Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,209 --> 00:00:02,211
Come on, Hogan. Come on, Hogan.
2
00:00:04,004 --> 00:00:06,757
- Hi.
- Hi.
3
00:00:06,757 --> 00:00:08,967
Man 1: So did you talk to your
boss about you taking time?
4
00:00:08,967 --> 00:00:10,052
Man 2: Yeah.
5
00:00:13,764 --> 00:00:14,932
[knocking on door]
6
00:00:17,309 --> 00:00:18,894
[door opens]
7
00:00:18,894 --> 00:00:19,853
Victor.
8
00:00:20,646 --> 00:00:22,272
Hi, Mark.
9
00:00:22,272 --> 00:00:24,733
Can I come in for a second?
10
00:00:24,733 --> 00:00:27,444
Well... Yeah, sure.
11
00:00:29,029 --> 00:00:31,114
[dog barking]
12
00:00:31,114 --> 00:00:33,033
[door shuts]
13
00:00:33,033 --> 00:00:34,910
I'm sorry about the mess here.
14
00:00:34,910 --> 00:00:37,287
I've got a trial starting
in the morning. Well, you...
15
00:00:37,287 --> 00:00:39,915
- You know how it is.
- I just heard all about it.
16
00:00:39,915 --> 00:00:42,876
Look, Mark,
I know this is last minute.
17
00:00:42,876 --> 00:00:44,920
You shouldn't be trying
this case.
18
00:00:44,920 --> 00:00:47,089
Yeah, why-- why is that, Victor?
19
00:00:47,089 --> 00:00:49,591
Because any lawyer
who represents himself
20
00:00:49,591 --> 00:00:51,176
has a fool for a client.
21
00:00:51,176 --> 00:00:53,595
Health insurance law
is complicated.
22
00:00:53,595 --> 00:00:55,389
I can't just trust
any attorney--
23
00:00:55,389 --> 00:00:57,599
Trust me.
24
00:00:57,599 --> 00:00:59,977
Yeah, well,
right now I can't afford you.
25
00:00:59,977 --> 00:01:01,478
Well, you wouldn't have
to worry about that.
26
00:01:01,478 --> 00:01:04,398
Hey, I don't need your charity.
27
00:01:04,398 --> 00:01:06,024
You're gonna put
your evidence in with narrative?
28
00:01:06,024 --> 00:01:07,317
Come on, Mark,
you need a lawyer.
29
00:01:07,317 --> 00:01:09,903
I am a lawyer!
I'm still a good lawyer.
30
00:01:09,903 --> 00:01:12,322
But you can't be objective here.
You're too close to the--
31
00:01:12,322 --> 00:01:15,576
- I can be objective here.
- No, you can't. You have AIDS!
32
00:01:18,495 --> 00:01:21,498
You need this drug, you have
a better chance of forcing
33
00:01:21,498 --> 00:01:23,959
the insurance company's hand
with an independent lawyer.
34
00:01:23,959 --> 00:01:27,754
This is a big case, Victor.
A lot of pressure will be--
35
00:01:27,754 --> 00:01:30,841
I can handle it, and I can win.
36
00:01:32,342 --> 00:01:33,594
I hope so.
37
00:01:34,886 --> 00:01:39,182
You don't, then I'm a dead man.
38
00:01:39,182 --> 00:01:42,102
[intense music]
39
00:01:44,146 --> 00:01:47,107
[theme music]
40
00:02:17,346 --> 00:02:20,265
[music continues]
41
00:02:49,878 --> 00:02:52,798
[music continues]
42
00:03:10,440 --> 00:03:13,360
[theme music]
43
00:03:43,014 --> 00:03:45,934
[music continues]
44
00:03:47,602 --> 00:03:49,604
Alright, next up.
45
00:03:49,604 --> 00:03:53,108
Jack, I see the calendar marked
"In re Rosalind Shays."
46
00:03:53,108 --> 00:03:55,110
Yes, her will is finally ready
for probate.
47
00:03:55,110 --> 00:03:57,028
Jack: I am reading it today,
11 o'clock.
48
00:03:57,028 --> 00:03:59,865
Leland, plan to be there.
You're one of the takers.
49
00:03:59,865 --> 00:04:02,159
- I am?
- You, her daughter, Susan Raab.
50
00:04:02,159 --> 00:04:03,285
And her maid.
51
00:04:03,285 --> 00:04:04,536
Maybe she left you her clients.
52
00:04:04,536 --> 00:04:06,913
Arnie: Ha-ha...
Tommy: What is that?
53
00:04:06,913 --> 00:04:08,748
That would be the electricians.
54
00:04:08,748 --> 00:04:10,792
They'll be working in the crawl
space above our ceilings
55
00:04:10,792 --> 00:04:12,961
this week, making repairs,
if they get too loud,
56
00:04:12,961 --> 00:04:15,213
let me know, I'll hit
the landlord for a rebate.
57
00:04:15,213 --> 00:04:17,841
Next up. Ann, what's happening
with the Suzanne Hamil murder?
58
00:04:17,841 --> 00:04:19,634
Apparently, nothing.
59
00:04:19,634 --> 00:04:22,179
The police still think
Suzanne killed Michael Walker
60
00:04:22,179 --> 00:04:24,014
even though
she was found not guilty.
61
00:04:24,014 --> 00:04:25,682
And they think
Corey's shooting of Suzanne
62
00:04:25,682 --> 00:04:27,017
was justified self-defense.
63
00:04:27,017 --> 00:04:28,268
Are we representing this kid?
64
00:04:28,268 --> 00:04:29,811
I never said
I'd handle the case.
65
00:04:29,811 --> 00:04:32,147
- I just agreed to listen.
- Nobody's been charged.
66
00:04:32,147 --> 00:04:33,815
So there's no representation
needed.
67
00:04:33,815 --> 00:04:35,942
The boy kills two people,
totally premeditated,
68
00:04:35,942 --> 00:04:37,360
and nothing's gonna happen
to him.
69
00:04:37,360 --> 00:04:39,613
Privilege is privilege.
70
00:04:39,613 --> 00:04:41,323
None of us can say "boo."
71
00:04:41,323 --> 00:04:43,533
Douglas: Lastly,
with the exodus of partners
72
00:04:43,533 --> 00:04:46,119
Kuzak and Van Owen,
the partners convened last night
73
00:04:46,119 --> 00:04:47,704
to elect a new partner,
74
00:04:47,704 --> 00:04:49,498
which partnership
commences immediately
75
00:04:49,498 --> 00:04:52,626
upon contribution of capital.
76
00:04:52,626 --> 00:04:54,085
Let me preface this by saying
77
00:04:54,085 --> 00:04:55,921
that all of you
are worthy candidates.
78
00:04:55,921 --> 00:04:57,464
Ann: Who?
- Who?
79
00:04:59,090 --> 00:05:01,301
- Abigail Perkins.
- What?
80
00:05:01,301 --> 00:05:03,386
- Hold on a second.
- Well, Jonathan.
81
00:05:03,386 --> 00:05:04,888
She's been here longer.
I don't think--
82
00:05:04,888 --> 00:05:06,723
I'd like to say something, please.
83
00:05:10,268 --> 00:05:12,187
It's about time.
Congratulations, Abby.
84
00:05:12,187 --> 00:05:14,648
Tommy: Alright, Abby.
85
00:05:14,648 --> 00:05:17,067
Douglas: And on that joyous note
we're adjourned.
86
00:05:17,067 --> 00:05:18,860
Tommy: And well deserved.
- It's great.
87
00:05:18,860 --> 00:05:20,946
[indistinct chatter]
88
00:05:20,946 --> 00:05:23,448
- What's up?
- We just issued a warrant...
89
00:05:23,448 --> 00:05:25,700
For the arrest
of Jeanette Walker.
90
00:05:25,700 --> 00:05:27,869
What? For what?
91
00:05:27,869 --> 00:05:29,120
For the murder of Suzanne Hamil
92
00:05:29,120 --> 00:05:31,122
and for the murder
of her husband.
93
00:05:31,122 --> 00:05:32,832
They're picking her up now.
94
00:05:34,167 --> 00:05:36,211
But Corey said that
he shot Suzanne.
95
00:05:36,211 --> 00:05:38,046
We think she was behind it.
96
00:05:38,046 --> 00:05:40,465
We know that the same gun
was used in both shootings.
97
00:05:40,465 --> 00:05:42,551
Zoey: The boy said he wrestled
it away from Suzanne
98
00:05:42,551 --> 00:05:45,470
after she came to the house, but
there was no sign of a struggle.
99
00:05:45,470 --> 00:05:46,805
So what do you think happened?
100
00:05:46,805 --> 00:05:48,848
We think Jeanette set
Suzanne up.
101
00:05:48,848 --> 00:05:50,684
The message unit shows
that she called her
102
00:05:50,684 --> 00:05:53,019
an hour before she came over.
103
00:05:53,019 --> 00:05:54,437
That's not a lot of facts, Zoe.
104
00:05:54,437 --> 00:05:57,232
We know it was premeditated. We
can prove that.
105
00:05:57,232 --> 00:06:00,110
It was too sophisticated
for a 13-year-old kid.
106
00:06:00,110 --> 00:06:02,153
Jeanette had to have
masterminded it.
107
00:06:04,531 --> 00:06:07,284
The prelim is tomorrow.
Are you representing her?
108
00:06:07,284 --> 00:06:09,327
- I don't know.
- Well...
109
00:06:09,327 --> 00:06:11,997
I just thought I would
apprise you of this in person.
110
00:06:11,997 --> 00:06:13,707
- Thanks.
- Mm-hmm.
111
00:06:13,707 --> 00:06:15,458
[door opens]
112
00:06:15,458 --> 00:06:17,294
Jack: Evidently, she had it
sculpted a couple of weeks
113
00:06:17,294 --> 00:06:18,878
before she, uh, misstepped.
114
00:06:18,878 --> 00:06:22,340
About the same time
that she executed the new will.
115
00:06:22,340 --> 00:06:24,009
She left this to me?
116
00:06:24,009 --> 00:06:25,760
Well, it was supposed to be
ready for your birthday.
117
00:06:25,760 --> 00:06:29,097
But they, uh, flared
the nostrils too much,
118
00:06:29,097 --> 00:06:31,016
so she sent it back.
119
00:06:31,016 --> 00:06:33,226
- Let's just do this, please.
Jack: Okay.
120
00:06:33,226 --> 00:06:35,312
I'm going to skip through the
formal will and testament jargon
121
00:06:35,312 --> 00:06:36,396
and just get right to it.
122
00:06:36,396 --> 00:06:38,231
First off, the bust,
123
00:06:38,231 --> 00:06:40,066
it goes to Leland.
