha riportato gravi danni fisici dalla violenza sessuale. 450 00:31:43,450 --> 00:31:45,140 A causa del trauma, 451 00:31:45,140 --> 00:31:50,070 ha riportato un danno psicologico irreversibile, 452 00:31:50,070 --> 00:31:52,900 sarà stabilito che il verdetto di libertà vigilata 453 00:31:52,900 --> 00:31:56,390 derivante dal precedente procedimento è ingiusto a causa della leggerezza della sentenza. 454 00:31:56,390 --> 00:31:58,570 Pertanto, la precedente sentenza deve essere annullata 455 00:31:58,570 --> 00:32:01,620 e l'imputato è condannato a quattro anni di reclusione. 456 00:32:04,800 --> 00:32:06,140 Mi scusi. 457 00:32:10,810 --> 00:32:12,730 Grazie! 458 00:32:12,730 --> 00:32:14,810 Grazie mille! 459 00:32:14,810 --> 00:32:16,910 Grazie. 460 00:32:20,750 --> 00:32:23,400 La notizia è appena arrivata. 461 00:32:23,400 --> 00:32:25,740 Jo Tae Hyun, erede di terza generazione 462 00:32:25,740 --> 00:32:28,540 della fortuna della KM Korea, sottoposto a un processo per stupro, 463 00:32:28,540 --> 00:32:31,540 è stato condannato a una pena detentiva. 464 00:32:31,540 --> 00:32:36,020 Il Tribunale Distrettuale di Seoul, nel processo d'appello di oggi, 465 00:32:36,100 --> 00:32:39,900 ha annullato il precedente verdetto di tre anni di carcere e cinque anni di libertà vigilata, 466 00:32:39,910 --> 00:32:42,420 condannandolo a quattro anni di reclusione. 467 00:32:42,420 --> 00:32:45,290 Ci sono state ripetute accuse dall'opinione pubblica 468 00:32:45,290 --> 00:32:47,840 riguardo a ingiusti procedimenti giudiziari ritenuti troppo leggeri nei confronti dei ricchi. 469 00:32:47,840 --> 00:32:52,210 Dato che un giudice appartenente a tale élite era stato assegnato a questo caso, 470 00:32:52,210 --> 00:32:56,440 si è parlato molto del sistema giudiziario. 471 00:32:56,440 --> 00:32:58,400 Sconvolgendo le aspettative, 472 00:32:58,400 --> 00:33:01,320 è stata emessa una dura condanna, che sta attirando l'attenzione. 473 00:33:01,320 --> 00:33:04,880 La preoccupazione si è trasformata in aspettativa, e la disperazione in speranza. 474 00:33:04,880 --> 00:33:07,350 Ricordandoci che la giustizia è ancora viva. 475 00:33:07,350 --> 00:33:10,790 E che dopotutto c'è ancora giustizia in Corea nel 2009. 476 00:33:10,790 --> 00:33:13,330 Oggi siamo in grado di sentirci sicuri. 477 00:33:15,410 --> 00:33:17,550 Grazie a tutti, queste erano le notizie di mezzogiorno. 478 00:33:17,550 --> 00:33:20,810 Grazie a tutti i telespettatori, buona giornata. 479 00:33:28,770 --> 00:33:30,380 Bel lavoro! 480 00:33:30,380 --> 00:33:31,940 Bel lavoro. 481 00:33:32,730 --> 00:33:33,830 Kim Seol Ah. 482 00:33:33,830 --> 00:33:35,840 Chi ti ha detto che potevi andare fuori copione in questo modo? 483 00:33:35,840 --> 00:33:36,970 Allora? 484 00:33:36,970 --> 00:33:41,380 "Dopotutto c'è ancora giustizia in Corea nel 2009." 485 00:33:41,380 --> 00:33:43,510 Mi dispiace Sunbaenim. (Nota: persona più esperta) 486 00:33:43,510 --> 00:33:46,870 Ieri sera alla cena di gruppo ha detto di rischiare tutto nella dichiarazione di chiusura. 487 00:33:46,870 --> 00:33:47,930 Ehi! 488 00:33:50,570 --> 00:33:52,940 Ci sono alcune cose che non andrebbero dette. 489 00:33:52,940 --> 00:33:55,520 Dovresti dire cosa è appropriato per il 2009. 490 00:33:55,520 --> 00:33:57,920 Pensi che non dica nulla perché non ho opinioni? 491 00:33:57,920 --> 00:34:00,060 Sono stata poco attenta. 492 00:34:00,060 --> 00:34:02,710 Sarò molto più prudente in futuro. 493 00:34:05,340 --> 00:34:08,450 Mi attaccheranno senza pietà. 494 00:34:09,630 --> 00:34:11,150 Aspetta e vedrai. 495 00:34:24,230 --> 00:34:25,900 Ta-da! 496 00:34:25,900 --> 00:34:28,580 Non è un succo. È un succo di frutta fresca. 497 00:34:31,060 --> 00:34:32,470 Hai visto le notizie? 498 00:34:32,470 --> 00:34:34,330 Cosa ne pensi, Sunbae? 499 00:34:34,330 --> 00:34:37,240 Anche se dovrei scrivere una lettera di scuse, è stato d'impatto, no? 500 00:34:37,240 --> 00:34:39,950 I telespettatori diranno, "chi è lei?" Giusto? 501 00:34:39,950 --> 00:34:42,010 Notizie? Quali notizie? 502 00:34:43,000 --> 00:34:44,300 Non hai visto? 503 00:34:45,510 --> 00:34:48,190 Allora cos'è questo? Così all'improvviso? 504 00:34:48,190 --> 00:34:51,580 Sono venuto per coprire un turno e ho pensato a te. 505 00:34:51,580 --> 00:34:53,350 Così all'improvviso? 506 00:34:53,350 --> 00:34:55,290 Sì, improvvisamente. 