Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:02,127
Gregory: It started
when I was a teenager.
2
00:00:02,127 --> 00:00:04,546
I thought I was just
hearing voices of people
3
00:00:04,546 --> 00:00:07,507
I didn't know or even see.
4
00:00:07,507 --> 00:00:10,344
I saw all kinds of doctors,
5
00:00:10,344 --> 00:00:11,970
but none of them could help.
6
00:00:11,970 --> 00:00:14,556
- How did they diagnose you?
- As a schizophrenic.
7
00:00:14,556 --> 00:00:17,434
Or a repressive psychotic.
8
00:00:17,434 --> 00:00:19,144
Finally 11 years ago,
9
00:00:19,144 --> 00:00:22,356
they discovered it was
multiple personality disorder.
10
00:00:22,356 --> 00:00:24,524
How many personalities
do you have?
11
00:00:24,524 --> 00:00:27,611
Originally, they brought out
seventeen.
12
00:00:27,611 --> 00:00:30,322
Through treatment, they've
extinguished all but four.
13
00:00:30,322 --> 00:00:33,200
Michael: Mr. Edmonson,
I'd like for you to describe
14
00:00:33,200 --> 00:00:35,619
these four personalities
to the court.
15
00:00:35,619 --> 00:00:39,039
Okay. Ninety-five percent
of the time, I'm just...
16
00:00:39,039 --> 00:00:41,166
me, Greg Edmonson.
17
00:00:41,166 --> 00:00:44,503
I... play the piano
and the violin.
18
00:00:44,503 --> 00:00:47,798
For the past 12 years,
I've worked in a music store
19
00:00:47,798 --> 00:00:49,424
tuning string instruments.
20
00:00:49,424 --> 00:00:52,970
- What about the others?
- Then there's Allan Witt.
21
00:00:52,970 --> 00:00:57,099
He's the teacher. Intellectual,
extremely well read,
22
00:00:57,099 --> 00:01:00,060
also a little arrogant.
23
00:01:00,060 --> 00:01:01,812
Then there's Sean.
24
00:01:01,812 --> 00:01:03,105
Angry.
25
00:01:03,105 --> 00:01:05,023
Psychotic.
26
00:01:05,023 --> 00:01:07,776
The reason I'm...
sitting here now.
27
00:01:07,776 --> 00:01:12,030
Mr. Edmonson, did Sean come out
the night of August 9th, 1990?
28
00:01:12,030 --> 00:01:13,448
Gregory: I believe he did.
29
00:01:13,448 --> 00:01:14,783
Michael: Could you tell us
what happened?
30
00:01:14,783 --> 00:01:18,203
I was with my fiancee,
Sherril Eustis,
31
00:01:18,203 --> 00:01:19,871
having dinner at her place.
32
00:01:19,871 --> 00:01:23,250
Then to my shock,
after dinner...
33
00:01:23,250 --> 00:01:24,835
she broke off our engagement.
34
00:01:24,835 --> 00:01:27,296
- You didn't see this coming?
- No. I-- I...
35
00:01:27,296 --> 00:01:29,548
After all the times we talked
36
00:01:29,548 --> 00:01:32,050
over my problem,
I thought she'd excepted it.
37
00:01:32,050 --> 00:01:34,469
Michael: Sherril knew about
your different personalities.
38
00:01:34,469 --> 00:01:36,221
Gregory: Oh, yes,
and she'd met them all.
39
00:01:36,221 --> 00:01:39,850
She knew about my illness
and it wasn't an obstacle.
40
00:01:41,310 --> 00:01:43,979
And then, all of sudden...
41
00:01:43,979 --> 00:01:46,398
she says she can't be
married to me.
42
00:01:46,398 --> 00:01:48,400
- How did you respond?
Gregory: I was devastated.
43
00:01:48,400 --> 00:01:49,985
I got very upset.
44
00:01:51,153 --> 00:01:54,656
Uh, my voice grew loud and...
45
00:01:57,492 --> 00:01:58,660
The next thing I remember...
46
00:02:00,078 --> 00:02:01,663
was her on the floor...
47
00:02:02,539 --> 00:02:03,707
and her...
48
00:02:05,250 --> 00:02:07,544
her neck was all twisted.
49
00:02:07,544 --> 00:02:08,920
She'd been strangled.
50
00:02:08,920 --> 00:02:11,340
There was a puncture mark
on her throat...
51
00:02:11,340 --> 00:02:13,091
and there was blood everywhere.
52
00:02:13,091 --> 00:02:14,968
Michael: She was dead.
Gregory: Yes.
53
00:02:14,968 --> 00:02:17,012
Michael: What'd you do then?
- I called the police.
54
00:02:17,012 --> 00:02:20,098
Mr. Edmonson, do you know
how Sherril was killed?
55
00:02:20,098 --> 00:02:23,101
It had to have been Sean.
56
00:02:23,101 --> 00:02:27,397
I mean, he comes out sometimes
when I'm upset and...
57
00:02:27,397 --> 00:02:30,275
Nobody else could've done
something like that.
58
00:02:30,275 --> 00:02:31,234
I have nothing further.
59
00:02:35,947 --> 00:02:38,867
Just before Sherril Eustis
was killed,
60
00:02:38,867 --> 00:02:41,036
she broke off her engagement
with you, right?
61
00:02:41,036 --> 00:02:43,330
- Yes.
Zoey: And just so we're clear.
62
00:02:43,330 --> 00:02:46,333
These are the hands right here
that snapped her neck.
63
00:02:46,333 --> 00:02:48,293
That's the thumb right there
on your left hand
64
00:02:48,293 --> 00:02:50,128
that punctured her throat.
65
00:02:50,128 --> 00:02:52,923
And you're in here today, asking
this jury to set you free.
66
00:02:52,923 --> 00:02:55,092
But I couldn't have done
anything like that.
67
00:02:55,092 --> 00:02:56,885
I loved Sherril Eustis,
Ms. Clemmons,
68
00:02:56,885 --> 00:02:58,136
she was everything to me.
69
00:02:58,136 --> 00:03:00,597
And the very last thing
she did in life
70
00:03:00,597 --> 00:03:01,598
was break your heart.
71
00:03:04,434 --> 00:03:07,354
[tense music]
72
00:03:09,356 --> 00:03:11,775
[theme music]
73
00:03:39,344 --> 00:03:41,763
[music continues]
74
00:04:09,416 --> 00:04:11,793
[music continues]
75
00:04:35,150 --> 00:04:37,569
[solemn music]
76
00:05:05,138 --> 00:05:07,557
[music continues]
77
00:05:19,903 --> 00:05:22,364
Douglas: Alright, people,
good turn out.
78
00:05:22,364 --> 00:05:24,824
Let's begin. Roxanne?
79
00:05:24,824 --> 00:05:27,369
First up, people versus
Edmonson.
80
00:05:27,369 --> 00:05:29,287
Hold on a second.
Why is Roxanne here?
81
00:05:29,287 --> 00:05:30,914
She's here as my assistant.
82
00:05:30,914 --> 00:05:32,791
To safeguard against
administrative oversights
83
00:05:32,791 --> 00:05:34,626
during my tenure
as senior partner.
84
00:05:34,626 --> 00:05:37,170
I've vested her with control
over the staff meeting agenda.
85
00:05:37,170 --> 00:05:39,589
- Please proceed, Ms. Melman.
- People versus Edmonson.
86
00:05:39,589 --> 00:05:41,675
Prosecution's rested. We began
our defense this morning.
87
00:05:41,675 --> 00:05:43,260
Insanity defense?
88
00:05:43,260 --> 00:05:44,719
Michael: We put up our expert
on this afternoon.
89
00:05:44,719 --> 00:05:46,304
- How's Zoey doing?
- Zoey?
90
00:05:46,304 --> 00:05:49,850
She's the D.A.
She's also my ex-wife.
91
00:05:49,850 --> 00:05:53,311
- That woman is your ex-wife?
- Yeah. She thinks it's funny.
92
00:05:53,311 --> 00:05:55,647
You representing a guy
with multiple personalities,
93
00:05:55,647 --> 00:05:57,440
when you yourself
don't even got one.
94
00:05:57,440 --> 00:05:59,192
[laughter]
95
00:05:59,192 --> 00:06:02,904
Kuzak, she was makin' a joke.
- Roxanne: Moving on.
96
00:06:02,904 --> 00:06:05,365
Becker versus Becker.
Were are we, Arnold?
97
00:06:05,365 --> 00:06:06,950
Arnold: Why don't you
tell me, Roxanne?
98
00:06:06,950 --> 00:06:08,785
You're the one giving
testimony against me.
99
00:06:08,785 --> 00:06:10,412
I'm not testifying against you.
100
00:06:10,412 --> 00:06:12,163
I've been subpoenaed
for a deposition--
101
00:06:12,163 --> 00:06:13,874
What are you going to say,
Roxanne?
102
00:06:13,874 --> 00:06:15,166
- The truth.
- You're dead, Arnie.
103
00:06:15,166 --> 00:06:16,876
Alright. What's the plan here?
104
00:06:16,876 --> 00:06:19,504
Roxanne gets deposed today,
Corrinne gets deposed tomorrow.
105
00:06:19,504 --> 00:06:20,839
Tommy's gonna cover it, since
106
00:06:20,839 --> 00:06:22,132
I don't think it's wise
to do it myself.
107
00:06:22,132 --> 00:06:23,884
Why are we even having
depositions?
108
00:06:23,884 --> 00:06:26,469
'Cause Corrinne got a lawyer and
sued me for emotional distress.
109
00:06:26,469 --> 00:06:28,096
It's a cheap ploy to skirt
around no-fault,
110
00:06:28,096 --> 00:06:29,931
I've tried it myself
once or twice.
111
00:06:29,931 --> 00:06:32,559
It won't work. Even if it does,
it'll get thrown out on appeal.
112
00:06:32,559 --> 00:06:34,394
With the firm footing
the bill for this appeal?
113
00:06:37,772 --> 00:06:39,733
Moving on.
Abby, I see you've lost
114
00:06:39,733 --> 00:06:41,651
California Rifle Association
as a client.
115
00:06:41,651 --> 00:06:43,361
Yeah. I'm sorry.
But don't worry, though.
116
00:06:43,361 --> 00:06:45,572
Abby: C.J. picked them up.
- I beg your pardon?
117
00:06:45,572 --> 00:06:47,407
They dropped me and went to C.J.
It's her client.
118
00:06:47,407 --> 00:06:49,159
I want to see both of you
in my office.
119
00:06:49,159 --> 00:06:53,121
- Roxanne, slot them, ASAP.
Roxanne: 8:45, tomorrow morning.
120
00:06:53,121 --> 00:06:55,332
Last up, Leland,
you have a meeting
121
00:06:55,332 --> 00:06:57,125
with Tom Baker of Feldcore?
122
00:06:57,125 --> 00:06:59,669
Yes, I do. He's upset about
something, I don't know what.
123
00:06:59,669 --> 00:07:02,547
Keep us apprised.
