All language subtitles for L.A.Law.S05E10.Pump.It.Up.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,256 --> 00:00:08,008 Thank you, Stuart. That was wonderful. 2 00:00:08,008 --> 00:00:09,301 And we get to go home together. 3 00:00:09,301 --> 00:00:10,344 That's the best part. 4 00:00:10,344 --> 00:00:11,512 [Markowitz chuckles] 5 00:00:11,512 --> 00:00:12,804 Oh, my God. 6 00:00:12,804 --> 00:00:15,349 - What? - Don't make it obvious. 7 00:00:15,349 --> 00:00:17,851 But nice and slow, look to your immediate right. 8 00:00:17,851 --> 00:00:19,353 That's nice and slow? 9 00:00:19,353 --> 00:00:20,854 Markowitz: What the hell are they doing here? 10 00:00:20,854 --> 00:00:21,730 Kelsey: What does it look like they're doing? 11 00:00:21,730 --> 00:00:22,773 They're having dinner. 12 00:00:22,773 --> 00:00:24,233 You think it's social? 13 00:00:24,233 --> 00:00:26,818 It couldn't be social. You think it's social? 14 00:00:26,818 --> 00:00:28,070 Kelsey: They're sitting in a booth. 15 00:00:28,070 --> 00:00:29,696 Why would they choose a booth unless... 16 00:00:29,696 --> 00:00:32,616 [instrumental music] 17 00:00:35,285 --> 00:00:38,247 [theme music] 18 00:00:56,807 --> 00:01:00,018 [music continues] 19 00:01:22,499 --> 00:01:25,127 [music continues] 20 00:01:46,732 --> 00:01:49,693 [music continues] 21 00:02:06,126 --> 00:02:09,087 [theme music] 22 00:02:27,981 --> 00:02:29,399 [door buzzes open] 23 00:02:29,399 --> 00:02:31,360 [door sliding] 24 00:02:35,447 --> 00:02:38,700 So, they'll plea it out to life, but, that's all. 25 00:02:38,700 --> 00:02:41,244 Life imprisonment, what the hell good is that? 26 00:02:41,244 --> 00:02:43,538 It beats the death penalty which is what you're looking at. 27 00:02:43,538 --> 00:02:46,208 Lionel, you've got one murder conviction already, 28 00:02:46,208 --> 00:02:47,292 they don't have to give you anything. 29 00:02:47,292 --> 00:02:49,127 - How 'bout parole? - No. 30 00:02:50,379 --> 00:02:51,797 [inhales deeply] 31 00:02:51,797 --> 00:02:53,173 Let's go for the trial then, 32 00:02:53,173 --> 00:02:54,925 you know, life's as good as gas to me. 33 00:02:55,884 --> 00:02:57,761 Okay, it's your call. 34 00:02:57,761 --> 00:03:00,222 I don't what was in my head not killin' that girl. 35 00:03:00,222 --> 00:03:01,765 If she's dead, they got no eyewitness. 36 00:03:01,765 --> 00:03:05,185 Are you telling me right now that you did kill the husband? 37 00:03:05,185 --> 00:03:07,187 Well, that'd be pretty stupid of me. Right, counselor? 38 00:03:07,187 --> 00:03:08,980 Smarter for me just to tell you nothin'. 39 00:03:12,275 --> 00:03:13,819 - They gave you a suit, right? - Yeah. 40 00:03:13,819 --> 00:03:15,320 - And a tie. - Wear it. 41 00:03:15,320 --> 00:03:17,280 We go in at 2 o'clock. I'll see you then. 42 00:03:17,280 --> 00:03:20,200 You're gonna be a good lawyer, aren't you, Mr. Sifuentes? 43 00:03:23,620 --> 00:03:24,621 [knocks on door] 44 00:03:24,621 --> 00:03:25,789 [door buzzes] 45 00:03:28,208 --> 00:03:32,129 First up, a very happy birthday to Arnold Becker. 46 00:03:32,129 --> 00:03:34,965 [all cheering] Happy Birthday, Arnold! 47 00:03:34,965 --> 00:03:36,425 - Happy Birthday, Arnold. - Thank you. 48 00:03:36,425 --> 00:03:38,468 My birthday isn't until Thursday. 49 00:03:38,468 --> 00:03:41,221 Agreed. But since you seem to be particularly anxious about it, 50 00:03:41,221 --> 00:03:42,931 I though I'd take the opportunity 51 00:03:42,931 --> 00:03:44,975 to remind you every day this week. 52 00:03:44,975 --> 00:03:46,226 Rollins: The big 4-0. 53 00:03:46,226 --> 00:03:48,019 Thirty-nine. Can we move on, please? 54 00:03:48,019 --> 00:03:50,689 Of course. Anybody seen Ms. Perkins? 55 00:03:50,689 --> 00:03:52,649 Yes, she's in her office. She sends her regrets. 56 00:03:52,649 --> 00:03:55,068 Brackman: What do you mean she sends her regrets? 57 00:03:55,068 --> 00:03:56,403 She's skipping the staff meeting? 58 00:03:56,403 --> 00:03:57,779 C.J.: Evidently, she's under the impression 59 00:03:57,779 --> 00:03:59,406 things could manage without her. 60 00:03:59,406 --> 00:04:01,491 Can't imagine what she could be thinking. 61 00:04:01,491 --> 00:04:03,118 Ah, Victor. 62 00:04:03,118 --> 00:04:04,911 People vs. Lionel Sanders. 63 00:04:04,911 --> 00:04:06,288 Trial starts this afternoon. 64 00:04:06,288 --> 00:04:08,206 How can you actually defend this scum? 65 00:04:08,206 --> 00:04:09,666 The court ordered me to represent the guy, Ann. 66 00:04:09,666 --> 00:04:11,168 It's not like I had much of a choice. 67 00:04:11,168 --> 00:04:12,210 Just the same, you're gonna fight 68 00:04:12,210 --> 00:04:13,420 like hell to get him off, right? 69 00:04:13,420 --> 00:04:15,088 I hope I lose. But to answer your question, 70 00:04:15,088 --> 00:04:16,548 yes, I'm gonna fight for the guy. 71 00:04:16,548 --> 00:04:18,467 That's what I was appointed to do, right? 72 00:04:18,467 --> 00:04:20,594 Moving on. Grace, you authorized payment of 73 00:04:20,594 --> 00:04:24,431 hospital expenses for a Ms. Helena Washington? 74 00:04:24,431 --> 00:04:26,850 That's the woman who supplied the kidney for Carol Graf. 75 00:04:26,850 --> 00:04:28,685 She developed some complications 76 00:04:28,685 --> 00:04:31,229 and to protect the firm from potential liability, 77 00:04:31,229 --> 00:04:33,857 I saw to it she be hospitalized and fully checked. 78 00:04:33,857 --> 00:04:34,941 What's this about? 79 00:04:34,941 --> 00:04:36,109 We went through a kidney broker 80 00:04:36,109 --> 00:04:37,360 to get Carol Graf's kidney. 81 00:04:37,360 --> 00:04:38,862 Why are we just hearing about this now? 82 00:04:38,862 --> 00:04:40,363 I've already reprimanded both 83 00:04:40,363 --> 00:04:41,490 Grace and Mullaney on this matter-- 84 00:04:41,490 --> 00:04:43,325 No, no, no. That's not the point! 85 00:04:43,325 --> 00:04:45,452 No file was opened, no case number was assigned. 86 00:04:45,452 --> 00:04:46,453 Kuzak: Why was this done secretly? 87 00:04:46,453 --> 00:04:48,079 It shouldn't have been. They screwed up. 88 00:04:48,079 --> 00:04:49,289 Move on, Douglas. 89 00:04:49,289 --> 00:04:50,665 Brackman: There is some good news. 90 00:04:50,665 --> 00:04:52,626 Leland has landed Velnick Industries, 91 00:04:52,626 --> 00:04:55,378 a major manufacturing company of household fixtures, 92 00:04:55,378 --> 00:04:57,631 a client which could generate billables 93 00:04:57,631 --> 00:04:59,508 upwards of a quarter of a million dollars annually. 94 00:04:59,508 --> 00:05:01,301 Becker: That's terrific. - That is good news. 95 00:05:01,301 --> 00:05:02,636 Brackman: And more good fortune. 96 00:05:02,636 --> 00:05:04,513 I note, Arnold, you have a meeting with 97 00:05:04,513 --> 00:05:06,473 Christina Sheppard, regarding her divorce from 98 00:05:06,473 --> 00:05:09,851 Leonard Bey, CEO of Kenmore Consolidates. 99 00:05:09,851 --> 00:05:11,478 This could be major. 100 00:05:11,478 --> 00:05:14,314 Mr. Bey is worth between fifty and a hundred million. 101 00:05:14,314 --> 00:05:16,525 Becker: Hopefully, I'll reel in Mrs. Bey this morning. 102 00:05:16,525 --> 00:05:18,985 Let's hope so. It's been a while since you brought in a big one. 103 00:05:18,985 --> 00:05:20,278 What are you bringing in, Doug? 104 00:05:20,278 --> 00:05:21,947 Brackman: It was an observation. 105 00:05:21,947 --> 00:05:24,741 Don't be so sensitive... during your birthday week. 106 00:05:24,741 --> 00:05:27,369 McKenzie: Douglas! - Sorry. We're adjourned. 107 00:05:27,369 --> 00:05:29,371 Grace. Tommy. My office, please. 108 00:05:29,371 --> 00:05:30,956 - Oh, can it wait, I-- - No. 109 00:05:30,956 --> 00:05:32,541 In my office now. 110 00:05:36,670 --> 00:05:38,880 Why wasn't I told about this kidney broker thing? 111 00:05:40,340 --> 00:05:42,300 It didn't involve you, that's why. 112 00:05:42,300 --> 00:05:43,927 You expose us to this kind of liability, 113 00:05:43,927 --> 00:05:44,970 it damn well does involve me-- 114 00:05:44,970 --> 00:05:46,304 Well, Leland knew all about it 115 00:05:46,304 --> 00:05:48,139 and already gave us chapter and verse-- 116 00:05:48,139 --> 00:05:49,558 That doesn't absolve you of your 117 00:05:49,558 --> 00:05:51,184 obligation to inform me about it. 118 00:05:51,184 --> 00:05:52,769 What do mean inform you? 119 00:05:52,769 --> 00:05:54,938 This was a function of the litigation department. 120 00:05:54,938 --> 00:05:56,106 That means you come in here, you tell me everything-- 121 00:05:56,106 --> 00:05:57,399 Hey, hey, hey, hey. 122 00:05:57,399 --> 00:05:58,149 Cut the crap, will you, Michael? 123 00:05:58,149 --> 00:05:59,192 You got a problem with me 124 00:05:59,192 --> 00:06:00,986 seeing Victor, fine. 125 00:06:00,986 --> 00:06:02,904 Van Owen: But it is totally unprofessional for you to act-- 126 00:06:02,904 --> 00:06:05,490 I am talking about the way you practice law. 127 00:06:05,490 --> 00:06:07,200 No, you're not. This is personal! 128 00:06:07,200 --> 00:06:09,619 This is professional! As head of litigation-- 129 00:06:09,619 --> 00:06:12,581 You're not head of litigation, I am! 130 00:06:12,581 --> 00:06:13,582 - What? Van Owen: That's right, Michael. 131 00:06:13,582 --> 00:06:15,584 Leland made me head of litigation. 