All language subtitles for L.A.Law.S05E08.God.Rest.Ye.Merry.Gentlemen.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:02,336 [TV chatter] 2 00:00:02,336 --> 00:00:03,795 [door closes] 3 00:00:03,795 --> 00:00:07,049 - Hi. - I can't believe it. 4 00:00:07,049 --> 00:00:09,092 Second game of the series and it's not on television. 5 00:00:09,092 --> 00:00:11,178 - What? Murray: Baseball. 6 00:00:11,178 --> 00:00:15,140 World Series, how could they not put it on? 7 00:00:15,140 --> 00:00:18,185 - What the hell is that? - That's our Christmas tree. 8 00:00:18,185 --> 00:00:19,770 What are you, nuts, you can't buy 9 00:00:19,770 --> 00:00:21,939 a Christmas tree in October, it won't last. 10 00:00:21,939 --> 00:00:24,358 [sighs] 11 00:00:24,358 --> 00:00:28,028 It's not October. It's December. 12 00:00:28,028 --> 00:00:30,405 Christmas is next Tuesday. 13 00:00:30,405 --> 00:00:32,366 You're having your Alzheimer's again. 14 00:00:32,366 --> 00:00:34,493 Shut up. I don't want that in here. 15 00:00:34,493 --> 00:00:37,871 - Uh-da-da, it's Christmas-- - Don't you talk back to me! 16 00:00:37,871 --> 00:00:39,706 You see any Christmas in here? 17 00:00:39,706 --> 00:00:41,375 Christmas is rooms full of people 18 00:00:41,375 --> 00:00:44,628 and eggnog, and relatives spending the night. 19 00:00:44,628 --> 00:00:46,046 You see any eggnog? 20 00:00:46,046 --> 00:00:48,048 - You see people? - We're here. 21 00:00:48,048 --> 00:00:49,341 I don't want that tree in here! 22 00:00:49,341 --> 00:00:50,968 But don't yell at me! Come on! 23 00:00:50,968 --> 00:00:52,344 You're having your Alzheimer's again. 24 00:00:52,344 --> 00:00:54,388 - I can't even smell it! - Don't do that, please! 25 00:00:54,388 --> 00:00:56,848 Now stop it, you're gonna hurt the tree! 26 00:00:56,848 --> 00:00:58,016 - Let me go! - No! 27 00:01:03,647 --> 00:01:06,608 [theme music] 28 00:01:36,638 --> 00:01:39,600 [music continues] 29 00:02:09,671 --> 00:02:12,632 [music continues] 30 00:02:29,900 --> 00:02:32,652 [instrumental music] 31 00:02:56,468 --> 00:02:59,096 Let's get going, we've got a full docket. 32 00:02:59,096 --> 00:03:01,473 First up, a reminder of the annual Christmas party, 33 00:03:01,473 --> 00:03:04,393 commencing at 6 o'clock, Friday. Thank you. 34 00:03:04,393 --> 00:03:07,104 Against my better judgment, we've put Ms. Lamb in charge. 35 00:03:07,104 --> 00:03:08,146 It could even be a party. 36 00:03:08,146 --> 00:03:09,564 Douglas: Let us note once again, 37 00:03:09,564 --> 00:03:11,149 she's skipped out on the staff meeting. 38 00:03:11,149 --> 00:03:13,151 Let us further note, Abby Perkins 39 00:03:13,151 --> 00:03:14,319 has decided to follow suit. 40 00:03:14,319 --> 00:03:16,113 - Alright, Douglas. - Moving on. 41 00:03:18,240 --> 00:03:20,575 The early morning draw for the dreaded role of Santa Claus 42 00:03:20,575 --> 00:03:23,203 took place this morning and the lucky winner is... 43 00:03:23,203 --> 00:03:24,788 [imitates drum roll] 44 00:03:24,788 --> 00:03:26,248 Grace Van Owen. 45 00:03:26,248 --> 00:03:28,041 - Oh, no! Jonathan: Can I be your elf? 46 00:03:28,041 --> 00:03:31,169 Alright! I like that very much! 47 00:03:31,169 --> 00:03:32,379 Douglas: Alright, let's turn to business. 