507 00:34:55,290 --> 00:34:57,220 Di punto in bianco, senza motivo, 508 00:34:57,220 --> 00:34:59,350 continuavo a pensare a te, in questi giorni. 509 00:34:59,350 --> 00:35:00,650 Cosa c'è che non va in me? 510 00:35:01,500 --> 00:35:04,300 Forse un colpo di calore. O un'insolazione. 511 00:35:04,350 --> 00:35:07,980 Quando si ha un'insolazione, il sistema si surriscalda e si distrugge. 512 00:35:07,980 --> 00:35:09,000 Cosa? 513 00:35:09,000 --> 00:35:11,140 Non sei normale. 514 00:35:14,210 --> 00:35:15,390 Finito? 515 00:35:15,390 --> 00:35:17,020 Tutto qui? 516 00:35:17,020 --> 00:35:19,290 Certo, ho finito. È tutto per me. 517 00:35:19,290 --> 00:35:21,440 La direzione dev'essere lenta. 518 00:35:22,340 --> 00:35:23,790 Tu sei così. 519 00:35:23,790 --> 00:35:25,670 Nemmeno tu sei normale. 520 00:35:25,670 --> 00:35:29,340 Respingi ogni uomo che ti si avvicini. 521 00:35:29,340 --> 00:35:31,390 Chi resterà alla fine? 522 00:35:31,390 --> 00:35:34,220 - Sono tutti disgustosi, quindi va bene. - Cosa? 523 00:35:34,220 --> 00:35:36,190 Allora sono schifoso anch'io? 524 00:35:38,130 --> 00:35:40,030 Scusami, Yoon Sunbae. 525 00:35:40,030 --> 00:35:42,710 Ho aspettative non realistiche. 526 00:35:42,710 --> 00:35:45,460 Come hai detto tu, non sono normale. Sono d'accordo! 527 00:35:45,460 --> 00:35:47,650 Pensavo che volessi farmi delle domande. 528 00:35:47,650 --> 00:35:48,760 Sì. 529 00:35:48,760 --> 00:35:50,970 Di cosa sei curiosa? Di un ragazzo schifoso. 530 00:35:50,970 --> 00:35:52,310 Chaebol. (Nota: ricchi proprietari di imperi industriali) 531 00:35:52,310 --> 00:35:53,440 Cosa? 532 00:35:53,440 --> 00:35:56,650 Per esempio, l'erede della KM Korea, Jo Tae Hyun. 533 00:35:56,650 --> 00:35:59,430 E il giudice d'élite che l'ha condannato 534 00:35:59,430 --> 00:36:01,410 a quattro anni di reclusione. 535 00:36:01,410 --> 00:36:04,580 Sono curiosa a proposito delle loro vite. 536 00:36:04,600 --> 00:36:07,700 Allora, quando hai detto di esser curiosa di me... 537 00:36:07,730 --> 00:36:11,380 Il modo in cui mangiano, come si vestono e il modo in cui camminano devono essere diversi. 538 00:36:11,380 --> 00:36:13,910 Dove mangiano, come si vestono... 539 00:36:13,910 --> 00:36:16,230 Dove posso incontrarli. 540 00:36:16,230 --> 00:36:17,790 Vorrei sapere questo. 541 00:36:17,790 --> 00:36:19,620 Tu sai tutto al riguardo, vero? 542 00:36:19,620 --> 00:36:21,230 Caspita. Accidenti. 543 00:36:25,610 --> 00:36:27,220 Oggi, giornata di sole! 544 00:36:27,220 --> 00:36:29,620 Sono qui, dove sei? 545 00:36:29,620 --> 00:36:31,360 Stazione di Sukbul. 546 00:36:31,400 --> 00:36:32,400 [Stazione di Kudun] 547 00:36:32,430 --> 00:36:35,540 Sei quasi arrivata. La prossima stazione è Kudun. 548 00:36:37,680 --> 00:36:38,900 La prossima stazione? 549 00:36:49,000 --> 00:36:51,170 Ho portato una bombola a carbone e dei sonniferi, 550 00:36:51,170 --> 00:36:52,520 ma ho dimenticato il nastro adesivo. 551 00:36:52,520 --> 00:36:54,050 Per caso, l'hai portato tu? 552 00:36:55,400 --> 00:36:57,710 Ho portato solo i sonniferi. 553 00:37:00,090 --> 00:37:02,650 Serve per forza il nastro adesivo? 554 00:37:04,680 --> 00:37:08,170 Il check-in alla villa è alle 15:00, quindi prendiamolo prima di allora. 555 00:37:09,530 --> 00:37:12,240 Sono il bel ragazzo in divisa scolastica bianca. 556 00:37:13,590 --> 00:37:15,510 Ti riconoscerò subito. 557 00:37:26,500 --> 00:37:28,250 Signor Soldato. 558 00:37:30,820 --> 00:37:33,060 Scendo alla prossima stazione. 559 00:37:47,140 --> 00:37:48,950 Signore. 560 00:37:49,000 --> 00:37:51,700 Incontriamoci nella prossima vita. 561 00:37:51,700 --> 00:37:54,800 In questa vita, è andata così. 562 00:38:01,090 --> 00:38:02,460 Prenda! 563 00:38:02,460 --> 00:38:04,270 Vorrei lo avesse lei. 564 00:38:06,930 --> 00:38:10,250 È l'ultima volta, quindi lo prenda. La prego. 565 00:38:15,290 --> 00:38:17,990 E un'ultima cosa... 566 00:38:17,990 --> 00:38:20,520 Mi dica qualcosa. 567 00:38:20,520 --> 00:38:23,270 Non potrò ricordare la sua voce. 568 00:38:25,250 --> 00:38:27,880 Arrivederci, studentessa. 569 00:38:44,460 --> 00:38:45,940 Allora... 570 00:38:45,940 --> 00:38:48,180 Arrivederci. 571 00:39:09,550 --> 00:39:11,170 Ahia! 572 00:39:13,100 --> 00:39:14,600 Fa male! 573 00:39:14,600 --> 00:39:16,100 Non ti muovere! 574 00:39:16,100 --> 00:39:17,000 - Il treno... - Resta ferma. 575 00:39:17,000 --> 00:39:19,200 arriverà alla stazione di Kudun a breve. 