124
00:06:40,066 --> 00:06:43,236
Jack: "To Margarita, for your
extended kindness and service,
125
00:06:43,236 --> 00:06:45,906
I bequeath $25,000."
126
00:06:45,906 --> 00:06:48,116
"To my daughter,
Susan Shays Raab,
127
00:06:48,116 --> 00:06:50,160
I leave $250,000,
128
00:06:50,160 --> 00:06:52,579
to be used for the education
of my grandchildren."
129
00:06:52,579 --> 00:06:54,706
"The rest and remainder
of my estate, including
130
00:06:54,706 --> 00:06:58,668
all real and personal property,
I bequeath to Leland McKenzie."
131
00:07:00,211 --> 00:07:01,338
Well, that can't be right.
132
00:07:01,338 --> 00:07:03,632
No, it's right. I'm executor.
133
00:07:03,632 --> 00:07:06,176
All fees and taxes
come from your share.
134
00:07:06,176 --> 00:07:09,763
Jack: Well, that's it.
Probate shouldn't take long.
135
00:07:09,763 --> 00:07:13,933
Um, disbursements could start
in three to six months.
136
00:07:13,933 --> 00:07:16,144
About how much
is her estate worth?
137
00:07:16,144 --> 00:07:18,980
Including the 500,000 she'll get
from the firm's insurance
138
00:07:18,980 --> 00:07:22,901
for the elevator free fall,
3.6 million. Lucky you.
139
00:07:26,488 --> 00:07:29,824
And how long have you had AIDS,
Mr. Gilliam?
140
00:07:29,824 --> 00:07:34,162
I tested HIV positive
in December, 1985.
141
00:07:34,162 --> 00:07:36,539
I became symptomatic
about a year ago.
142
00:07:36,539 --> 00:07:39,376
Could you briefly describe
these symptoms for the court?
143
00:07:40,168 --> 00:07:41,544
I'm dying.
144
00:07:41,544 --> 00:07:43,421
[indistinct chatter]
145
00:07:43,421 --> 00:07:45,799
Your doctors have given you
no hope?
146
00:07:45,799 --> 00:07:47,842
N-- no, the-- the doctors
have given me hope.
147
00:07:47,842 --> 00:07:50,887
My insurance company has blocked
the pursuit of that hope.
148
00:07:50,887 --> 00:07:52,722
- Objection.
Baldwin: Sustained.
149
00:07:52,722 --> 00:07:54,557
What treatment
have your doctors prescribed?
150
00:07:54,557 --> 00:07:57,811
At first they put me on AZT,
but I became anemic.
151
00:07:57,811 --> 00:08:00,397
So then they went for a drug
called DDC.
152
00:08:00,397 --> 00:08:02,691
Mark: It's designed
to retard the AIDS virus
153
00:08:02,691 --> 00:08:04,484
from spreading throughout
the blood cells.
154
00:08:04,484 --> 00:08:05,985
Your doctors told you
that this would work?
155
00:08:05,985 --> 00:08:08,613
No. No, but-- but they said
it could.
156
00:08:08,613 --> 00:08:10,865
Mark: Human studies show
it has been effective.
157
00:08:10,865 --> 00:08:13,618
[laughs] Why, I would certainly
like to try it.
158
00:08:13,618 --> 00:08:15,203
Victor: But you can't?
159
00:08:15,203 --> 00:08:17,288
I can't afford to.
160
00:08:17,288 --> 00:08:19,040
My insurance company refuses
161
00:08:19,040 --> 00:08:21,584
to cover the hospital
cost of the treatment
162
00:08:21,584 --> 00:08:24,629
because they deem DDC
to be an experimental drug.
163
00:08:24,629 --> 00:08:26,464
Hm, have you made it clear
to them
164
00:08:26,464 --> 00:08:28,925
that this drug may be
your only chance for survival?
165
00:08:28,925 --> 00:08:32,804
Very clear, their response is,
since it's not FDA-approved,
166
00:08:32,804 --> 00:08:35,390
uh, they won't pay the cost
associated with taking it.
167
00:08:35,390 --> 00:08:36,433
Victor: And do you have
any other means
168
00:08:36,433 --> 00:08:37,809
of affording this treatment?
169
00:08:37,809 --> 00:08:38,977
Mark: I haven't worked regularly
for about
170
00:08:38,977 --> 00:08:40,478
a year, and I've expended
171
00:08:40,478 --> 00:08:43,690
all of my savings
trying to get well.
172
00:08:43,690 --> 00:08:46,443
This is supposed to be
what insurance is for.
173
00:08:46,443 --> 00:08:48,069
Yes.
174
00:08:48,069 --> 00:08:49,988
And, sir,
without this drug therapy,
175
00:08:49,988 --> 00:08:52,449
what's your prognosis?
176
00:08:52,449 --> 00:08:55,910
I've got, uh, th-- three months,
maybe four.
177
00:08:55,910 --> 00:08:57,954
Thank you.
I have nothing further.
178
00:08:57,954 --> 00:08:59,664
[indistinct chatter]
179
00:09:01,624 --> 00:09:02,959
Billy: You're a lawyer,
aren't you, Mr. Gilliam?
180
00:09:02,959 --> 00:09:04,169
[clears throat] Yes, I am.
181
00:09:04,169 --> 00:09:05,754
So you certainly
understand the language
182
00:09:05,754 --> 00:09:07,547
of your insurance policy,
do you not?
183
00:09:07,547 --> 00:09:11,634
I understand the basic intent of
the contract, Mr. Castroverti.
184
00:09:11,634 --> 00:09:13,762
Mark: In consideration
for my paying annual premiums,
185
00:09:13,762 --> 00:09:15,638
they would take care of me
should I become ill.
186
00:09:15,638 --> 00:09:16,931
I paid the annual premium--
187
00:09:16,931 --> 00:09:18,391
I show you a copy
188
00:09:18,391 --> 00:09:19,851
of your insurance policy
189
00:09:19,851 --> 00:09:22,312
and ask that you read
the highlighted portion.
190
00:09:22,312 --> 00:09:24,606
You highlighted that portion
with a fluorescent pen.
191
00:09:24,606 --> 00:09:26,357
They bury it
in a boilerplate clause.
192
00:09:26,357 --> 00:09:28,109
Billy: Could you read it, please?
193
00:09:28,109 --> 00:09:29,444
[paper rustles]
194
00:09:29,444 --> 00:09:30,612
[sighs]
195
00:09:31,780 --> 00:09:33,490
"No coverage is provided
196
00:09:33,490 --> 00:09:35,658
for services
which are experimental
197
00:09:35,658 --> 00:09:38,328
or investigational in nature."
198
00:09:38,328 --> 00:09:40,538
DDC treatment is experimental,
isn't it, sir?
199
00:09:40,538 --> 00:09:42,332
That's an interpretation.
I think that--
200
00:09:42,332 --> 00:09:44,959
The human studies are
incomplete. The FDA has not ap--
201
00:09:44,959 --> 00:09:47,378
- It's my only hope.
- But it's experimental.
202
00:09:47,378 --> 00:09:49,672
- How dare you hide behind that?
Baldwin: Mr. Gilliam.
203
00:09:49,672 --> 00:09:51,674
I've paid your premiums
for 22 years.
204
00:09:51,674 --> 00:09:53,927
I've listened to your jingles
on the radio where you sing out
205
00:09:53,927 --> 00:09:57,222
about protection and security
in times of medical catastrophe.
206
00:09:57,222 --> 00:10:00,016
I'm having a medical
catastrophe, Mr. Cashman!
207
00:10:00,016 --> 00:10:02,727
I'm not looking
for some snake-oil therapy.
208
00:10:02,727 --> 00:10:04,229
This is the best
medical therapy,
209
00:10:04,229 --> 00:10:06,523
the best medical treatment
available.
210
00:10:06,523 --> 00:10:08,858
And you won't help me
because of some footnote
211
00:10:08,858 --> 00:10:10,568
in a standard rider
in your contract.
212
00:10:10,568 --> 00:10:13,154
I hope you can live with that,
Mr. Cashman,
213
00:10:13,154 --> 00:10:16,074
'cause I can't. I can't.
214
00:10:16,074 --> 00:10:18,159
[breathing heavily]
215
00:10:18,159 --> 00:10:19,202
[indistinct chatter]
216
00:10:19,202 --> 00:10:21,079
[Arnie sighs]
217
00:10:21,079 --> 00:10:23,414
When you said dinner, I thought
you meant pasta at Giorgio's.
218
00:10:23,414 --> 00:10:25,124
Well, if this isn't okay,
we could go someplace else.
219
00:10:25,124 --> 00:10:26,918
Nicky Blair's, Trumps,
wherever you want.
220
00:10:26,918 --> 00:10:29,420
- No. This is fine.
- Good.
221
00:10:29,420 --> 00:10:33,049
I, I want you
to be happy, Rox.
222
00:10:33,049 --> 00:10:34,134
Alright, let's cut to it.
223
00:10:34,134 --> 00:10:36,886
- What do you want?
- Want?
224
00:10:36,886 --> 00:10:38,638
You're spending a fortune here.
225
00:10:38,638 --> 00:10:40,140
It must be something
pretty important.
226
00:10:40,140 --> 00:10:42,100
So why don't you just tell me
what it is
227
00:10:42,100 --> 00:10:44,310
and get it out of the way?
228
00:10:44,310 --> 00:10:47,897
It isn't that simple.
I-- I can't just blurt it out.
229
00:10:47,897 --> 00:10:50,525
Haven't you learned anything
in therapy, Arnie?
230
00:10:50,525 --> 00:10:52,110
You're supposed
to face things honestly
231
00:10:52,110 --> 00:10:53,486
and not try to weasel
around them.
232
00:10:53,486 --> 00:10:55,238
Dammit, Rox, this is tough.
233
00:10:56,156 --> 00:10:57,282
I'm sorry.
234
00:10:59,367 --> 00:11:02,036
I-- I made a major breakthrough
with Dr. Birch.
235
00:11:02,036 --> 00:11:04,205
Arnie: We were, we were talking
about all the choices I make
236
00:11:04,205 --> 00:11:06,374
and why I make them, we started
talking about all the women
237
00:11:06,374 --> 00:11:08,543
in my life, all the beautiful,
sensual women,
238
00:11:08,543 --> 00:11:11,004
and why they've abandoned me.
239
00:11:11,004 --> 00:11:13,965
And he asked me if there was
ever a woman who didn't,
240
00:11:13,965 --> 00:11:17,218
if there was ever one who was
there for me, even at my worst.
241
00:11:17,218 --> 00:11:19,137
You know,
one who loved me for myself.
242
00:11:20,638 --> 00:11:22,849
And I realized there was.
243
00:11:22,849 --> 00:11:24,392
Corrinne.
244
00:11:24,392 --> 00:11:27,395
You, Rox.
Dr. Birch made me see it.