Michael Kuzak and Ann Kelsey,
124
00:07:02,547 --> 00:07:04,466
you're both derelict
in time sheets.
125
00:07:04,466 --> 00:07:06,968
Jonathan, if you don't code
your long distance calls,
126
00:07:06,968 --> 00:07:08,345
we can't bill them.
127
00:07:08,345 --> 00:07:10,930
That's it, people.
We're adjourned.
128
00:07:10,930 --> 00:07:12,724
Excellent, Roxanne. Excellent.
129
00:07:12,724 --> 00:07:13,683
[indistinct chatter]
130
00:07:16,353 --> 00:07:19,731
- A little coffee, Tom?
- Yeah. Sure.
131
00:07:19,731 --> 00:07:21,358
[door shuts]
132
00:07:21,358 --> 00:07:23,777
I think I'm losing Feldcore,
Leland.
133
00:07:23,777 --> 00:07:26,905
- What? Mm.
- Alan Wendle, senior V.P.
134
00:07:26,905 --> 00:07:30,784
Has been leading a backstabbing
campaign to push me out as CEO.
135
00:07:30,784 --> 00:07:32,702
My moles tell me
he could succeed.
136
00:07:32,702 --> 00:07:35,580
- Now that can't be right.
- Ha-ha. It's right.
137
00:07:35,580 --> 00:07:37,624
The bastard set me up.
138
00:07:37,624 --> 00:07:40,001
He turned over the analyst's
reports to the directors
139
00:07:40,001 --> 00:07:41,544
without showing them to me.
140
00:07:41,544 --> 00:07:43,797
So I walk into a board meeting
like an idiot,
141
00:07:43,797 --> 00:07:45,715
totally unprepared.
142
00:07:45,715 --> 00:07:47,467
And they...
143
00:07:47,467 --> 00:07:49,302
just chewed me up.
144
00:07:49,302 --> 00:07:51,221
- He did this on purpose?
Tom: Oh, yeah.
145
00:07:51,221 --> 00:07:52,972
Then I find out last night,
that he asked to
146
00:07:52,972 --> 00:07:54,891
see the board privately...
147
00:07:54,891 --> 00:07:58,103
where he tells them
that I have lost control.
148
00:07:58,103 --> 00:07:59,771
Now they've scheduled another
meeting for next week.
149
00:07:59,771 --> 00:08:01,856
But, it doesn't look good.
150
00:08:01,856 --> 00:08:03,400
Now let me make a few
phone calls,
151
00:08:03,400 --> 00:08:04,901
see what I can find out.
152
00:08:04,901 --> 00:08:06,695
I don't mean to drag you in,
Leland,
153
00:08:06,695 --> 00:08:08,363
this is really an in-house
battle.
154
00:08:08,363 --> 00:08:10,407
But if Alan Wendle becomes CEO,
155
00:08:10,407 --> 00:08:13,326
he's gonna give the legal work
to another firm.
156
00:08:13,326 --> 00:08:17,580
As I said, let me make
a few phone calls.
157
00:08:17,580 --> 00:08:20,166
Man 1: How long have you been in
Mr. Becker's direct employ?
158
00:08:20,166 --> 00:08:21,418
Twelve years.
159
00:08:21,418 --> 00:08:23,294
And to your knowledge,
over that time,
160
00:08:23,294 --> 00:08:25,880
how many affairs has Mr. Becker
had with his divorced clients.
161
00:08:25,880 --> 00:08:27,674
What kind of a question is that?
162
00:08:27,674 --> 00:08:30,510
Goes to show a pattern. The
defendant seduced Ms. Hammond
163
00:08:30,510 --> 00:08:32,220
while he was representing her,
164
00:08:32,220 --> 00:08:35,098
while she was extremely
susceptible to undue influence.
165
00:08:35,098 --> 00:08:36,891
Get on with it.
166
00:08:36,891 --> 00:08:40,645
How many affairs with clients
over those twelve years?
167
00:08:40,645 --> 00:08:44,899
- I don't know.
- More than twenty five?
168
00:08:44,899 --> 00:08:46,901
Yes.
169
00:08:46,901 --> 00:08:49,779
More than fifty?
Answer the question, ma'am.
170
00:08:49,779 --> 00:08:51,740
- I'm thinking.
- Oh, please, fifty?
171
00:08:51,740 --> 00:08:53,533
Man 1: Interrupt again,
I'll suspend
172
00:08:53,533 --> 00:08:55,452
and move for costs
and sanctions.
173
00:08:55,452 --> 00:08:57,829
You threaten me again and I'll
pick at you like a crusty scab,
174
00:08:57,829 --> 00:08:59,247
you cheap night school hack.
175
00:08:59,247 --> 00:09:01,791
Alright, Arnie.
Just ask your questions.
176
00:09:01,791 --> 00:09:03,418
Man 1: I'm trying.
Now, Ms. Melman,
177
00:09:03,418 --> 00:09:06,838
turning your attention
to the night of January 10th,
178
00:09:06,838 --> 00:09:09,549
Mr. Becker's 39th birthday,
179
00:09:09,549 --> 00:09:12,302
could you tell us
what transpired?
180
00:09:12,302 --> 00:09:13,845
Corrinne and I were
181
00:09:13,845 --> 00:09:17,849
organizing a surprise party
out in reception.
182
00:09:17,849 --> 00:09:22,062
I-- I went in to get Arnie to
lead him out to the party
183
00:09:22,062 --> 00:09:26,316
and I discovered him with
Christina Sheppard,
184
00:09:26,316 --> 00:09:28,068
one of his clients.
185
00:09:28,068 --> 00:09:31,070
Could you tell us what they were
doing when you discovered them?
186
00:09:31,070 --> 00:09:33,156
They appeared to be
having intercourse.
187
00:09:33,156 --> 00:09:36,493
Man 1: Okay. And during
Mr. Becker's engagement
188
00:09:36,493 --> 00:09:38,411
or marriage to Corrinne Hammond,
189
00:09:38,411 --> 00:09:41,498
were you aware of any other
romantic or sexual affairs?
190
00:09:41,498 --> 00:09:42,832
Not during the marriage, no.
191
00:09:44,709 --> 00:09:46,503
- During the engagement?
- Objection!
192
00:09:46,503 --> 00:09:48,213
Man 1: Answer the question,
Ms. Melman.
193
00:09:48,213 --> 00:09:50,924
During Mr. Becker's engagement
to Ms. Hammond,
194
00:09:50,924 --> 00:09:53,176
do you have knowledge
of sexual relationships
195
00:09:53,176 --> 00:09:54,511
with any other women?
196
00:09:54,511 --> 00:09:56,012
One.
197
00:09:56,012 --> 00:09:58,181
Man 1: Approximately
when did this happen?
198
00:09:58,181 --> 00:10:01,476
Approximately a week
before the wedding.
199
00:10:01,476 --> 00:10:03,561
Man 1: Do you know the name
of this woman?
200
00:10:03,561 --> 00:10:05,146
Roxanne: Yes.
- Oh God.
201
00:10:05,146 --> 00:10:07,899
Man 1: Who was it?
- Her name is Gwen Taylor.
202
00:10:07,899 --> 00:10:10,068
She's a secretary here.
203
00:10:10,068 --> 00:10:12,028
Well, well...
204
00:10:12,028 --> 00:10:13,947
now we seem to be
getting somewhere.
205
00:10:16,199 --> 00:10:18,284
Dr. Carlson: I first examined
Greg in 1978,
206
00:10:18,284 --> 00:10:21,412
when he was referred to me
by another psychiatrist.
207
00:10:21,412 --> 00:10:24,874
It took us two years
to finally diagnose the MPD.
208
00:10:24,874 --> 00:10:28,253
Doctor, how can this sort of
thing happen to a person?
209
00:10:28,253 --> 00:10:29,712
Dr. Carlson: In almost
every case,
210
00:10:29,712 --> 00:10:32,048
it's a result of
early childhood trauma.
211
00:10:32,048 --> 00:10:35,802
Basically, the child
forms a new person
212
00:10:35,802 --> 00:10:37,971
as a defense.
213
00:10:37,971 --> 00:10:41,349
With Greg, he was sexually
abused as an young child
214
00:10:41,349 --> 00:10:43,601
by his own father,
and that's likely the cause.
215
00:10:43,601 --> 00:10:46,104
Now this can also cause
physiological changes
216
00:10:46,104 --> 00:10:47,939
as well as psychological,
can it not?
217
00:10:47,939 --> 00:10:49,232
In some cases. Yes.
218
00:10:49,232 --> 00:10:51,192
- It happens with Greg.
- In what way?
219
00:10:51,192 --> 00:10:53,862
Well, Greg,
who's the core personality,
220
00:10:53,862 --> 00:10:56,573
is a normal,
physically healthy person.
221
00:10:56,573 --> 00:10:59,075
Allen Witt, who you heard
Greg talk about,
222
00:10:59,075 --> 00:11:02,537
well, when he emerges,
the blood pressure goes up.
223
00:11:02,537 --> 00:11:04,873
Allen is left-handed,
Greg is right.
224
00:11:04,873 --> 00:11:09,002
Allen has 25-50 vision,
he needs glasses. Greg doesn't.
225
00:11:09,002 --> 00:11:11,880
Sean, who I believe
committed the crime,
226
00:11:11,880 --> 00:11:13,882
has a severe asthmatic
condition.
227
00:11:13,882 --> 00:11:17,010
Greg has no respiratory
dysfunction whatsoever.
228
00:11:17,010 --> 00:11:19,762
And all of this happens
with the same body?
229
00:11:19,762 --> 00:11:22,348
Depending on which personality
is controlling, yes.
230
00:11:22,348 --> 00:11:25,351
Forgive me, doctor, but...
231
00:11:25,351 --> 00:11:27,645
this does a little hard
to believe.
232
00:11:27,645 --> 00:11:31,524
Well, there have been more
extreme cases, Mr. Kuzak.
233
00:11:31,524 --> 00:11:35,945
I had a woman who had a lump in
her breast with one personality,
234
00:11:35,945 --> 00:11:38,615
while being totally tumor free
as somebody else.
235
00:11:38,615 --> 00:11:40,617
Medically, we can't explain it.
236
00:11:40,617 --> 00:11:42,285
But we certainly can
document it.
237
00:11:42,285 --> 00:11:45,204
Okay. Getting back to
my client...
238
00:11:45,204 --> 00:11:47,165
you said you think
it was the Sean
239
00:11:47,165 --> 00:11:48,917
personality who committed
the crime.
240
00:11:48,917 --> 00:11:52,128
I do. Of the four remaining
personalities
241
00:11:52,128 --> 00:11:54,047
that occupy that one body,
242
00:11:54,047 --> 00:11:56,674
Sean is the only one I consider
to be truly violent.
243
00:11:56,674 --> 00:11:59,010
And you think he came out
244
00:11:59,010 --> 00:12:00,803
the night Sherril Eustis
was murdered?
245
00:12:00,803 --> 00:12:03,097
I do.