576 00:39:19,200 --> 00:39:21,300 Signore, devo scendere qui! 577 00:39:21,310 --> 00:39:24,610 - Assicuratevi di prendere i vostri bagagli. - Devo scendere ora! 578 00:39:24,610 --> 00:39:26,670 Si fermerà solo per due minuti alla stazione di Kudun! 579 00:39:26,670 --> 00:39:28,670 A meno che tu non voglia perdere tutti i capelli, scendi alla prossima stazione. 580 00:39:28,670 --> 00:39:29,510 Cosa? 581 00:39:29,510 --> 00:39:32,490 No, il mio amico mi aspetta! 582 00:39:32,490 --> 00:39:34,060 Allora cosa facciamo? 583 00:39:34,780 --> 00:39:36,680 - Che cosa? - Scendiamo insieme. 584 00:39:36,680 --> 00:39:37,710 Presto! 585 00:39:41,090 --> 00:39:42,660 - Che cosa? - Scendiamo insieme. 586 00:39:42,660 --> 00:39:43,710 Presto! 587 00:39:45,750 --> 00:39:47,250 Episodio 2 Ahia!! 588 00:39:47,290 --> 00:39:49,240 Lasciami andare. 589 00:39:49,240 --> 00:39:51,160 Scendiamo! 590 00:39:51,160 --> 00:39:53,990 Riuscirò a liberarli. Aspetta la prossima fermata. 591 00:39:53,990 --> 00:39:56,130 Devo scendere qui. 592 00:39:58,590 --> 00:40:00,050 - Oh, ah... - Si alzi. 593 00:40:00,050 --> 00:40:02,040 - Ah, fa male. - Presto! 594 00:40:02,040 --> 00:40:04,330 - Ah! - Ahi, fa male! 595 00:40:04,330 --> 00:40:05,170 Presto! 596 00:40:08,050 --> 00:40:10,400 - Presto, presto! - Oh, che dolore. 597 00:40:10,400 --> 00:40:11,850 Fa più male a me. 598 00:40:11,850 --> 00:40:13,930 Svelto! Scendiamo! 599 00:40:13,930 --> 00:40:15,930 - Presto! - Ehi, ehi! 600 00:40:15,930 --> 00:40:17,350 Lasciami andare! 601 00:40:17,350 --> 00:40:19,620 - Ehi, ma sei impazzita? - La prego scenda. 602 00:40:19,620 --> 00:40:20,900 Non posso! 603 00:40:20,900 --> 00:40:22,560 Non scenderò mai. 604 00:40:24,350 --> 00:40:25,660 Cosa stai facendo? 605 00:40:25,660 --> 00:40:26,720 Scenda!! 606 00:40:26,720 --> 00:40:27,650 No! 607 00:40:27,650 --> 00:40:28,760 Mai! 608 00:40:28,760 --> 00:40:30,250 Perché è così forte? 609 00:40:32,970 --> 00:40:33,980 Cosa state facendo? 610 00:40:33,980 --> 00:40:35,830 Spostatevi! Che sta succedendo? 611 00:40:35,830 --> 00:40:37,060 Devo scendere. 612 00:40:50,840 --> 00:40:53,390 Questo è un annuncio per i nostri passeggeri. 613 00:40:53,390 --> 00:40:54,170 Ahia. 614 00:40:54,170 --> 00:40:59,140 I passeggeri sul Mugungwha 1770 diretti a Wonju in partenza per le 8:03, 615 00:40:59,140 --> 00:41:02,110 sono pregati di salire a bordo il primo possibile. 616 00:41:08,130 --> 00:41:09,240 Tu! 617 00:41:18,850 --> 00:41:20,090 Aspetti. 618 00:41:22,090 --> 00:41:23,560 Signore! 619 00:41:24,580 --> 00:41:26,310 Signor Soldato! 620 00:41:26,310 --> 00:41:28,270 Signore! 621 00:41:28,270 --> 00:41:30,410 Signor Soldato! 622 00:41:30,410 --> 00:41:32,040 Questo! 623 00:41:32,040 --> 00:41:34,450 Porti questo con lei. 624 00:41:35,890 --> 00:41:38,030 È una bambola scaccia pensieri. 625 00:41:38,030 --> 00:41:41,380 Dia a lei tutte le sue preoccupazioni! 626 00:41:49,280 --> 00:41:51,300 Ah. 627 00:41:54,530 --> 00:41:55,540 Ah! 628 00:41:58,050 --> 00:41:59,220 Cos'è? 629 00:42:17,450 --> 00:42:19,050 [Anna dai Capelli Rossi] 630 00:42:21,020 --> 00:42:23,250 È una bambola scaccia pensieri. 631 00:42:23,250 --> 00:42:26,780 Dia a lei tutte le sue preoccupazioni! 632 00:42:28,210 --> 00:42:29,390 [Anna dai Capelli Rossi] 633 00:42:38,980 --> 00:42:40,490 [Stazione Kudun] 634 00:42:55,630 --> 00:42:56,790 Sei tu. 635 00:42:57,750 --> 00:42:58,810 Sì. 636 00:42:58,810 --> 00:43:01,330 - Ti ho riconosciuto a prima vista. - Certo. 637 00:43:01,330 --> 00:43:04,290 Sono l'unico bel ragazzo in tutta la stazione. 638 00:43:04,290 --> 00:43:07,060 Beh, ho già mandato via una persona. 639 00:43:07,060 --> 00:43:08,880 Chi? 640 00:43:08,880 --> 00:43:10,920 Un soldato. 641 00:43:10,920 --> 00:43:14,510 Come? Sembri dispiaciuta. 642 00:43:14,510 --> 00:43:16,460 Lo sai come sono. 643 00:43:16,460 --> 00:43:19,920 L'ultimo giorno della mia vita ho incontrato l'uomo che ha risvegliato la mia anima. 644 00:43:23,810 --> 00:43:25,800 Sono sicuro che per lui non sia lo stesso. 645 00:43:25,800 --> 00:43:28,810 Anche se potresti vivere fino a domani, è solo la tua anima a perdere. 646 00:43:29,870 --> 00:43:31,390 Davvero? 647 00:43:31,390 --> 00:43:33,120 Come ti chiami? 648 00:43:33,150 --> 00:43:34,050 Io? 649 00:43:40,920 --> 00:43:42,590 Kim Cheong Ah? 650 00:43:44,260 --> 00:43:45,890 Almeno hai un bel nome. 651 00:43:45,890 --> 00:43:47,330 "Almeno"? 