245
00:11:27,395 --> 00:11:29,814
Arnie: You're the woman
I should be with.
246
00:11:29,814 --> 00:11:31,149
I beg your pardon?
247
00:11:31,149 --> 00:11:33,026
Our time has come.
248
00:11:33,026 --> 00:11:35,570
[indistinct chatter]
249
00:11:37,906 --> 00:11:40,742
We can't continue to represent
Jeanette Walker.
250
00:11:40,742 --> 00:11:42,827
- It's insane.
Jack: Why?
251
00:11:42,827 --> 00:11:44,454
[sighs] Come on, Jack,
we just stood up
252
00:11:44,454 --> 00:11:46,789
in open court and accused her
of being the killer.
253
00:11:46,789 --> 00:11:48,333
We're gonna stand up
in court again
254
00:11:48,333 --> 00:11:49,542
and say that she's innocent?
255
00:11:49,542 --> 00:11:50,710
Jack: First off,
she is innocent.
256
00:11:50,710 --> 00:11:52,128
- Second--
- Now wait a second.
257
00:11:52,128 --> 00:11:53,630
What is Jeannette saying
to the police here?
258
00:11:53,630 --> 00:11:55,006
The same thing, that Corey
259
00:11:55,006 --> 00:11:56,299
killed Suzanne in self-defense.
260
00:11:56,299 --> 00:11:57,592
Well, then
we can't represent her.
261
00:11:57,592 --> 00:11:59,135
We know that's a lie.
262
00:11:59,135 --> 00:12:00,553
We can't support perjury.
263
00:12:00,553 --> 00:12:02,305
- Can I say something?
Leland: What?
264
00:12:02,305 --> 00:12:03,973
If the real truth
ever gets out here,
265
00:12:03,973 --> 00:12:06,100
this firm could take some heat.
266
00:12:06,100 --> 00:12:07,518
Tommy: It's possible
the kid knew
267
00:12:07,518 --> 00:12:09,562
he had a sure-fire
self-defense theory
268
00:12:09,562 --> 00:12:12,106
when he decided
to whack Suzanne.
269
00:12:12,106 --> 00:12:15,276
How could he know this? 'Cause
you, Ann Kelsey, told 'em.
270
00:12:15,276 --> 00:12:17,278
"Suzanne Hamil
was a dangerous threat."
271
00:12:17,278 --> 00:12:18,529
You went on record
with the police
272
00:12:18,529 --> 00:12:20,406
saying Suzanne Hamil might
do harm.
273
00:12:20,406 --> 00:12:21,741
- So?
Tommy: So?
274
00:12:21,741 --> 00:12:23,701
Ann Kelsey was revealing
attorney-client
275
00:12:23,701 --> 00:12:25,411
privileges when she talked
about threats,
276
00:12:25,411 --> 00:12:29,123
and pouring the foundation
for self-defense in the process.
277
00:12:29,123 --> 00:12:31,084
It may have helped
get our client killed.
278
00:12:31,084 --> 00:12:33,127
Tommy: That gets out,
we are in big trouble.
279
00:12:33,127 --> 00:12:34,754
- He's right.
- Oh, come on, Jack.
280
00:12:34,754 --> 00:12:36,547
Tommy: I'm telling you,
right now the best thing
281
00:12:36,547 --> 00:12:39,300
we could do to help Jeanette,
the kid and us
282
00:12:39,300 --> 00:12:41,344
is to stop this train right now.
283
00:12:41,344 --> 00:12:42,553
What are you suggesting?
284
00:12:42,553 --> 00:12:44,138
Tommy: That we represent
Jeanette
285
00:12:44,138 --> 00:12:47,183
at the prelim and that we put up
one hell of a fight.
286
00:12:47,183 --> 00:12:49,394
Get this thing kicked
on Corey's self-defense.
287
00:12:49,394 --> 00:12:53,856
If we shut this thing down now,
questions don't get asked.
288
00:12:53,856 --> 00:12:56,901
- Nobody knows you screwed up.
- Hey, she didn't screw up.
289
00:12:56,901 --> 00:12:58,695
We should put this whole thing
to bed right now.
290
00:12:58,695 --> 00:13:00,655
Alright, hold on.
291
00:13:00,655 --> 00:13:03,825
- You think you can win this?
- Yup.
292
00:13:03,825 --> 00:13:05,326
- Then do it.
- Leland.
293
00:13:05,326 --> 00:13:07,203
We don't have
many strong options, Ann.
294
00:13:07,203 --> 00:13:09,831
So we're gonna bury the truth,
not to mention two murders,
295
00:13:09,831 --> 00:13:11,624
'cause that's the best way
for us to cover our ass?
296
00:13:11,624 --> 00:13:13,876
[sighs] Do it.
297
00:13:17,588 --> 00:13:18,631
[knocking on door]
298
00:13:18,631 --> 00:13:20,008
[door opens]
299
00:13:22,218 --> 00:13:24,470
I've been thinking about
your proposition last night.
300
00:13:24,470 --> 00:13:26,180
- It wasn't a proposition.
- I-- I realize...
301
00:13:26,180 --> 00:13:28,558
You go through some
pretty weird periods in therapy,
302
00:13:28,558 --> 00:13:31,728
but you and me, Arnie,
that's completely off the wall.
303
00:13:31,728 --> 00:13:34,063
In the first place,
you're not a well man.
304
00:13:34,063 --> 00:13:36,983
In the second place,
I've been in love with you,
305
00:13:36,983 --> 00:13:38,985
a-- and I wouldn't wish that
on anybody.
306
00:13:38,985 --> 00:13:42,071
In the third place,
not one shred of evidence exists
307
00:13:42,071 --> 00:13:44,615
that we're even attracted
to each other.
308
00:13:44,615 --> 00:13:49,662
If you have to go through phases
in order to be cured, fine.
309
00:13:49,662 --> 00:13:51,581
I can be supportive.
310
00:13:51,581 --> 00:13:54,083
But sex is not in this picture,
Arnie.
311
00:13:54,083 --> 00:13:58,921
And if the subject
ever arouses, arises again,
312
00:13:58,921 --> 00:14:01,549
I may have to talk to Douglas
about harassment.
313
00:14:02,800 --> 00:14:04,343
[door opens]
314
00:14:04,343 --> 00:14:07,305
Mr. Cashman,
if he doesn't get that drug,
315
00:14:07,305 --> 00:14:09,182
Mark Gilliam will assuredly die.
316
00:14:09,182 --> 00:14:11,726
My heart goes out to him.
317
00:14:11,726 --> 00:14:15,480
But we have a duty
not to cover experimental drugs.
318
00:14:15,480 --> 00:14:16,773
We're in the business
of protecting
319
00:14:16,773 --> 00:14:18,274
everybody's medical needs.
320
00:14:18,274 --> 00:14:19,901
Cashman: If we start funding
experimental
321
00:14:19,901 --> 00:14:21,527
treatment of AIDS patients,
322
00:14:21,527 --> 00:14:23,738
paying for every blind alley,
323
00:14:23,738 --> 00:14:25,239
there'll be no money left.
324
00:14:25,239 --> 00:14:28,117
Not only for AIDS,
but for any disease,
325
00:14:28,117 --> 00:14:30,495
including the ones
that can be cured.
326
00:14:30,495 --> 00:14:32,789
So when this man comes to you
327
00:14:32,789 --> 00:14:36,417
and asks for his only chance
at a miracle, you tell him no?
328
00:14:37,668 --> 00:14:39,128
I'm sorry, Mr. Gilliam.
329
00:14:39,128 --> 00:14:41,547
We would love to enable
all our subscribers
330
00:14:41,547 --> 00:14:43,132
to grasp at any...
331
00:14:45,885 --> 00:14:49,138
We can't. We just can't.
332
00:14:49,138 --> 00:14:52,391
Thank you, Mr. Cashman.
That's all I have.
333
00:14:52,391 --> 00:14:55,478
Isn't it true, sir, that many
insurance companies, including
334
00:14:55,478 --> 00:14:59,565
yours, have paid for Class C
experimental cancer drugs?
335
00:14:59,565 --> 00:15:01,734
You're talking about
very specific exceptions.
336
00:15:01,734 --> 00:15:03,236
Which are politically safer
to make?
337
00:15:03,236 --> 00:15:04,695
Hey, don't tell me AIDS isn't
338
00:15:04,695 --> 00:15:06,322
politically protected, counselor.
339
00:15:06,322 --> 00:15:08,324
This state passed a law saying
we can't
340
00:15:08,324 --> 00:15:11,410
pre-test applicants
for the HIV virus.
341
00:15:11,410 --> 00:15:14,455
Now, we can pre-screen
for cancer, diabetes.
342
00:15:14,455 --> 00:15:16,332
But we can't give
a simple blood test
343
00:15:16,332 --> 00:15:19,127
to check for HIV.
That's political.
344
00:15:19,127 --> 00:15:21,379
Yeah, but you found ways
to dance around
345
00:15:21,379 --> 00:15:22,922
that blood-test law,
haven't you?
346
00:15:22,922 --> 00:15:24,841
Victor: You exclude applicants
based on
347
00:15:24,841 --> 00:15:27,760
demographic data
which suggest a gay profile.
348
00:15:27,760 --> 00:15:30,304
We are being asked
to assume risks, couns--
349
00:15:30,304 --> 00:15:32,849
If you get a single male
in certain professions,
350
00:15:32,849 --> 00:15:34,684
like a florist
or an interior designer
351
00:15:34,684 --> 00:15:37,103
or a hair-dresser, you deny
coverage. Isn't that right?
352
00:15:37,103 --> 00:15:39,480
- This is totally irrelevant!
- It is not irrelevant.
353
00:15:39,480 --> 00:15:41,440
This company discriminates
against gays,
354
00:15:41,440 --> 00:15:43,985
it discriminates against AIDS,
it is discriminating today.
355
00:15:43,985 --> 00:15:45,611
Cashman: That's an outright lie!
- Officer, strike that speech.
356
00:15:45,611 --> 00:15:48,447
We cover AIDS patients.
We paid for his AZT.
357
00:15:48,447 --> 00:15:50,700
We just won't pay
for unproven drugs!
358
00:15:50,700 --> 00:15:53,369
I have four clinical studies
here
359
00:15:53,369 --> 00:15:55,329
which show
that DDC might be effective!
360
00:15:55,329 --> 00:15:58,082
And those same clinical studies
show that it might not be.
361
00:15:58,082 --> 00:15:59,625
But why not give Mr. Gilliam
362
00:15:59,625 --> 00:16:02,086
the benefit of the doubt,
Mr. Cashman?
363
00:16:02,086 --> 00:16:03,546
Your subscriber is dying here.
364
00:16:03,546 --> 00:16:05,006
Why not give him the benefit
of the doubt?