246
00:12:03,097 --> 00:12:06,351
Sherril Eustis broke off
the engagement with Greg.
247
00:12:06,351 --> 00:12:09,520
That certainly was traumatic
enough for Sean to emerge.
248
00:12:09,520 --> 00:12:11,731
Second, Greg has
no memory of it.
249
00:12:11,731 --> 00:12:12,857
What does that mean?
250
00:12:12,857 --> 00:12:15,318
If Sean does something,
251
00:12:15,318 --> 00:12:17,278
Greg remembers nothing.
252
00:12:17,278 --> 00:12:19,906
It's like a blackout period
for him.
253
00:12:19,906 --> 00:12:23,076
Allen has a limited fusion
with Sean, and Allen
254
00:12:23,076 --> 00:12:26,412
does have a memory of Sean
being with Sherril Eustis
255
00:12:26,412 --> 00:12:27,622
the night of the murder.
256
00:12:27,622 --> 00:12:29,207
Oh, it is pretty confusing.
257
00:12:29,207 --> 00:12:30,833
Dr. Carlson: Now, the bottom
line is that Sean
258
00:12:30,833 --> 00:12:34,462
probably did come out
that night.
259
00:12:34,462 --> 00:12:35,838
And I want to say
something else.
260
00:12:38,383 --> 00:12:40,969
I have treated Greg Edmonson
261
00:12:40,969 --> 00:12:42,512
for over 12 years,
262
00:12:42,512 --> 00:12:44,639
and I know the man.
263
00:12:44,639 --> 00:12:47,809
He is totally incapable...
264
00:12:47,809 --> 00:12:50,520
of the kind of violence
that we're talking about.
265
00:12:50,520 --> 00:12:52,897
Michael: Thank you, doctor.
266
00:12:52,897 --> 00:12:55,024
Oh, one last thing.
267
00:12:55,024 --> 00:12:57,568
Michael: Can Greg be cured?
- Yes.
268
00:12:57,568 --> 00:12:59,988
Seventy percent of all
multiple personality
269
00:12:59,988 --> 00:13:02,031
disorder cases are cured.
270
00:13:02,031 --> 00:13:04,284
Greg's in treatment,
he making excellent progress.
271
00:13:04,284 --> 00:13:06,703
We started with 17
different personalities,
272
00:13:06,703 --> 00:13:08,997
we are now down to four.
273
00:13:08,997 --> 00:13:12,292
- Eventually, he will be cured.
- Thank you.
274
00:13:12,292 --> 00:13:13,209
I have nothing further.
275
00:13:17,547 --> 00:13:19,841
Doctor, can you tell us
a little more about Sean?
276
00:13:19,841 --> 00:13:21,676
He's a very angry man...
277
00:13:21,676 --> 00:13:23,928
with psychotic tendencies.
278
00:13:23,928 --> 00:13:26,222
This persona was probably
developed
279
00:13:26,222 --> 00:13:29,183
to psychologically fend off
the abusive father.
280
00:13:29,183 --> 00:13:33,062
When Greg is threatened,
or traumatized, out he comes.
281
00:13:33,062 --> 00:13:34,564
Is Sean insane?
282
00:13:34,564 --> 00:13:36,149
Well, you have to consider
the whole man.
283
00:13:36,149 --> 00:13:37,692
Is Sean insane?
284
00:13:37,692 --> 00:13:39,485
Well, by a strict medical
definition,
285
00:13:39,485 --> 00:13:40,695
maybe not,
but he most certain--
286
00:13:40,695 --> 00:13:42,822
So whoever killed
Sherril Eustis,
287
00:13:42,822 --> 00:13:45,408
Sean or Greg, there's no
insanity defense, is there?
288
00:13:45,408 --> 00:13:47,869
Objection, that's calls
for a legal conclusion.
289
00:13:47,869 --> 00:13:51,289
I'll rephrase.
True or false...
290
00:13:51,289 --> 00:13:52,832
Sean would've understood
the nature
291
00:13:52,832 --> 00:13:54,709
and quality of his act, right?
292
00:13:54,709 --> 00:13:56,794
And both Sean and Greg
293
00:13:56,794 --> 00:13:59,130
are able to distinguish
right from wrong.
294
00:13:59,130 --> 00:14:01,924
True or false, doctor?
295
00:14:01,924 --> 00:14:03,301
- True.
- Thank you.
296
00:14:03,301 --> 00:14:04,260
I have nothing further.
297
00:14:06,888 --> 00:14:08,514
According to Don Orey,
298
00:14:08,514 --> 00:14:11,559
Wendle has four of the seven
board votes locked up.
299
00:14:11,559 --> 00:14:14,228
I can't believe that.
Tom Baker is Feldcore.
300
00:14:14,228 --> 00:14:15,855
Well, not anymore.
301
00:14:15,855 --> 00:14:17,565
Wendle's smear campaign,
302
00:14:17,565 --> 00:14:19,358
eh, really poisoned him
pretty good.
303
00:14:19,358 --> 00:14:20,943
So go after Wendle.
304
00:14:20,943 --> 00:14:23,780
Anybody that dirty has to
have left some tracks.
305
00:14:23,780 --> 00:14:25,156
I don't know.
306
00:14:25,156 --> 00:14:27,283
Let me see the files, Leland.
307
00:14:27,283 --> 00:14:29,410
There must be something
to impeach him with.
308
00:14:29,410 --> 00:14:31,496
Well, I don't want to stoop
to that level.
309
00:14:31,496 --> 00:14:35,708
Leland, Feldcore is your
biggest client.
310
00:14:35,708 --> 00:14:38,127
If Baker goes,
you lose that client,
311
00:14:38,127 --> 00:14:40,379
you'll be forced to make
layoffs, maybe.
312
00:14:40,379 --> 00:14:41,964
Now, you better damn well
fight here.
313
00:14:53,309 --> 00:14:56,104
I'm not stupid. I know what's
going on with California Rifle.
314
00:14:57,438 --> 00:14:58,940
By making it C.J.'s client,
315
00:14:58,940 --> 00:15:00,900
she gets 40 percent
of the business.
316
00:15:00,900 --> 00:15:03,111
No doubt, she's promised
a kick back to you.
317
00:15:03,111 --> 00:15:04,821
- I'm shocked.
- You can't do this.
318
00:15:04,821 --> 00:15:06,781
Douglas, I just decided I didn't
want the client anymore.
319
00:15:06,781 --> 00:15:08,699
C.J. picked them up,
what's wrong with that?
320
00:15:08,699 --> 00:15:10,451
What's wrong is that since
you'll be doing all the work
321
00:15:10,451 --> 00:15:12,036
for this client,
it doesn't make sense,
322
00:15:12,036 --> 00:15:13,079
it's just a sham.
323
00:15:13,079 --> 00:15:14,914
Why? As it is, all I do is
324
00:15:14,914 --> 00:15:17,041
slave away
and make other people rich.
325
00:15:17,041 --> 00:15:20,253
I would just rather profit C.J.
than the partners, that's all.
326
00:15:20,253 --> 00:15:22,922
Okay.
327
00:15:22,922 --> 00:15:26,843
I'm aware we have
a situation here,
328
00:15:26,843 --> 00:15:29,178
and this is what I'm
prepared to do.
329
00:15:29,178 --> 00:15:30,847
I'm cutting your
salary by 20 percent.
330
00:15:30,847 --> 00:15:33,432
In exchange for which, I'm
offering you 20 percent
331
00:15:33,432 --> 00:15:34,684
of the business that you
bring in.
332
00:15:34,684 --> 00:15:36,018
Can you do that?
333
00:15:36,018 --> 00:15:37,770
Of course I can,
I'm senior partner.
334
00:15:37,770 --> 00:15:39,188
It's similar to the deal
Leland made
335
00:15:39,188 --> 00:15:40,940
with you when he was in charge.
336
00:15:40,940 --> 00:15:42,233
Except it's not as good.
337
00:15:42,233 --> 00:15:44,735
No, but that's as good as
it gets.
338
00:15:44,735 --> 00:15:47,697
I lower overhead, as well as
give incentive to an associate
339
00:15:47,697 --> 00:15:49,407
who's not on
a partnership tract.
340
00:15:49,407 --> 00:15:51,075
You get a big upside now, Abby.
341
00:15:51,075 --> 00:15:52,451
As long as you don't have
the right to
342
00:15:52,451 --> 00:15:53,953
refuse the clients
I want to bring in.
343
00:15:53,953 --> 00:15:57,123
Agreed. As long as you
still bill 1800 hours.
344
00:15:57,123 --> 00:16:01,294
- Agreed.
- Well, that's all, then.
345
00:16:01,294 --> 00:16:02,253
Dismissed.
346
00:16:08,134 --> 00:16:12,263
Ma'am, your complaint states
that my client's acts
347
00:16:12,263 --> 00:16:15,391
have left you emotionally
devastated.
348
00:16:15,391 --> 00:16:16,392
Would that be correct?
349
00:16:17,935 --> 00:16:19,187
Yes.
350
00:16:19,187 --> 00:16:20,730
Now, whose opinion is that?
351
00:16:20,730 --> 00:16:22,273
I guess it would be my opinion.
352
00:16:22,273 --> 00:16:24,192
You weren't caused
to seek therapy
353
00:16:24,192 --> 00:16:26,986
or any psychiatric counseling
for this emotional devastation?
354
00:16:26,986 --> 00:16:28,571
No, I wasn't.
355
00:16:28,571 --> 00:16:31,949
So there would be no medical
documentation whatsoever
356
00:16:31,949 --> 00:16:33,784
of your mental condition
at this time?
357
00:16:33,784 --> 00:16:35,620
- No, there wouldn't.
Tommy: Very good.
358
00:16:35,620 --> 00:16:37,914
Now you were married to your
first husband for how long?
359
00:16:37,914 --> 00:16:39,123
Seven years.
360
00:16:39,123 --> 00:16:40,625
Did the separation from this man
361
00:16:40,625 --> 00:16:42,168
cause you any
emotional distress?
362
00:16:44,545 --> 00:16:47,215
- I'm sure it did.
- But you recovered fully.
363
00:16:47,215 --> 00:16:48,549
- I don't know.
Tommy: Well, then.
364
00:16:48,549 --> 00:16:50,176
Might some of
the emotional damage you
365
00:16:50,176 --> 00:16:52,345
suffer today, be the product
of that event?
366
00:16:52,345 --> 00:16:54,430
No. I recovered from that event.
367
00:16:54,430 --> 00:16:57,433
Okay. So we're talking about
a kind of pain that you do,
368
00:16:57,433 --> 00:16:58,851
in fact, recover from.
369
00:16:58,851 --> 00:17:00,603
The trauma is much worse
this time.
370
00:17:00,603 --> 00:17:02,688
Tommy: How could the break up
of a nine month marriage
371
00:17:02,688 --> 00:17:05,024
be more traumatic than that
of a seven year marriage?
372
00:17:05,024 --> 00:17:07,443
Because having been
once divorced,
373
00:17:07,443 --> 00:17:10,154
I was much more emotionally
unstable this time.