132 00:06:15,584 --> 00:06:17,961 It was a condition of my coming here. 133 00:06:17,961 --> 00:06:21,381 So don't tell me what I can or can't do as a lawyer here 134 00:06:21,381 --> 00:06:23,174 and don't tell me what I can or can't do 135 00:06:23,174 --> 00:06:24,467 concerning anything else! 136 00:06:26,553 --> 00:06:27,345 [door slams] 137 00:06:27,345 --> 00:06:28,346 Are you finished with me? 138 00:06:30,932 --> 00:06:33,935 I'm not going to lie even though I happen to be quite good at it. 139 00:06:33,935 --> 00:06:36,187 Thank you. 140 00:06:36,187 --> 00:06:38,023 You're the ninth lawyer I've gone to. 141 00:06:38,023 --> 00:06:40,400 The other eight have all said the prenup can't be broken, 142 00:06:40,400 --> 00:06:41,651 which is terrible since it 143 00:06:41,651 --> 00:06:43,361 limits me to five hundred thousand. 144 00:06:43,361 --> 00:06:45,238 - And you want more. Sheppard: Much more. 145 00:06:45,238 --> 00:06:47,782 Leonard's worth about seventy million dollars. 146 00:06:47,782 --> 00:06:49,451 Five hundred thousand just seems a little bit trivial. 147 00:06:49,451 --> 00:06:51,036 Maybe. But, then, on the other hand, 148 00:06:51,036 --> 00:06:53,455 you've only been married to him for seven months. 149 00:06:53,455 --> 00:06:54,831 Quality time. 150 00:06:54,831 --> 00:06:56,458 Look, I made a mistake, 151 00:06:56,458 --> 00:06:58,918 a mistake I would like him to pay for. 152 00:06:58,918 --> 00:07:01,212 And I hear you're creative. 153 00:07:01,212 --> 00:07:04,007 Let me look at the agreement. See what I can come up with. 154 00:07:04,007 --> 00:07:05,425 Four hundred an hour applied against 155 00:07:05,425 --> 00:07:07,761 a nonrefundable retainer of thirty thousand. 156 00:07:07,761 --> 00:07:09,679 That seems a bit high, compared to the others. 157 00:07:09,679 --> 00:07:11,431 I don't compare to the others, Ms. Sheppard. 158 00:07:11,431 --> 00:07:12,974 Is that right? 159 00:07:12,974 --> 00:07:14,225 I'm going to have three lawyers 160 00:07:14,225 --> 00:07:15,644 comb through this little contract, 161 00:07:15,644 --> 00:07:16,853 and then you're going to tell me everything 162 00:07:16,853 --> 00:07:18,647 you know about your husband. Everything... 163 00:07:18,647 --> 00:07:20,649 whether you think it matters or not. 164 00:07:20,649 --> 00:07:22,233 And then I'm going to get to work and make you 165 00:07:22,233 --> 00:07:23,443 a very large amount of money. 166 00:07:25,195 --> 00:07:26,279 Becker: How does that sound? 167 00:07:28,114 --> 00:07:30,659 You arrived home around 11 p.m.? 168 00:07:30,659 --> 00:07:33,119 Yes, we went to a movie. 169 00:07:33,119 --> 00:07:34,829 John parked the car in the garage 170 00:07:34,829 --> 00:07:37,290 and we came in through the side door, and... 171 00:07:37,290 --> 00:07:38,583 he was there in the kitchen. 172 00:07:38,583 --> 00:07:41,252 Kennedy: And what happened, Mrs. Brusell? 173 00:07:41,252 --> 00:07:43,046 Well, I-- I think we surprised him at first 174 00:07:43,046 --> 00:07:45,840 because he-- he jumped back. 175 00:07:45,840 --> 00:07:48,301 Then, he pointed his gun at us. 176 00:07:48,301 --> 00:07:49,844 Does this look like the gun, ma'am? 177 00:07:49,844 --> 00:07:51,471 Yes. 178 00:07:51,471 --> 00:07:53,682 People offer this as exhibit one, Your Honor. 179 00:07:53,682 --> 00:07:56,101 And what happened next, Mrs. Brusell? 180 00:07:56,101 --> 00:07:58,687 Wendy: He started screaming at us to get down on the floor. 181 00:07:58,687 --> 00:08:01,147 He said if we didn't get on the floor that he would kill us. 182 00:08:01,147 --> 00:08:02,649 Kennedy: Keep going. 183 00:08:02,649 --> 00:08:04,526 Wendy: Well, we did what he told us to do. 184 00:08:04,526 --> 00:08:06,986 And he was swearing all the time, he was swearing at us. 185 00:08:09,656 --> 00:08:11,700 And then he made John take off his... 186 00:08:11,700 --> 00:08:15,328 his watch and he made me give him 187 00:08:15,328 --> 00:08:16,663 my rings and a bracelet... 188 00:08:20,709 --> 00:08:24,087 Then, he-- he put his gun in my mouth, 189 00:08:24,087 --> 00:08:25,505 and he was laughing. 190 00:08:25,505 --> 00:08:28,425 He told John to look because... 191 00:08:28,425 --> 00:08:29,676 he wanted him to watch... 192 00:08:29,676 --> 00:08:31,511 he wanted him to watch his wife die. 193 00:08:31,511 --> 00:08:34,472 I thought he was going to kill me right then and there. 194 00:08:34,472 --> 00:08:37,934 And then, um, then he took the gun out of my mouth 195 00:08:37,934 --> 00:08:39,728 and he hit me on the side of the head with it 196 00:08:39,728 --> 00:08:41,730 and I-- I guess I just blacked out. 197 00:08:41,730 --> 00:08:45,567 And what's the next thing that you remember? 198 00:08:45,567 --> 00:08:48,528 Waking up and seeing John there... 199 00:08:49,988 --> 00:08:51,656 lying-- lying in the blood. 200 00:08:54,075 --> 00:08:55,368 He had a... 201 00:08:55,368 --> 00:08:57,328 he had a hole in the side of his head. 202 00:08:59,289 --> 00:09:01,416 He was shot. He killed my husband. 203 00:09:01,416 --> 00:09:03,543 Kennedy: And you're absolutely sure 204 00:09:03,543 --> 00:09:05,295 this was the man you saw that night. 205 00:09:05,295 --> 00:09:07,547 Yes. Yes, that's him. 206 00:09:07,547 --> 00:09:09,090 Kennedy: Thank you, Mrs. Brusell. 207 00:09:09,090 --> 00:09:10,300 Nothing further. 208 00:09:15,930 --> 00:09:19,601 Mrs. Brusell, my name is Victor Sifuentes, 209 00:09:19,601 --> 00:09:21,686 and ma'am, I am truly sorry for your loss. 210 00:09:23,563 --> 00:09:25,940 Now, you didn't see my client 211 00:09:25,940 --> 00:09:27,150 shoot your husband, did you? 212 00:09:28,359 --> 00:09:30,153 No, I-- I didn't see it. 213 00:09:30,153 --> 00:09:31,362 Sifuentes: Okay. 214 00:09:31,946 --> 00:09:33,156 Okay. 215 00:09:36,993 --> 00:09:37,994 I have nothing further. 216 00:09:50,548 --> 00:09:51,966 Well, the prints from inside the house 217 00:09:51,966 --> 00:09:53,593 match those of the defendant. 218 00:09:53,593 --> 00:09:55,512 Saleno: And based on that, as well as Mrs. Brusell's 219 00:09:55,512 --> 00:09:57,180 positive photo identification, 220 00:09:57,180 --> 00:09:59,349 we sought and obtained the warrant and proceeded 221 00:09:59,349 --> 00:10:01,392 to arrest Mr. Sanders at his residence. 222 00:10:01,392 --> 00:10:03,019 Kennedy: And, detective, did you search 223 00:10:03,019 --> 00:10:05,647 the defendant's department incident to his arrest? 224 00:10:05,647 --> 00:10:07,565 Saleno: Yes, we did. - And what did you find? 225 00:10:07,565 --> 00:10:10,276 Located under some dishrags beneath the sink, 226 00:10:10,276 --> 00:10:11,528 was a .357 Magnum. 227 00:10:11,528 --> 00:10:14,030 I show you People's Exhibit One 228 00:10:14,030 --> 00:10:15,573 and ask, if you recognize it? 229 00:10:15,573 --> 00:10:17,242 This is the gun we found. I recognize it 230 00:10:17,242 --> 00:10:18,952 by the chip on the handle. 231 00:10:18,952 --> 00:10:20,829 Kennedy: You ran this through ballistics? 232 00:10:20,829 --> 00:10:22,580 Yes, and they confirmed this to be 233 00:10:22,580 --> 00:10:24,415 the gun used to kill John Brusell. 234 00:10:25,583 --> 00:10:28,211 Sir, what else did you find 235 00:10:28,211 --> 00:10:30,630 on the premises or on the person 236 00:10:30,630 --> 00:10:32,590 of the defendant, Lionel Sanders? 237 00:10:32,590 --> 00:10:34,759 Saleno: We recovered a watch and some jewelry 238 00:10:34,759 --> 00:10:37,053 identified as belonging to the victim and his wife. 239 00:10:37,053 --> 00:10:39,806 We also noticed a bullet wound on the arm of the defendant. 240 00:10:39,806 --> 00:10:40,932 Kennedy: Were you able to ascertain 241 00:10:40,932 --> 00:10:42,225 the cause of that wound? 242 00:10:42,225 --> 00:10:43,601 Saleno: We believe the victim attempted 243 00:10:43,601 --> 00:10:44,602 to go to the aid of his wife 244 00:10:44,602 --> 00:10:47,146 as the defendant beat her. 245 00:10:47,146 --> 00:10:50,233 Now, the gun probably went off, wounding the defendant 246 00:10:50,233 --> 00:10:53,611 and it was likely at this time, he fatally shot Mr. Brusell. 247 00:10:53,611 --> 00:10:54,863 Kennedy: Thank you, detective. 248 00:10:54,863 --> 00:10:56,281 I have nothing further, Your Honor. 249 00:10:59,909 --> 00:11:03,037 You have no eyewitness to this shooting do you, detective? 250 00:11:03,037 --> 00:11:05,081 To the actual shooting, no, we don't. 251 00:11:05,081 --> 00:11:06,583 And it is possible, 252 00:11:06,583 --> 00:11:08,459 isn't it, that the fatal gunshot 253 00:11:08,459 --> 00:11:10,003 could have gone off during the struggle? 254 00:11:10,003 --> 00:11:11,671 Saleno: It doesn't matter, felony murder rule. 255 00:11:11,671 --> 00:11:13,047 Sifuentes: Move to strike! - Even if it goes off by accid-- 256 00:11:13,047 --> 00:11:14,924 - It's still murder one. - Move to strike! 257 00:11:14,924 --> 00:11:16,676 - That is a legal conclusion. Judge Hansen: Sustained. 258 00:11:16,676 --> 00:11:18,761 Sifuentes: Thank you. You can't rule out the possibility 259 00:11:18,761 --> 00:11:20,722 that this was an accident, can you? 260 00:11:20,722 --> 00:11:22,891 He was shot point blank, counselor, I don't think that-- 261 00:11:22,891 --> 00:11:26,060 It could have gone off during the struggle, right, detective? 262 00:11:26,060 --> 00:11:28,479 It could have. But, I doubt it. 263 00:11:28,479 --> 00:11:30,815 Thank you, sir. That's all. 264 00:11:32,692 --> 00:11:34,903 What the hell are you talking about accidents for? 265 00:11:34,903 --> 00:11:35,945 It don't matter if it's an accident. 266 00:11:35,945 --> 00:11:37,697 It does for sentencing, right now 267 00:11:37,697 --> 00:11:39,157 that's the only thing worth concentrating on. 268 00:11:39,157 --> 00:11:40,366 Hey! Stop goin' through 269 00:11:40,366 --> 00:11:42,076 the damn motions and do something. 270 00:11:42,076 --> 00:11:43,703 I am trying to tell you, there's not much we can do here. 271 00:11:43,703 --> 00:11:45,330 Then screw the hell up in there. 