365
00:16:05,006 --> 00:16:07,216
It's fiscal responsibility, counselor.
366
00:16:07,216 --> 00:16:09,468
- We have to make choices.
- Do you flip a coin?
367
00:16:09,468 --> 00:16:11,637
Or you just decide to eliminate
everybody with AIDS?
368
00:16:11,637 --> 00:16:13,806
We eliminate people
we can't save, you understand?
369
00:16:13,806 --> 00:16:15,975
It doesn't matter
how much money we spend on him,
370
00:16:15,975 --> 00:16:17,935
he is still gonna die!
371
00:16:17,935 --> 00:16:20,855
[indistinct chatter]
372
00:16:23,149 --> 00:16:26,986
Thanks. Uh, thank you
for coming. I, I just...
373
00:16:26,986 --> 00:16:29,363
I just couldn't leave things
the way they were after the--
374
00:16:29,363 --> 00:16:31,532
It wasn't a surprise,
Mr. McKenzie.
375
00:16:31,532 --> 00:16:34,118
In fact, I expected
to be cut out completely.
376
00:16:35,536 --> 00:16:39,040
You and Rosalind,
you never made up.
377
00:16:39,040 --> 00:16:42,293
We tried, but she was never
really comfortable
378
00:16:42,293 --> 00:16:44,378
around me or my kids.
379
00:16:44,378 --> 00:16:47,548
We were all just going through
the motions. So we stopped.
380
00:16:49,342 --> 00:16:52,136
Well, still,
her death must've been a shock.
381
00:16:52,136 --> 00:16:54,889
There was really no need
for this meeting, Mr. McKenzie.
382
00:16:54,889 --> 00:16:57,850
I am not gonna contest the will,
so you don't have to worry.
383
00:16:57,850 --> 00:17:00,436
Oh, that's not it. No.
384
00:17:00,436 --> 00:17:03,231
No, when your mother made out
that will, she was assuming
385
00:17:03,231 --> 00:17:06,984
I had feelings for her,
which I didn't have.
386
00:17:06,984 --> 00:17:10,071
I feel as though
her money came to me by fraud.
387
00:17:10,071 --> 00:17:12,865
And I wanted to talk to you
about the possibility
388
00:17:12,865 --> 00:17:15,701
of a more equitable
distribution.
389
00:17:15,701 --> 00:17:18,746
- I don't want it.
- I beg your pardon?
390
00:17:18,746 --> 00:17:22,250
The only thing I ever
really wanted from my mother
391
00:17:22,250 --> 00:17:25,878
was a little time. [sighs]
392
00:17:25,878 --> 00:17:29,465
When I was nine years old,
I had my first ballet recital.
393
00:17:29,465 --> 00:17:31,259
She had a client,
394
00:17:31,259 --> 00:17:34,345
and the client had a party that
night that was more important.
395
00:17:34,345 --> 00:17:37,932
Susan: That is my sole memory
of my mother, Mr. McKenzie.
396
00:17:37,932 --> 00:17:39,600
It comes
in a thousand shapes and sizes,
397
00:17:39,600 --> 00:17:41,727
but it's always the same.
398
00:17:41,727 --> 00:17:43,521
She was never there.
399
00:17:43,521 --> 00:17:45,690
She may have wanted to be,
very much.
400
00:17:46,399 --> 00:17:48,734
Yeah, I...
401
00:17:48,734 --> 00:17:50,820
Look,
I-- I'm just as much to blame.
402
00:17:50,820 --> 00:17:53,155
I bailed out
on the relationship, too.
403
00:17:54,865 --> 00:17:56,242
Now we're even.
404
00:17:59,787 --> 00:18:01,414
You made her happy.
405
00:18:02,665 --> 00:18:05,418
That was more than...
406
00:18:05,418 --> 00:18:07,837
Well, we-- we couldn't do that
for each other.
407
00:18:10,131 --> 00:18:11,632
[sighs]
408
00:18:11,632 --> 00:18:13,592
French: There was no sign
of a forced entry.
409
00:18:13,592 --> 00:18:15,845
If they were really afraid
of this woman,
410
00:18:15,845 --> 00:18:17,763
why wasn't that front door
locked?
411
00:18:17,763 --> 00:18:20,182
So you think
the victim was let in?
412
00:18:20,182 --> 00:18:22,602
Well, it couldn't have happened
the way they said.
413
00:18:22,602 --> 00:18:24,228
There was no sign of a struggle.
414
00:18:24,228 --> 00:18:26,105
Victim's clothing
wasn't even torn.
415
00:18:26,105 --> 00:18:29,859
Uh, she was shot from a range
of four to six feet.
416
00:18:29,859 --> 00:18:33,821
This is not a gun that went off
during a physical encounter.
417
00:18:33,821 --> 00:18:35,072
Anything else, detective?
418
00:18:35,072 --> 00:18:37,199
Yes, the message units show
419
00:18:37,199 --> 00:18:40,953
that Suzanne Hamil received
a phone call from that house
420
00:18:40,953 --> 00:18:43,247
an hour before she was murdered,
421
00:18:43,247 --> 00:18:46,417
suggesting to us
that the victim was set up.
422
00:18:46,417 --> 00:18:49,545
Thank you, Detective French.
423
00:18:49,545 --> 00:18:52,256
Lot of opinions.
424
00:18:52,256 --> 00:18:53,758
Do you have any evidence
to trace
425
00:18:53,758 --> 00:18:55,217
the gun to Jeanette Walker?
426
00:18:55,217 --> 00:18:56,886
Well, guns are hard to trace.
427
00:18:56,886 --> 00:19:00,431
Any evidence of gunshot residue
on Jeanette's hands?
428
00:19:00,431 --> 00:19:02,558
French: We know
the boy fired the gun.
429
00:19:02,558 --> 00:19:04,852
We contend
that she orchestrated it.
430
00:19:04,852 --> 00:19:09,065
Can you offer any facts to
back up this conspiracy theory?
431
00:19:09,065 --> 00:19:11,692
- We will.
- You will?
432
00:19:11,692 --> 00:19:14,278
I have nothing further
for this witness, judge.
433
00:19:14,278 --> 00:19:16,739
I'd like to put my own witness
on the stand.
434
00:19:16,739 --> 00:19:19,033
Lobel: Two o'clock tomorrow.
435
00:19:19,033 --> 00:19:20,409
Tommy: The whole thing's a joke.
436
00:19:20,409 --> 00:19:22,495
They couldn't
make a case on Suzanne,
437
00:19:22,495 --> 00:19:24,455
now they're coming after
Jeanette.
438
00:19:24,455 --> 00:19:26,165
They lose here, look out.
439
00:19:26,165 --> 00:19:28,042
They could be arresting
some of you.
440
00:19:28,042 --> 00:19:29,418
Why did Jeanette come to you?
441
00:19:29,418 --> 00:19:31,337
We got nothing to say right now.
442
00:19:31,337 --> 00:19:33,297
- No comments, please.
- Here, Ms. Walker.
443
00:19:33,297 --> 00:19:34,632
[indistinct chatter]
444
00:19:34,632 --> 00:19:36,175
So what happens now?
Do I testify?
445
00:19:36,175 --> 00:19:37,676
Oh, no. See...
446
00:19:37,676 --> 00:19:39,637
- We can't put you up there.
- Why not?
447
00:19:39,637 --> 00:19:41,222
'Cause you're gonna say that
your son killed her
448
00:19:41,222 --> 00:19:43,182
in self-defense,
which we know is a lie.
449
00:19:43,182 --> 00:19:45,309
We can't put you up
knowing you're gonna lie. No.
450
00:19:45,309 --> 00:19:47,812
We have broken enough rules
to last us a while.
451
00:19:47,812 --> 00:19:49,397
You're the one who's testifying.
452
00:19:49,397 --> 00:19:52,316
- Me? I'm not gonna lie.
- Don't have to.
453
00:19:52,316 --> 00:19:54,777
You just say you heard Suzanne
make the threat, which is true.
454
00:19:54,777 --> 00:19:56,487
You say that you thought
she might do harm
455
00:19:56,487 --> 00:19:57,947
to the boy, which is true.
456
00:19:57,947 --> 00:19:59,657
You say the victim was a nutcase
who they had
457
00:19:59,657 --> 00:20:01,492
every reason to be afraid of,
which is true.
458
00:20:01,492 --> 00:20:02,993
And I'd be contributing
to a self-defense
459
00:20:02,993 --> 00:20:04,286
theory which I know isn't true.
460
00:20:04,286 --> 00:20:05,871
Ann, there's no rule
against giving
461
00:20:05,871 --> 00:20:07,915
a wrong impression
so long as you tell the truth.
462
00:20:07,915 --> 00:20:09,542
Why can't we just go
with what really happened,
463
00:20:09,542 --> 00:20:11,001
argue insanity for Corey?
464
00:20:11,001 --> 00:20:12,795
- No! They'll lock him up!
- Jeanette.
465
00:20:12,795 --> 00:20:14,839
I've gotta get him help,
for God sakes, I can't let him
466
00:20:14,839 --> 00:20:16,841
get stuck in a youth authority
until he's old enough
467
00:20:16,841 --> 00:20:19,135
to go to jail, if we can
get him off on self-defense,
468
00:20:19,135 --> 00:20:20,386
then that's what I wanna do.
469
00:20:20,386 --> 00:20:22,054
What happens if we lose
in this prelim?
470
00:20:22,054 --> 00:20:23,973
- You'll be on trial for a mur--
- I don't care!
471
00:20:23,973 --> 00:20:25,349
- Better that--
- I care!
472
00:20:25,349 --> 00:20:27,226
If he goes to jail, his
life will be over.
473
00:20:27,226 --> 00:20:28,978
You yourself said
that we had a better chance
474
00:20:28,978 --> 00:20:32,022
with self-defense than insanity,
so that's what I wanna go with.
475
00:20:32,022 --> 00:20:34,525
I'm not letting him go to jail.
I won't risk it.
476
00:20:34,525 --> 00:20:36,736
Tommy: Ann, if you're strong
up there, we can get this kicked
477
00:20:36,736 --> 00:20:38,362
right now. Their case stinks.
478
00:20:38,362 --> 00:20:41,991
If you nail it,
we're home free, all of us.
479
00:20:41,991 --> 00:20:44,910
[indistinct chatter]
480
00:20:48,581 --> 00:20:51,500
[instrumental music]
481
00:21:10,686 --> 00:21:11,812
[door opens]
482
00:21:13,647 --> 00:21:16,066
[indistinct chatter]
483
00:21:17,401 --> 00:21:20,613
Okay, no consent to coverage,
484
00:21:20,613 --> 00:21:23,282
but we'll pay you 140,
lumped and sealed.
485
00:21:23,282 --> 00:21:25,409
That'll pay
for the DDC treatment.