374
00:17:10,154 --> 00:17:12,490
Tommy: You have full custody
of your daughter, Chloe,
375
00:17:12,490 --> 00:17:14,450
do you not, Ms. Hammond?
376
00:17:14,450 --> 00:17:15,910
Yes.
377
00:17:15,910 --> 00:17:18,329
Tommy: Subject to modification
at any time.
378
00:17:18,329 --> 00:17:21,290
Do you consider yourself to be
an emotionally unstable person?
379
00:17:21,290 --> 00:17:23,042
Oh, God!
380
00:17:23,042 --> 00:17:24,543
Is this what you're
trying to do?
381
00:17:24,543 --> 00:17:26,504
You think you're gonna
take my daughter away?
382
00:17:26,504 --> 00:17:29,006
Tommy: We're just concerned
about your emotional fitness.
383
00:17:29,006 --> 00:17:31,384
There's nothing wrong with my
fitness, Mr. Mullaney, I just--
384
00:17:31,384 --> 00:17:33,010
You just want to get even
with my client.
385
00:17:33,010 --> 00:17:34,470
Come on, let's all calm down.
386
00:17:34,470 --> 00:17:35,638
Tommy: Come on, Ms. Hammond,
that's what
387
00:17:35,638 --> 00:17:37,265
this is about, isn't it?
388
00:17:37,265 --> 00:17:39,642
You don't have that much
mental anguish,
389
00:17:39,642 --> 00:17:42,395
you haven't sought
any psychiatric treatment.
390
00:17:42,395 --> 00:17:46,065
Given the settlement we offered,
this couldn't be about money.
391
00:17:46,065 --> 00:17:49,151
- Why are we here?
- Why are we here?
392
00:17:49,151 --> 00:17:50,736
He sleeps with a
childhood friend of mine
393
00:17:50,736 --> 00:17:53,990
the week of our wedding,
then he sleeps with a client
394
00:17:53,990 --> 00:17:56,492
when throwing a party for him,
"Why are we here?"
395
00:17:56,492 --> 00:17:59,745
Tommy: So you want him to hurt.
- Yes, I want him to hurt!
396
00:17:59,745 --> 00:18:03,082
I want him to hurt
so much so that maybe...
397
00:18:03,082 --> 00:18:06,043
when he thinks of this marriage
it will make him cry because...
398
00:18:06,043 --> 00:18:07,670
that's what I've been
going through.
399
00:18:07,670 --> 00:18:09,255
That's how it's felt
for me, Mr. Mullaney.
400
00:18:09,255 --> 00:18:11,257
That's why the hell we're here!
401
00:18:11,257 --> 00:18:13,050
Okay.
402
00:18:13,050 --> 00:18:14,010
I think I got it.
403
00:18:22,727 --> 00:18:25,896
Could you please state your name
for the record?
404
00:18:25,896 --> 00:18:28,441
My name is Allen Kendal Witt.
405
00:18:28,441 --> 00:18:30,151
Michael: My name is
Michael Kuzak.
406
00:18:30,151 --> 00:18:33,487
I represent Greg Edmonson.
Mr. Witt, do you know
407
00:18:33,487 --> 00:18:35,031
how you came to be here today?
408
00:18:35,031 --> 00:18:37,700
Well, since Dr. Carlson
suddenly appeared,
409
00:18:37,700 --> 00:18:40,202
standing in front of my face,
I can only assume
410
00:18:40,202 --> 00:18:42,622
that I was just
brought out through hypnosis.
411
00:18:42,622 --> 00:18:45,708
That's right. Do you also know
why you're here?
412
00:18:45,708 --> 00:18:47,335
I'd hazard a guess, that
413
00:18:47,335 --> 00:18:49,128
we're in the middle of
Gregory's murder trial.
414
00:18:49,128 --> 00:18:50,504
Michael: You know
about the trial?
415
00:18:50,504 --> 00:18:52,340
- Oh, yes.
Michael: Okay. Mr. Witt.
416
00:18:52,340 --> 00:18:54,842
Were you present in
Sherril Eustis's apartment
417
00:18:54,842 --> 00:18:56,052
the night she was murdered?
418
00:18:56,052 --> 00:18:57,595
I certainly was not.
419
00:18:57,595 --> 00:18:58,929
Well, according to Dr. Carlson,
420
00:18:58,929 --> 00:19:00,598
you have a memory of
being there.
421
00:19:00,598 --> 00:19:02,600
Michael: Did you--
- You're confused, counselor.
422
00:19:02,600 --> 00:19:04,894
Gregory: What I told
Dr. Carlson was
423
00:19:04,894 --> 00:19:08,731
that I have a memory of
Sean being there, not me.
424
00:19:08,731 --> 00:19:10,650
Because of my limited
fusion with Sean,
425
00:19:10,650 --> 00:19:13,861
I have memories of his
experiences sometimes.
426
00:19:13,861 --> 00:19:15,613
I, myself, was never
427
00:19:15,613 --> 00:19:17,573
in Sherril Eustis's
apartment that night.
428
00:19:17,573 --> 00:19:19,033
Michael: But Sean was.
429
00:19:19,033 --> 00:19:22,870
I'm not clear on exactly
what transpired,
430
00:19:22,870 --> 00:19:24,538
but I do remember Sean
431
00:19:24,538 --> 00:19:26,832
standing over Sherril's body,
with blood on him.
432
00:19:26,832 --> 00:19:28,501
I remember that very clearly.
433
00:19:28,501 --> 00:19:30,002
Michael: Thank you, Mr. Witt.
434
00:19:30,002 --> 00:19:35,174
I have nothing further.
435
00:19:35,174 --> 00:19:38,177
Mr. Witt, you know all about
436
00:19:38,177 --> 00:19:40,221
this multiple personality
disorder.
437
00:19:40,221 --> 00:19:41,639
- Right?
- Yes, I do.
438
00:19:41,639 --> 00:19:43,849
And you know that you
and Greg Edmonson
439
00:19:43,849 --> 00:19:45,393
occupy the same body.
440
00:19:45,393 --> 00:19:47,186
It's been brought to
my attention.
441
00:19:47,186 --> 00:19:49,063
Zoey: So what happens to Greg
442
00:19:49,063 --> 00:19:51,690
if he receives a criminal
conviction here, Mr. Witt?
443
00:19:51,690 --> 00:19:53,984
He either goes to jail...
444
00:19:53,984 --> 00:19:56,487
or the Congress, these days
I'm not sure which.
445
00:19:56,487 --> 00:19:57,947
Zoey: Forget being cute,
Mr. Witt
446
00:19:57,947 --> 00:19:59,115
and answer the question.
447
00:19:59,115 --> 00:20:00,533
What happens to Greg Edmonson
448
00:20:00,533 --> 00:20:01,617
if he's convicted of murder?
449
00:20:01,617 --> 00:20:02,952
He goes to prison.
450
00:20:02,952 --> 00:20:04,203
And you got with him,
don't you?
451
00:20:04,203 --> 00:20:05,621
Obviously.
452
00:20:05,621 --> 00:20:07,706
So by giving testimony
here to save Greg,
453
00:20:07,706 --> 00:20:09,792
you help save yourself,
isn't that right, Mr. Witt?
454
00:20:09,792 --> 00:20:11,961
As a matter of fact,
you couldn't be more wrong.
455
00:20:11,961 --> 00:20:14,046
Gregory is currently undergoing
456
00:20:14,046 --> 00:20:16,632
psychiatric treatment,
the purpose of which
457
00:20:16,632 --> 00:20:19,552
is to extinguish his
three other personalities,
458
00:20:19,552 --> 00:20:22,304
one of whom happens to be me.
459
00:20:22,304 --> 00:20:24,807
His cure is my demise.
460
00:20:24,807 --> 00:20:26,851
If he goes to prison,
on the other hand,
461
00:20:26,851 --> 00:20:30,604
his treatment is suspended,
in which case I live on.
462
00:20:30,604 --> 00:20:32,648
Oh, I don't think you want to
go to prison.
463
00:20:32,648 --> 00:20:34,817
- Men get raped in prison.
- Objection!
464
00:20:34,817 --> 00:20:36,986
Zoey: You could be Sean,
or Greg or Allen.
465
00:20:36,986 --> 00:20:38,738
- They'd rape anyone of them.
Judge Mary: Counsel...
466
00:20:38,738 --> 00:20:41,490
In fact, they'd really
go after Allen.
467
00:20:41,490 --> 00:20:43,325
And I think you know that,
don't you?
468
00:20:47,246 --> 00:20:50,166
Judge Mary: Mr. Edmonson.
469
00:20:50,166 --> 00:20:51,125
Mr. Witt?
470
00:20:54,295 --> 00:20:57,840
Your Honor, I don't think
that's Greg or Allen.
471
00:20:59,383 --> 00:21:00,384
What is your name, sir?
472
00:21:02,678 --> 00:21:05,389
You're in a court of law,
you have to tell us the truth,
473
00:21:05,389 --> 00:21:07,016
please state your name.
474
00:21:07,016 --> 00:21:08,726
Sean.
475
00:21:08,726 --> 00:21:11,312
[indistinctly mumbling]
476
00:21:11,312 --> 00:21:13,856
Okay, Sean. I'd like to
ask you a few questions.
477
00:21:13,856 --> 00:21:15,691
- Objection, Your Honor!
- Overruled.
478
00:21:15,691 --> 00:21:17,693
We've got Sean here now,
let's just do this.
479
00:21:17,693 --> 00:21:19,695
Your Honor, this witness
isn't even on her list!
480
00:21:19,695 --> 00:21:22,615
Step back, Mr. Kuzak.
481
00:21:22,615 --> 00:21:25,284
Sean. Were you with
Sherril Eustis
482
00:21:25,284 --> 00:21:26,327
the night she got killed?
483
00:21:28,537 --> 00:21:32,082
Were you with Sherril Eustis?
You are under oath.
484
00:21:32,082 --> 00:21:35,211
She was dead by the time
I got there. Greg did it!
485
00:21:35,211 --> 00:21:37,213
- Objection!
Gregory: He strangled her.
486
00:21:37,213 --> 00:21:39,173
He got mad at her
and he strangled her.
487
00:21:39,173 --> 00:21:41,008
Unfair surprise, judge.
Mistrial!
488
00:21:41,008 --> 00:21:43,969
- I didn't do nothin'.
- You killed Sherril Eustis.
489
00:21:43,969 --> 00:21:45,930
- You shut up!
- Hey!
490
00:21:45,930 --> 00:21:48,182
I don't even know this man,
judge. He's not my client!
491
00:21:48,182 --> 00:21:50,893
- Damn right I'm not!
- Alright, counsel in chambers.
492
00:21:50,893 --> 00:21:52,895
Doctor Carlson, too. Bailiff!
493
00:21:53,687 --> 00:21:54,730
[sighs]
494
00:21:56,148 --> 00:21:57,107
[scoffs]
495
00:22:03,030 --> 00:22:06,408
Your Honor, Sean is a completely
different person.