48 00:03:32,379 --> 00:03:34,297 Jonathan and I are ready to go forward again 49 00:03:34,297 --> 00:03:36,007 with the Noah Cowan proposal. 50 00:03:36,007 --> 00:03:37,592 Isn't he the guy with Tourette's Syndrome 51 00:03:37,592 --> 00:03:39,302 Douglas: Yes, we found another group of investors 52 00:03:39,302 --> 00:03:41,430 for his computer software program. 53 00:03:41,430 --> 00:03:43,515 We have a ten o'clock meeting with the client today, 54 00:03:43,515 --> 00:03:45,767 then a multi-million-dollar private offering 55 00:03:45,767 --> 00:03:49,438 set for tomorrow, and this time I think we'll pull it off. 56 00:03:49,438 --> 00:03:52,190 Moving on. Kohler vs. Westbrook Medical. 57 00:03:52,190 --> 00:03:53,900 Well, our last settlement offer was rejected, 58 00:03:53,900 --> 00:03:55,485 so the trial starts today. 59 00:03:55,485 --> 00:03:57,320 Douglas: Best of luck. Ann... 60 00:03:57,320 --> 00:03:58,613 I'm still waiting on your opinion letter 61 00:03:58,613 --> 00:04:00,449 to send to the Quebec Nordiques. 62 00:04:00,449 --> 00:04:02,075 I can't do it without the tax projection 63 00:04:02,075 --> 00:04:03,618 from Stuart which I still haven't gotten. 64 00:04:03,618 --> 00:04:05,579 I didn't realize it was a rush, why didn't you tell me? 65 00:04:05,579 --> 00:04:08,123 - I sent you a memo. - A memo? 66 00:04:08,123 --> 00:04:11,251 Well, let's get on it ASAP, please? 67 00:04:11,251 --> 00:04:13,420 Now, on a truly exhilarating note, 68 00:04:13,420 --> 00:04:16,381 I'm pleased to announce, yesterday afternoon, 69 00:04:16,381 --> 00:04:20,010 Rosalind Shays was arrested for S&L fraud. 70 00:04:20,010 --> 00:04:21,428 - What? - You're kidding. 71 00:04:21,428 --> 00:04:24,222 - Indicted? Grace: Wait, shh, shh. 72 00:04:24,222 --> 00:04:26,224 She's one of the directors at a savings and loan, 73 00:04:26,224 --> 00:04:28,393 the whole board was brought up on charges, 74 00:04:28,393 --> 00:04:29,603 she could actually be going to jail. 75 00:04:29,603 --> 00:04:32,272 - Yes! Stuart: Oh, isn't that a shame. 76 00:04:32,272 --> 00:04:34,065 Leland: Alright! Alright, now that's enough. 77 00:04:34,065 --> 00:04:37,569 I'm surprised at all of you, wishing that on somebody. 78 00:04:37,569 --> 00:04:40,238 Now if any of you are questioned on this by the media, 79 00:04:40,238 --> 00:04:42,491 I expect you to behave with a lot more dignity 80 00:04:42,491 --> 00:04:44,576 than you have here. Move along, Douglas. 81 00:04:44,576 --> 00:04:46,119 Douglas: I believe that's it. Remember... 82 00:04:46,119 --> 00:04:48,038 Clients are invited to the party. 83 00:04:48,038 --> 00:04:50,081 Cabs and designated drivers are being arranged. 84 00:04:50,081 --> 00:04:52,125 Noah: Oh, boy! Whoop! 85 00:04:52,125 --> 00:04:54,085 Douglas: Jonathan, that would be our ten o'clock. 86 00:04:54,085 --> 00:04:56,213 - Yeah. Douglas: We're adjourned. 87 00:04:56,213 --> 00:04:59,174 Grace, a minute in my office, please. 88 00:04:59,174 --> 00:05:01,218 [indistinct chatter] 89 00:05:01,218 --> 00:05:03,720 You want me to represent Rosalind Shays? 