652 00:43:47,330 --> 00:43:48,800 Solo il mio nome è carino, eh? 653 00:43:56,310 --> 00:43:57,520 Koo Joon Gyeom? 654 00:43:59,300 --> 00:44:00,350 Andiamo. 655 00:44:00,350 --> 00:44:02,710 Compriamo del nastro adesivo e anche dei vestiti. 656 00:44:03,780 --> 00:44:05,500 Dei vestiti? Perché? 657 00:44:05,500 --> 00:44:08,030 Credi che il proprietario dell'appartamento accetterebbe degli studenti delle superiori? 658 00:44:08,030 --> 00:44:09,190 Ah, capisco. 659 00:44:09,190 --> 00:44:11,580 Allora come hai fatto a prenotare l'appartamento? 660 00:44:12,610 --> 00:44:13,720 Grazie al mio Hyung. 661 00:44:14,990 --> 00:44:17,220 Hai un fratello maggiore. 662 00:44:17,220 --> 00:44:19,600 Io ho una sorella maggiore ed una minore. 663 00:44:23,160 --> 00:44:25,020 Mi dispiace, mi dispiace! (in inglese) 664 00:44:25,020 --> 00:44:29,760 Di' "Mi dispiace!" (in inglese) 665 00:44:29,760 --> 00:44:32,630 Chi ti ha detto di usare il detersivo per i piatti? 666 00:44:32,630 --> 00:44:35,130 Li ho puliti bene. 667 00:44:35,130 --> 00:44:37,050 Come osi parlare con me con questo tono? 668 00:44:37,050 --> 00:44:38,500 "Li ho puliti bene, signora." 669 00:44:38,550 --> 00:44:40,650 Ripeti con me: "Li ho puliti bene, signora." 670 00:44:40,650 --> 00:44:42,150 Li ho puliti bene, signora. 671 00:44:46,340 --> 00:44:49,360 Non ti ho forse detto che i vasi di terracotta sono porosi? 672 00:44:49,360 --> 00:44:51,750 Se usi il sapone per i piatti, verrà assorbito all'interno. 673 00:44:51,750 --> 00:44:53,710 Vuoi uccidermi? 674 00:44:53,710 --> 00:44:56,900 Non so niente dei vasi di terracotta. 675 00:44:56,900 --> 00:44:58,710 Non lo so. (in inglese) 676 00:44:58,710 --> 00:45:02,330 È la prima volta che vedo un vaso di terracotta. 677 00:45:02,330 --> 00:45:04,820 Sally? Sally? 678 00:45:04,820 --> 00:45:07,260 Tutto quello che devi dire è "Mi dispiace." 679 00:45:07,260 --> 00:45:08,800 Insisti a contraddirmi? 680 00:45:08,800 --> 00:45:10,880 Non sono Sally. 681 00:45:10,880 --> 00:45:13,120 Io sono Angela. 682 00:45:13,120 --> 00:45:14,490 Zitta! (in inglese) 683 00:45:14,490 --> 00:45:15,970 Non rispondermi. (in inglese) 684 00:45:15,970 --> 00:45:17,990 Non rispondermi! (in inglese) 685 00:45:17,990 --> 00:45:19,870 Mamma, mi porti un po' di camomilla? 686 00:45:22,400 --> 00:45:24,010 Figliolo. 687 00:45:24,010 --> 00:45:25,390 Quando sei tornato? 688 00:45:25,390 --> 00:45:26,910 Ti è passato il mal di testa? 689 00:45:30,530 --> 00:45:31,900 Sto bene. 690 00:45:31,900 --> 00:45:33,910 La camomilla. Per piacere. 691 00:45:33,910 --> 00:45:36,230 Sì, certo, tesoro. 692 00:45:42,330 --> 00:45:43,610 Non avete sentito? 693 00:45:43,610 --> 00:45:45,380 Perché non state preparando la camomilla? 694 00:45:45,380 --> 00:45:46,850 Sì, signora. 695 00:45:48,590 --> 00:45:49,990 Sally? 696 00:45:49,990 --> 00:45:52,590 Sei licenziata. Sparisci! (in inglese) 697 00:45:53,790 --> 00:45:55,960 Non sono Sally! 698 00:45:55,960 --> 00:45:58,890 Io sono Angela! 699 00:45:58,890 --> 00:46:01,200 Lei è cattiva, presidentessa! 700 00:46:01,200 --> 00:46:03,080 "Lei è cattiva, presidentessa!" 701 00:46:03,080 --> 00:46:05,080 Sparisci dalla mia casa! 702 00:46:05,080 --> 00:46:07,340 Presto. Presto! (in inglese) 703 00:46:11,750 --> 00:46:12,850 Ecco. 704 00:46:14,690 --> 00:46:16,330 Per me? 705 00:46:16,330 --> 00:46:17,650 Sì. 706 00:46:17,650 --> 00:46:19,910 - Bevi questo e... - Calmarmi? 707 00:46:19,910 --> 00:46:21,110 No... 708 00:46:21,110 --> 00:46:22,560 Guardiamo un po' di televisione insieme. 709 00:46:28,460 --> 00:46:31,430 Mi sei venuta a trovare in ospedale. 710 00:46:31,430 --> 00:46:32,840 Non hai portato neanche un succo di frutta? 711 00:46:32,840 --> 00:46:34,690 Il presentatore principale Jeon Hyun Moo. 712 00:46:34,690 --> 00:46:36,660 È passato tanto tempo, ragazzo. 713 00:46:36,660 --> 00:46:39,060 Credo che sia la prima volta che ti incontro in televisione. 714 00:46:39,060 --> 00:46:41,310 Sì, generalmente non vado ai talk show. 715 00:46:41,310 --> 00:46:42,010 - Sì. - Sì. 716 00:46:42,010 --> 00:46:44,510 - Ma adoro la Presentatrice Kim Seol Ah. - Questo è vero. 717 00:46:44,510 --> 00:46:45,630 Per questo sono qui... 718 00:46:45,630 --> 00:46:48,520 Da quello che ho sentito, conosci la Presentatrice Kim Seol Ah molto bene... 719 00:46:59,020 --> 00:47:02,450 Ho continuato a tenerla d'occhio, essendo una famosa presentatrice. 