496
00:22:06,408 --> 00:22:07,826
He's not on her witness list.
497
00:22:07,826 --> 00:22:09,870
I need time to prepare my cross.
498
00:22:09,870 --> 00:22:12,873
I'd be happy to give you
a continuance, Mr. Kuzak,
499
00:22:12,873 --> 00:22:14,166
if there were some guarantee
500
00:22:14,166 --> 00:22:15,626
we could get the Sean
character back.
501
00:22:15,626 --> 00:22:17,545
I can bring him out
through hypnosis.
502
00:22:17,545 --> 00:22:20,256
I thought you couldn't bring
the Sean persona out that way.
503
00:22:20,256 --> 00:22:23,133
Not normally, no. But the
stress of the trial
504
00:22:23,133 --> 00:22:25,344
has obviously made him
accessible.
505
00:22:25,344 --> 00:22:26,804
I think I can get him back.
506
00:22:26,804 --> 00:22:29,473
Alright. Tomorrow, 10 o'clock,
we'll meet here.
507
00:22:29,473 --> 00:22:31,016
You hypnotize him, you ask him
508
00:22:31,016 --> 00:22:32,810
your questions,
and that'll be it.
509
00:22:32,810 --> 00:22:35,771
Let's go back in there
and send the jury home.
510
00:22:35,771 --> 00:22:36,814
This is unbelievable.
511
00:22:45,948 --> 00:22:47,032
[instrumental music]
512
00:22:47,032 --> 00:22:48,117
- Thank you.
- Thank you.
513
00:22:50,160 --> 00:22:53,122
Ms. Shays, I don't know you. Why
should I bother to trust you?
514
00:22:53,122 --> 00:22:55,040
Maybe you'll have to take
a chance, Mr. Wendle.
515
00:22:55,040 --> 00:22:57,710
Anyone ambitious enough to go
after Feldcore Industries
516
00:22:57,710 --> 00:23:00,045
certainly must be willing
to take chances.
517
00:23:00,045 --> 00:23:01,297
Mm-hm.
518
00:23:01,297 --> 00:23:02,840
What exactly is in this for you?
519
00:23:02,840 --> 00:23:05,676
Leland McKenzie is a close
personal friend of mine.
520
00:23:05,676 --> 00:23:08,053
Losing Feldcore would
seriously threaten his firm,
521
00:23:08,053 --> 00:23:10,431
and maybe even his own job.
522
00:23:10,431 --> 00:23:11,432
So?
523
00:23:11,432 --> 00:23:14,351
I help you over throw Tom Baker,
524
00:23:14,351 --> 00:23:16,645
you promise to leave
Feldcore's business
525
00:23:16,645 --> 00:23:19,356
at McKenzie Brackman
after you become CEO.
526
00:23:19,356 --> 00:23:21,900
First of all, Ms. Shays,
I'm not sure I need your help.
527
00:23:21,900 --> 00:23:23,611
Secondly...
528
00:23:23,611 --> 00:23:26,655
You have a one vote lead
with the board, right now,
529
00:23:26,655 --> 00:23:28,157
it's tenuous at best.
530
00:23:28,157 --> 00:23:30,826
I have information which
in your hands would make
531
00:23:30,826 --> 00:23:33,287
Baker resign without a fight.
532
00:23:33,287 --> 00:23:34,663
I'm listening.
533
00:23:34,663 --> 00:23:37,708
Through my relationship
with Leland,
534
00:23:37,708 --> 00:23:41,420
I got access to files this
morning, business and personal.
535
00:23:41,420 --> 00:23:43,547
I found evidence
of a certain vice crime
536
00:23:43,547 --> 00:23:45,382
committed by Mr. Baker,
as well as
537
00:23:45,382 --> 00:23:47,176
evidence of a possible
cover up.
538
00:23:47,176 --> 00:23:49,303
- What kind of cover up?
Rosalind: I'm not sure.
539
00:23:49,303 --> 00:23:52,389
A memo makes clear
that he was arrested
540
00:23:52,389 --> 00:23:55,059
on three counts of solicitation,
one with a minor.
541
00:23:55,059 --> 00:23:58,020
But there's no public record
of it at the D.A.'s office.
542
00:23:58,020 --> 00:24:00,356
There's a second memo
talking about a payoff
543
00:24:00,356 --> 00:24:04,068
to a district attorney
identified only with initials.
544
00:24:04,068 --> 00:24:06,028
My thinking is,
there had to be a bribe.
545
00:24:06,028 --> 00:24:08,822
Now, I'll give you these memos,
546
00:24:08,822 --> 00:24:11,533
but you're gonna have to pretend
you got them elsewhere.
547
00:24:11,533 --> 00:24:12,701
Waiter: Excuse me.
- Thank you.
548
00:24:17,373 --> 00:24:19,958
You think this will make
Tom Baker roll over?
549
00:24:19,958 --> 00:24:23,796
You call a meeting. I'll get
myself invited to it by Leland,
550
00:24:23,796 --> 00:24:26,256
ostensibly to lend him support.
551
00:24:26,256 --> 00:24:29,176
You drop the bomb, and then I,
in my infinite wisdom
552
00:24:29,176 --> 00:24:33,180
will objectively advise that he
can't risk this becoming public.
553
00:24:33,180 --> 00:24:36,433
You'll be CEO
by the end of the week.
554
00:24:36,433 --> 00:24:39,228
In return, you guarantee
Feldcore's business
555
00:24:39,228 --> 00:24:40,646
to McKenzie Brackman.
556
00:24:40,646 --> 00:24:42,648
It can't be as simple as that.
557
00:24:42,648 --> 00:24:44,775
Oh, yes, it can.
And if, for some reason,
558
00:24:44,775 --> 00:24:46,485
they turn down your business,
559
00:24:46,485 --> 00:24:50,489
you guarantee it to my firm,
a minimum of two years.
560
00:24:50,489 --> 00:24:52,157
You're every bit as good
as they say.
561
00:24:52,157 --> 00:24:53,784
I beg your pardon?
562
00:24:53,784 --> 00:24:55,202
You know damn well
if I unseat Tom Baker
563
00:24:55,202 --> 00:24:56,787
using these kinds of tactics,
564
00:24:56,787 --> 00:24:59,206
Leland McKenzie would
never touch my business,
565
00:24:59,206 --> 00:25:01,792
he'd sooner die
than get in bed with me.
566
00:25:01,792 --> 00:25:03,836
This isn't about helping him.
567
00:25:04,878 --> 00:25:07,214
This is about helping you.
568
00:25:07,214 --> 00:25:09,633
Very deft.
569
00:25:09,633 --> 00:25:12,553
There's an offer
on the table, Mr. Wendle.
570
00:25:12,553 --> 00:25:14,722
Accept it or reject it.
571
00:25:14,722 --> 00:25:16,223
Okay.
572
00:25:16,223 --> 00:25:17,975
You got a deal, Ms. Shays.
573
00:25:17,975 --> 00:25:20,477
Please call me Ros.
574
00:25:20,477 --> 00:25:23,313
[both laugh]
575
00:25:23,313 --> 00:25:25,024
You know something?
This is actually
576
00:25:25,024 --> 00:25:27,026
better than being partner
because I could build
577
00:25:27,026 --> 00:25:29,236
my own little practice
and still have time for Eric.
578
00:25:29,236 --> 00:25:31,822
This partnership stuff's pretty
overrated if you ask me.
579
00:25:31,822 --> 00:25:35,034
All that bonding
with corporate boneheads.
580
00:25:35,034 --> 00:25:38,120
Can you imagine going on
a retreat with those guys?
581
00:25:38,120 --> 00:25:41,665
Sitting in a mud bath between
Leland and Douglas?
582
00:25:41,665 --> 00:25:43,417
[both laugh]
583
00:25:43,417 --> 00:25:45,002
Hey, listen,
thanks for dinner, Abby.
584
00:25:45,002 --> 00:25:47,087
Oh, hey, thank you,
for helping me make my stand.
585
00:25:47,087 --> 00:25:48,881
I never couldn't have pulled it
off without your help.
586
00:25:48,881 --> 00:25:50,883
Well, you have a big fan
in me, Abby.
587
00:25:50,883 --> 00:25:52,885
You have a big fan in me,
too, C.J.
588
00:25:52,885 --> 00:25:53,844
Aww!
589
00:26:05,689 --> 00:26:07,316
Um...
590
00:26:07,316 --> 00:26:09,985
I'm-- I'm sorry.
I have to-- I have to go home.
591
00:26:09,985 --> 00:26:11,862
- I've-- I've gotta go.
- Okay.
592
00:26:15,491 --> 00:26:17,242
[car door closes]
593
00:26:17,242 --> 00:26:18,410
[engine sputtering]
594
00:26:18,410 --> 00:26:21,246
[engine revving]
595
00:26:31,507 --> 00:26:34,426
[solemn music]
596
00:26:48,148 --> 00:26:50,859
Why in hell is Rosalind coming
to the meeting tomorrow?
597
00:26:50,859 --> 00:26:52,778
Because Leland thinks
she can be of help.
598
00:26:52,778 --> 00:26:54,613
- And I happen to--
- This is crazy.
599
00:26:54,613 --> 00:26:57,116
Let's face it, Ann,
Rosalind's pretty damn good
600
00:26:57,116 --> 00:26:58,659
at controlling a room.
601
00:26:58,659 --> 00:27:00,577
If she can help us save
Feldcore,
602
00:27:00,577 --> 00:27:02,746
then we can all keep our egos
in the drawer for a day.
603
00:27:02,746 --> 00:27:05,874
- Well, I'm talking to Leland.
- Great. Be my guest.
604
00:27:05,874 --> 00:27:07,209
[telephone ringing]
605
00:27:11,088 --> 00:27:14,049
[telephone ringing]
606
00:27:14,049 --> 00:27:16,385
- Hi.
- Hi.
607
00:27:16,385 --> 00:27:18,554
Um, listen, I, uh...
608
00:27:20,556 --> 00:27:21,515
Um...
609
00:27:22,975 --> 00:27:25,435
I-- I wanted to...
610
00:27:25,435 --> 00:27:27,145
About last night...
611
00:27:27,145 --> 00:27:30,983
I was-- I was feeling very,
uh, indebted to you,
612
00:27:30,983 --> 00:27:35,279
and probably very close
as well and-- and...
613
00:27:35,279 --> 00:27:38,031
that's why, when you kissed me,
I-- I didn't push you away.
614
00:27:38,031 --> 00:27:39,992
You kissed me back.
615
00:27:39,992 --> 00:27:42,369
Yeah, well, I'd-- I'd sort of
like to forget the whole thing.
616
00:27:42,369 --> 00:27:43,745
It's no big deal, Abby.
617
00:27:46,582 --> 00:27:48,375
Look, it happened once,
618
00:27:48,375 --> 00:27:50,127
it doesn't have to
affect our friendship.