90 00:05:03,720 --> 00:05:05,597 Well, from what I understand, she's innocent, and-- 91 00:05:05,597 --> 00:05:07,432 I doubt it. 92 00:05:07,432 --> 00:05:10,936 But even if she is, why should we help her? 93 00:05:10,936 --> 00:05:13,939 - $300,000, that's why. - Meaning what? 94 00:05:13,939 --> 00:05:16,316 Leland: If we can get this case dismissed, she'll kick back 95 00:05:16,316 --> 00:05:18,735 300 grand from the judgment we paid her. 96 00:05:18,735 --> 00:05:21,404 And that's an enormous payoff for one afternoon's work. 97 00:05:21,404 --> 00:05:23,490 Why me? You have a list of so many-- 98 00:05:23,490 --> 00:05:25,992 Because you have the relationship with Bruce Rogoff, 99 00:05:25,992 --> 00:05:27,577 and the entire DA's office. 100 00:05:27,577 --> 00:05:29,704 Rosalind feels if she could just get their ear, 101 00:05:29,704 --> 00:05:31,706 she knows they'll drop it. 102 00:05:31,706 --> 00:05:33,500 Leland, I'm sorry, but I cannot-- 103 00:05:33,500 --> 00:05:35,669 Don't make me pull rank, Grace. 104 00:05:35,669 --> 00:05:38,338 If she's guilty, we'll tell her to forget it. 105 00:05:38,338 --> 00:05:41,424 If she's innocent, we can't afford not to do this. 106 00:05:44,177 --> 00:05:46,471 They're ready to put up all the capital? 107 00:05:46,471 --> 00:05:49,140 They loved the proposal and they specifically asked us 108 00:05:49,140 --> 00:05:51,518 not to take it to anybody else. 109 00:05:51,518 --> 00:05:54,521 I think they're ready to bankroll your entire company. 110 00:05:54,521 --> 00:05:57,732 [chuckles] Gee, that sounds too good to be true. 111 00:05:57,732 --> 00:05:59,359 The question we're asking ourselves, Noah, 112 00:05:59,359 --> 00:06:01,027 is whether you should attend the meeting. 113 00:06:01,027 --> 00:06:03,238 Why shouldn't I? *** Whoop! 114 00:06:03,238 --> 00:06:04,739 'Cause the last two offerings have gone south 115 00:06:04,739 --> 00:06:06,700 the second investors met you. 116 00:06:06,700 --> 00:06:08,702 Listen, Noah, you know I think 117 00:06:08,702 --> 00:06:11,121 you should be open about the Tourette's. 118 00:06:11,121 --> 00:06:13,790 But it's obviously scaring people off. 119 00:06:13,790 --> 00:06:16,126 They'll find out about it anyway, won't they? 120 00:06:16,126 --> 00:06:18,336 I-- I mean, won't we be having quarterly 121 00:06:18,336 --> 00:06:20,797 or annual meetings where I-- I have to report? 122 00:06:20,797 --> 00:06:23,550 Absolutely, but our thinking is once the company 123 00:06:23,550 --> 00:06:25,886 is running smoothly and making money, 124 00:06:25,886 --> 00:06:27,554 they won't care. 125 00:06:27,554 --> 00:06:29,723 And-- and that isn't a kind of fraud? 126 00:06:29,723 --> 00:06:33,101 Concealing this? Oh, boy, bald, whoop! 127 00:06:33,101 --> 00:06:34,603 [Douglas sighs] 128 00:06:34,603 --> 00:06:36,688 It-- it's okay to do this? 129 00:06:36,688 --> 00:06:39,733 Noah, it's only securities fraud 130 00:06:39,733 --> 00:06:42,777 if you withhold material information. 