720 00:47:02,450 --> 00:47:04,730 - Ho capito. - Ho sentito che partecipava ad un importante show, quindi... 721 00:47:04,730 --> 00:47:06,300 - Sono qui per sostenerla. - Capisco. 722 00:47:06,300 --> 00:47:07,610 Sì, capisco. 723 00:47:07,610 --> 00:47:08,550 Sunbeanim... 724 00:47:08,550 --> 00:47:10,710 - Perché sei così preso? - Hai fatto tutta questa strada. 725 00:47:10,710 --> 00:47:13,120 - Il varietà di cui fai parte... - Cosa ne pensi di lei? 726 00:47:13,120 --> 00:47:15,440 Mi assicuro di vederli. 727 00:47:15,440 --> 00:47:17,380 - E tutti gli articoli... - Chi? 728 00:47:17,380 --> 00:47:19,170 - Kim Seol Ah? - dicono belle cose. 729 00:47:19,170 --> 00:47:20,830 Il suo nome è Kim Seol Ah? 730 00:47:20,830 --> 00:47:22,180 Nell'altro talk show... 731 00:47:22,180 --> 00:47:23,480 La sua bocca è troppo grande. 732 00:47:23,480 --> 00:47:24,990 Ed è troppo vicina al naso. 733 00:47:24,990 --> 00:47:27,600 Le ragazze come lei sono bruttissime senza trucco. 734 00:47:27,600 --> 00:47:30,260 Ho guardato il notiziario delle 19:30... 735 00:47:30,260 --> 00:47:32,940 Ha un bel sorriso. 736 00:47:32,940 --> 00:47:34,980 Dovrei portala a casa? 737 00:47:34,980 --> 00:47:36,820 - Non è il mio tipo. - Ma il mio sì. 738 00:47:36,820 --> 00:47:39,450 - ho fatto il notiziario. - Caspita, questa era cattiva. 739 00:47:39,450 --> 00:47:41,290 Le ragazze così hanno degli sponsor. 740 00:47:41,290 --> 00:47:42,880 Se non li ha, uscirò con lei. 741 00:47:42,880 --> 00:47:45,800 Di certo, uscirò con lei anche se tu dici di no. 742 00:47:45,800 --> 00:47:47,210 E per mezzo di quell'articolo... 743 00:47:47,210 --> 00:47:48,640 Sembra che tu non ti sia rasato stamattina. 744 00:47:48,640 --> 00:47:51,310 Prima controlla che non abbia qualcosa che non va. 745 00:47:51,310 --> 00:47:55,010 Tanta gente sembra perfetta in superficie. 746 00:47:55,010 --> 00:47:57,780 Sembra una ragazza seria, però. 747 00:47:59,520 --> 00:48:01,050 L'hai conosciuta? 748 00:48:02,050 --> 00:48:03,150 No. 749 00:48:06,820 --> 00:48:08,200 Sembra lo sia. 750 00:48:10,050 --> 00:48:12,440 Allora, ho ricevuto tante di quelle telefonate 751 00:48:12,440 --> 00:48:14,700 dallo show "Two Nights, Three Days." 752 00:48:14,700 --> 00:48:17,390 Non dovresti ridere. Il programma è... 753 00:48:17,390 --> 00:48:19,870 - Un titolo davvero bello. - Sì, è vero. 754 00:48:19,870 --> 00:48:21,100 "Two Nights, Three Days" e... 755 00:48:24,980 --> 00:48:27,980 Se avete bisogno, chiamatemi quando volete. 756 00:48:27,980 --> 00:48:29,460 Va bene. Grazie. 757 00:48:29,460 --> 00:48:30,670 Grazie. 758 00:48:30,670 --> 00:48:33,180 Ah, questi sono i migliori anni della vostra vita. 759 00:48:33,180 --> 00:48:35,700 Fatevi un sacco di ricordi. 760 00:48:43,360 --> 00:48:46,000 È sicuro che non ci sia un errore? 761 00:48:46,000 --> 00:48:49,090 Non è la prima della classe, ma non ha mai saltato un giorno di scuola. 762 00:48:51,620 --> 00:48:56,100 La sgriderò per bene, non succederà mai più. 763 00:48:56,100 --> 00:48:59,020 Professore, le parli, per piacere. 764 00:48:59,020 --> 00:49:02,360 Sì, sì. Saluti. 765 00:49:04,790 --> 00:49:06,290 Aspetta che torni a casa. 766 00:49:06,290 --> 00:49:08,120 Ti spezzerò le gambe. 767 00:49:08,120 --> 00:49:10,250 Come può essere così impegnata 768 00:49:10,250 --> 00:49:11,990 da non andare a scuola? 769 00:49:11,990 --> 00:49:14,200 L'ha fatta davvero grossa. È un momento critico per lei. 770 00:49:14,200 --> 00:49:16,020 Che ragazza sconsiderata. 771 00:49:34,490 --> 00:49:38,130 Perché vuoi morire? 772 00:49:39,870 --> 00:49:41,820 Perché tu vuoi morire? 773 00:49:44,450 --> 00:49:46,790 Sono un'emarginata a scuola. 774 00:49:46,790 --> 00:49:49,580 Sarà da due anni? 775 00:49:58,180 --> 00:50:00,050 Devi aver sofferto molto. 776 00:50:01,320 --> 00:50:04,110 Mi sarei diplomata tra sei mesi. 777 00:50:04,110 --> 00:50:06,490 Ma non ce la faccio più. 778 00:50:06,490 --> 00:50:08,800 Non è da stupidi, vero? 779 00:50:08,800 --> 00:50:11,370 Hai resistito per due anni. 780 00:50:11,370 --> 00:50:13,170 Sei davvero incredibile. 781 00:50:15,660 --> 00:50:19,540 Tu invece, cos'è che ti fa tanto soffrire 782 00:50:19,540 --> 00:50:21,410 da esser qui con me? 783 00:50:28,050 --> 00:50:28,950 Io. 784 00:50:30,180 --> 00:50:31,760 Tu cosa? 785 00:50:33,390 --> 00:50:35,310 Sono diventato un mostro. 786 00:50:36,880 --> 00:50:38,200 Io... 787 00:50:38,200 --> 00:50:40,510 mangio le persone. 