272 00:11:45,330 --> 00:11:46,706 Get me an appeal for inadequate counsel. 273 00:11:46,706 --> 00:11:48,333 Get me damn a mistrial, anything! 274 00:11:48,333 --> 00:11:50,293 - That's not gonna work. - Do something for God's sake. 275 00:11:50,293 --> 00:11:53,504 I'm lookin' at the freakin' gas chamber here! 276 00:11:53,504 --> 00:11:56,716 They appointed you to defend me, so dammit, let's see a defense! 277 00:11:56,716 --> 00:11:58,801 Look! All I can tell you is... 278 00:12:02,931 --> 00:12:05,141 Right now, we're looking at a certain conviction. 279 00:12:05,141 --> 00:12:06,893 Sifuentes: Now, you can testify and try to change this, 280 00:12:06,893 --> 00:12:08,645 but you have an obligation to tell the truth. 281 00:12:08,645 --> 00:12:09,604 You understand what I'm saying? 282 00:12:09,604 --> 00:12:11,356 I cannot put you up on the stand, 283 00:12:11,356 --> 00:12:12,732 if I know you're gonna lie. 284 00:12:12,732 --> 00:12:14,734 I got you. Put me up there. 285 00:12:19,197 --> 00:12:21,199 I'm just gonna ask you what happened and you tell me. 286 00:12:21,199 --> 00:12:22,158 Right. 287 00:12:27,664 --> 00:12:29,999 - Hi. How we doin'? - Hi. 288 00:12:29,999 --> 00:12:33,294 Oh, we're alright. Arnie's in his office sulking. 289 00:12:33,294 --> 00:12:35,296 He's really freaked. 290 00:12:35,296 --> 00:12:38,049 Then a surprise party is just what he needs. 291 00:12:38,049 --> 00:12:39,550 Rox, I need you-- 292 00:12:39,550 --> 00:12:41,594 - Hi. - Hi, sweetie. 293 00:12:41,594 --> 00:12:42,762 Dropped by to say hello. 294 00:12:44,138 --> 00:12:46,349 Uh-huh. 295 00:12:46,349 --> 00:12:47,475 Look, in case you two are planning 296 00:12:47,475 --> 00:12:48,893 any surprise parties, forget it. 297 00:12:48,893 --> 00:12:51,688 I am not celebrating this birthday. 298 00:12:51,688 --> 00:12:53,064 We'll go out to dinner, just you and me. 299 00:12:53,064 --> 00:12:54,524 No. I have to work late Thursday night. 300 00:12:54,524 --> 00:12:56,526 Arnie... excuse me. 301 00:12:56,526 --> 00:12:58,987 - Sorry, the thing's air tight. - Don't tell me that, Jonathan. 302 00:12:58,987 --> 00:13:00,196 They haven't invent an air tight prenup. 303 00:13:00,196 --> 00:13:02,240 They have now. This thing's crafted. 304 00:13:02,240 --> 00:13:04,200 You're telling me this ten minutes before my meeting? 305 00:13:04,200 --> 00:13:05,451 Rollins: I've been telling you this since last night-- 306 00:13:05,451 --> 00:13:07,161 Forget it, Jonathan! Just forget it! 307 00:13:07,161 --> 00:13:08,371 Fine. 308 00:13:10,164 --> 00:13:12,041 I gotta go to the bathroom. 309 00:13:12,041 --> 00:13:13,167 No parties! 310 00:13:14,335 --> 00:13:15,878 Now, what do we do? 311 00:13:15,878 --> 00:13:17,463 I already booked the caterer. 312 00:13:18,756 --> 00:13:21,801 - Relax. We'll just do it here. - Here? 313 00:13:21,801 --> 00:13:23,428 If we can't get him to the party, 314 00:13:23,428 --> 00:13:24,929 we can bring the party to him. 315 00:13:28,349 --> 00:13:29,600 What can I do for you, Ann? 316 00:13:33,021 --> 00:13:35,815 I thought initially I wouldn't say anything, 317 00:13:35,815 --> 00:13:37,400 but now that I think about it... 318 00:13:40,862 --> 00:13:43,614 Stuart and I had dinner at Tribeca's the night before last 319 00:13:43,614 --> 00:13:45,616 and as we were leaving 320 00:13:45,616 --> 00:13:47,410 we saw you kiss Rosalind Shays. 321 00:13:48,327 --> 00:13:49,620 Ah-ha. 322 00:13:49,620 --> 00:13:51,789 Is that it? "Ah-ha?" 323 00:13:51,789 --> 00:13:54,500 I didn't know that my social life 324 00:13:54,500 --> 00:13:55,793 was any of your business. 325 00:13:55,793 --> 00:13:57,003 It is, if it affects the firm. 326 00:13:57,003 --> 00:13:58,629 Oh, this doesn't affect the firm-- 327 00:13:58,629 --> 00:14:00,757 You had us represent her in that S&L case 328 00:14:00,757 --> 00:14:01,799 because of your involvement. 329 00:14:01,799 --> 00:14:03,176 That's deception, Leland, 330 00:14:03,176 --> 00:14:04,469 if not an outright lie! 331 00:14:04,469 --> 00:14:05,762 We represented her to save ourselves 332 00:14:05,762 --> 00:14:07,221 three hundred thousand dollars-- 333 00:14:07,221 --> 00:14:08,681 - Oh, please! McKenzie: There's nothing to-- 334 00:14:08,681 --> 00:14:09,599 Then why didn't you just tell us 335 00:14:09,599 --> 00:14:10,641 you were seeing her? 336 00:14:10,641 --> 00:14:11,809 Well, if you were having 337 00:14:11,809 --> 00:14:13,269 an affair with Rosalind Shays, 338 00:14:13,269 --> 00:14:14,604 would you tell anybody? 339 00:14:14,604 --> 00:14:17,315 You're sleeping with her? 340 00:14:17,315 --> 00:14:19,734 - Please leave, Ann. - I don't trust that woman. 341 00:14:19,734 --> 00:14:21,277 I didn't trust her motives when she was here 342 00:14:21,277 --> 00:14:23,237 and I certainly don't trust them with you now! 343 00:14:23,237 --> 00:14:23,946 I said leave. 344 00:14:32,288 --> 00:14:35,291 - Leland, you got a minute? - What do you want?! 345 00:14:35,291 --> 00:14:36,751 Oh. I'm sorry. 346 00:14:38,252 --> 00:14:40,922 What can I do for you, Michael? 347 00:14:40,922 --> 00:14:44,008 Grace Van Owen and Tommy Mullaney violated federal law. 348 00:14:44,008 --> 00:14:46,469 We have knowledge of it, thereby putting us 349 00:14:46,469 --> 00:14:48,221 at serious risk if we do nothing. 350 00:14:48,221 --> 00:14:50,264 Kuzak: We could all be disbarred, or worse, 351 00:14:50,264 --> 00:14:52,266 we could all be brought up on conspiracy charges. 352 00:14:52,266 --> 00:14:53,643 What are you saying? 353 00:14:53,643 --> 00:14:55,228 I'm saying that, like it or not, 354 00:14:55,228 --> 00:14:58,147 we have to do something to protect ourselves. 355 00:14:58,147 --> 00:15:00,316 At a very minimum, they should both be suspended. 356 00:15:00,316 --> 00:15:01,734 You can't be serious! 357 00:15:01,734 --> 00:15:03,319 Leland, the donor is sick. 358 00:15:03,319 --> 00:15:06,114 If she dies, there will damn well be an investigation. 359 00:15:06,114 --> 00:15:08,491 If we are so much as charged criminally, 360 00:15:08,491 --> 00:15:10,201 this firm is finished. 361 00:15:10,201 --> 00:15:13,121 But if we suspend them, we leave ourselves open to scrutiny. 362 00:15:13,121 --> 00:15:14,747 Then we have to do it very carefully. 363 00:15:14,747 --> 00:15:17,333 We simply suspend them without pay for undisclosed reasons. 364 00:15:17,333 --> 00:15:19,710 The partners will never suspend Grace, you know that-- 365 00:15:19,710 --> 00:15:21,754 On your strong recommendation, they might. 366 00:15:21,754 --> 00:15:23,047 This have anything to do with 367 00:15:23,047 --> 00:15:25,967 Grace's new relationship with Victor? 368 00:15:25,967 --> 00:15:27,135 McKenzie: I know about it. It's all over the firm. 369 00:15:27,135 --> 00:15:30,888 I am talking about this firm... period. 370 00:15:30,888 --> 00:15:31,931 I won't make that recommendation. 371 00:15:31,931 --> 00:15:32,890 But you're risking the whole-- 372 00:15:32,890 --> 00:15:34,892 This discussion is over, Michael. 373 00:15:38,813 --> 00:15:40,356 Who's head of litigation? 374 00:15:40,356 --> 00:15:41,399 I beg your pardon? 375 00:15:41,399 --> 00:15:42,775 Grace told me that you made her 376 00:15:42,775 --> 00:15:44,152 head of litigation when you hired her. 377 00:15:44,152 --> 00:15:45,778 At the time, you were leaving the firm. 378 00:15:45,778 --> 00:15:47,572 But I didn't leave the firm, I stayed. 379 00:15:47,572 --> 00:15:49,115 Who is head of litigation, Leland? 380 00:15:49,115 --> 00:15:50,283 Well, this firm has never operated 381 00:15:50,283 --> 00:15:52,160 on that kind of hierarchy so what's the-- 382 00:15:52,160 --> 00:15:54,745 Officially, who is head of litigation? 383 00:15:54,745 --> 00:15:56,873 I made a commitment to Grace. 384 00:15:56,873 --> 00:15:58,749 And I stand by that commitment. 385 00:16:06,340 --> 00:16:10,344 When is it ever gonna cease to suck around here? 386 00:16:10,344 --> 00:16:12,346 This agreement is so fundamentally unfair 387 00:16:12,346 --> 00:16:14,974 it virtually has no chance of standing up in any-- 388 00:16:14,974 --> 00:16:16,350 Five hundred grand for seven months, 389 00:16:16,350 --> 00:16:17,894 I'd say she gets off okay. 390 00:16:17,894 --> 00:16:19,520 Given your client's net worth, Mr. Cleland, 391 00:16:19,520 --> 00:16:21,189 this contract is unconscionable. 392 00:16:21,189 --> 00:16:23,441 She was represented by counsel. This thing is binding. 393 00:16:23,441 --> 00:16:25,401 But ambiguity is construed against the drafter. 394 00:16:25,401 --> 00:16:27,612 That's very true, but there's nothing ambiguous about it. 395 00:16:27,612 --> 00:16:28,654 There is enough to get in to court 396 00:16:28,654 --> 00:16:30,239 where things can get very ugly. 397 00:16:30,239 --> 00:16:31,532 That is not something that you want, sir. 398 00:16:31,532 --> 00:16:32,783 Is that a threat? 399 00:16:32,783 --> 00:16:34,243 Well, I don't know, the line between 400 00:16:34,243 --> 00:16:35,786 "threat" and "promise" is so easily blurred. 401 00:16:35,786 --> 00:16:38,039 Go ahead and sue. I'll cross claim her 402 00:16:38,039 --> 00:16:39,957 for being a gold digging malicious slut. 403 00:16:39,957 --> 00:16:40,833 Becker: We'll add on for slander. 404 00:16:40,833 --> 00:16:42,001 I'm surprised, Christina. 