131 00:06:42,777 --> 00:06:45,280 Since Tourette's isn't psychological or mental, 132 00:06:45,280 --> 00:06:47,657 and doesn't impair your ability to run a company, 133 00:06:47,657 --> 00:06:49,743 we don't consider it material. [file thuds] 134 00:06:49,743 --> 00:06:53,246 Just the same, better if they don't know. 135 00:06:53,246 --> 00:06:56,249 Noah, we both know how hard you've worked on this. 136 00:06:56,249 --> 00:06:57,959 We-- we just don't want it to all be for nothing. 137 00:06:59,336 --> 00:07:01,713 [smacks lips] Okay. 138 00:07:01,713 --> 00:07:03,298 Let me know how it goes. 139 00:07:03,298 --> 00:07:04,549 We will for sure. 140 00:07:07,594 --> 00:07:08,762 Whoop! 141 00:07:12,349 --> 00:07:15,352 - Hi. - Hi, Benny. 142 00:07:15,352 --> 00:07:17,395 I got you chicken with mayonnaise and mustard. 143 00:07:19,481 --> 00:07:21,441 Roxanne wanted me to bring you this soup. 144 00:07:21,441 --> 00:07:23,568 She said to make sure you eat it. 145 00:07:23,568 --> 00:07:25,654 [chuckles] She's a sweetheart. 146 00:07:25,654 --> 00:07:27,781 I called Aurora and Crystal, I told 'em 147 00:07:27,781 --> 00:07:30,450 we couldn't come out tonight 'cause you gotta rest. 148 00:07:30,450 --> 00:07:33,495 Benny, look, I wired the Christmas lights 149 00:07:33,495 --> 00:07:35,455 through the plug in back of the TV set. 150 00:07:35,455 --> 00:07:36,581 Look. 151 00:07:36,581 --> 00:07:38,375 [switch clicks] Huh? 152 00:07:38,375 --> 00:07:39,793 [switch clicking] 153 00:07:39,793 --> 00:07:42,337 [laughing] Isn't that beautiful? 154 00:07:42,337 --> 00:07:44,172 Yeah. 155 00:07:44,172 --> 00:07:45,882 Benny, look under the tree. 156 00:07:45,882 --> 00:07:50,178 I, uh, I got you a present. I wrapped it up myself. 157 00:07:50,178 --> 00:07:53,390 I used all that phony newspaper with December written on it. 158 00:07:53,390 --> 00:07:55,100 [dog barking in distance] 159 00:07:55,100 --> 00:07:57,602 You're a good friend, Benny. 160 00:07:57,602 --> 00:07:59,771 A lot of people do a zillion things with their lives, 161 00:07:59,771 --> 00:08:02,482 [cover rustling] make a lot of money. 162 00:08:02,482 --> 00:08:06,236 But sometimes, the hardest thing to do is be a good friend. 163 00:08:06,236 --> 00:08:08,655 I'm glad we're spending Christmas together. 164 00:08:08,655 --> 00:08:10,657 Me too, Benny. Me too. 165 00:08:10,657 --> 00:08:12,075 [Murray chuckling] 166 00:08:14,661 --> 00:08:17,747 And, Dr. Kohler, you were born with this disease? 167 00:08:17,747 --> 00:08:22,043 Paul: Yes, I was diagnosed in 1967, I was 12 years old. 168 00:08:22,043 --> 00:08:25,422 Could you tell the court exactly what neurofibromatosis is. 169 00:08:25,422 --> 00:08:27,590 It's a genetic disorder. 170 00:08:27,590 --> 00:08:29,843 The symptoms vary but in my case, 171 00:08:29,843 --> 00:08:31,803 it's caused some skin discoloration 172 00:08:31,803 --> 00:08:33,805 and some neurofibroma tumors. 173 00:08:33,805 --> 00:08:35,306 Susan: This is what is commonly known 174 00:08:35,306 --> 00:08:36,808 as Elephant Man's disease? 175 00:08:36,808 --> 00:08:38,268 That's correct. 176 00:08:38,268 --> 00:08:39,602 Could you describe the progression 177 00:08:39,602 --> 00:08:41,479 of it in your case, sir? 178 00:08:41,479 --> 00:08:43,523 Paul: For most of my life it was totally latent. 