788 00:50:40,510 --> 00:50:43,400 Una, due... 789 00:50:43,400 --> 00:50:46,180 Tre, contando mia madre. 790 00:50:46,180 --> 00:50:49,070 Come? Cannibalismo? 791 00:50:49,070 --> 00:50:51,060 Non devi dirmelo se non vuoi. 792 00:50:51,060 --> 00:50:52,510 Perché inventi le cose? 793 00:50:52,510 --> 00:50:53,860 Una persona è morta. 794 00:50:55,010 --> 00:50:56,440 Un paio di giorni fa. 795 00:51:00,010 --> 00:51:02,070 Non è divertente. 796 00:51:02,070 --> 00:51:03,920 Per niente! 797 00:51:10,450 --> 00:51:12,450 Non hai fame? 798 00:51:14,950 --> 00:51:16,950 Io voglio mangiare i tteokbokki. (Nota: gnocchi di riso con salsa piccante) 799 00:51:16,950 --> 00:51:18,150 Park Kkeut Soon. 800 00:51:19,420 --> 00:51:20,900 Kang Shi Wol. 801 00:51:22,030 --> 00:51:25,320 Chi sono Park Kkeut Soon e Kang Shi Wol? 802 00:51:27,410 --> 00:51:29,580 Sono le persone che ho mangiato. 803 00:51:32,160 --> 00:51:35,040 Ehi! Aggiungi Kim Cheong Ah alla lista. 804 00:51:35,040 --> 00:51:36,530 Andiamo. 805 00:51:36,530 --> 00:51:38,860 Ho detto che ho fame. 806 00:51:38,860 --> 00:51:40,570 Andiamo... 807 00:51:40,570 --> 00:51:43,350 a comprare i tteokbokki prima di morire? 808 00:51:46,170 --> 00:51:47,430 Joon Gyeom? 809 00:51:49,850 --> 00:51:51,750 Koo Joon Gyeom! 810 00:51:51,750 --> 00:51:53,850 Ehi... 811 00:51:53,850 --> 00:51:55,850 Dicono si debbano soddisfare i desideri dei morti. 812 00:51:55,870 --> 00:51:57,930 Non puoi soddisfarne qualcuno per una persona che sta per morire? 813 00:51:59,000 --> 00:52:00,050 Eh? 814 00:52:01,870 --> 00:52:03,280 Va bene. 815 00:52:03,280 --> 00:52:06,090 Dicono che i fantasmi con la pancia piena vivano meglio nell'aldilà. 816 00:52:06,090 --> 00:52:07,690 Allora facciamolo! 817 00:52:07,690 --> 00:52:10,080 Va bene! 818 00:52:10,150 --> 00:52:11,550 Ma... 819 00:52:12,450 --> 00:52:14,050 Io voglio mangiare anche del soondae. (Nota: insaccato simile alla salsiccia) 820 00:52:14,050 --> 00:52:15,550 Va bene. Mangiamo anche quello. 821 00:52:15,550 --> 00:52:17,450 Voglio anche la tempura. 822 00:52:31,010 --> 00:52:32,930 Ma che cavolo... 823 00:52:32,930 --> 00:52:35,790 Ha saltato la scuola e anche l'accademia. 824 00:52:35,790 --> 00:52:38,680 Dove sarà andato? 825 00:52:43,680 --> 00:52:45,460 Cielo, è così buono. 826 00:52:46,820 --> 00:52:48,560 È buono? 827 00:52:48,560 --> 00:52:51,220 Sì. Adesso sono davvero felice. 828 00:52:51,220 --> 00:52:53,850 Come si può essere felici dopo aver mangiato un solo tteokbokki? 829 00:52:54,990 --> 00:52:57,620 Dico davvero. 830 00:52:57,620 --> 00:52:59,730 Tutto a un tratto mi sento felice. 831 00:52:59,750 --> 00:53:00,950 Davvero felice. 832 00:53:02,710 --> 00:53:04,030 Ma... 833 00:53:04,030 --> 00:53:06,560 Ho notato che hanno anche il jokbal. (Nota: zampe di maiale con salsa di soia) 834 00:53:06,560 --> 00:53:07,700 Mangiamo anche quello? 835 00:53:07,700 --> 00:53:10,420 Se ti rende felice, allora va bene. 836 00:53:10,420 --> 00:53:12,160 Magnifico! 837 00:53:12,160 --> 00:53:15,060 Scusa. Ho mangiato tutti i tteokbokki. 838 00:53:15,150 --> 00:53:16,450 Ti do uno spiedino di pesce. 839 00:53:17,420 --> 00:53:19,260 Signora, mangiamo questi. 840 00:53:19,260 --> 00:53:21,720 Ecco. Sembra buono. 841 00:53:24,580 --> 00:53:25,640 Scotta. 842 00:53:25,640 --> 00:53:27,040 Attento. Scotta. 843 00:53:27,040 --> 00:53:28,910 Buonissimo! 844 00:53:43,290 --> 00:53:45,080 [Adolescente senza patente investe una donna ottantenne e scappa] 845 00:54:17,830 --> 00:54:20,730 Ritorno a casa domani. 846 00:54:20,730 --> 00:54:22,500 Scusami. 847 00:54:22,500 --> 00:54:25,100 Mi dispiace tanto, mamma. 848 00:54:41,350 --> 00:54:43,640 Ragazzi, avete visto Koo Joon Gyeom? 849 00:54:43,640 --> 00:54:45,170 - No, non l'abbiamo visto. - No? 850 00:54:54,150 --> 00:54:55,650 [Accademia di Saggistica] 851 00:54:55,710 --> 00:54:57,670 Salve, preside. 852 00:55:03,800 --> 00:55:05,710 Dov'è andato? 853 00:55:16,130 --> 00:55:17,750 Signor Kim... 854 00:55:17,750 --> 00:55:20,330 Controlli tutti gli incidenti avvenuti in giornata. 855 00:55:24,650 --> 00:55:26,650 [Ritorno a casa domani. Scusami. Mi dispiace tanto, mamma] 856 00:55:26,700 --> 00:55:30,990 "Ritorno a casa domani." 857 00:55:32,600 --> 00:55:33,990 Va bene... 858 00:55:33,990 --> 00:55:37,300 Mi fido di te. Ritorna a casa. 859 00:55:37,300 --> 00:55:39,870 Ritorna sano e salvo. 