619
00:27:50,127 --> 00:27:52,504
Good. Good. Because,
620
00:27:52,504 --> 00:27:54,756
I'm-- I'm not
physically attract...
621
00:27:56,341 --> 00:27:59,261
- [sighs] I like men.
- So do I.
622
00:27:59,261 --> 00:28:00,554
Oh. Then...
623
00:28:01,680 --> 00:28:03,056
you mean, you're...
624
00:28:03,056 --> 00:28:04,474
Flexible.
625
00:28:04,474 --> 00:28:08,228
- I see.
C.J.: [chuckles] Relax, Abby.
626
00:28:08,228 --> 00:28:10,105
It was just...
627
00:28:10,105 --> 00:28:14,693
Well, the way the moonlight
hit your face the other night.
628
00:28:14,693 --> 00:28:16,612
Look, in daytime,
you're not even that cute.
629
00:28:16,612 --> 00:28:17,779
[laughing]
630
00:28:20,449 --> 00:28:23,327
- Why did you kiss me back?
- I don't know. I...
631
00:28:23,327 --> 00:28:26,455
I don't know, I guess I was
probably a little... curious.
632
00:28:26,455 --> 00:28:29,374
I-- I don't know.
Why did you kiss me?
633
00:28:29,374 --> 00:28:31,168
You-- you don't have to
answer that.
634
00:28:31,168 --> 00:28:32,127
[chuckles]
635
00:28:33,420 --> 00:28:35,297
Look, I didn't plan it.
636
00:28:35,297 --> 00:28:37,341
And I hope you don't think
my helping you with Douglas
637
00:28:37,341 --> 00:28:40,135
was part of some overall
design to seduce you.
638
00:28:40,135 --> 00:28:41,553
[laughing] Oh, no.
639
00:28:41,553 --> 00:28:42,512
No, don't be silly.
640
00:28:44,431 --> 00:28:46,767
It is going to affect
our friendship, isn't it?
641
00:28:46,767 --> 00:28:48,393
No. No, I don't think so.
642
00:28:51,355 --> 00:28:54,066
Dr. Carlson: Step away, Greg.
643
00:28:54,066 --> 00:28:55,692
Let Sean come out.
644
00:28:57,736 --> 00:29:00,322
Now, let him out.
645
00:29:01,365 --> 00:29:03,116
Let Sean come out now.
646
00:29:03,116 --> 00:29:05,577
[sighs] I'm-- I'm sorry.
647
00:29:05,577 --> 00:29:06,620
- Greg?
- Yes.
648
00:29:09,414 --> 00:29:11,583
I don't know what else to do,
Your Honor.
649
00:29:11,583 --> 00:29:14,086
We've been at this for over an
hour, I can't access him.
650
00:29:14,086 --> 00:29:15,671
Your Honor,
under the circumstances,
651
00:29:15,671 --> 00:29:17,965
- I have to move for a mistrial.
- What?
652
00:29:17,965 --> 00:29:20,926
The Sean character made
testimony against my client.
653
00:29:20,926 --> 00:29:22,636
We're being denied
our constitutional right to
654
00:29:22,636 --> 00:29:24,972
confront that witness on cross
examination, therefore--
655
00:29:24,972 --> 00:29:28,350
Oh, no you don't. You had
opportunity to cross yesterday.
656
00:29:28,350 --> 00:29:31,228
When you asked for the
continuance, you knew the risk.
657
00:29:31,228 --> 00:29:33,397
Bad judgment on my part then.
658
00:29:33,397 --> 00:29:35,190
New trial on the grounds of
inadequate counsel.
659
00:29:35,190 --> 00:29:37,693
Wrong. The case goes on,
Mr. Kuzak.
660
00:29:41,655 --> 00:29:45,492
Greg, you have to let Sean out.
661
00:29:45,492 --> 00:29:50,956
- Greg, you have to.
- I'm trying, Michael. I am.
662
00:29:50,956 --> 00:29:51,915
I just can't.
663
00:29:54,710 --> 00:29:56,586
Alright, then I'm not
representing you anymore.
664
00:29:56,586 --> 00:29:58,005
What?
665
00:29:58,005 --> 00:29:59,798
You murdered her,
you son of a bitch!
666
00:29:59,798 --> 00:30:02,342
And you lied to me
to help you get off! Didn't you?
667
00:30:02,342 --> 00:30:05,554
- That's enough, Mr. Kuzak!
- Come on, Greg's getting hurt.
668
00:30:05,554 --> 00:30:07,681
- Sean, come out now!
- Let him go!
669
00:30:19,568 --> 00:30:20,861
How dare you!
670
00:30:22,320 --> 00:30:24,364
What gives you the right...
671
00:30:24,364 --> 00:30:27,117
to be so abusive
with another human being?
672
00:30:28,368 --> 00:30:30,996
My word. It's shameful.
673
00:30:30,996 --> 00:30:33,331
- Who are you?
- I'm Camille Green.
674
00:30:33,331 --> 00:30:35,959
And you have not right,
young man.
675
00:30:35,959 --> 00:30:38,670
- Doctor?
- I've never met Camille.
676
00:30:40,047 --> 00:30:41,173
[Michael sighs]
677
00:30:41,173 --> 00:30:43,425
Excuse me, ma'am.
678
00:30:43,425 --> 00:30:45,802
I would like to talk to Sean,
if you don't mind.
679
00:30:45,802 --> 00:30:49,347
Well, you're not going to.
None of you are.
680
00:30:49,347 --> 00:30:52,184
And you're to stay away
from Greggy, as well,
681
00:30:52,184 --> 00:30:53,852
do you understand me?
682
00:30:53,852 --> 00:30:55,687
My word!
683
00:30:55,687 --> 00:30:57,522
What is your relationship
to Sean and Greg?
684
00:30:57,522 --> 00:31:01,443
I'm their aunt.
I raised them.
685
00:31:01,443 --> 00:31:03,945
And they're good boys,
both of them!
686
00:31:03,945 --> 00:31:06,573
And they didn't kill
anybody, miss.
687
00:31:06,573 --> 00:31:10,202
- How can you be so sure?
- Because I killed her.
688
00:31:10,202 --> 00:31:12,412
Camille: I strangled
Sherril Eustis.
689
00:31:12,412 --> 00:31:14,581
I'm not as brittle as I look.
690
00:31:14,581 --> 00:31:16,958
I'm quite strong.
691
00:31:16,958 --> 00:31:19,419
She caused my Greggy
so much pain.
692
00:31:19,419 --> 00:31:22,756
And you of all persons,
Dr. Carlson, should understand,
693
00:31:22,756 --> 00:31:25,926
I couldn't let her
continue to do this.
694
00:31:25,926 --> 00:31:30,013
I'm always the one
that has to save my boys.
695
00:31:30,013 --> 00:31:31,848
I saved Greggy from his father.
696
00:31:31,848 --> 00:31:36,228
And I saved him from the hurt
of loving that woman forever.
697
00:31:36,228 --> 00:31:38,855
What do you mean, you saved
Greg from his father?
698
00:31:38,855 --> 00:31:42,234
They all thought it was
a suicide, didn't they?
699
00:31:42,234 --> 00:31:44,402
Well, I wrote the note.
700
00:31:44,402 --> 00:31:45,862
And I fired the gun.
701
00:31:47,280 --> 00:31:49,116
He was...
702
00:31:49,116 --> 00:31:50,200
touching Greggy.
703
00:31:51,493 --> 00:31:53,995
Making him do...
704
00:31:53,995 --> 00:31:55,956
unspeakable things.
705
00:31:57,958 --> 00:31:58,959
Well, I had to...
706
00:32:01,419 --> 00:32:03,046
to pro...
707
00:32:03,046 --> 00:32:05,215
to protect him.
708
00:32:05,215 --> 00:32:06,550
Talk to me, doctor.
709
00:32:06,550 --> 00:32:08,301
I don't know
what to tell you, judge.
710
00:32:14,558 --> 00:32:16,560
- What happened?
Dr. Carlson: Greg?
711
00:32:16,560 --> 00:32:19,146
- Are you Greg?
- Yes.
712
00:32:19,146 --> 00:32:21,439
Something happened.
713
00:32:21,439 --> 00:32:23,191
Yeah.
714
00:32:23,191 --> 00:32:24,192
Something happened.
715
00:32:26,987 --> 00:32:27,946
Man 2: Thank you.
716
00:32:30,282 --> 00:32:32,409
You've been awfully quiet,
Leland.
717
00:32:32,409 --> 00:32:35,495
Rosalind: Hardly said two words.
- Sorry.
718
00:32:35,495 --> 00:32:38,582
I guess I'm a little preoccupied
with tomorrow's meeting.
719
00:32:38,582 --> 00:32:40,959
If Tom Baker loses Feldcore,
we lose Feldcore,
720
00:32:40,959 --> 00:32:42,460
it's hard not to
think about that.
721
00:32:42,460 --> 00:32:43,837
It's going to be fine.
722
00:32:45,213 --> 00:32:47,841
To be totally honest, Rosalind,
723
00:32:47,841 --> 00:32:49,676
I'm also a little
conflicted about you
724
00:32:49,676 --> 00:32:51,469
being involved in this meeting.
725
00:32:51,469 --> 00:32:53,430
- Why?
- Because it makes me look bad.
726
00:32:54,598 --> 00:32:56,516
As if I need you.
727
00:32:56,516 --> 00:32:58,101
I don't want Tom Baker
seeing that.
728
00:32:58,101 --> 00:33:00,562
I don't need Ann Kelsey
seeing that.
729
00:33:00,562 --> 00:33:03,273
Okay. As for me,
730
00:33:03,273 --> 00:33:05,483
you said yourself you weren't
feeling confident.
731
00:33:05,483 --> 00:33:08,320
Persuasion is my strength,
Leland, you know that.
732
00:33:08,320 --> 00:33:10,530
If I can help save
Tom Baker's job,
733
00:33:10,530 --> 00:33:12,908
anything else should be
secondary.
734
00:33:12,908 --> 00:33:14,826
But if you don't want me there,
735
00:33:14,826 --> 00:33:16,328
it certainly makes
no difference to me.
736
00:33:17,871 --> 00:33:20,790
No. No,
it's best you be there.
737
00:33:20,790 --> 00:33:23,084
We'll take all the help
we can get.
738
00:33:23,084 --> 00:33:24,920
Whatever you want.
739
00:33:24,920 --> 00:33:26,504
You decide.
740
00:33:26,504 --> 00:33:29,424
[indistinctly chattering]
741
00:33:34,012 --> 00:33:35,847
Ah, could I...
742
00:33:35,847 --> 00:33:37,599
could I talk to Corrinne
alone for a minute?
743
00:33:37,599 --> 00:33:39,392
I don't think
that would be wise.
744
00:33:39,392 --> 00:33:42,103
Corrinne, please? Sooner or
later, you and I have to talk.
745
00:33:44,272 --> 00:33:45,982
Okay.
746
00:33:45,982 --> 00:33:47,692
Could you, uh,
could you excuse us?
747
00:34:00,497 --> 00:34:01,456
I miss you.