405 00:16:42,001 --> 00:16:43,377 Is this all you come up with? 406 00:16:43,377 --> 00:16:44,837 Cleland: Let me tell you what I'm gonna do. 407 00:16:44,837 --> 00:16:46,464 In exchange for you recommending 408 00:16:46,464 --> 00:16:48,466 to your client that she walk with the five hundred 409 00:16:48,466 --> 00:16:50,426 and not a penny more, I'll recommend to my client 410 00:16:50,426 --> 00:16:51,969 that he not haul you in on sanctions for abuse-- 411 00:16:51,969 --> 00:16:53,095 Who do you think you're talking to? 412 00:16:53,095 --> 00:16:54,805 A lawyer that has no case, that's who. 413 00:16:54,805 --> 00:16:56,182 Do some research, Mr. Cleland. 414 00:16:56,182 --> 00:16:57,934 You're dealing with Arnold Becker here. 415 00:16:57,934 --> 00:16:59,227 - Uh-oh. Cleland: Yeah, you're right. 416 00:16:59,227 --> 00:17:00,686 Instead of five we'll give you four. 417 00:17:00,686 --> 00:17:02,146 We'll see you in court. 418 00:17:02,146 --> 00:17:03,439 Cleland: Hey, you know, she's hired every 419 00:17:03,439 --> 00:17:04,982 lawyer in town to crack this, 420 00:17:04,982 --> 00:17:06,025 that should tell you something about 421 00:17:06,025 --> 00:17:07,443 the validity of this prenuptial. 422 00:17:07,443 --> 00:17:09,654 And as for you... you're her ninth choice. 423 00:17:09,654 --> 00:17:10,613 That should say something, too. 424 00:17:10,613 --> 00:17:12,990 Come on, Lenny. 425 00:17:12,990 --> 00:17:14,617 We're dealing with Arnold Becker. 426 00:17:15,618 --> 00:17:17,495 [Bey chuckles] 427 00:17:17,495 --> 00:17:19,455 Look, why don't you just bill me 428 00:17:19,455 --> 00:17:21,290 for the time spent and we'll leave it at that, alright? 429 00:17:21,290 --> 00:17:22,083 It's not over yet. 430 00:17:22,083 --> 00:17:24,627 Well, for us I think it is. 431 00:17:24,627 --> 00:17:25,878 Look, you're a very nice man, 432 00:17:25,878 --> 00:17:27,004 it was lovely to meet you, but I think-- 433 00:17:27,004 --> 00:17:29,006 I'm not finished with him yet. 434 00:17:29,006 --> 00:17:30,800 And you're not gonna fire me. 435 00:17:30,800 --> 00:17:33,469 You give me another day and I'm gonna beat those bastards. 436 00:17:33,469 --> 00:17:36,222 I am not a nice man. 437 00:17:38,558 --> 00:17:39,517 I promise. 438 00:17:43,104 --> 00:17:44,188 Sanders: I needed the money for drugs, 439 00:17:44,188 --> 00:17:46,482 that's why I broke into the house. 440 00:17:46,482 --> 00:17:49,026 I'd just gotten inside when they came home. 441 00:17:49,026 --> 00:17:50,820 And what happened, Mr. Sanders, 442 00:17:50,820 --> 00:17:53,030 after the Brusells entered their home? 443 00:17:53,030 --> 00:17:54,657 It was like she said at first, 444 00:17:54,657 --> 00:17:56,117 I put my gun to 'em, 445 00:17:56,117 --> 00:17:57,910 said get down on the floor, I... 446 00:17:57,910 --> 00:17:59,495 I took their jewelry. 447 00:17:59,495 --> 00:18:01,497 Did you put your gun inside Mrs. Brusell's mouth? 448 00:18:01,497 --> 00:18:02,915 Sanders: The reason I did that, 449 00:18:02,915 --> 00:18:04,500 it would make it harder for her to remember me. 450 00:18:04,500 --> 00:18:06,877 I figured, she got a gun barrel in her face, 451 00:18:06,877 --> 00:18:09,171 she's not thinkin' about the color of my eyes. 452 00:18:09,171 --> 00:18:12,258 So... you did that to shock her, yes? 453 00:18:12,258 --> 00:18:14,302 Yeah, since I knew I wasn't gonna kill her 454 00:18:14,302 --> 00:18:15,845 I didn't want her remembering me. 455 00:18:15,845 --> 00:18:17,179 Did you strike her with the gun? 456 00:18:17,179 --> 00:18:17,972 Yes, sir. 457 00:18:17,972 --> 00:18:19,265 And then she passed out, 458 00:18:19,265 --> 00:18:20,266 so I stopped. 459 00:18:20,266 --> 00:18:21,600 And next you turned to Mr. Brusell. 460 00:18:21,600 --> 00:18:23,227 Sanders: Yes, sir. 461 00:18:23,227 --> 00:18:24,562 Sifuentes: Did you put your gun inside his mouth, too? 462 00:18:24,562 --> 00:18:26,105 No, sir. 463 00:18:26,105 --> 00:18:27,356 Well, could you tell the court 464 00:18:27,356 --> 00:18:28,107 what happened then? 465 00:18:31,235 --> 00:18:32,486 I raped him. 466 00:18:32,486 --> 00:18:35,114 [court murmuring] 467 00:18:38,951 --> 00:18:40,911 - You raped him? - Yes. 468 00:18:41,954 --> 00:18:43,289 And then what happened? 469 00:18:43,289 --> 00:18:44,832 Sanders: He was cryin' the whole time. 470 00:18:44,832 --> 00:18:46,250 Beggin' me to stop. 471 00:18:47,877 --> 00:18:49,128 And I made him, uh... 472 00:18:50,880 --> 00:18:52,089 I made him do things to me. 473 00:18:52,089 --> 00:18:54,508 - What things? - Sex things. 474 00:18:54,508 --> 00:18:56,302 And in the middle of it, he jumped up and grabbed me. 475 00:18:56,302 --> 00:18:58,220 That's when he got the gun away from me. 476 00:18:59,472 --> 00:19:00,931 So, Mr. Brusell... 477 00:19:00,931 --> 00:19:02,725 got possession of the revolver? 478 00:19:02,725 --> 00:19:06,520 Yes, and I started to run away. That's when he shot me. 479 00:19:06,520 --> 00:19:08,773 Victor: And then what happened? - Well, I just hit the floor. 480 00:19:08,773 --> 00:19:10,983 You know, I didn't know that he'd just gotten me in the arm. 481 00:19:10,983 --> 00:19:12,568 I thought that, uh... 482 00:19:12,568 --> 00:19:14,904 this was it, you know. I thought he was gonna kill me. 483 00:19:14,904 --> 00:19:16,238 So what did you do? 484 00:19:16,238 --> 00:19:17,073 Sanders: I just laid there on the floor 485 00:19:17,073 --> 00:19:18,115 pretendin' I was dead 486 00:19:18,115 --> 00:19:19,492 and prayed to God Almighty 487 00:19:19,492 --> 00:19:21,619 that he'd let me live. 488 00:19:21,619 --> 00:19:25,081 And, uh-- and the man, he just started cryin' again. 489 00:19:25,081 --> 00:19:26,540 Mr. Brusell started crying? 490 00:19:26,540 --> 00:19:28,125 Sanders: Yeah, he was cryin' and, uh... 491 00:19:28,125 --> 00:19:29,960 he began to tremble and... 492 00:19:31,712 --> 00:19:33,756 God, that's when he done it. 493 00:19:33,756 --> 00:19:35,174 Did what? 494 00:19:35,174 --> 00:19:37,343 He put the gun to his head and he just... 495 00:19:39,095 --> 00:19:40,471 He just pulled the trigger. 496 00:19:40,471 --> 00:19:42,264 [court murmuring] 497 00:19:46,185 --> 00:19:49,021 Is it your testimony then... 498 00:19:49,021 --> 00:19:51,148 that Mr. Brusell committed suicide? 499 00:19:51,148 --> 00:19:52,191 Sanders: I swear that's how it happened. 500 00:19:52,191 --> 00:19:54,193 I wasn't gonna kill either of 'em. 501 00:19:54,193 --> 00:19:54,985 He put the gun to his own head. 502 00:19:54,985 --> 00:19:56,612 So, then what did you do? 503 00:19:56,612 --> 00:19:58,781 Well, I got the gun and I left. Look, Mr. Sifuentes, 504 00:19:58,781 --> 00:20:00,282 I didn't kill nobody. 505 00:20:00,282 --> 00:20:03,244 I broke in there to steal and I committed a rape. 506 00:20:03,244 --> 00:20:04,995 I should go to jail, probably forever. 507 00:20:04,995 --> 00:20:06,789 But I did not kill that man. 508 00:20:08,416 --> 00:20:11,168 Thank you, sir. I have nothing further. 509 00:20:14,839 --> 00:20:15,965 Mr. Sanders... 510 00:20:17,800 --> 00:20:20,177 you expect us to believe 511 00:20:20,177 --> 00:20:22,388 that the victim just took your gun and shot himself? 512 00:20:22,388 --> 00:20:23,931 My word to God, that's what happened. 513 00:20:23,931 --> 00:20:25,516 Didn't check on his wife, 514 00:20:25,516 --> 00:20:26,809 didn't call an ambulance 515 00:20:26,809 --> 00:20:28,018 to make sure she'd get help, 516 00:20:28,018 --> 00:20:29,395 just turned the gun 517 00:20:29,395 --> 00:20:30,563 on himself and fired? 518 00:20:30,563 --> 00:20:31,856 Objection! Your honor, 519 00:20:31,856 --> 00:20:33,399 that goes to the victim's state of mind. 520 00:20:33,399 --> 00:20:34,483 Sustained. 521 00:20:34,483 --> 00:20:37,695 How come you never told us this before? 522 00:20:37,695 --> 00:20:39,655 Because I knew nobody would believe me. 523 00:20:39,655 --> 00:20:43,075 You were previously convicted of manslaughter in 1980, 524 00:20:43,075 --> 00:20:44,452 weren't you, Mr. Sanders? 525 00:20:44,452 --> 00:20:46,245 For which you served eight years? 526 00:20:46,245 --> 00:20:47,830 I ain't lived my life too good. 527 00:20:47,830 --> 00:20:49,874 I've done a lot of stuff I deserved to be punished for-- 528 00:20:49,874 --> 00:20:52,668 - Just answer yes or no. - Yes! 529 00:20:52,668 --> 00:20:55,921 I committed that murder in 1980, but this one, I didn't. 530 00:20:55,921 --> 00:20:57,131 That man... 531 00:20:59,425 --> 00:21:00,801 he killed himself. 532 00:21:00,801 --> 00:21:04,221 Sanders: I didn't murder anybody that night. I didn't! 533 00:21:05,681 --> 00:21:08,392 [soft music] 534 00:21:15,149 --> 00:21:16,609 So, what are you gonna do? 535 00:21:16,609 --> 00:21:17,610 What else can I do? 536 00:21:17,610 --> 00:21:20,488 I have to try to prove this guy's story. 537 00:21:20,488 --> 00:21:22,531 But, you yourself said it's a total lie. 538 00:21:22,531 --> 00:21:25,451 Yeah, but, I don't know for a fact that he's lying. 539 00:21:25,451 --> 00:21:27,661 Do you even remotely believe this guy? 540 00:21:27,661 --> 00:21:29,538 No. 541 00:21:29,538 --> 00:21:31,874 - Well, then-- - But it doesn't matter. 542 00:21:31,874 --> 00:21:34,460 If I don't use and incorporate his testimony into my defense, 543 00:21:34,460 --> 00:21:36,504 then I'm as much as admitting to the jury 544 00:21:36,504 --> 00:21:38,005 that I don't believe him and that's... 545 00:21:38,005 --> 00:21:41,425 - Violation of privilege. - Violation of privilege. 546 00:21:41,425 --> 00:21:43,302 I gotta go with this cock and bull story. 547 00:21:45,679 --> 00:21:47,681 I gotta do whatever I can to try to try to prove it. 548 00:21:48,974 --> 00:21:50,976 Oh, Victor. 549 00:21:50,976 --> 00:21:52,478 What if you pull it off? 550 00:21:56,941 --> 00:22:00,110 [instrumental music] 551 00:22:09,245 --> 00:22:12,373 [indistinct chattering] 552 00:22:19,964 --> 00:22:22,299 - Dr. Felder? - Mr. Sifuentes? 