860 00:56:54,170 --> 00:56:56,280 [Kim Cheong Ah] 861 00:57:24,250 --> 00:57:25,540 Cheong Ah. 862 00:57:37,000 --> 00:57:39,710 Continua a vivere. 863 00:57:39,710 --> 00:57:41,800 Devi vivere. 864 00:57:43,590 --> 00:57:46,200 Perché sei una vittima. 865 00:57:50,290 --> 00:57:52,270 Koo Joon Gyeom. 866 00:57:52,270 --> 00:57:55,500 Non penso che il proprietario verrà più. 867 00:57:57,780 --> 00:58:00,470 Non so come sia stato per te. 868 00:58:00,470 --> 00:58:02,960 Ma oggi ero così felice di incontrarti. 869 00:58:02,960 --> 00:58:04,590 Joon Gyeom. 870 00:58:06,730 --> 00:58:08,430 Koo Joon Gyeom. 871 00:58:08,430 --> 00:58:10,560 Vivi a lungo, fallo per me. 872 00:58:10,560 --> 00:58:12,430 Proprio come oggi... 873 00:58:12,430 --> 00:58:15,530 rallegrati anche solo per un piatto di tteokbokki. 874 00:58:15,530 --> 00:58:19,110 Sii grata per la brezza. 875 00:58:19,110 --> 00:58:21,070 Per il mio bene... 876 00:58:21,070 --> 00:58:23,300 vivi al meglio. 877 00:58:24,680 --> 00:58:26,470 Kim Cheong Ah. 878 00:58:26,470 --> 00:58:28,660 Non sei più sola. 879 00:58:29,910 --> 00:58:31,760 Ti proteggerò. 880 00:58:31,760 --> 00:58:33,520 Veglierò su di te. 881 00:58:33,520 --> 00:58:36,110 Quando sei sola o ti senti sola, 882 00:58:36,110 --> 00:58:37,860 a partire da domani 883 00:58:37,860 --> 00:58:40,640 devi solo guardare su in alto nel cielo. 884 00:58:40,640 --> 00:58:44,670 Io farò una magia. 885 00:58:44,670 --> 00:58:46,210 Affare fatto? 886 00:58:47,420 --> 00:58:49,730 Per oggi va bene così. 887 00:58:49,730 --> 00:58:52,980 Il tuo amico per la pelle. 888 00:58:52,980 --> 00:58:54,700 Joon Gyeom... 889 00:58:54,700 --> 00:58:56,210 Joon Gyeom. 890 00:58:56,210 --> 00:58:57,690 Joon Gyeom! 891 00:59:00,860 --> 00:59:02,410 Koo Joon Gyeom! 892 00:59:04,610 --> 00:59:06,050 Joon Gyeom! 893 00:59:11,230 --> 00:59:12,660 Joon Gyeom! 894 00:59:15,690 --> 00:59:17,600 Koo Joon Gyeom! 895 00:59:17,600 --> 00:59:19,250 Joon Gyeom... 896 00:59:19,250 --> 00:59:20,980 Joon Gyeom! 897 00:59:22,100 --> 00:59:24,170 Koo Joon Gyeom! 898 00:59:24,170 --> 00:59:26,260 Joon Gyeom! 899 00:59:29,600 --> 00:59:31,310 Joon Gyeom! 900 00:59:34,860 --> 00:59:36,980 Koo Joon Gyeom! 901 00:59:39,370 --> 00:59:40,500 Oh, no... 902 00:59:41,440 --> 00:59:42,670 Joon Gyeom! 903 00:59:46,940 --> 00:59:48,820 Joon Gyeom! 904 01:00:09,420 --> 01:00:10,820 No... 905 01:00:12,470 --> 01:00:13,940 Joon Gyeom! 906 01:00:15,950 --> 01:00:17,590 Koo Joon Gyeom! 907 01:00:17,590 --> 01:00:19,590 No... 908 01:00:29,570 --> 01:00:31,490 Aspetta solo un minuto, Joon Gyeom. 909 01:00:31,490 --> 01:00:33,460 Aspetta un minuto. 910 01:01:36,720 --> 01:01:37,930 Joon Gyeom. 911 01:01:40,560 --> 01:01:42,110 Joon Gyeom... 912 01:02:00,000 --> 01:02:01,800 Mamma... 913 01:02:01,800 --> 01:02:05,150 Mamma? Mamma? Come puoi parlare così adesso? 914 01:02:05,150 --> 01:02:06,130 Sei viva? 915 01:02:06,130 --> 01:02:08,330 Perché non hai risposto al telefono se eri viva, ragazzina! 916 01:02:08,330 --> 01:02:10,170 Joon Gyeom... 917 01:02:10,170 --> 01:02:12,190 Cosa faccio con Joon Gyeom? 918 01:02:13,270 --> 01:02:14,560 Mamma... 919 01:02:17,420 --> 01:02:18,910 Joon Gyeom. 920 01:02:18,910 --> 01:02:20,820 Joon Gyeom è morto. 921 01:02:20,820 --> 01:02:22,530 Chi è morto? 922 01:02:22,530 --> 01:02:24,580 Di cosa stai parlando? 923 01:02:24,580 --> 01:02:26,710 Kim Cheon Ah! Dove sei? 924 01:02:26,710 --> 01:02:27,760 Eh? 925 01:02:27,760 --> 01:02:28,740 Da solo... 926 01:02:28,740 --> 01:02:30,380 È morto da solo. 927 01:02:31,750 --> 01:02:34,110 Avevamo intenzione di morire insieme. 928 01:02:34,110 --> 01:02:36,720 Dovevamo morire insieme. 929 01:02:36,720 --> 01:02:38,980 Ma è morto da solo. 930 01:02:40,480 --> 01:02:42,380 Che cosa faccio con Joon Gyeom? 931 01:02:42,380 --> 01:02:43,810 Che cosa faccio? 932 01:02:43,810 --> 01:02:45,610 Cosa faccio con Joon Gyeom? 933 01:02:45,610 --> 01:02:47,000 Cos'hai detto? 934 01:02:47,000 --> 01:02:47,990 Voi... 935 01:02:47,990 --> 01:02:50,220 avevate intenzione di morire insieme... 936 01:02:50,220 --> 01:02:51,990 ma è morto da solo? 937 01:03:18,140 --> 01:03:20,810 Là... laggiù... 938 01:03:20,810 --> 01:03:22,730 Sei Cheong Ah? 939 01:03:27,310 --> 01:03:28,910 Mamma. 