748
00:34:03,917 --> 00:34:06,753
I miss you, too, Arnie.
749
00:34:06,753 --> 00:34:08,838
Look, I think I've been in the
divorce business long enough
750
00:34:08,838 --> 00:34:10,757
to know what's going on here.
751
00:34:10,757 --> 00:34:13,301
Are you going to tell me
what I'm feeling now, Arnie?
752
00:34:13,301 --> 00:34:16,221
No. I guess I'm wondering since
I've admitted that I screwed up,
753
00:34:16,221 --> 00:34:19,099
and, since I've pleaded
with you to take me back,
754
00:34:19,099 --> 00:34:21,226
I'm just wondering why you
want to be so punishing.
755
00:34:22,227 --> 00:34:24,229
Tell me about punishing.
756
00:34:24,229 --> 00:34:27,482
Corrinne, I-- I don't-- I don't,
look, I don't want a fight here.
757
00:34:27,482 --> 00:34:31,152
Drop the guard for a second
and just talk to me.
758
00:34:31,152 --> 00:34:32,821
Please, if we're gonna
be leaving each other's lives,
759
00:34:32,821 --> 00:34:35,282
just talk to me once
before you go.
760
00:34:35,282 --> 00:34:36,992
Do you know
how much you hurt me?
761
00:34:39,369 --> 00:34:40,328
Yes.
762
00:34:42,414 --> 00:34:44,499
We can give it another
try though.
763
00:34:44,499 --> 00:34:46,584
No, Arnie, I tried to
convince myself of that.
764
00:34:46,584 --> 00:34:48,044
- But I can't.
- Please.
765
00:34:48,044 --> 00:34:49,754
Why can't we just
give it another chance?
766
00:34:49,754 --> 00:34:51,172
No, because...
767
00:34:51,172 --> 00:34:53,925
as much as I love you,
768
00:34:53,925 --> 00:34:55,218
I don't respect you.
769
00:34:57,429 --> 00:34:59,514
I don't trust you.
770
00:34:59,514 --> 00:35:01,725
And that's never
going to change.
771
00:35:01,725 --> 00:35:04,728
Um, maybe we could, we could
just separate for a while.
772
00:35:04,728 --> 00:35:06,563
No, Arnie,
I-- I have to be done.
773
00:35:06,563 --> 00:35:09,691
I can't... I can't live
in the middle of this.
774
00:35:09,691 --> 00:35:12,277
I can't survive
where I am now.
775
00:35:12,277 --> 00:35:13,236
Let's just do it.
776
00:35:14,904 --> 00:35:17,616
What'd you tell Chloe?
777
00:35:17,616 --> 00:35:20,618
I told her that you wouldn't be
living with us anymore.
778
00:35:22,662 --> 00:35:23,830
But she wants to see you.
779
00:35:25,206 --> 00:35:26,291
She'd like to say good-bye.
780
00:35:31,796 --> 00:35:33,214
We really are over, aren't we?
781
00:35:34,883 --> 00:35:36,092
Yeah, we're over.
782
00:35:41,473 --> 00:35:42,432
[door opens]
783
00:35:48,438 --> 00:35:50,190
[door closes]
784
00:35:50,190 --> 00:35:52,984
I've decided not to let this
case go to the jury.
785
00:35:52,984 --> 00:35:56,404
I'm finding you not guilty
by reason of insanity.
786
00:35:56,404 --> 00:35:58,948
I'm ordering that he be placed
in a State institution
787
00:35:58,948 --> 00:36:00,825
for the criminally insane.
788
00:36:00,825 --> 00:36:02,660
Well, that's prison.
789
00:36:02,660 --> 00:36:05,246
Judge Mary: Mr. Edmonson, you
committed two vicious murders.
790
00:36:05,246 --> 00:36:07,499
Doctor, the hospital
will make a recommendation,
791
00:36:07,499 --> 00:36:09,626
but what do you consider
his prognosis to be?
792
00:36:09,626 --> 00:36:11,086
We're making progress.
793
00:36:11,086 --> 00:36:12,087
I think, eventually,
we'll get there.
794
00:36:12,087 --> 00:36:13,880
Judge Mary: How long?
795
00:36:13,880 --> 00:36:16,383
Dr. Carlson: Well, he's 90
percent there now, more or less.
796
00:36:16,383 --> 00:36:18,385
The emergence of Camille
is a setback,
797
00:36:18,385 --> 00:36:20,929
this is a person none of the
others fused with.
798
00:36:20,929 --> 00:36:22,555
But I still think
we're going to make it.
799
00:36:22,555 --> 00:36:24,557
Alright, well,
as far as I can tell,
800
00:36:24,557 --> 00:36:28,061
there're only two personalities
that pose a threat to society.
801
00:36:28,061 --> 00:36:31,147
That Sean and Camille. I'm going
to sentence the defendant
802
00:36:31,147 --> 00:36:33,400
to the State institution,
provision will be made
803
00:36:33,400 --> 00:36:34,943
so you can continue treatment.
804
00:36:34,943 --> 00:36:37,946
It may not be necessary to wait
for a total cure.
805
00:36:37,946 --> 00:36:39,906
If Sean and Camille
are extinguished,
806
00:36:39,906 --> 00:36:42,992
I'll consider a petition to put
him on an outpatient status.
807
00:36:42,992 --> 00:36:45,537
You're not putting my boys in
one of those awful places.
808
00:36:45,537 --> 00:36:46,788
I won't let you.
809
00:36:46,788 --> 00:36:48,665
- Mr. Edmonson.
Camille: Oh, no, no, no.
810
00:36:48,665 --> 00:36:50,583
You're not going to put them
in a jail,
811
00:36:50,583 --> 00:36:52,502
they'll be treated like rats
in there.
812
00:36:52,502 --> 00:36:55,046
I won't hear of it.
Oh, no, no.
813
00:36:55,046 --> 00:36:57,674
Your Honor, I'd like to
talk to Camille...
814
00:36:57,674 --> 00:36:58,633
in private.
815
00:37:05,432 --> 00:37:08,101
Hey, what's the matter, you
don't return your phone calls?
816
00:37:08,101 --> 00:37:11,271
I was going to buzz you,
it's just, it's been a wild day.
817
00:37:11,271 --> 00:37:12,272
Ah-huh.
818
00:37:14,023 --> 00:37:17,152
I was sent two tickets to the
premiere of Runt Ranger,
819
00:37:17,152 --> 00:37:18,361
you have any interest?
820
00:37:18,361 --> 00:37:19,988
- Tonight?
- Ah-huh.
821
00:37:19,988 --> 00:37:22,073
I couldn't get a sitter
this fast. Thanks though.
822
00:37:24,367 --> 00:37:25,326
Okay.
823
00:37:26,911 --> 00:37:29,164
It's supposed to be terrible,
you know.
824
00:37:29,164 --> 00:37:31,124
What is?
825
00:37:31,124 --> 00:37:33,084
Runt Ranger.
826
00:37:33,084 --> 00:37:34,586
How 'bout renting
a decent movie instead?
827
00:37:34,586 --> 00:37:36,713
Have dinner at my house.
I have surround sound.
828
00:37:36,713 --> 00:37:38,840
[laughs] Okay.
829
00:37:38,840 --> 00:37:40,425
- You're on.
- 8 o'clock. Don't be late.
830
00:37:42,844 --> 00:37:46,389
Oh, Abby, one small favor.
831
00:37:46,389 --> 00:37:48,099
Wear that tight little
black skirt
832
00:37:48,099 --> 00:37:49,517
you had on
at the Christmas party.
833
00:37:51,019 --> 00:37:52,228
Kidding, Abby.
834
00:37:52,228 --> 00:37:53,438
[laughing]
835
00:37:53,438 --> 00:37:54,731
You're easy.
836
00:37:55,857 --> 00:37:57,400
You're a real jerk, Lamb.
837
00:37:57,400 --> 00:38:00,320
[Cara laughs]
838
00:38:05,992 --> 00:38:06,993
Man 3: Don't worry about me.
839
00:38:09,996 --> 00:38:10,997
What's going on?
840
00:38:10,997 --> 00:38:13,208
Camille has totally taken over.
841
00:38:13,208 --> 00:38:14,459
I don't understand. How-
842
00:38:14,459 --> 00:38:16,419
Judging from her memories,
843
00:38:16,419 --> 00:38:18,505
she's been there over
30 years.
844
00:38:18,505 --> 00:38:20,965
She raised both Sean and Greg
since they were babies.
845
00:38:20,965 --> 00:38:22,717
She's just been locked up
inside.
846
00:38:22,717 --> 00:38:24,093
Well, why's she coming out now?
847
00:38:24,093 --> 00:38:26,471
The ultimate protector.
848
00:38:26,471 --> 00:38:27,972
By becoming the dominant,
849
00:38:27,972 --> 00:38:30,808
maybe even sole personality...
850
00:38:30,808 --> 00:38:33,812
Greg and Sean will never have to
experience prison life.
851
00:38:33,812 --> 00:38:36,356
But as long as he stays Camille
he'll stay locked up.
852
00:38:36,356 --> 00:38:38,650
That's exactly
what she has to know.
853
00:38:38,650 --> 00:38:40,902
Go in there as a lawyer,
a judge, tell her,
854
00:38:40,902 --> 00:38:42,445
she has to let Greg out.
855
00:39:02,924 --> 00:39:04,801
Camille.
856
00:39:04,801 --> 00:39:06,302
I'm Michael Kuzak.
857
00:39:06,302 --> 00:39:08,721
Oh, I know who you are,
young man.
858
00:39:08,721 --> 00:39:11,975
- Could I please talk to Greg?
- Oh, I'm sorry, no.
859
00:39:11,975 --> 00:39:14,769
I realize how much
you want to help him but...
860
00:39:14,769 --> 00:39:15,937
I know what's best.
861
00:39:17,188 --> 00:39:20,358
Camille, you have to go away.
862
00:39:20,358 --> 00:39:21,943
If you don't, Greg and Sean
863
00:39:21,943 --> 00:39:24,070
will spend the rest of
their lives in jail.
864
00:39:24,070 --> 00:39:25,321
Do you understand that?
865
00:39:25,321 --> 00:39:26,781
Oh, no, no.
866
00:39:26,781 --> 00:39:29,367
They're not going to jail.
867
00:39:29,367 --> 00:39:32,370
You see,
I've put them to sleep.
868
00:39:32,370 --> 00:39:35,081
- Oh God.
- Camille, please.
869
00:39:35,081 --> 00:39:36,624
You've got to let them out.
870
00:39:36,624 --> 00:39:38,334
It's is best this way.
871
00:39:38,334 --> 00:39:42,088
I've spared them
all the suffering.
872
00:39:42,088 --> 00:39:44,215
They were such wonderful
children.
873
00:39:44,215 --> 00:39:46,467
I wish you'd know them
when they were little.
874
00:39:46,467 --> 00:39:49,345
I used to sing "Puff, The Magic
Dragon" to them every night.