553 00:22:22,883 --> 00:22:24,552 Thanks for coming. 554 00:22:24,552 --> 00:22:25,928 Tommy Mullaney told me you're the best. 555 00:22:25,928 --> 00:22:28,264 Well, I don't know what I can do on such short notice, 556 00:22:28,264 --> 00:22:30,099 but hell, let's give it a try. 557 00:22:30,099 --> 00:22:32,268 I tried to get a continuance but... 558 00:22:32,268 --> 00:22:33,727 Look, these are all the medicals 559 00:22:33,727 --> 00:22:36,188 that I could dig up so far on John Brusell. 560 00:22:36,188 --> 00:22:37,773 Now, anything that you could 561 00:22:37,773 --> 00:22:40,609 possibly do to support the theory... 562 00:22:40,609 --> 00:22:41,944 When am I going on, hmm? 563 00:22:42,820 --> 00:22:44,405 Forty-five minutes. 564 00:22:44,405 --> 00:22:45,823 God. 565 00:22:45,823 --> 00:22:47,366 Okay. 566 00:22:47,366 --> 00:22:49,577 Let me pour through this. 567 00:22:49,577 --> 00:22:50,369 Did you bring the check? 568 00:22:50,369 --> 00:22:53,455 Yeah. Two thousand, right? 569 00:22:53,455 --> 00:22:55,082 I-- I'm gonna need a receipt to get reimbursed by the court. 570 00:22:55,082 --> 00:22:56,834 No problem. 571 00:22:56,834 --> 00:22:58,586 I wish I could give you more time to prepare-- 572 00:22:58,586 --> 00:23:00,921 Not to worry. 573 00:23:00,921 --> 00:23:03,799 Forty-five minutes should be fine. 574 00:23:03,799 --> 00:23:05,175 And so, you're saying 575 00:23:05,175 --> 00:23:06,802 it's possible that this was a suicide. 576 00:23:06,802 --> 00:23:09,513 It was very possible. The trauma of rape 577 00:23:09,513 --> 00:23:11,974 can effect near psychotic reactions. 578 00:23:11,974 --> 00:23:14,018 Victims are very often suicidal. 579 00:23:14,018 --> 00:23:15,436 Sifuentes: Why is that, Dr. Felder? 580 00:23:15,436 --> 00:23:17,563 Felder: Rape is extremely destructive, 581 00:23:17,563 --> 00:23:20,858 the sense of violation is overwhelming. 582 00:23:20,858 --> 00:23:23,235 Mr. Brusell was the victim 583 00:23:23,235 --> 00:23:25,863 of brutal, violent sodomy. 584 00:23:25,863 --> 00:23:28,449 And this could cause a man to take his own life? 585 00:23:28,449 --> 00:23:31,368 Usually, the suicidal tendencies manifest later. 586 00:23:31,368 --> 00:23:34,246 But... there are no rules here. 587 00:23:34,246 --> 00:23:35,831 This man had to sit by helplessly 588 00:23:35,831 --> 00:23:38,334 and watch his wife get a pistol stuck in her mouth, 589 00:23:38,334 --> 00:23:39,793 get knocked unconscious. 590 00:23:39,793 --> 00:23:42,713 Felder: Then, he was forced to have anal sex. 591 00:23:42,713 --> 00:23:44,798 He was forced to orally 592 00:23:44,798 --> 00:23:47,718 copulate this stranger? 593 00:23:47,718 --> 00:23:50,346 This could very definitely have consumed him 594 00:23:50,346 --> 00:23:53,015 with such self-disgust, he-- he just snapped. 595 00:23:53,015 --> 00:23:55,851 There's plenty of anecdotal evidence to support this. 596 00:23:55,851 --> 00:23:57,770 - Thank you, Dr. Felder. Felder: One more thing. 597 00:23:57,770 --> 00:23:59,480 I examined the coroner's report 598 00:23:59,480 --> 00:24:00,481 and from the angle of the bullet wound-- 599 00:24:00,481 --> 00:24:01,857 Objection! 600 00:24:01,857 --> 00:24:03,192 It definitely could have been self-inflicted. 601 00:24:03,192 --> 00:24:04,318 Objection, this man is not 602 00:24:04,318 --> 00:24:05,903 a coroner, he has no foundation! 603 00:24:05,903 --> 00:24:08,072 Judge: Sustained. Members of the jury will give no weight 604 00:24:08,072 --> 00:24:10,074 to the remark regarding the angle of the bullet wound. 605 00:24:10,074 --> 00:24:11,241 One does not have to be a coroner-- 606 00:24:11,241 --> 00:24:13,911 Dr. Felder, be quiet. 607 00:24:13,911 --> 00:24:15,245 Sifuentes: I have nothing further, Your Honor. 608 00:24:17,706 --> 00:24:20,876 You never knew or even met the victim, did you? 609 00:24:20,876 --> 00:24:22,169 Felder: No, no I did not. 610 00:24:22,169 --> 00:24:23,253 Kennedy: And you're up here espousing 611 00:24:23,253 --> 00:24:24,838 a psychological opinions on him? 612 00:24:24,838 --> 00:24:26,674 I'm talking about rape and suicide-- 613 00:24:26,674 --> 00:24:27,841 You're talking about whatever defense counsel... 614 00:24:27,841 --> 00:24:29,677 - Wants you to talk about. - Objection! 615 00:24:29,677 --> 00:24:31,595 Throwing around any psychological buzzwords 616 00:24:31,595 --> 00:24:32,972 you can think of to justify your witness fee. 617 00:24:32,972 --> 00:24:34,807 Sifuentes: Objection! Judge Hansen: Counsel. 618 00:24:34,807 --> 00:24:36,183 Felder: Let me tell you something, Ms. Kennedy. 619 00:24:36,183 --> 00:24:37,893 I don't like the defendant. 620 00:24:37,893 --> 00:24:40,688 I think he should rot in prison for the rest of his life, 621 00:24:40,688 --> 00:24:42,147 but that doesn't mean that I should overlook 622 00:24:42,147 --> 00:24:43,732 the evidence which is in front of me. 623 00:24:43,732 --> 00:24:45,859 That evidence suggests a very real possibility, 624 00:24:45,859 --> 00:24:48,237 if not probability, that John Brusell took his own life-- 625 00:24:48,237 --> 00:24:49,697 Move to strike! 626 00:24:49,697 --> 00:24:51,532 That's why I'm sitting in this witness chair! 627 00:24:55,536 --> 00:24:57,788 And when you investigated this crime, detective, 628 00:24:57,788 --> 00:25:00,124 you never explored the possibility of suicide, did you? 629 00:25:00,124 --> 00:25:01,709 No, we did not. 630 00:25:01,709 --> 00:25:02,459 Sifuentes: When you recovered the murder weapon, 631 00:25:02,459 --> 00:25:03,919 you found two prints on it 632 00:25:03,919 --> 00:25:05,963 which belonged to the victim, didn't you? 633 00:25:05,963 --> 00:25:08,090 Probably during the struggle, he grabbed ahold of the gun. 634 00:25:08,090 --> 00:25:10,884 Sifuentes: The victim's prints were on the gun, yes or no? 635 00:25:10,884 --> 00:25:12,219 Yes. 636 00:25:12,219 --> 00:25:14,638 And you never explored the possibility 637 00:25:14,638 --> 00:25:16,306 that the victim was raped, isn't that right? 638 00:25:16,306 --> 00:25:19,727 There's nothing in the autopsy report to suggest that he was. 639 00:25:19,727 --> 00:25:21,311 Sifuentes: But if there was no tearing or semen, 640 00:25:21,311 --> 00:25:22,604 autopsy could've missed it. 641 00:25:22,604 --> 00:25:24,523 And, in fact, sir, you ordered 642 00:25:24,523 --> 00:25:26,817 to exhume the body of John Brusell yesterday 643 00:25:26,817 --> 00:25:29,862 to check for evidence of rape, isn't that right? 644 00:25:29,862 --> 00:25:30,988 That's correct. 645 00:25:30,988 --> 00:25:32,740 Sifuentes: What did the coroner conclude? 646 00:25:32,740 --> 00:25:34,450 There was too much decomposition to tell. 647 00:25:34,450 --> 00:25:35,743 It was inconclusive? 648 00:25:36,660 --> 00:25:37,578 Yes. 649 00:25:39,329 --> 00:25:41,123 Thank you, sir. I have nothing further. 650 00:25:53,927 --> 00:25:56,263 Becker: Christina! 651 00:25:56,263 --> 00:25:57,306 You're late. Where the hell were you? 652 00:25:57,306 --> 00:25:58,515 This better be good, Arnie. 653 00:25:58,515 --> 00:26:00,100 Just play along, Christina. 654 00:26:03,854 --> 00:26:05,105 Gentlemen. 655 00:26:05,105 --> 00:26:06,982 I'll tell you, I will move for sanctions-- 656 00:26:06,982 --> 00:26:09,401 This is my meeting, Mr. Cleland. I'd appreciate it if-- 657 00:26:09,401 --> 00:26:11,070 Yeah, well you just be glad we showed up. 658 00:26:11,070 --> 00:26:12,613 Now, let's just settle this and I don't want to hear 659 00:26:12,613 --> 00:26:14,406 any more garbage about breaking the deal. 660 00:26:14,406 --> 00:26:16,325 Oh, I don't care about the prenup. 661 00:26:16,325 --> 00:26:17,326 We're going to be seeking an annulment 662 00:26:17,326 --> 00:26:18,827 to the entire marriage. 663 00:26:18,827 --> 00:26:20,537 - An annulment? - You gotta be kidding. 664 00:26:20,537 --> 00:26:22,372 I'm not kidding. Your client induced this woman 665 00:26:22,372 --> 00:26:23,999 into wedlock through fraud. 666 00:26:23,999 --> 00:26:25,209 What are you talking about? 667 00:26:25,209 --> 00:26:26,710 I'm talking about your inability 668 00:26:26,710 --> 00:26:29,671 to naturally consummate your marriage, sir. 669 00:26:29,671 --> 00:26:31,673 I'm talking about your penile implant. 670 00:26:31,673 --> 00:26:33,425 Cleland: His what? - Oh, God. 671 00:26:33,425 --> 00:26:34,343 My client had no knowledge 672 00:26:34,343 --> 00:26:35,886 that a material part of your 673 00:26:35,886 --> 00:26:37,096 anatomy was inflatable. 674 00:26:37,096 --> 00:26:39,181 - She knew it. Becker: After you were married. 675 00:26:39,181 --> 00:26:40,390 She never would have known it 676 00:26:40,390 --> 00:26:41,600 had one of your cylinders not ruptured. 677 00:26:41,600 --> 00:26:43,977 - For God's sake! - What is this crap? 678 00:26:43,977 --> 00:26:46,146 This crap concerns an internal mechanical device 679 00:26:46,146 --> 00:26:48,565 designed to give him an artificial erection. 680 00:26:48,565 --> 00:26:50,400 Wait just a second! You're not impotent. 681 00:26:50,400 --> 00:26:52,611 Absolutely not! I'm functioning-- 682 00:26:52,611 --> 00:26:54,279 With the aid of technology, yes. 683 00:26:54,279 --> 00:26:55,447 You son-of-a-bitch! 684 00:26:55,447 --> 00:26:56,740 This is the lowest most 685 00:26:56,740 --> 00:26:58,659 disgusting ploy I've ever heard of. 686 00:26:58,659 --> 00:27:00,410 Thank you, and besides that, it's relevant. 