940 01:03:29,950 --> 01:03:31,050 Cheong Ah. 941 01:03:36,550 --> 01:03:37,830 Stai bene? 942 01:03:37,830 --> 01:03:39,160 Ti sei fatta male? 943 01:03:39,160 --> 01:03:41,320 Stai davvero bene? 944 01:04:05,440 --> 01:04:06,830 Hai fatto bene. 945 01:04:07,750 --> 01:04:09,750 Hai fatto bene, figlia mia. 946 01:04:12,090 --> 01:04:14,060 Sono grata che non sia successo a te. 947 01:04:14,060 --> 01:04:15,880 Grazie a Dio. 948 01:04:15,880 --> 01:04:17,750 Grazie a Dio. Grazie a Dio. 949 01:04:18,550 --> 01:04:19,850 Grazie a Dio. 950 01:04:20,850 --> 01:04:22,350 Grazie a Dio. 951 01:04:30,720 --> 01:04:32,590 È morto in un incidente. 952 01:04:33,830 --> 01:04:35,100 Proprio così. 953 01:04:35,100 --> 01:04:36,850 Era andato a farsi una nuotata... 954 01:04:36,850 --> 01:04:37,990 ed è morto per un incidente. 955 01:04:40,490 --> 01:04:42,190 Non è stato suicidio. 956 01:04:43,860 --> 01:04:45,620 Mia figlia? Suicidio? 957 01:04:45,620 --> 01:04:48,160 Mia figlia ha tentato il suicidio... 958 01:05:02,790 --> 01:05:04,370 Impossibile... 959 01:05:33,750 --> 01:05:35,140 Riprenditi. 960 01:05:35,140 --> 01:05:38,000 Se non vuoi che tua figlia si trasformi in complice di suicidio. 961 01:05:38,000 --> 01:05:40,010 Riprenditi. 962 01:06:47,060 --> 01:06:49,030 Faceva troppo caldo... 963 01:06:50,700 --> 01:06:52,370 si è svegliato... 964 01:06:53,380 --> 01:06:55,760 ed è morto quando è andato a nuotare. 965 01:06:57,120 --> 01:06:59,270 È stato così improvviso. 966 01:07:00,900 --> 01:07:02,210 Hai capito? 967 01:07:06,330 --> 01:07:07,590 Guardami. 968 01:07:07,590 --> 01:07:09,650 Guardami in faccia, Cheong Ah. 969 01:07:11,000 --> 01:07:14,840 Eravate amici. Va bene? 970 01:07:15,690 --> 01:07:17,340 A lui tu piacevi... 971 01:07:17,340 --> 01:07:19,360 e siete venuti qui insieme. 972 01:07:20,650 --> 01:07:23,200 Mi stai ascoltando? 973 01:07:25,960 --> 01:07:28,540 Un incidente è meglio del suicidio. 974 01:07:28,540 --> 01:07:30,720 Per lui e per sua madre. 975 01:07:30,720 --> 01:07:34,310 Sua madre ne morirà se scopre che suo figlio si è suicidato. 976 01:07:35,330 --> 01:07:37,370 Persino sua madre... 977 01:07:37,370 --> 01:07:39,750 vivrà come una peccatrice in eterno. 978 01:07:42,450 --> 01:07:43,890 Cheong Ah. 979 01:07:43,890 --> 01:07:45,660 Kim Cheong Ah! 980 01:07:45,660 --> 01:07:48,000 Svegliati e ascoltami attentamente. 981 01:07:49,940 --> 01:07:51,910 Non sei riuscita a proteggerlo, 982 01:07:51,910 --> 01:07:55,580 ma puoi proteggere sua madre. 983 01:07:55,580 --> 01:07:57,460 È morto in un incidente. 984 01:07:57,460 --> 01:07:59,080 Un incidente. 985 01:07:59,080 --> 01:08:00,980 È stata una morte accidentale. 986 01:08:03,010 --> 01:08:04,440 Hai capito? 987 01:08:04,440 --> 01:08:05,790 Eh? 988 01:08:07,480 --> 01:08:08,490 Tieni. 989 01:08:09,470 --> 01:08:12,780 Io non sono mai stata qui stasera. 990 01:08:12,780 --> 01:08:15,530 Se chiamerà la polizia, andrò alla centrale. 991 01:08:15,530 --> 01:08:18,710 Sbrigati e sporgi denuncia. 992 01:08:20,730 --> 01:08:22,460 Devi denunciare la cosa. 993 01:08:22,460 --> 01:08:23,970 Svelta. 994 01:08:24,900 --> 01:08:26,680 Svelta! 995 01:08:39,910 --> 01:08:41,170 Svelta. 996 01:08:44,940 --> 01:08:51,670 ♫ Devo tornare indietro ♫ 997 01:08:51,670 --> 01:08:57,110 ♫ Non c'è una strada facile ♫ 998 01:08:57,110 --> 01:09:00,570 ♫ Girando per il sentiero ♫ 999 01:09:00,570 --> 01:09:04,280 ♫ Non c'è una fine ♫ 1000 01:09:04,280 --> 01:09:08,880 ♫ Sono quasi là ♫ 1001 01:09:08,880 --> 01:09:11,460 💖 Beautiful Love Wonderful Life 💖 Anteprima 1002 01:09:11,460 --> 01:09:13,210 Se tieni la bocca chiusa, 1003 01:09:13,210 --> 01:09:14,390 dovrai restare qui. 1004 01:09:14,390 --> 01:09:15,760 - Cheong Ah. - Papà. 1005 01:09:16,550 --> 01:09:18,100 Non ti perdonerò mai. 1006 01:09:18,100 --> 01:09:20,920 - Ai tuoi genitori... - Stai zitto! 1007 01:09:20,920 --> 01:09:22,460 È possibile ottenere una sponsorizzazione per l'abbigliamento? 1008 01:09:22,460 --> 01:09:24,740 Sponsorizziamo solo le attrici più riconosciute. 1009 01:09:24,740 --> 01:09:28,290 Che genere di idiota sponsorizzerebbe una nullità come lei? 1010 01:09:28,290 --> 01:09:30,930 Mantenga il segreto con quella donna e anche con la presidentessa. 1011 01:09:30,930 --> 01:09:32,920 Se è saltato nel fiume perché faceva troppo caldo... 1012 01:09:32,920 --> 01:09:35,010 Perché non si è tolto le scarpe e l'orologio? 1013 01:09:35,010 --> 01:09:36,630 Smettila di mentire e dimmelo! 1014 01:09:36,630 --> 01:09:39,720 Dimmi cos'è successo a mio figlio! 68628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.