179 00:08:43,523 --> 00:08:45,900 Then, during my third year of medical school, 180 00:08:45,900 --> 00:08:49,320 I developed several small tumors on my back and upper arms. 181 00:08:49,320 --> 00:08:52,282 And, Dr. Kohler, did you have these tumors 182 00:08:52,282 --> 00:08:54,534 when you were hired as a general practitioner 183 00:08:54,534 --> 00:08:56,327 by the defendant's medical group? 184 00:08:56,327 --> 00:08:59,789 Yes, and I informed them. They told me it wasn't an issue. 185 00:08:59,789 --> 00:09:02,208 Susan: But things changed, didn't they, doctor? 186 00:09:02,208 --> 00:09:04,753 Yes, about a year and a half ago, 187 00:09:04,753 --> 00:09:07,255 the disease radicalized. I experienced 188 00:09:07,255 --> 00:09:09,299 rapid growth and spread of the tumors. 189 00:09:09,299 --> 00:09:11,843 Susan: They spread to your face? - They spread to my face. 190 00:09:11,843 --> 00:09:14,512 And what did the defendant do then? 191 00:09:14,512 --> 00:09:17,140 - He fired me. Susan: He tell you why? 192 00:09:17,140 --> 00:09:19,642 Paul: He said the patients didn't want to be treated by me, 193 00:09:19,642 --> 00:09:22,896 he said... Um... 194 00:09:22,896 --> 00:09:24,773 [man in audience coughs] 195 00:09:24,773 --> 00:09:26,399 That he couldn't afford to have a doctor 196 00:09:26,399 --> 00:09:28,485 who looked the way I look. 197 00:09:28,485 --> 00:09:30,779 Sir, do you believe you can be 198 00:09:30,779 --> 00:09:33,239 an effective physician despite your condition? 199 00:09:33,239 --> 00:09:35,575 One of the reasons I chose to become a doctor 200 00:09:35,575 --> 00:09:38,369 is because I know what it's like on the other end 201 00:09:38,369 --> 00:09:39,829 of the stethoscope. 202 00:09:39,829 --> 00:09:42,373 I know what it's like to have something. 203 00:09:42,373 --> 00:09:46,711 I... Yes, I believe I have been an effective physician 204 00:09:46,711 --> 00:09:48,713 and I believe I could continue to be. 205 00:09:48,713 --> 00:09:50,673 Thank you, sir. I have nothing further. 206 00:09:55,303 --> 00:09:59,641 Doctor, the day before you were terminated, 207 00:09:59,641 --> 00:10:01,434 a patient by the name of Cindy Knoll 208 00:10:01,434 --> 00:10:03,895 came in for a consult, would that be correct? 209 00:10:03,895 --> 00:10:05,563 Please describe for the court what transpired 210 00:10:05,563 --> 00:10:07,732 during this examination, sir? 211 00:10:07,732 --> 00:10:09,442 The patient became ill. 212 00:10:09,442 --> 00:10:11,736 The patient was caused to vomit. 213 00:10:11,736 --> 00:10:15,031 - Yes. Victor: Do you know why? 214 00:10:15,031 --> 00:10:18,660 She said she was repulsed by my appearance. 215 00:10:18,660 --> 00:10:20,829 Isn't it true, doctor, that many such patients 216 00:10:20,829 --> 00:10:22,831 have had this reaction to your disfigurement? 217 00:10:22,831 --> 00:10:24,707 I wouldn't say many. There have been others, yes. 218 00:10:24,707 --> 00:10:25,959 Victor: In fact, since the tumors have begun 219 00:10:25,959 --> 00:10:28,044 to spread to your hands and face, 220 00:10:28,044 --> 00:10:31,631 over half of your clients have left, isn't that true? 221 00:10:31,631 --> 00:10:34,759 The ignorance of my patients does not excuse my employers. 