486
00:21:25,409 --> 00:21:28,162
- No. I want the judgment.
- Mark.
487
00:21:28,162 --> 00:21:31,165
No, Victor. They're just looking
to send me away quietly.
488
00:21:31,165 --> 00:21:33,834
I want an admission
of policy coverage.
489
00:21:33,834 --> 00:21:34,877
That's not gonna happen.
490
00:21:34,877 --> 00:21:36,921
Then I guess the trial goes on.
491
00:21:36,921 --> 00:21:39,006
Look, I'm trying
to help you here.
492
00:21:39,006 --> 00:21:40,382
No, you're just looking
to help yourself.
493
00:21:40,382 --> 00:21:42,051
All you care about
is being a martyr!
494
00:21:42,051 --> 00:21:44,220
And all you care about
is making money, Mr. Cashman.
495
00:21:44,220 --> 00:21:45,971
Cashman: That isn't true.
- Yes, it is true.
496
00:21:45,971 --> 00:21:48,474
That's what the insurance
industry is about, profit.
497
00:21:48,474 --> 00:21:50,100
Every time there's a public push
498
00:21:50,100 --> 00:21:51,435
for a national
healthcare system,
499
00:21:51,435 --> 00:21:53,103
the insurance industry
bands together
500
00:21:53,103 --> 00:21:54,688
and lobbies Congress against it,
501
00:21:54,688 --> 00:21:56,690
arguing that the private sector
should bear
502
00:21:56,690 --> 00:21:58,818
the full responsibility
for the nation's health.
503
00:21:58,818 --> 00:22:00,694
- Look, Mr. Gilliam--
Mark: No, you look.
504
00:22:00,694 --> 00:22:02,613
Five years ago I was a healthy,
well-paid lawyer
505
00:22:02,613 --> 00:22:04,782
and you were on my doorstep.
506
00:22:04,782 --> 00:22:06,408
Now I'm ill, Mr. Cashman.
507
00:22:06,408 --> 00:22:09,036
I'm broke.
And where the hell are you?
508
00:22:09,036 --> 00:22:11,497
We're right here,
making you an offer.
509
00:22:11,497 --> 00:22:14,625
- Yeah. Your offer's rejected.
- Mark.
510
00:22:14,625 --> 00:22:16,001
[door opens]
511
00:22:19,171 --> 00:22:20,381
[paper rustling]
512
00:22:20,381 --> 00:22:22,424
[footsteps approaching]
513
00:22:22,424 --> 00:22:23,968
[indistinct chatter]
514
00:22:23,968 --> 00:22:26,512
- We have to talk.
- We have talked, Arnie.
515
00:22:26,512 --> 00:22:28,097
There's nothing more to say.
516
00:22:28,097 --> 00:22:31,308
I was being totally honest with
you and you know it.
517
00:22:31,308 --> 00:22:33,519
That's what scares you.
518
00:22:33,519 --> 00:22:34,895
What's really going on is
you're afraid
519
00:22:34,895 --> 00:22:36,397
to face your own feelings.
520
00:22:36,397 --> 00:22:37,690
That's ridiculous.
521
00:22:37,690 --> 00:22:40,651
You've hid them
just like I have.
522
00:22:40,651 --> 00:22:42,695
We worked side by side all these
years and never realized
523
00:22:42,695 --> 00:22:44,572
what was keeping us together.
524
00:22:44,572 --> 00:22:46,073
We are not together.
525
00:22:46,073 --> 00:22:49,118
What I'm saying is
maybe we should be.
526
00:22:49,118 --> 00:22:52,872
Look, I'm just as scared
as you are, Rox. I'm terrified.
527
00:22:52,872 --> 00:22:55,374
But this is too important
to let that get in the way.
528
00:22:56,500 --> 00:22:58,043
What's too important?
529
00:22:58,043 --> 00:22:59,336
You are.
530
00:23:00,629 --> 00:23:01,797
We are.
531
00:23:04,508 --> 00:23:06,927
Did you mean
what you said yesterday,
532
00:23:06,927 --> 00:23:09,680
about not being attracted to me?
533
00:23:09,680 --> 00:23:10,890
I don't know.
534
00:23:13,434 --> 00:23:15,311
Are you attracted to me?
535
00:23:16,562 --> 00:23:17,688
I don't know.
536
00:23:18,564 --> 00:23:19,648
Maybe...
537
00:23:21,025 --> 00:23:22,443
we should see.
538
00:23:37,458 --> 00:23:39,376
Did you feel anything?
539
00:23:39,376 --> 00:23:42,671
I'm not sure. Did you?
540
00:23:42,671 --> 00:23:45,049
I'm sweating.
541
00:23:45,049 --> 00:23:46,550
Well, let's try another one.
542
00:23:51,972 --> 00:23:53,349
Hm...
543
00:23:55,309 --> 00:23:58,604
And Suzanne Hamil told you this
in the witness room?
544
00:23:58,604 --> 00:24:00,230
Just before the verdict came in.
545
00:24:00,230 --> 00:24:02,566
She talked about
how Corey should be with her,
546
00:24:02,566 --> 00:24:04,318
that it was
some kind of destiny.
547
00:24:04,318 --> 00:24:05,986
And what did you take that
to mean?
548
00:24:05,986 --> 00:24:08,989
It struck me as an extension
of her obsessions.
549
00:24:08,989 --> 00:24:10,908
Did you tell anybody this?
550
00:24:10,908 --> 00:24:13,410
Yes, I told Jeanette Walker
and I told the police.
551
00:24:13,410 --> 00:24:15,746
Tommy: Well, your revealing
that, it was a violation
552
00:24:15,746 --> 00:24:17,498
of attorney-client privilege.
553
00:24:17,498 --> 00:24:20,000
An attorney is permitted
to reveal a client confidence
554
00:24:20,000 --> 00:24:21,794
to prevent
imminent physical harm.
555
00:24:21,794 --> 00:24:24,505
And you believed Suzanne Hamil,
your own client,
556
00:24:24,505 --> 00:24:26,882
was about to commit
serious physical harm
557
00:24:26,882 --> 00:24:29,468
against Jeanette Walker
or her son?
558
00:24:29,468 --> 00:24:31,303
I felt that
there was a danger, yes.
559
00:24:31,303 --> 00:24:34,390
And, Ms. Kelsey, knowing
your client the way you did,
560
00:24:34,390 --> 00:24:37,351
and I won't ask you to reveal
any privileged information,
561
00:24:37,351 --> 00:24:39,812
but knowing her the way you did,
562
00:24:39,812 --> 00:24:43,816
did you consider her capable
of deadly physical violence?
563
00:24:43,816 --> 00:24:46,110
- Absolutely.
Tommy: Thank you.
564
00:24:46,110 --> 00:24:47,152
Nothing further.
565
00:24:47,152 --> 00:24:49,655
[indistinct chatter]
566
00:24:49,655 --> 00:24:53,283
Ms. Kelsey, in addition to being
567
00:24:53,283 --> 00:24:55,536
an objective witness
in today's proceedings,
568
00:24:55,536 --> 00:24:57,246
you are also now an attorney for
569
00:24:57,246 --> 00:24:58,872
Jeanette and Corey Walker,
isn't that right?
570
00:24:58,872 --> 00:25:00,207
There's no conflict since
571
00:25:00,207 --> 00:25:02,126
truthful testimony serves
my client.
572
00:25:02,126 --> 00:25:04,461
And you would never mislead
a court with false statements.
573
00:25:04,461 --> 00:25:06,088
- Would you?
- No, I wouldn't.
574
00:25:06,088 --> 00:25:08,924
Well, then when you stood up in
the Suzanne Hamil trial
575
00:25:08,924 --> 00:25:10,509
and said that Jeanette Walker
576
00:25:10,509 --> 00:25:12,302
was the person
that murdered her husband...
577
00:25:12,302 --> 00:25:14,471
- Were you being truthful?
- Objection.
578
00:25:14,471 --> 00:25:16,098
- That has no relevance here.
Zoey: I wanna know...
579
00:25:16,098 --> 00:25:18,308
If that's the truth or
if this witness will say things
580
00:25:18,308 --> 00:25:21,061
she doesn't believe to be true.
581
00:25:21,061 --> 00:25:23,605
I was an advocate
in the Suzanne Hamil trial.
582
00:25:23,605 --> 00:25:25,107
Are you saying,
as an advocate, you would
583
00:25:25,107 --> 00:25:27,109
make statements
you knew to be false?
584
00:25:27,109 --> 00:25:29,486
I'm saying that, as a lawyer,
my obligation was to do
585
00:25:29,486 --> 00:25:32,030
whatever I legally could
to get my client off.
586
00:25:32,030 --> 00:25:34,366
As a witness,
my obligation is to the truth.
587
00:25:34,366 --> 00:25:39,038
And here today, as you sit
as both a lawyer and a witness,
588
00:25:39,038 --> 00:25:41,582
which obligation
are you fulfilling?
589
00:25:41,582 --> 00:25:43,584
I'm fulfilling both,
Ms. Clemmons.
590
00:25:43,584 --> 00:25:46,462
[indistinct chatter]
591
00:25:47,379 --> 00:25:50,299
[indistinct chatter]
592
00:26:01,769 --> 00:26:04,438
I can get 'em up to 175.
That'll--
593
00:26:04,438 --> 00:26:06,774
It's not about the money,
Victor. No.
594
00:26:08,942 --> 00:26:11,487
I think you should get off
the horse, Mark.
595
00:26:11,487 --> 00:26:13,572
There's a bigger picture
at stake here.
596
00:26:13,572 --> 00:26:15,532
Yeah, I think you see
all those people
597
00:26:15,532 --> 00:26:18,160
sitting in that courtroom,
a-- and you're feeling a,
598
00:26:18,160 --> 00:26:21,330
a, a responsibility that
nobody's expecting you to bear.
599
00:26:21,330 --> 00:26:23,457
The drug is a longshot,
my friend.
600
00:26:23,457 --> 00:26:27,002
Like they say, there's no real
evidence that it'll do anything.
601
00:26:27,002 --> 00:26:30,088
It might prolong your life.
602
00:26:30,088 --> 00:26:32,758
There is evidence
to support that.
603
00:26:32,758 --> 00:26:34,551
I'm surprised at you, counselor.
604
00:26:34,551 --> 00:26:36,178
A good lawyer
makes judgments about
605
00:26:36,178 --> 00:26:37,930
what his lawsuit
can or cannot achieve.
606
00:26:37,930 --> 00:26:42,142
T-- this case, it can accomplish
autonomy for AIDS patients.
607
00:26:42,142 --> 00:26:45,562
What it cannot do is cure me.