687 00:27:00,410 --> 00:27:02,454 Becker: Goes directly to the issue of conjugal relations 688 00:27:02,454 --> 00:27:04,039 and therefore is grounds for annulment. 689 00:27:04,039 --> 00:27:07,000 Alright, my friend. You want an annulment, you got one. 690 00:27:07,000 --> 00:27:08,752 But that means that they were never married. 691 00:27:08,752 --> 00:27:09,795 Cleland: So, instead of five hundred thousand 692 00:27:09,795 --> 00:27:11,797 she's entitled to absolutely nothing. 693 00:27:11,797 --> 00:27:14,424 Excellent point! The only thing is, for the annulment, 694 00:27:14,424 --> 00:27:16,051 I'll have to file the grounds with the court, 695 00:27:16,051 --> 00:27:17,719 and therefore make it a matter of public record 696 00:27:17,719 --> 00:27:20,055 that the CEO of Kenmore Consolidates 697 00:27:20,055 --> 00:27:22,182 has this built-in body pump that shoots liquids into his-- 698 00:27:22,182 --> 00:27:23,433 That's blackmail! 699 00:27:23,433 --> 00:27:25,060 Two million dollars, Mr. Bey, 700 00:27:25,060 --> 00:27:27,354 or the whole world finds out you're a self-made man. 701 00:27:27,354 --> 00:27:28,939 You can't do this! 702 00:27:28,939 --> 00:27:30,858 Two million dollars by the end of business tomorrow. 703 00:27:33,694 --> 00:27:36,071 Who the hell do you think you are? 704 00:27:36,071 --> 00:27:37,072 Her ninth choice. 705 00:27:42,286 --> 00:27:45,247 [indistinct chatter] 706 00:27:49,877 --> 00:27:51,044 [sighs] Alright, Abby. 707 00:27:51,044 --> 00:27:53,505 How long is gonna go on? I said I was sorry. 708 00:27:53,505 --> 00:27:54,548 And I accepted your apology, 709 00:27:54,548 --> 00:27:56,049 so let's just forget it, okay? 710 00:27:56,049 --> 00:27:57,676 But haven't forgotten it, 711 00:27:57,676 --> 00:27:59,052 you've been carrying it around for over a week now-- 712 00:27:59,052 --> 00:28:02,306 Ann, I'm sorry if it makes you feel uncomfortable. 713 00:28:02,306 --> 00:28:03,557 I'll try and look happy. 714 00:28:05,767 --> 00:28:08,270 [sighs] Look... 715 00:28:08,270 --> 00:28:11,106 I would quit if I could afford to, I really would. 716 00:28:11,106 --> 00:28:12,733 But I have a son 717 00:28:12,733 --> 00:28:15,110 and I am a sixth year associate in a depressed market, 718 00:28:15,110 --> 00:28:16,486 I have nowhere else to go. 719 00:28:17,529 --> 00:28:20,115 So... I trudge in here every day 720 00:28:20,115 --> 00:28:23,243 to McKenzie Brackman Chaney Kuzak and Becker 721 00:28:23,243 --> 00:28:25,287 so pleased with myself. 722 00:28:25,287 --> 00:28:28,040 The depressed market is the only reason you weren't made partner. 723 00:28:28,040 --> 00:28:30,542 Your work is great. Everybody likes you. 724 00:28:30,542 --> 00:28:33,086 It's simply a question of the economics. 725 00:28:33,086 --> 00:28:34,838 That probably doesn't make you feel any better 726 00:28:34,838 --> 00:28:36,298 but you have to know there is still 727 00:28:36,298 --> 00:28:38,008 a lot of support for you here. 728 00:28:38,008 --> 00:28:39,092 Who voted against me? 729 00:28:39,092 --> 00:28:40,260 That's confidential. 730 00:28:43,931 --> 00:28:46,016 Leland and I voted yes. 731 00:28:46,016 --> 00:28:48,685 Everybody else voted no. 732 00:28:48,685 --> 00:28:51,355 Did Leland push for me or did he just vote? 733 00:28:51,355 --> 00:28:52,564 He fully supported you. 734 00:28:52,564 --> 00:28:54,274 No. Did he push for me? 735 00:28:54,274 --> 00:28:55,484 What's the difference how he-- 736 00:28:55,484 --> 00:28:56,777 The difference is we had a deal. 737 00:28:56,777 --> 00:28:57,569 Abby: Last year Leland struck 738 00:28:57,569 --> 00:28:59,404 a bargain with Jonathan and me. 739 00:28:59,404 --> 00:29:00,781 We pledged our support for him 740 00:29:00,781 --> 00:29:02,157 in his fight against Rosalind, 741 00:29:02,157 --> 00:29:03,700 in exchange for his promise to 742 00:29:03,700 --> 00:29:05,577 endorse us for partnership when the time came. 743 00:29:05,577 --> 00:29:07,579 - Quid pro quo. Just like that? Abby: Yeah. 744 00:29:07,579 --> 00:29:11,416 What I want to know is, did he keep his promise? 745 00:29:11,416 --> 00:29:13,710 Oh, yeah. He kept it. 746 00:29:19,299 --> 00:29:20,509 [door slams] 747 00:29:22,302 --> 00:29:23,512 Yes? 748 00:29:26,306 --> 00:29:27,516 I'm sorry. 749 00:29:29,142 --> 00:29:31,520 About before. I was out of line, Grace. 750 00:29:33,563 --> 00:29:35,399 Okay. Let's forget it. 751 00:29:35,399 --> 00:29:38,568 Hold on a minute. You don't even know what I'm apologizing for. 752 00:29:40,988 --> 00:29:43,865 Yesterday I went to Leland behind your back. 753 00:29:43,865 --> 00:29:46,743 I tried to get him to suspend you and Tommy Mullaney, 754 00:29:46,743 --> 00:29:50,539 ostensibly to protect the firm, 755 00:29:50,539 --> 00:29:52,332 but more likely to punish you. 756 00:29:52,332 --> 00:29:54,751 The only explanation I have for all of this... 757 00:29:56,378 --> 00:29:57,379 is that I'm... 758 00:29:58,547 --> 00:29:59,756 not over you, Grace. 759 00:30:03,176 --> 00:30:04,553 I thought I was, but... 760 00:30:09,850 --> 00:30:11,518 I don't know how far your relationship 761 00:30:11,518 --> 00:30:13,770 has progressed with Victor, 762 00:30:15,230 --> 00:30:16,648 but I do know that I love you. 763 00:30:19,359 --> 00:30:20,402 And I want you back. 764 00:30:23,655 --> 00:30:25,323 That's not gonna happen, Michael. 765 00:30:29,077 --> 00:30:30,746 Well, is it Victor? 766 00:30:32,247 --> 00:30:34,166 It's me... 767 00:30:34,166 --> 00:30:35,000 you... 768 00:30:36,585 --> 00:30:38,295 a-- and yes, Victor. 769 00:30:42,799 --> 00:30:43,800 Okay. 770 00:30:48,805 --> 00:30:49,890 I gotta get back to work. 771 00:30:51,266 --> 00:30:53,393 Again, I'm-- I'm sorry. 772 00:31:00,609 --> 00:31:01,860 [door closes] 773 00:31:03,695 --> 00:31:05,614 - You're doing what? - Just what I said. 774 00:31:05,614 --> 00:31:06,740 We're dismissing the burglary 775 00:31:06,740 --> 00:31:07,866 and aggravated assault. 776 00:31:07,866 --> 00:31:09,701 - Why? Sifuentes: I'll tell you why. 777 00:31:09,701 --> 00:31:11,286 She knows the jury hates my guy 778 00:31:11,286 --> 00:31:13,246 so much they're never gonna dare let him walk. 779 00:31:13,246 --> 00:31:15,248 And by dismissing the other two counts, the only available 780 00:31:15,248 --> 00:31:17,084 means of to lock him up will be the murder charge. 781 00:31:17,084 --> 00:31:19,211 If I want to dismiss in the interests of justice-- 782 00:31:19,211 --> 00:31:20,420 Then I want the complaint amended to include the rape. 783 00:31:20,420 --> 00:31:22,005 Kennedy: Opposed. 784 00:31:22,005 --> 00:31:23,173 Sifuentes: He admitted it under oath. 785 00:31:23,173 --> 00:31:25,092 The interests of justice would also mandate-- 786 00:31:25,092 --> 00:31:27,469 I'll bring the rape charges after this trial. 787 00:31:27,469 --> 00:31:28,887 Judicial economy says do it now. 788 00:31:28,887 --> 00:31:31,515 Alright, you're both very clever. 789 00:31:31,515 --> 00:31:34,226 Look, if the district attorney wants to dismiss on burglary 790 00:31:34,226 --> 00:31:36,103 and aggravated assault, I really can't stop her. 791 00:31:36,103 --> 00:31:37,687 Judge Hansen: And I'm certainly not amending the complaint 792 00:31:37,687 --> 00:31:39,272 to include rape now, that'd be against 793 00:31:39,272 --> 00:31:40,941 the defendant's constitutional rights. 794 00:31:40,941 --> 00:31:42,484 - We waive it. - State won't stipulate. 795 00:31:43,985 --> 00:31:46,696 Sorry, counsel. Burglary and assault dismissed. 796 00:31:46,696 --> 00:31:48,031 He remains up on murder alone. 797 00:31:49,116 --> 00:31:51,326 Look... [sighs] 798 00:31:51,326 --> 00:31:53,537 I don't want this guy to go free either, 799 00:31:53,537 --> 00:31:56,123 but this isn't right. You're trying to box the jury 800 00:31:56,123 --> 00:31:58,166 into a corner with their own fear so that you can get 801 00:31:58,166 --> 00:32:00,127 a murder conviction that you might not otherwise get. 802 00:32:00,127 --> 00:32:03,130 You are doing whatever you can to get him off, Victor. 803 00:32:03,130 --> 00:32:05,507 I'm doing whatever I can to get him on death row. 804 00:32:05,507 --> 00:32:07,467 Yeah, but you know what, you're playing loose with the rules. 805 00:32:07,467 --> 00:32:09,511 You're dropping counts to force jurors hand, 806 00:32:09,511 --> 00:32:11,304 you're playing fancy free with the system here. 807 00:32:11,304 --> 00:32:14,349 - And you are letting her. - I've made my ruling. 808 00:32:14,349 --> 00:32:16,059 Closing arguments, 10 o'clock tomorrow morning. 809 00:32:21,398 --> 00:32:23,441 To be perfectly honest with you, ladies and gentlemen... 810 00:32:25,735 --> 00:32:27,529 I hate Lionel Sanders. 811 00:32:29,698 --> 00:32:31,825 I'm here as an attorney 812 00:32:31,825 --> 00:32:33,952 under court appointment. 813 00:32:33,952 --> 00:32:35,745 I have to tell you that the idea of representing this man 814 00:32:35,745 --> 00:32:37,747 is repulsive to me. 815 00:32:40,208 --> 00:32:41,126 But... 816 00:32:42,502 --> 00:32:45,046 that doesn't change the fact 817 00:32:45,046 --> 00:32:47,924 that on the charge of murder here, 818 00:32:47,924 --> 00:32:50,302 Lionel Sanders must be acquitted. 819 00:32:50,302 --> 00:32:52,929 He must be. Nobody saw him shoot the victim. 820 00:32:53,889 --> 00:32:56,725 Prosecution has offered nothing 821 00:32:56,725 --> 00:32:58,768 to refute his testimony. 822 00:32:58,768 --> 00:33:00,812 The evidence suggests 823 00:33:00,812 --> 00:33:02,147 that the bullet wound... 824 00:33:02,147 --> 00:33:05,025 could have been self inflicted. 