222 00:10:34,759 --> 00:10:36,719 He's a doctor, he knows that this disease 223 00:10:36,719 --> 00:10:38,596 has nothing to do with my ability-- 224 00:10:38,596 --> 00:10:42,392 Sir, he hired you to cultivate a practice. 225 00:10:42,392 --> 00:10:44,394 And you could no longer do that, true or false? 226 00:10:44,394 --> 00:10:46,354 I still have a practice. 227 00:10:46,354 --> 00:10:49,482 [clears throat] Doctor, how do you expect people 228 00:10:49,482 --> 00:10:50,859 to come to you to be cured 229 00:10:50,859 --> 00:10:52,819 when you yourself appear to be so ill? 230 00:10:52,819 --> 00:10:54,654 I think people should be open-minded 231 00:10:54,654 --> 00:10:55,780 to things they don't understand. 232 00:10:55,780 --> 00:10:57,365 Do you expect them to be comfortable 233 00:10:57,365 --> 00:10:59,659 being touched by you? 234 00:10:59,659 --> 00:11:01,619 Let's forget about in time, doctor, 235 00:11:01,619 --> 00:11:03,663 I'm talking about right now. 236 00:11:03,663 --> 00:11:05,707 I'm talking about when they first walk in and see you. 237 00:11:05,707 --> 00:11:07,959 When they first come in the door and look at you 238 00:11:07,959 --> 00:11:10,253 and see the tumors on your hands and on your face. 239 00:11:10,253 --> 00:11:12,922 Do you really expect them to be anything other than horrified? 240 00:11:12,922 --> 00:11:16,426 - That doesn't make them right. - No, it doesn't. 241 00:11:16,426 --> 00:11:18,386 And I am sure that in a perfect world 242 00:11:18,386 --> 00:11:19,345 this wouldn't happen. 243 00:11:21,973 --> 00:11:24,726 But this isn't a perfect world, is it, Dr. Kohler? 244 00:11:24,726 --> 00:11:27,604 No, Mr. Sifuentes, it certainly is not. 245 00:11:27,604 --> 00:11:29,230 Nothing further. 246 00:11:29,230 --> 00:11:32,192 [murmuring] 247 00:11:37,697 --> 00:11:38,907 Grace: You were on their board for almost 248 00:11:38,907 --> 00:11:41,492 three years, Rosalind, it'll be difficult 249 00:11:41,492 --> 00:11:43,286 to show that you didn't know 250 00:11:43,286 --> 00:11:46,497 about the sweetheart loans or the bad real estate deals? 251 00:11:46,497 --> 00:11:48,374 If you look at the minutes, you'll see that I wasn't even 252 00:11:48,374 --> 00:11:50,460 present at the meetings, I had nothing to do 253 00:11:50,460 --> 00:11:51,836 with the running of the company, 254 00:11:51,836 --> 00:11:53,671 or making any of their decisions. 255 00:11:53,671 --> 00:11:55,006 Then why did they indict you? 256 00:11:55,006 --> 00:11:56,633 They indicted the whole board, 257 00:11:56,633 --> 00:11:58,468 including Chandler Jeffries, 258 00:11:58,468 --> 00:12:00,845 who's been in a nursing home for the past four years. 259 00:12:00,845 --> 00:12:04,098 Look, you may be innocent for all I know, 260 00:12:04,098 --> 00:12:06,643 but the idea of representing you is repugnant to me. 261 00:12:06,643 --> 00:12:08,770 - Grace. Rosalind: No, that's fair. 262 00:12:08,770 --> 00:12:10,104 You're honest, I appreciate that. 263 00:12:11,898 --> 00:12:13,816 Now, let me be frank. 