608
00:26:47,272 --> 00:26:49,483
A good lawyer
has to take into account
609
00:26:49,483 --> 00:26:51,777
the probable consequences
of his course of action
610
00:26:51,777 --> 00:26:54,446
and make decisions based on
probabilities. You know that.
611
00:26:54,446 --> 00:26:57,658
Last year
you stood in that courtroom
612
00:26:57,658 --> 00:27:01,161
and you said, "To a dying man,
613
00:27:01,161 --> 00:27:04,039
three months is a lifetime."
614
00:27:04,039 --> 00:27:05,874
This drug, it could give you
a week, it can give you a month.
615
00:27:05,874 --> 00:27:07,417
Maybe it can give even a year!
616
00:27:07,417 --> 00:27:09,878
Come on, Mark.
617
00:27:09,878 --> 00:27:11,547
Let me take that offer. Okay?
618
00:27:13,340 --> 00:27:15,217
The client does not
authorize you to accept it.
619
00:27:15,217 --> 00:27:16,802
You're being crazy here.
Now, there's no--
620
00:27:16,802 --> 00:27:18,804
The client does not
authorize you to accept it.
621
00:27:18,804 --> 00:27:22,057
Now, you wanted to be my lawyer,
fine, be my lawyer.
622
00:27:22,057 --> 00:27:25,519
But you do what I tell you,
Victor. You do what I tell you.
623
00:27:28,105 --> 00:27:30,399
Abby: I'm not sure
I understand this.
624
00:27:30,399 --> 00:27:32,150
I defected to Michael's firm,
625
00:27:32,150 --> 00:27:34,778
and instead of retaliation,
you make me a partner.
626
00:27:34,778 --> 00:27:38,115
And now you're offering to waive
my capital contribution?
627
00:27:38,115 --> 00:27:40,450
I thought a lot about
what happened with Michael.
628
00:27:40,450 --> 00:27:43,912
Ah, I could have cared more
for the people here
629
00:27:43,912 --> 00:27:46,331
and maybe less for the firm.
It's true with Michael.
630
00:27:46,331 --> 00:27:48,876
- It's definitely true with you.
- It wasn't all your fault.
631
00:27:48,876 --> 00:27:52,963
No, no. I have to accept
the part that was.
632
00:27:52,963 --> 00:27:55,507
Not letting people know
you care.
633
00:27:55,507 --> 00:27:58,051
And time can go by in here...
634
00:27:58,051 --> 00:27:59,094
[screaming]
635
00:27:59,094 --> 00:28:00,721
[groaning]
636
00:28:00,721 --> 00:28:03,390
Roxanne: Oh! Uh...
- What?
637
00:28:03,390 --> 00:28:05,684
- Arnold?
- Oh.
638
00:28:05,684 --> 00:28:07,519
- What in God's name?
Arnie: I was, I was...
639
00:28:07,519 --> 00:28:09,062
I was working
with the electricians.
640
00:28:09,062 --> 00:28:10,898
- Oh, me, too.
- I-- I...
641
00:28:10,898 --> 00:28:13,191
I took off my pants because
I, I was crawling around
642
00:28:13,191 --> 00:28:14,526
and I didn't wanna soil 'em.
643
00:28:14,526 --> 00:28:16,361
- Me, too.
- What the hell happened?
644
00:28:16,361 --> 00:28:18,780
Nothing! Nothing happened,
Douglas, nothing happened.
645
00:28:18,780 --> 00:28:21,033
Roxanne: We were, we were
helping the electricians.
646
00:28:21,033 --> 00:28:23,452
Oh, no! You've broken Roz.
647
00:28:23,452 --> 00:28:24,953
[Roxanne gasps] Oh, oh.
648
00:28:24,953 --> 00:28:26,914
[traffic bustling]
649
00:28:28,540 --> 00:28:30,167
Lobel: I don't mind telling you,
Ms. Clemmons,
650
00:28:30,167 --> 00:28:32,544
I've got serious doubts here
about your ability
651
00:28:32,544 --> 00:28:34,671
to prove guilt
beyond reasonable doubt.
652
00:28:34,671 --> 00:28:37,591
There's nothing tying the gun
to the defendant.
653
00:28:37,591 --> 00:28:40,218
There's nothing to support
the alleged conspiracy
654
00:28:40,218 --> 00:28:42,012
between the boy and his mother.
655
00:28:42,012 --> 00:28:44,556
I don't much like wasting
taxpayers' money
656
00:28:44,556 --> 00:28:46,475
on foregone conclusions.
657
00:28:46,475 --> 00:28:50,687
But I cannot deny that probable
cause at least does exist.
658
00:28:50,687 --> 00:28:52,397
I have no choice,
therefore, but to order
659
00:28:52,397 --> 00:28:54,191
the defendant
bound over for trial.
660
00:28:54,191 --> 00:28:56,318
Your Honor,
request to be heard in chambers.
661
00:28:56,318 --> 00:28:58,236
Lobel: What's going on?
- Oh, God. Ann.
662
00:28:58,236 --> 00:28:59,821
I need to be heard
in chambers now.
663
00:28:59,821 --> 00:29:01,239
- Ann.
- Please, Your Honor.
664
00:29:01,239 --> 00:29:03,951
Woman 1: I don't know.
665
00:29:03,951 --> 00:29:06,161
- What's this about?
- Corey Walker shot Suzanne.
666
00:29:06,161 --> 00:29:07,579
- Ann.
- Not in self-defense.
667
00:29:07,579 --> 00:29:08,789
- It was premeditated.
- Ann, stop this.
668
00:29:08,789 --> 00:29:09,957
- He also shot his father.
- Ann--
669
00:29:09,957 --> 00:29:11,625
God's sakes, how
can you do this?
670
00:29:11,625 --> 00:29:12,668
Ann: I can't.
- Hold on.
671
00:29:12,668 --> 00:29:13,710
I went there that night.
672
00:29:13,710 --> 00:29:15,003
The boy told me what happened.
673
00:29:15,003 --> 00:29:16,088
Attorney-client privilege. You--
674
00:29:16,088 --> 00:29:18,590
Quiet, please.
675
00:29:18,590 --> 00:29:22,469
The boy told you after
you agreed to be their lawyer?
676
00:29:22,469 --> 00:29:24,262
- Yes. I don't care anymore.
- Oh, boy.
677
00:29:24,262 --> 00:29:26,431
You hear me?
I don't care about privilege.
678
00:29:26,431 --> 00:29:28,850
You're about to go on trial
for something you didn't do.
679
00:29:28,850 --> 00:29:30,936
Ann: A 13-year-old boy killed
two people.
680
00:29:30,936 --> 00:29:32,729
He should be getting
psychiatric help, and he's not!
681
00:29:32,729 --> 00:29:33,981
- Counsel.
- No, Your Honor.
682
00:29:33,981 --> 00:29:35,732
I've stopped playing by
the rules.
683
00:29:35,732 --> 00:29:38,110
If the rules can result in this,
then I want out.
684
00:29:38,110 --> 00:29:39,611
Disbar me,
do whatever you have to do.
685
00:29:39,611 --> 00:29:41,196
I am not staying quiet
any longer.
686
00:29:41,196 --> 00:29:42,990
- Your Honor, if--
- No, I'm taking over now.
687
00:29:42,990 --> 00:29:46,076
Mr. Mullaney,
let me do the talking.
688
00:29:46,076 --> 00:29:48,620
In the interest of justice,
I'm dismissing the claim
689
00:29:48,620 --> 00:29:50,205
against Jeanette Walker.
690
00:29:50,205 --> 00:29:51,999
Ms. Clemmons,
691
00:29:51,999 --> 00:29:54,668
you can bring the boy up
on charges if you want,
692
00:29:54,668 --> 00:29:58,088
but I'm telling you right now,
Ms. Kelsey's inside information
693
00:29:58,088 --> 00:30:02,175
is totally excluded
by attorney-client privilege.
694
00:30:02,175 --> 00:30:03,927
Given that you have
no real evidence,
695
00:30:03,927 --> 00:30:07,514
I strongly suggest
that you work something out.
696
00:30:07,514 --> 00:30:10,183
Lobel: Now, Ms. Kelsey,
697
00:30:10,183 --> 00:30:12,477
I'm reporting your actions
to the State Bar.
698
00:30:12,477 --> 00:30:16,481
As of now, you're their problem,
not mine.
699
00:30:16,481 --> 00:30:19,735
Lobel: You be there,
11 o'clock tomorrow morning.
700
00:30:22,654 --> 00:30:23,822
[door opens]
701
00:30:26,658 --> 00:30:29,327
Excuse me.
702
00:30:29,327 --> 00:30:31,079
Excuse me, I-- I was told
703
00:30:31,079 --> 00:30:32,914
Attorney Victor Sifuentes
came in here.
704
00:30:32,914 --> 00:30:35,375
Yeah, he's in the back
in Judge Armand's chambers.
705
00:30:35,375 --> 00:30:36,752
Do-- do you know what for?
706
00:30:36,752 --> 00:30:38,378
No. It seemed a little
on the QT.
707
00:30:38,378 --> 00:30:40,505
I think he's settling some case
or something.
708
00:30:40,505 --> 00:30:42,883
It's not one of Armand's,
though. I know. I'm his clerk.
709
00:30:42,883 --> 00:30:43,967
Thank you.
710
00:30:50,348 --> 00:30:52,225
[door opens]
711
00:30:52,225 --> 00:30:54,311
What the hell is going on here,
Victor?
712
00:30:56,813 --> 00:30:58,482
What is going on here?
713
00:30:58,482 --> 00:31:00,400
We're getting married, Mark.
What are you doing here?
714
00:31:00,400 --> 00:31:01,985
Oh, my. [chuckles]
715
00:31:01,985 --> 00:31:04,362
I'm sorry. I-- I thought...
I'm sorry.
716
00:31:04,362 --> 00:31:08,200
God. I just had sudden visions
of a gorilla suit.
717
00:31:08,200 --> 00:31:10,243
Forgive me. Forgive me.
I'm very sorry.
718
00:31:10,243 --> 00:31:14,122
No, no. A-- as long as you're
here, we could use a witness.
719
00:31:14,122 --> 00:31:15,874
Armand: Come in, counsel.
720
00:31:15,874 --> 00:31:17,959
Come on,
stand on the bride's side.
721
00:31:17,959 --> 00:31:19,795
I hate to be rude,
but I've got a pretrial
722
00:31:19,795 --> 00:31:21,213
scheduled in seven minutes.
723
00:31:21,213 --> 00:31:22,422
- Oh.
- Okay, go ahead.
724
00:31:22,422 --> 00:31:23,799
Uh, ahem, you left off with,
725
00:31:23,799 --> 00:31:25,675
I, Victor, take thee Grace.
726
00:31:25,675 --> 00:31:26,885
Armand: Oh, yes.
727
00:31:26,885 --> 00:31:29,221
I, Victor, take thee, Grace...