825 00:33:05,025 --> 00:33:06,610 The victim's fingerprints were on the gun. 826 00:33:07,944 --> 00:33:10,030 You heard Dr. Felder talk about 827 00:33:10,030 --> 00:33:12,574 the psychological effects of rape. 828 00:33:12,574 --> 00:33:14,659 The trauma of being sodomized, 829 00:33:14,659 --> 00:33:17,954 and how that could drive a man to take his own life. 830 00:33:17,954 --> 00:33:20,749 Yesterday morning, the prosecution suddenly 831 00:33:20,749 --> 00:33:22,876 had enough doubt themselves... 832 00:33:22,876 --> 00:33:25,212 that they ordered the body to be exhumed. 833 00:33:25,212 --> 00:33:27,339 And the tests were... 834 00:33:27,339 --> 00:33:28,590 inconclusive. 835 00:33:30,550 --> 00:33:33,345 The prosecution cannot exclude 836 00:33:33,345 --> 00:33:37,265 the possibility of suicide here, and that means... 837 00:33:37,265 --> 00:33:40,060 that they can't negate reasonable doubt. 838 00:33:41,937 --> 00:33:44,814 Now you can all go back to that room 839 00:33:44,814 --> 00:33:47,400 and unanimously conclude that sitting over there 840 00:33:47,400 --> 00:33:49,653 is a despicable human being. 841 00:33:49,653 --> 00:33:51,279 You can go back hoping 842 00:33:51,279 --> 00:33:52,864 that when he's brought up on those rape charges, 843 00:33:52,864 --> 00:33:54,908 and he will be after this trial is over, 844 00:33:54,908 --> 00:33:56,826 that he's put away for a long, long time. 845 00:33:57,744 --> 00:33:59,829 But what you cannot do, 846 00:33:59,829 --> 00:34:01,498 ladies and gentlemen of the jury, 847 00:34:01,498 --> 00:34:05,418 is ignore the fact that reasonable doubt exists here. 848 00:34:05,418 --> 00:34:08,296 No matter what she says, no matter what they tell you, 849 00:34:08,296 --> 00:34:10,173 she can't stand here and rule out suicide 850 00:34:10,173 --> 00:34:12,592 because they never investigated it! 851 00:34:12,592 --> 00:34:14,177 They never even investigated it. 852 00:34:18,431 --> 00:34:19,599 [sighs] So... 853 00:34:21,226 --> 00:34:23,645 you can be weak and do the popular thing... 854 00:34:24,729 --> 00:34:26,690 or you can be strong 855 00:34:26,690 --> 00:34:28,275 and cling to the principles 856 00:34:28,275 --> 00:34:31,444 and the obligations that you took an oath to uphold. 857 00:34:31,444 --> 00:34:34,197 It's not easy. Heh. 858 00:34:34,197 --> 00:34:36,283 Dammit, your job is not easy here. 859 00:34:39,244 --> 00:34:42,455 But be it for this system's integrity 860 00:34:42,455 --> 00:34:43,498 or simply your own... 861 00:34:45,292 --> 00:34:46,251 you have to do it. 862 00:34:49,713 --> 00:34:50,839 You have to do your job. 863 00:34:57,387 --> 00:34:58,555 Ladies and gentlemen... 864 00:35:00,682 --> 00:35:04,019 Lionel Sanders is a convicted felon 865 00:35:04,019 --> 00:35:07,314 who by his own admission had killed before. 866 00:35:07,314 --> 00:35:11,526 He made up a wild suicide theory to save his life, 867 00:35:11,526 --> 00:35:14,946 uh, hired a veteran professional witness doctor 868 00:35:14,946 --> 00:35:16,239 to lend credence to his theory, 869 00:35:16,239 --> 00:35:19,492 and that is his whole defense. 870 00:35:19,492 --> 00:35:21,828 He broke into this home, 871 00:35:21,828 --> 00:35:23,705 battered the wife, 872 00:35:23,705 --> 00:35:25,915 a bullet from his gun... 873 00:35:25,915 --> 00:35:28,835 ended up in the head of Mr. Brusell 874 00:35:28,835 --> 00:35:30,837 and they're asking you 875 00:35:30,837 --> 00:35:33,089 to swallow suicide. 876 00:35:33,089 --> 00:35:35,300 There's no evidence of rape here. 877 00:35:35,300 --> 00:35:37,927 Nothing. In the autopsy or anywhere else. 878 00:35:37,927 --> 00:35:40,221 Because he made it up. 879 00:35:40,221 --> 00:35:42,849 Kennedy: He is a cold blooded 880 00:35:42,849 --> 00:35:44,309 two-time killer 881 00:35:44,309 --> 00:35:47,103 who told a desperate lie on the witness stand 882 00:35:47,103 --> 00:35:49,606 in order to get you people to acquit him 883 00:35:49,606 --> 00:35:51,941 of a vicious homicide. 884 00:35:51,941 --> 00:35:53,985 Don't do it, ladies and gentlemen. 885 00:35:53,985 --> 00:35:56,112 You know what he is. 886 00:35:56,112 --> 00:35:58,406 Don't give him the chance 887 00:35:58,406 --> 00:36:01,159 to show up one day in your kitchen. 888 00:36:02,369 --> 00:36:03,370 Thank you. 889 00:36:06,873 --> 00:36:08,166 [court murmuring] 890 00:36:10,752 --> 00:36:13,129 [telephone ringing] 891 00:36:13,129 --> 00:36:15,298 [door opens] What's going on? 892 00:36:15,298 --> 00:36:17,008 I have nothing to do with this. I've just found out. 893 00:36:17,008 --> 00:36:17,884 I'll take responsibility, Douglas. 894 00:36:17,884 --> 00:36:19,969 Since I'm the catalyst. 895 00:36:19,969 --> 00:36:22,555 We have some concerns, Leland, and we'd like to address them. 896 00:36:22,555 --> 00:36:25,392 - What kind of concerns? Kelsey: With leadership. 897 00:36:25,392 --> 00:36:28,395 Specifically, your emerging track record for deception. 898 00:36:28,395 --> 00:36:30,230 You concealed your social relationship 899 00:36:30,230 --> 00:36:32,690 with Rosalind while mandating that we represent her. 900 00:36:32,690 --> 00:36:35,235 You secretly promised Grace that she would be head of litigation. 901 00:36:35,235 --> 00:36:37,445 You never even told Michael, or me for that matter. 902 00:36:37,445 --> 00:36:38,613 Oh, please. 903 00:36:38,613 --> 00:36:39,656 Kelsey: Yesterday, I found out 904 00:36:39,656 --> 00:36:40,740 that you made a covert 905 00:36:40,740 --> 00:36:42,117 partnership promise to Jonathan 906 00:36:42,117 --> 00:36:43,952 and Abby in exchange for them 907 00:36:43,952 --> 00:36:45,370 backing you against Rosalind. 908 00:36:45,370 --> 00:36:47,539 My God, Leland, you sat in this room 909 00:36:47,539 --> 00:36:49,624 last week endorsing Abby on her merits 910 00:36:49,624 --> 00:36:51,418 when it was really a political payback. 911 00:36:51,418 --> 00:36:53,628 I truly believed she would make a great partner. 912 00:36:53,628 --> 00:36:55,338 Becker: The point is you don't make deals like that 913 00:36:55,338 --> 00:36:57,257 and you of all people have to know that. 914 00:36:57,257 --> 00:36:59,426 Today, I learned, through a little checking, 915 00:36:59,426 --> 00:37:01,803 that Velnick Industries, our new big client, 916 00:37:01,803 --> 00:37:04,556 is a subsidiary of the Tammon Group Corporation, 917 00:37:04,556 --> 00:37:07,392 a corporation who's head lawyer is Rosalind Shays. 918 00:37:07,392 --> 00:37:09,018 Kelsey: Did she refer this subsidiary to you? 919 00:37:09,018 --> 00:37:10,270 So, what if she did? 920 00:37:10,270 --> 00:37:12,063 So, you never told us about that. 921 00:37:12,063 --> 00:37:15,400 Now, since Rosalind's client has control over our client, 922 00:37:15,400 --> 00:37:18,403 she indirectly has some control over us here. 923 00:37:18,403 --> 00:37:20,280 - That's ridiculous. Markowitz: It's not ridiculous. 924 00:37:20,280 --> 00:37:22,699 You've completely subverted the democratic process. 925 00:37:22,699 --> 00:37:24,659 You're running around making decisions that affect all of us 926 00:37:24,659 --> 00:37:26,244 and yet you're keeping us totally in the dark. 927 00:37:26,244 --> 00:37:28,580 You hired C.J. Lamb unilaterally, 928 00:37:28,580 --> 00:37:30,290 that should've been put to a vote. 929 00:37:30,290 --> 00:37:32,333 You hired Tommy Mullaney unilaterally, 930 00:37:32,333 --> 00:37:34,586 that also should have been put to a vote. 931 00:37:34,586 --> 00:37:37,255 I'm trying to build our revenues back up here and C.J.-- 932 00:37:37,255 --> 00:37:38,047 Kelsey: We don't like your methods! 933 00:37:38,047 --> 00:37:39,632 We don't like the secrecy, 934 00:37:39,632 --> 00:37:41,176 especially now that Rosalind's got your ears. 935 00:37:41,176 --> 00:37:42,343 Now that's out of line, dammit! 936 00:37:42,343 --> 00:37:44,471 Maybe it is, but this is a partnership, 937 00:37:44,471 --> 00:37:46,014 not a dictatorship. We've called this meeting 938 00:37:46,014 --> 00:37:47,015 to make our feelings clear. 939 00:37:47,015 --> 00:37:48,558 Fine. Now let me express 940 00:37:48,558 --> 00:37:50,268 my feelings. 941 00:37:50,268 --> 00:37:52,520 The burden is still on me to bring in the business. 942 00:37:52,520 --> 00:37:54,189 McKenzie: I can't spend eight hours a day 943 00:37:54,189 --> 00:37:55,815 trying to build a client base 944 00:37:55,815 --> 00:37:58,568 and take out time to serve your sense of democracy. 945 00:37:58,568 --> 00:38:00,528 I know I've been cutting some administrative corners, 946 00:38:00,528 --> 00:38:02,530 but it is tough being both rainmaker 947 00:38:02,530 --> 00:38:04,115 and office ambassador at the same time! 948 00:38:04,115 --> 00:38:05,533 So, what are you saying? 949 00:38:05,533 --> 00:38:07,702 I'm saying I'm going to set my priorities. 950 00:38:07,702 --> 00:38:09,704 For the next six weeks, I'm going to completely 951 00:38:09,704 --> 00:38:11,706 concentrate on expanding our client list 952 00:38:11,706 --> 00:38:14,501 and thus free myself from all this office bureaucracy. 953 00:38:14,501 --> 00:38:16,878 I am passing the senior partnership 954 00:38:16,878 --> 00:38:18,713 temporarily, over to Douglas. 955 00:38:18,713 --> 00:38:20,715 Markowitz: You can't do that. - I certainly can. 956 00:38:20,715 --> 00:38:22,800 McKenzie: The partnership agreement authorizes me 957 00:38:22,800 --> 00:38:24,511 to make a pro tem designation, 958 00:38:24,511 --> 00:38:26,304 unilaterally, and that's what I'm doing. 959 00:38:26,304 --> 00:38:28,306 Douglas, for the next six weeks, you're in charge. 