264 00:12:13,816 --> 00:12:16,236 I am not looking to mend any fences here, 265 00:12:16,236 --> 00:12:19,155 and I am certainly not chasing after your affection. 266 00:12:19,155 --> 00:12:23,493 Now you can help me avoid the stain of an investigation. 267 00:12:23,493 --> 00:12:25,954 I'm willing to pay you $300,000 268 00:12:25,954 --> 00:12:28,498 to do it, it's a simple business deal. 269 00:12:28,498 --> 00:12:30,833 Rogoff isn't going to kick you if he thinks you're guilty. 270 00:12:30,833 --> 00:12:34,879 All I want is for you to get him to look at the facts closely, 271 00:12:34,879 --> 00:12:37,882 before he starts calling press conferences. 272 00:12:37,882 --> 00:12:39,676 We'll talk to him. 273 00:12:39,676 --> 00:12:40,927 Thank you. 274 00:12:44,555 --> 00:12:46,975 And so you knew of his condition at the time you hired him? 275 00:12:46,975 --> 00:12:48,893 Absolutely, so we can't be accused 276 00:12:48,893 --> 00:12:50,937 of discriminating against his handicap. 277 00:12:50,937 --> 00:12:53,856 But in effect, you did fire him because of the disease. 278 00:12:53,856 --> 00:12:55,566 I discharged him because he couldn't fulfill 279 00:12:55,566 --> 00:12:57,110 the function for which he was hired. 280 00:12:57,110 --> 00:12:59,362 - Which was? George: To build a practice. 281 00:12:59,362 --> 00:13:02,448 To make money for the company, his caseload just dropped 282 00:13:02,448 --> 00:13:03,950 after the tumors spread to his face. 283 00:13:03,950 --> 00:13:05,576 Patients were afraid of him. 284 00:13:05,576 --> 00:13:07,787 Well, did you take any steps 285 00:13:07,787 --> 00:13:09,580 to uh, mitigate the situation? 286 00:13:09,580 --> 00:13:13,167 Yes, at first we would forewarn and educate the patients, 287 00:13:13,167 --> 00:13:17,422 in the hopes they wouldn't be so... Well, shocked. 288 00:13:17,422 --> 00:13:19,757 That didn't work, then we tried to adjust 289 00:13:19,757 --> 00:13:21,426 his responsibilities, so he was doing 290 00:13:21,426 --> 00:13:23,594 mostly consults with other doctors. 291 00:13:23,594 --> 00:13:25,972 But the fact is, there just wasn't 292 00:13:25,972 --> 00:13:27,724 enough consulting work to keep him busy. 293 00:13:27,724 --> 00:13:28,933 So you terminated his employment. 294 00:13:28,933 --> 00:13:31,769 George: I had no choice, I'm certainly sorry 295 00:13:31,769 --> 00:13:33,563 that people discriminate against him, 296 00:13:33,563 --> 00:13:35,648 but there is nothing I can do about that. 297 00:13:35,648 --> 00:13:37,191 Thank you, Dr. Westbrook. 298 00:13:37,191 --> 00:13:38,526 [smacks lips] I have nothing further. 299 00:13:40,570 --> 00:13:45,033 So you agree patients were discriminating against this man? 300 00:13:45,033 --> 00:13:47,785 And your response is to accommodate this prejudice 301 00:13:47,785 --> 00:13:49,871 by discharging the victim of the discrimination. 302 00:13:49,871 --> 00:13:51,622 Well, I don't look at it like that. 303 00:13:51,622 --> 00:13:53,624 You don't, well, you fired him 304 00:13:53,624 --> 00:13:55,960 because people couldn't stomach his handicap. 