728
00:31:29,221 --> 00:31:31,306
I, Victor, take...
729
00:31:33,809 --> 00:31:34,810
[chuckles]
730
00:31:36,394 --> 00:31:38,522
...take thee, Grace.
731
00:31:38,522 --> 00:31:40,857
Armand: ...to be
my lawfully wedded wife.
732
00:31:40,857 --> 00:31:43,318
...to be
my lawfully wedded wife.
733
00:31:43,318 --> 00:31:45,904
Armand: I, Grace,
take thee, Victor...
734
00:31:47,781 --> 00:31:50,951
I, Grace, take thee, Victor...
735
00:31:50,951 --> 00:31:52,911
...to be my lawfully
wedded husband.
736
00:31:52,911 --> 00:31:55,122
...to be
my lawfully wedded husband.
737
00:31:56,039 --> 00:31:57,207
Are you sure?
738
00:31:58,792 --> 00:32:01,002
Very, very sure.
739
00:32:01,002 --> 00:32:04,256
Well, she has this habit of
changing her mind about things.
740
00:32:04,256 --> 00:32:06,258
Objection. Move to strike.
741
00:32:06,258 --> 00:32:07,884
She's not gonna
change her mind about this.
742
00:32:07,884 --> 00:32:10,262
Well, even if you do,
it's too late.
743
00:32:10,262 --> 00:32:12,222
Armand: By the powers
vested in me as a judge,
744
00:32:12,222 --> 00:32:16,393
I herefore declare you
to be husband and wife.
745
00:32:16,393 --> 00:32:17,727
Life sentence, no parole.
746
00:32:17,727 --> 00:32:19,688
[both laughing]
747
00:32:19,688 --> 00:32:20,897
Well, kiss her.
748
00:32:23,483 --> 00:32:25,235
[instrumental music]
749
00:32:25,235 --> 00:32:28,363
Armand: May God bless your
lives with happiness and love
750
00:32:28,363 --> 00:32:31,533
forever and ever and ever after.
751
00:32:34,286 --> 00:32:35,453
Amen.
752
00:32:35,453 --> 00:32:37,455
[music continues]
753
00:32:40,500 --> 00:32:42,002
Victor: Insurance companies
pay for
754
00:32:42,002 --> 00:32:44,462
experimental cancer treatments
all the time,
755
00:32:44,462 --> 00:32:47,507
'cause cancer,
it threatens good people.
756
00:32:47,507 --> 00:32:50,468
But AIDS, look who it's killing.
757
00:32:50,468 --> 00:32:54,514
Drug users, prostitutes,
gay men. That's their disease.
758
00:32:54,514 --> 00:32:57,017
Why should we spend all of
our money trying to save them?
759
00:32:57,017 --> 00:32:59,227
Victor: Your Honor, by the end
of the decade, over 20 million
760
00:32:59,227 --> 00:33:00,937
people are going to have
the AIDS virus.
761
00:33:00,937 --> 00:33:02,814
And the leading cause of it
will probably be
762
00:33:02,814 --> 00:33:06,026
sexual transmission
between heterosexuals.
763
00:33:06,026 --> 00:33:09,821
Like it or not,
it's our disease.
764
00:33:09,821 --> 00:33:12,866
And it's killing
very good people.
765
00:33:14,743 --> 00:33:19,331
Yesterday, Your Honor,
I, uh, got married.
766
00:33:19,331 --> 00:33:21,166
I'm going to be a father
in about seven months.
767
00:33:21,166 --> 00:33:25,754
And I, I have all of these hopes
and fears.
768
00:33:25,754 --> 00:33:30,592
All of us, we have to be
afraid of getting ill
769
00:33:30,592 --> 00:33:33,637
because we live in a country
that trusts a private industry
770
00:33:33,637 --> 00:33:35,222
to care for its sick.
771
00:33:35,222 --> 00:33:38,516
Victor: And that industry cares
only about making money.
772
00:33:38,516 --> 00:33:41,311
When one of its subscribers
fall ill, even deathly ill,
773
00:33:41,311 --> 00:33:44,648
they don't call doctors,
they call lawyers
774
00:33:44,648 --> 00:33:47,275
to search the contracts
for exclusions.
775
00:33:50,028 --> 00:33:54,991
Today Mark Gilliam is dying.
776
00:33:54,991 --> 00:33:57,786
There's a drug out there that
could help him. It might not.
777
00:33:57,786 --> 00:34:00,956
But all of his doctors say
it's his best chance.
778
00:34:00,956 --> 00:34:02,540
The defendant says,
779
00:34:02,540 --> 00:34:05,585
"Bad business sense to try.
To try."
780
00:34:08,421 --> 00:34:10,006
So now he comes here to you.
781
00:34:12,217 --> 00:34:14,261
They all have families.
782
00:34:15,804 --> 00:34:18,014
Sitting out there are brothers,
783
00:34:18,014 --> 00:34:20,183
sisters, children, parents.
784
00:34:20,183 --> 00:34:23,478
These are human beings.
And we're just letting them die.
785
00:34:27,399 --> 00:34:29,734
Fiscal common sense.
786
00:34:29,734 --> 00:34:31,236
Free enterprise.
787
00:34:35,407 --> 00:34:36,533
Let 'em die.
788
00:34:44,582 --> 00:34:46,918
We'd save everybody if we could.
789
00:34:48,628 --> 00:34:51,214
But insurance companies,
like any business,
790
00:34:51,214 --> 00:34:55,135
and, yes, it is a business, have
a limited amount of resources.
791
00:34:55,135 --> 00:34:56,845
Billy: And like any business,
they have to look
792
00:34:56,845 --> 00:34:59,472
for some return
on their expenditures.
793
00:34:59,472 --> 00:35:02,100
They can't save Mr. Gilliam,
794
00:35:02,100 --> 00:35:04,644
no matter how much they spend.
795
00:35:04,644 --> 00:35:07,731
They could try, of course, they
could exhaust all their funds
796
00:35:07,731 --> 00:35:09,816
trying to get this person well.
797
00:35:09,816 --> 00:35:11,610
Billy: And then they'd have
nothing left.
798
00:35:11,610 --> 00:35:13,570
When the patient
in need of a transplant
799
00:35:13,570 --> 00:35:16,364
asks for a new heart,
he won't get it.
800
00:35:16,364 --> 00:35:18,033
The woman
with the brain tumor, sorry.
801
00:35:18,033 --> 00:35:21,620
All these lives
that could be saved won't be
802
00:35:21,620 --> 00:35:24,205
because the insurance company
depleted all its assets
803
00:35:24,205 --> 00:35:28,293
trying to prolong the lives
of those who can't be cured.
804
00:35:28,293 --> 00:35:31,087
Tough choices, Your Honor.
805
00:35:31,087 --> 00:35:35,216
Insurance companies have
to make extremely tough choices.
806
00:35:35,216 --> 00:35:37,135
In order to protect all of us,
807
00:35:37,135 --> 00:35:39,679
they have to tell
some people no.
808
00:35:43,266 --> 00:35:45,602
That's little consolation
for Mark Gilliam.
809
00:35:47,479 --> 00:35:48,563
I know.
810
00:35:56,196 --> 00:35:59,199
You could have landed in
a client's lap, for God's sakes.
811
00:35:59,199 --> 00:36:01,159
It was irresponsible.
It was stupid!
812
00:36:01,159 --> 00:36:03,703
Leland,
we were temporarily insane.
813
00:36:03,703 --> 00:36:05,955
Leland: I realize you've been
under a lot of stress, Arnold,
814
00:36:05,955 --> 00:36:08,833
but that kind of behavior
in the ceiling
815
00:36:08,833 --> 00:36:11,002
was not the way to relieve it!
816
00:36:11,002 --> 00:36:13,672
And as for you,
I thought you knew better.
817
00:36:13,672 --> 00:36:16,174
- We're sorry.
- You're sorry?
818
00:36:16,174 --> 00:36:20,678
You come crashing down
on Rosalind's head, crushing it,
819
00:36:20,678 --> 00:36:22,430
and you're sorry?
820
00:36:23,973 --> 00:36:25,141
[door opens]
821
00:36:26,267 --> 00:36:28,019
I am so ashamed!
822
00:36:28,019 --> 00:36:30,355
Rox, it was all my fault.
823
00:36:30,355 --> 00:36:33,108
You did it, Arnie.
You played me like a violin.
824
00:36:33,108 --> 00:36:35,860
You got exactly what you wanted.
And I let you!
825
00:36:35,860 --> 00:36:37,946
What? Oh...
826
00:36:37,946 --> 00:36:40,198
You think the ceiling is all
I was after?
827
00:36:40,198 --> 00:36:43,910
Oh, now comes the part where you
tell me it was too traumatic,
828
00:36:43,910 --> 00:36:45,912
or it felt like
being with your sister
829
00:36:45,912 --> 00:36:48,289
or you're just not ready
for a relationship yet.
830
00:36:48,289 --> 00:36:50,583
- I'm not gonna say that.
- Oh, good!
831
00:36:50,583 --> 00:36:52,544
I at least deserve
something original.
832
00:36:52,544 --> 00:36:55,839
Oh, okay, how about this?
833
00:36:55,839 --> 00:36:58,258
I know this is a terrible way
to start things off between us,
834
00:36:58,258 --> 00:36:59,426
but I'm still willing to try.
835
00:36:59,426 --> 00:37:01,845
- If you are.
- Excuse me?
836
00:37:01,845 --> 00:37:03,388
You're a bright,
attractive woman
837
00:37:03,388 --> 00:37:05,473
who I'd like to go out with,
838
00:37:05,473 --> 00:37:07,434
if you'd like to go out with me.
839
00:37:08,393 --> 00:37:10,353
[chuckles] Tha...
840
00:37:10,353 --> 00:37:12,730
- That's completely crazy.
- I know.
841
00:37:13,690 --> 00:37:15,358
But I really want this.
842
00:37:19,112 --> 00:37:23,658
Maybe we could, uh,
just try it for a while
843
00:37:23,658 --> 00:37:25,285
and, uh, see.
844
00:37:28,079 --> 00:37:29,706
That's all I ask.
845
00:37:32,709 --> 00:37:35,128
You're not gonna get
a conviction and you know it.
846
00:37:35,128 --> 00:37:37,338
- Two premeditateds, Tommy.
- You can't prove it.
847
00:37:37,338 --> 00:37:39,174
Attorney-client privilege
stops--
848
00:37:39,174 --> 00:37:40,800
I can get independent evidence.
849
00:37:40,800 --> 00:37:42,218
But you don't got any yet.
850
00:37:42,218 --> 00:37:43,636
And even if you scratch
something up,
851
00:37:43,636 --> 00:37:45,221
we'll just go with incapacity.