960 00:38:28,306 --> 00:38:30,016 I leave it to you to establish 961 00:38:30,016 --> 00:38:31,935 a fair and democratic process 962 00:38:31,935 --> 00:38:34,312 that everyone can live with. 963 00:38:34,312 --> 00:38:37,315 Are there anymore questions from anyone? 964 00:38:37,315 --> 00:38:40,068 Good. Thank you for airing your concerns. 965 00:38:40,068 --> 00:38:41,444 This meeting is adjourned. 966 00:38:42,946 --> 00:38:44,447 Isn't this exciting? 967 00:38:48,743 --> 00:38:49,744 Becker: Mr. Bey. 968 00:38:51,079 --> 00:38:52,330 What a surprise. 969 00:38:54,374 --> 00:38:56,292 You don't know how this kills me. 970 00:38:59,504 --> 00:39:00,922 I could've just sent it over by messenger. 971 00:39:00,922 --> 00:39:03,925 But... listen. 972 00:39:03,925 --> 00:39:06,302 Even though the deal says that she can't talk about my... 973 00:39:06,302 --> 00:39:08,346 - Mm-hm. - You know... 974 00:39:08,346 --> 00:39:11,099 I know how lawyers tell war stories to each other 975 00:39:11,099 --> 00:39:14,519 and... this would be a good one. 976 00:39:14,519 --> 00:39:15,520 I won't tell anyone. 977 00:39:19,524 --> 00:39:22,443 I must be the world's biggest sap, huh? 978 00:39:22,443 --> 00:39:25,613 Thinking a girl like that could go for an old fart like me. 979 00:39:25,613 --> 00:39:27,615 As much as I can tell about your ex-wife, Mr. Bey, 980 00:39:27,615 --> 00:39:30,201 I wouldn't bother measuring yourself by her standards. 981 00:39:30,201 --> 00:39:31,744 Bey: But I do, y'know. 982 00:39:31,744 --> 00:39:35,373 Problem is... I grew up handsome 983 00:39:35,373 --> 00:39:38,001 and I just can't face the reality that one day, 984 00:39:38,001 --> 00:39:39,586 even if it isn't now, 985 00:39:39,586 --> 00:39:42,088 that people aren't gonna think that I'm attractive. 986 00:39:42,088 --> 00:39:43,506 I'm gonna walk into a room 987 00:39:43,506 --> 00:39:45,842 and girls like Christina aren't gonna look. 988 00:39:47,010 --> 00:39:48,803 What are you, 42, forty-three? 989 00:39:48,803 --> 00:39:50,179 Thirty-nine. 990 00:39:50,179 --> 00:39:51,723 Bey: Well, then, you know what I mean. 991 00:39:51,723 --> 00:39:53,182 You're still turning heads, 992 00:39:53,182 --> 00:39:55,393 that old smile still work like it used to? 993 00:39:55,393 --> 00:39:57,103 Oh, I don't really worry about that. 994 00:39:57,103 --> 00:39:58,730 Well, then, you're lucky. 995 00:39:58,730 --> 00:40:01,441 You're lucky you're not vain, because aging... 996 00:40:01,441 --> 00:40:03,192 there's nothing gradual about it. 997 00:40:03,192 --> 00:40:04,235 You're just suddenly old. 998 00:40:04,235 --> 00:40:05,904 Is that why you got the implant? 999 00:40:05,904 --> 00:40:08,031 Oh, I didn't need it. I wasn't impotent or anything. 1000 00:40:08,031 --> 00:40:11,451 I just wanted to be as strong and as virile, and... 1001 00:40:11,451 --> 00:40:14,245 God, the thought that one day I'd end up with this... 1002 00:40:14,245 --> 00:40:15,830 limp, useless rag-like-- 1003 00:40:15,830 --> 00:40:18,499 Mr. Bey, I've got another meeting so, ah... 1004 00:40:20,376 --> 00:40:22,545 Yeah. 1005 00:40:22,545 --> 00:40:25,381 Tell Christina I wish the best for her, okay? 1006 00:40:25,381 --> 00:40:26,382 Sure. 1007 00:40:41,272 --> 00:40:43,232 They've come down to second degree. 1008 00:40:43,232 --> 00:40:45,068 Which translates to what? 1009 00:40:45,068 --> 00:40:45,860 Twenty years. 1010 00:40:45,860 --> 00:40:47,654 [chuckles] 1011 00:40:47,654 --> 00:40:48,988 You see that? 1012 00:40:48,988 --> 00:40:50,865 Never underestimate the value 1013 00:40:50,865 --> 00:40:52,283 of a good lie, counselor. 1014 00:40:52,283 --> 00:40:55,036 Three days ago it was life, now, 20 years. 1015 00:40:56,663 --> 00:40:58,665 Look, you, uh, you really need to decide. 1016 00:40:58,665 --> 00:41:00,291 They could come back in any time. 1017 00:41:03,044 --> 00:41:04,379 Twenty years is pretty good, 1018 00:41:04,379 --> 00:41:05,630 with parole you'd get fifteen. 1019 00:41:05,630 --> 00:41:07,715 Well, what do you think? We got a chance? 1020 00:41:07,715 --> 00:41:09,342 Yeah, there's-- there's always a chance. 1021 00:41:09,342 --> 00:41:10,510 Yeah. 1022 00:41:10,510 --> 00:41:11,761 Sifuentes: There's also a big risk. 1023 00:41:11,761 --> 00:41:13,680 You lose, you're lookin' at the death penalty. 1024 00:41:13,680 --> 00:41:16,224 Yeah. Yeah. 1025 00:41:18,685 --> 00:41:20,019 You know somethin'? 1026 00:41:20,019 --> 00:41:21,437 I'm feelin' lucky. 1027 00:41:21,437 --> 00:41:23,064 You did a hell of a job in there 1028 00:41:23,064 --> 00:41:24,774 and I'm feelin' pretty lucky. 1029 00:41:24,774 --> 00:41:26,317 Even if you win, you're still lookin' at the rape. 1030 00:41:26,317 --> 00:41:28,528 So, what? Even with high term and the prior, 1031 00:41:28,528 --> 00:41:29,654 I'll be out of there in seven, 1032 00:41:29,654 --> 00:41:31,948 which is a lot better than twenty. 1033 00:41:31,948 --> 00:41:33,700 Let's roll the dice, counselor. 1034 00:41:33,700 --> 00:41:36,327 Your closing argument in there today was... 1035 00:41:37,495 --> 00:41:38,496 fantastic. 1036 00:41:50,258 --> 00:41:53,177 [indistinct chattering] 1037 00:41:55,221 --> 00:41:56,723 - Hi. - Hi. 1038 00:41:56,723 --> 00:41:58,850 - L-a-t-e, you're late. - Shh. Quiet. 1039 00:41:58,850 --> 00:42:00,309 I got a call today 1040 00:42:00,309 --> 00:42:02,061 about something that might interest you. 1041 00:42:02,061 --> 00:42:03,896 Shh! Shh! 1042 00:42:03,896 --> 00:42:06,190 Please. Everybody, quiet. 1043 00:42:06,190 --> 00:42:07,692 I'm gonna go get Arnie now. 1044 00:42:07,692 --> 00:42:09,235 - Okay. - Okay. 1045 00:42:16,909 --> 00:42:18,619 [knocks] Arnie? 1046 00:42:18,619 --> 00:42:20,580 Are you in there? It's me, Roxanne. 1047 00:42:20,580 --> 00:42:21,539 Becker: Go away! 1048 00:42:22,790 --> 00:42:23,750 Arnie... 1049 00:42:26,169 --> 00:42:27,462 - Get up. - Are you crazy?! 1050 00:42:27,462 --> 00:42:28,796 - Get outta here! - Shhh! 1051 00:42:28,796 --> 00:42:29,964 What in the hell's the matter with you? 1052 00:42:29,964 --> 00:42:31,507 You wife and twenty of your closest friends 1053 00:42:31,507 --> 00:42:33,259 are in the reception area, 1054 00:42:33,259 --> 00:42:34,677 waiting to give you a surprise party, 1055 00:42:34,677 --> 00:42:36,012 that's what's the matter with me. 1056 00:42:37,346 --> 00:42:40,266 Get your clothes on, for God's sake! 1057 00:42:40,266 --> 00:42:41,517 You. You don't go anywhere! 1058 00:42:41,517 --> 00:42:43,144 You stay right here in this office 1059 00:42:43,144 --> 00:42:44,187 and you don't move until 1060 00:42:44,187 --> 00:42:45,021 I come back and say you can. 1061 00:42:45,021 --> 00:42:46,606 Rox! 1062 00:42:46,606 --> 00:42:47,398 Roxanne: Hurry up and get ready, Arnie 1063 00:42:47,398 --> 00:42:48,983 before somebody walks in, 1064 00:42:48,983 --> 00:42:50,610 you stupid jerk! 1065 00:42:52,779 --> 00:42:54,113 Wai-- wa-- wait. 1066 00:42:54,113 --> 00:42:56,074 [sighs] Okay, I'm ready. 1067 00:42:58,659 --> 00:43:00,578 [door slams] Nice time for a nap, Arnie. 1068 00:43:01,579 --> 00:43:02,830 Stop it. 1069 00:43:02,830 --> 00:43:04,457 Now you just look surprised, dammit. 1070 00:43:04,457 --> 00:43:07,376 You stupid selfish, ungrateful pig! 1071 00:43:10,088 --> 00:43:11,130 all: Surprise! 1072 00:43:11,130 --> 00:43:12,548 [all applauding] 1073 00:43:12,548 --> 00:43:20,598 ♪ Happy birthday to you ♪ 1074 00:43:20,598 --> 00:43:25,394 ♪ Happy birthday dear Arnie ♪ 1075 00:43:25,394 --> 00:43:29,649 ♪ Happy birthday to you ♪ 1076 00:43:29,649 --> 00:43:30,608 Thank you. 1077 00:43:31,859 --> 00:43:34,821 [paper rustling] 1078 00:43:39,283 --> 00:43:41,661 Judge Hansen: Madame Foreman, has the jury reached a verdict? 1079 00:43:41,661 --> 00:43:43,955 - We have. Judge Hansen: What say you? 1080 00:43:43,955 --> 00:43:46,582 In the matter of People vs. Lionel Sanders 1081 00:43:46,582 --> 00:43:48,584 on the charge of first degree murder, 1082 00:43:48,584 --> 00:43:51,587 we find the defendant not guilty. 1083 00:43:51,587 --> 00:43:52,630 Judge Hansen: Members of the jury, 1084 00:43:52,630 --> 00:43:53,965 thank you for your service. 1085 00:43:53,965 --> 00:43:55,341 The defendant's free to go. 1086 00:43:55,341 --> 00:43:56,425 Kennedy: Your Honor, I have a warrant 1087 00:43:56,425 --> 00:43:57,635 for the arrest of Mr. Sanders 1088 00:43:57,635 --> 00:43:59,053 on the grounds of aggravated rape 1089 00:43:59,053 --> 00:44:00,805 and I ask that he be taken into custody. 1090 00:44:00,805 --> 00:44:03,015 So ordered. Bailiff. We stand adjourned. 1091 00:44:03,015 --> 00:44:06,018 Mr. Sanders, are you gonna plead guilty to the rape? 1092 00:44:06,018 --> 00:44:08,396 I'm-- I'm confident that we'll win that, too. 1093 00:44:08,396 --> 00:44:09,772 I have no comment. 1094 00:44:09,772 --> 00:44:11,065 The DA's office 1095 00:44:11,065 --> 00:44:13,025 and the police have both stated for the record that 1096 00:44:13,025 --> 00:44:14,610 they don't believe there was a rape. 1097 00:44:14,610 --> 00:44:16,487 I think I'll make reasonable doubt. 1098 00:44:16,487 --> 00:44:18,239 Uh, I would like to thank my attorney. 1099 00:44:18,239 --> 00:44:20,867 Obviously, we're both satisfied that justice has been done. 1100 00:44:20,867 --> 00:44:23,119 - No comment. reporter #1: Mr. Sifuentes-- 1101 00:44:23,119 --> 00:44:25,079 Did you hear what I just said? I have no comment, that's all. 1102 00:44:27,081 --> 00:44:29,792 [court murmuring] 1103 00:44:41,679 --> 00:44:44,640 [theme music] 1104 00:44:49,478 --> 00:44:52,690 [music continues] 83010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.