875
00:39:49,345 --> 00:39:53,349
- Oh, how they loved that song.
- Camille.
876
00:39:53,349 --> 00:39:56,561
You have to let me speak
with Greg.
877
00:39:56,561 --> 00:39:59,689
♪ Dragons live forever ♪
878
00:39:59,689 --> 00:40:03,359
♪ Not so little boys ♪
879
00:40:03,359 --> 00:40:06,404
♪ Painted wings
and ceiling strings ♪
880
00:40:06,404 --> 00:40:09,991
♪ Make way for other toys ♪
881
00:40:09,991 --> 00:40:12,327
♪ One grey night it happened ♪
882
00:40:12,327 --> 00:40:15,455
♪ Jackie Paper came no more ♪
883
00:40:15,455 --> 00:40:18,458
♪ And Puff The Mighty Dragon ♪
884
00:40:18,458 --> 00:40:22,253
♪ He ceased his fearless roar ♪
885
00:40:22,253 --> 00:40:23,671
[door opens]
886
00:40:23,671 --> 00:40:24,631
Right in here.
887
00:40:26,841 --> 00:40:28,343
- Allen.
- Tom.
888
00:40:28,343 --> 00:40:29,928
Well, nice little team
assembled.
889
00:40:29,928 --> 00:40:31,471
Alright, let's not waste
everybody's time.
890
00:40:31,471 --> 00:40:33,222
You said you had a proposal.
891
00:40:33,222 --> 00:40:35,808
Yes, and it's very simple.
We avoid a nasty and divisive
892
00:40:35,808 --> 00:40:37,185
fight in front
of the board next week,
893
00:40:37,185 --> 00:40:39,145
by you voluntarily
stepping down today.
894
00:40:39,145 --> 00:40:40,563
Now why would I do that?
895
00:40:40,563 --> 00:40:43,191
To avoid a public
and private humiliation
896
00:40:43,191 --> 00:40:44,776
caused by the revelation
of your arrest
897
00:40:44,776 --> 00:40:47,278
three years ago
for soliciting prostitutes.
898
00:40:47,278 --> 00:40:49,697
We have evidence of your
bribing assistant district
899
00:40:49,697 --> 00:40:51,574
attorney to drop the charges.
900
00:40:51,574 --> 00:40:54,535
I have connections with certain
people in the D.A.'s office.
901
00:40:54,535 --> 00:40:56,788
Here's a copy of the secret memo
your lawyers sent to
902
00:40:56,788 --> 00:40:58,623
ADA L.T. on the matter.
903
00:40:58,623 --> 00:41:00,875
- Let me see that.
- This is blackmail. And I'm--
904
00:41:00,875 --> 00:41:03,628
This is me thinking of the
good of the company.
905
00:41:03,628 --> 00:41:04,921
Something this serious
has to be brought
906
00:41:04,921 --> 00:41:06,172
to the board's attention.
907
00:41:06,172 --> 00:41:08,800
Unless, of course,
you step down.
908
00:41:08,800 --> 00:41:10,468
Assuming you can prove this,
909
00:41:10,468 --> 00:41:12,261
what kind of a deal
are you prepared to make.
910
00:41:12,261 --> 00:41:13,638
I'm not going to make any deal.
911
00:41:13,638 --> 00:41:16,015
You might have to, Tom.
912
00:41:16,015 --> 00:41:17,558
My God, if this is true.
913
00:41:19,936 --> 00:41:22,730
Leland: That's very good,
Rosalind.
914
00:41:22,730 --> 00:41:25,274
The other night when you
asked to look in the file,
915
00:41:25,274 --> 00:41:26,818
I didn't quite trust you.
916
00:41:26,818 --> 00:41:29,153
God knows I wanted to.
917
00:41:29,153 --> 00:41:31,864
- But I didn't.
- What are you talking about?
918
00:41:31,864 --> 00:41:33,908
I'm talking about the fact
that Tom Baker
919
00:41:33,908 --> 00:41:36,077
was never arrested
for solicitation.
920
00:41:36,077 --> 00:41:37,912
I wrote those memos myself
the other day
921
00:41:37,912 --> 00:41:40,581
and planted them in the file
to see what you'd do with them.
922
00:41:40,581 --> 00:41:43,126
You lying conniving bitch.
923
00:41:43,126 --> 00:41:45,211
Will somebody please explain
to me what's going on?
924
00:41:45,211 --> 00:41:46,671
Stop talking, Mr. Wendle.
925
00:41:48,297 --> 00:41:49,924
Was it to see me fall?
926
00:41:49,924 --> 00:41:51,592
Was it all a charade just to...
927
00:41:53,636 --> 00:41:55,513
Look, Tom, they've got
nothing on you.
928
00:41:57,306 --> 00:41:59,851
I see no reason to entertain
this meeting any longer.
929
00:41:59,851 --> 00:42:01,018
If you'll excuse me.
930
00:42:01,018 --> 00:42:04,188
Leland. This was to help you.
931
00:42:04,188 --> 00:42:08,067
The deal was he was gonna leave
Feldcore's business here,
932
00:42:08,067 --> 00:42:09,944
all of this was for you.
933
00:42:09,944 --> 00:42:12,196
Even if that's true,
you would have destroyed him
934
00:42:12,196 --> 00:42:13,614
in the process.
935
00:42:13,614 --> 00:42:14,574
I'm sorry.
936
00:42:19,787 --> 00:42:21,914
- You got the memo from her?
- Come on, let's go.
937
00:42:21,914 --> 00:42:25,126
Hold on a second.
The deal just changed.
938
00:42:25,126 --> 00:42:26,836
You're resigning from
the company.
939
00:42:26,836 --> 00:42:29,505
Or else, we go public with your
little blackmailing scheme
940
00:42:29,505 --> 00:42:31,674
and you get thrown out
without any settlement at all.
941
00:42:31,674 --> 00:42:33,384
Hey, you guys
made up the lies here, not--
942
00:42:33,384 --> 00:42:35,803
But you tried to use them
for extortion.
943
00:42:35,803 --> 00:42:37,430
You promised us
Feldcore's business
944
00:42:37,430 --> 00:42:39,140
in exchange for that
information.
945
00:42:39,140 --> 00:42:40,975
You think the board of directors
are gonna stand for that?
946
00:42:40,975 --> 00:42:42,268
You make me sick.
947
00:42:45,062 --> 00:42:48,024
As for you,
I admire your consistency.
948
00:42:48,024 --> 00:42:50,401
Let me put together some
severance numbers and then--
949
00:42:50,401 --> 00:42:51,778
Hey, Kevin,
I have not intention of--
950
00:42:51,778 --> 00:42:53,571
Be quiet, Allen.
Just keep your mouth shut.
951
00:42:55,281 --> 00:42:57,450
I'll get back to you
with a proposal.
952
00:43:05,666 --> 00:43:07,210
Well?
953
00:43:07,210 --> 00:43:09,045
- It worked.
Leland: Yes!
954
00:43:09,045 --> 00:43:11,923
- You guys are something.
- You were incredible, Rosalind.
955
00:43:11,923 --> 00:43:14,217
- Brilliant.
- Me? What about Leland?
956
00:43:14,217 --> 00:43:15,760
Did you see his performance?
957
00:43:15,760 --> 00:43:17,261
- Congratulations, Tom.
Ann: It was fantastic.
958
00:43:17,261 --> 00:43:19,639
- Thank you, Leland.
- And you.
959
00:43:19,639 --> 00:43:22,642
[laughing]
960
00:43:22,642 --> 00:43:25,561
[crickets chirping]
961
00:43:30,274 --> 00:43:32,151
Does she know I'm coming?
962
00:43:32,151 --> 00:43:33,110
Yeah.
963
00:43:40,535 --> 00:43:41,953
Hey.
964
00:43:41,953 --> 00:43:43,329
Hi, Arnie.
965
00:43:43,329 --> 00:43:44,288
Arnold: Hi, sweetheart.
966
00:43:46,290 --> 00:43:47,500
Boy, have I missed you.
967
00:43:50,837 --> 00:43:52,380
One there and one there.
968
00:43:54,215 --> 00:43:56,926
Come on, let's get these
covers up over you.
969
00:43:56,926 --> 00:43:58,761
It's my job to
tuck you in tonight
970
00:43:58,761 --> 00:44:00,847
and I am going to do it
just right.
971
00:44:00,847 --> 00:44:02,390
[Chloe chuckles softly]
972
00:44:02,390 --> 00:44:03,683
[indistinct]
973
00:44:03,683 --> 00:44:05,184
Get all snug.
974
00:44:05,184 --> 00:44:06,894
All snuggy, snuggy, snuggy.
975
00:44:06,894 --> 00:44:09,814
All snuggy, snuggy, snuggy,
snuggy, snug.
976
00:44:09,814 --> 00:44:11,232
- Arnie?
- Yeah?
977
00:44:11,232 --> 00:44:13,067
Why do you have to leave?
978
00:44:15,152 --> 00:44:18,030
Well, it's, um,
kind of complicated.
979
00:44:18,030 --> 00:44:18,990
But, uh...
980
00:44:20,283 --> 00:44:22,368
your mom...
981
00:44:22,368 --> 00:44:24,078
your mom and I feel it's best
982
00:44:24,078 --> 00:44:26,914
for me not to live here
anymore and, ah--
983
00:44:26,914 --> 00:44:29,250
Is mommy making you leave?
984
00:44:29,250 --> 00:44:30,168
No.
985
00:44:31,586 --> 00:44:32,545
Oh, no.
986
00:44:34,380 --> 00:44:35,798
No, it's, uh...
987
00:44:35,798 --> 00:44:37,675
this is my fault that
this is happening
988
00:44:37,675 --> 00:44:39,510
and your mom, she, uh...
989
00:44:39,510 --> 00:44:41,637
she's gonna need you to be
extra good for a little while
990
00:44:41,637 --> 00:44:43,639
because this is a little hard
for everybody.
991
00:44:46,184 --> 00:44:49,312
So, you and I are going to
have to make a secret pact,
992
00:44:49,312 --> 00:44:52,773
where you help take care
of her, okay?
993
00:44:52,773 --> 00:44:54,817
- Okay.
- Okay.
994
00:44:54,817 --> 00:44:56,777
Now don't you be kicking
these blankets off now,
995
00:44:56,777 --> 00:44:58,529
it's gettin' kind of cold
outside and we don't want you
996
00:44:58,529 --> 00:45:00,656
gettin' pneumonia, do we?
997
00:45:00,656 --> 00:45:02,491
We don't want Tracy
getting anything either.
998
00:45:03,826 --> 00:45:05,995
Are you ever coming back?
999
00:45:08,831 --> 00:45:10,625
Not to live.
1000
00:45:10,625 --> 00:45:11,626
I don't think so.
1001
00:45:17,506 --> 00:45:19,133
I love you very much, Chloe.
1002
00:45:20,635 --> 00:45:21,594
I love you too.
1003
00:45:24,013 --> 00:45:26,849
[melancholic music]
75565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.