852
00:37:45,221 --> 00:37:47,891
The kid saw his father with
a woman not his mother.
853
00:37:47,891 --> 00:37:49,392
- He flipped.
- I can get him committed.
854
00:37:49,392 --> 00:37:51,978
- I can get him off the streets.
- Hey, come on.
855
00:37:51,978 --> 00:37:54,731
You know me.
Sweetheart, I'm not gonna--
856
00:37:54,731 --> 00:37:56,983
You can skip the spousal
intimacy. I won't bite.
857
00:37:56,983 --> 00:38:00,236
Fair enough.
From lawyer to lawyer.
858
00:38:00,236 --> 00:38:01,946
We both know
you got an impossible case
859
00:38:01,946 --> 00:38:03,531
here, we know this.
860
00:38:03,531 --> 00:38:05,533
So let's just do something
to leave the situation
861
00:38:05,533 --> 00:38:07,952
a little better off
than when we found it. Hm?
862
00:38:10,205 --> 00:38:12,624
[traffic bustling]
863
00:38:13,708 --> 00:38:15,168
I can certainly understand
864
00:38:15,168 --> 00:38:17,253
any insurance company's
unwillingness
865
00:38:17,253 --> 00:38:20,089
to fund experimental
radical treatment,
866
00:38:20,089 --> 00:38:24,677
especially where proven
medical options are available.
867
00:38:24,677 --> 00:38:26,304
But when there is
only one option,
868
00:38:26,304 --> 00:38:29,432
and the doctors
are recommending that option,
869
00:38:29,432 --> 00:38:32,268
how can you even consider
denying coverage
870
00:38:32,268 --> 00:38:33,978
based
on the exclusionary language
871
00:38:33,978 --> 00:38:35,939
in the fine print of a contract?
872
00:38:35,939 --> 00:38:37,857
Your Honor, the option
you're talking about
873
00:38:37,857 --> 00:38:39,400
hasn't been approved
by the FDA. Its--
874
00:38:39,400 --> 00:38:41,861
Uh, I don't give a damn
about the FDA.
875
00:38:41,861 --> 00:38:43,154
Baldwin: They're not even
doctors.
876
00:38:43,154 --> 00:38:45,824
The FDA is a government agency.
877
00:38:45,824 --> 00:38:47,826
People die
waiting for government agencies
878
00:38:47,826 --> 00:38:48,868
to take action.
879
00:38:48,868 --> 00:38:50,620
He paid you a premium.
880
00:38:50,620 --> 00:38:52,580
You promised to cover him
if he got sick,
881
00:38:52,580 --> 00:38:55,333
no matter what disease
he got sick with.
882
00:38:55,333 --> 00:38:58,086
That's the spirit
of this contract.
883
00:38:58,086 --> 00:39:01,965
Mr. Cashman,
I am holding you to it.
884
00:39:01,965 --> 00:39:03,967
Judgment for plaintiff.
That's all.
885
00:39:03,967 --> 00:39:06,886
[indistinct chatter]
886
00:39:13,309 --> 00:39:14,978
[laughs]
Wow.
887
00:39:14,978 --> 00:39:16,688
Uh, I never thought
it could happen.
888
00:39:16,688 --> 00:39:19,566
Me neither. Congratulations.
889
00:39:19,566 --> 00:39:21,192
You stuck it out and you won.
890
00:39:21,192 --> 00:39:23,403
Thank you, Victor. You really...
891
00:39:25,572 --> 00:39:26,531
Thanks.
892
00:39:27,574 --> 00:39:29,075
Come.
893
00:39:29,075 --> 00:39:31,995
[indistinct chatter]
894
00:39:32,996 --> 00:39:34,038
Fine.
895
00:39:34,038 --> 00:39:36,291
[door opens]
896
00:39:36,291 --> 00:39:37,792
- How's it going?
- Good, good.
897
00:39:37,792 --> 00:39:39,127
I think it went fine, I think
898
00:39:39,127 --> 00:39:40,295
we'll get off with just a slap.
899
00:39:40,295 --> 00:39:42,171
Ann: He's back there deciding.
900
00:39:42,171 --> 00:39:44,299
Oh, I just came from Zoey's.
901
00:39:44,299 --> 00:39:47,343
We pled Corey out on
two counts of voluntary juvies,
902
00:39:47,343 --> 00:39:50,305
so he'll be going to security
camp with psychiatric help.
903
00:39:50,305 --> 00:39:51,681
Thank God for that, huh?
904
00:39:51,681 --> 00:39:52,890
[door opens]
905
00:39:52,890 --> 00:39:54,058
Clerk: All rise.
906
00:39:54,058 --> 00:39:55,184
[door shuts]
907
00:39:58,396 --> 00:40:00,148
Alright, you may be seated.
908
00:40:02,233 --> 00:40:03,651
Tytell: Ms. Kelsey,
I'm impressed with
909
00:40:03,651 --> 00:40:05,862
your unflinching
sense of morality.
910
00:40:05,862 --> 00:40:07,947
The breaching of the privilege
with Suzanne Hamil
911
00:40:07,947 --> 00:40:10,700
was admittedly arguable.
912
00:40:10,700 --> 00:40:13,411
But with Jeanette Walker
it was inexcusable.
913
00:40:13,411 --> 00:40:15,914
And while I'm aware
that our legal code of ethics
914
00:40:15,914 --> 00:40:19,500
sometimes runs
in the face of human decency,
915
00:40:19,500 --> 00:40:23,004
lawyers can never be allowed
to run in the face of that code.
916
00:40:23,004 --> 00:40:25,256
Tytell: Given the severity
of your violations,
917
00:40:25,256 --> 00:40:28,051
it is my decision
that you hereby be suspended
918
00:40:28,051 --> 00:40:31,012
from the practice of law
for a period of three months.
919
00:40:31,012 --> 00:40:33,264
- Three months? Are you nuts?
Ann: Stuart.
920
00:40:33,264 --> 00:40:34,891
- Who are you?
- Stuart Markowitz.
921
00:40:34,891 --> 00:40:36,976
I'm her husband,
as well as a member of the bar.
922
00:40:36,976 --> 00:40:38,478
I'll ask you to take your seat.
923
00:40:38,478 --> 00:40:41,314
She did the moral thing,
for God sakes.
924
00:40:41,314 --> 00:40:42,899
You just suspended her
for three months
925
00:40:42,899 --> 00:40:44,400
for having a conscience.
926
00:40:44,400 --> 00:40:46,611
You insult
our entire profession.
927
00:40:46,611 --> 00:40:48,696
Tytell: You can keep your wife
company for the first week.
928
00:40:48,696 --> 00:40:50,365
You're suspended for seven days.
929
00:40:50,365 --> 00:40:52,116
- Objection!
- You can't suspend me for that.
930
00:40:52,116 --> 00:40:54,202
- I just did.
- You self-righteous...
931
00:40:54,202 --> 00:40:56,245
Fat-ass Rotarian windbag.
932
00:40:56,245 --> 00:40:57,830
- Oh, my...
- You hit a month at fat ass.
933
00:40:57,830 --> 00:41:00,625
Windbag brought you
to five weeks.
934
00:41:00,625 --> 00:41:02,377
- You wanna keep going?
- No, Your Honor.
935
00:41:02,377 --> 00:41:06,339
Uh, five weeks is a nice, round
number. We will stop there.
936
00:41:06,339 --> 00:41:09,258
Let's all
just have a lovely day.
937
00:41:09,258 --> 00:41:12,178
[traffic bustling]
938
00:41:13,304 --> 00:41:14,347
Thank you. Uh...
939
00:41:14,347 --> 00:41:15,682
Have you, uh, decided where
940
00:41:15,682 --> 00:41:16,974
you're going on your honeymoon?
941
00:41:16,974 --> 00:41:18,351
- Bermuda.
- Cabo San Lucas.
942
00:41:18,351 --> 00:41:19,602
- Bermuda.
- Cabo.
943
00:41:19,602 --> 00:41:20,895
[laughs] What?
944
00:41:20,895 --> 00:41:22,730
We figured it out.
945
00:41:22,730 --> 00:41:24,565
We just don't agree on it.
946
00:41:25,984 --> 00:41:28,236
Luckily, we're in no rush.
947
00:41:28,236 --> 00:41:29,904
Well, there is time.
948
00:41:31,656 --> 00:41:32,657
Yeah.
949
00:41:34,158 --> 00:41:37,203
So what do they say
about DDC? The doctors.
950
00:41:37,203 --> 00:41:40,039
Oh, some of them
are very optimistic.
951
00:41:40,039 --> 00:41:41,916
That's good. Right?
That's good.
952
00:41:41,916 --> 00:41:44,168
Listen to those.
953
00:41:44,168 --> 00:41:47,672
Some are... very optimistic.
954
00:41:51,134 --> 00:41:54,470
You know, I-- I always thought
I'd be living...
955
00:41:55,680 --> 00:41:58,599
right up until I was dead.
956
00:41:58,599 --> 00:42:00,393
But that's not how it is
with AIDS.
957
00:42:00,393 --> 00:42:04,022
I-- in the end, you're dying.
958
00:42:05,815 --> 00:42:07,066
You, uh...
959
00:42:08,860 --> 00:42:11,446
Ah, almost forgot.
960
00:42:11,446 --> 00:42:13,072
A little present
for the happy couple.
961
00:42:13,072 --> 00:42:15,575
Oh, come on, Mark.
You shouldn't have done that.
962
00:42:15,575 --> 00:42:17,326
- Yes, he should.
Mark: Are you kidding?
963
00:42:17,326 --> 00:42:18,786
After you went to such lengths
964
00:42:18,786 --> 00:42:20,913
to invite me to your wedding?
965
00:42:20,913 --> 00:42:24,125
You know something? I'm really
glad it was you who was there.
966
00:42:24,125 --> 00:42:25,835
Grace: Me, too.
- Yeah.
967
00:42:26,794 --> 00:42:29,213
Well, I gotta get home.
968
00:42:29,213 --> 00:42:31,591
I gotta get on those drugs,
you know?
969
00:42:31,591 --> 00:42:33,176
Damned insurance company,
they're gonna
970
00:42:33,176 --> 00:42:35,595
probably make me fill out
a zillion forms.
971
00:42:38,014 --> 00:42:39,557
I'll keep in touch.
972
00:42:39,557 --> 00:42:40,850
You better.
973
00:42:44,812 --> 00:42:47,774
[indistinct chatter]
974
00:42:52,195 --> 00:42:53,905
[laughter]
975
00:42:53,905 --> 00:42:56,824
[indistinct chatter]
976
00:43:04,665 --> 00:43:07,543
[theme music]
977
00:43:31,901 --> 00:43:34,612
[music continues]
978
00:43:34,612 --> 00:43:37,365
[instrumental music]
74976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.