305 00:13:55,960 --> 00:13:58,171 How does that do anything but legitimize their bigotry? 306 00:13:58,171 --> 00:14:00,089 I have a business, Ms. Hauber, 307 00:14:00,089 --> 00:14:02,383 if patients won't go to him, what else can I do? 308 00:14:02,383 --> 00:14:04,927 So if they refused to be seen by a doctor in a wheelchair, 309 00:14:04,927 --> 00:14:06,971 you'd fire that doctor, too. 310 00:14:06,971 --> 00:14:08,973 Some of your white patients don't want to be examined 311 00:14:08,973 --> 00:14:11,142 by a black, bye-bye to the black physician. 312 00:14:11,142 --> 00:14:12,852 - Objection! - Overruled. 313 00:14:12,852 --> 00:14:14,812 I would never support that kind of posit-- 314 00:14:14,812 --> 00:14:17,231 So you do support their position on this one? 315 00:14:17,231 --> 00:14:19,650 - I didn't say that. - That's exactly what you said. 316 00:14:19,650 --> 00:14:22,320 The discrimination against this handicap is permissible. 317 00:14:22,320 --> 00:14:24,447 He's a doctor, he's supposed to reassure people. 318 00:14:24,447 --> 00:14:26,240 - They see his condition-- - Move to strike, Your Honor. 319 00:14:26,240 --> 00:14:27,992 George: How much confidence do you think that instills? 320 00:14:27,992 --> 00:14:29,744 Susan: There's a law saying you can't fire 321 00:14:29,744 --> 00:14:30,912 a person because of his handicap! 322 00:14:30,912 --> 00:14:33,456 We never knew it could get that bad! 323 00:14:33,456 --> 00:14:36,000 ...'cause he wasn't commensurate with your aesthetic image! 324 00:14:36,000 --> 00:14:38,419 Look at him, for God's sake! Just look at him! 325 00:14:41,422 --> 00:14:43,883 [scattered coughs] 326 00:14:43,883 --> 00:14:45,676 ["Holly Jolly Christmas" by Michael Bublé on TV] 327 00:14:45,676 --> 00:14:47,178 [door closes] I'm home. 328 00:14:47,178 --> 00:14:49,472 I brought microwave hamburgers today. 329 00:14:49,472 --> 00:14:51,808 With cheese. 330 00:14:51,808 --> 00:14:54,852 The tree looks great. Murray? 331 00:14:54,852 --> 00:14:57,563 ♪ But have a cup of cheer 332 00:14:57,563 --> 00:14:59,524 ♪ Have a holly jolly Christmas 333 00:14:59,524 --> 00:15:01,192 Murray? 334 00:15:01,192 --> 00:15:04,487 ♪ And when you walk down the street ♪ 335 00:15:04,487 --> 00:15:06,030 Murray? 336 00:15:07,615 --> 00:15:08,825 [bag thuds] 337 00:15:10,493 --> 00:15:12,662 Murray? 338 00:15:12,662 --> 00:15:15,873 Wake up!! Murray!!! 339 00:15:15,873 --> 00:15:18,793 [chair creaking] 340 00:15:21,504 --> 00:15:23,548 [stretcher clattering] 341 00:15:23,548 --> 00:15:25,216 [indistinct chatter] 342 00:15:25,216 --> 00:15:28,344 - Are you okay, Benny? - Yeah, I guess. 343 00:15:28,344 --> 00:15:30,847 Looks like it was a stroke. I think he went pretty quickly. 344 00:15:30,847 --> 00:15:33,891 - Where do you take him now? - The morgue, then funeral home. 345 00:15:33,891 --> 00:15:35,852 Alright, that's Rosen's Funeral Parloron Sunset. 346 00:15:35,852 --> 00:15:37,645 - I wanna see him. - Excuse me? 347 00:15:37,645 --> 00:15:38,646 Well, when he gets to the mortuary, you can-- 348 00:15:38,646 --> 00:15:40,189 No! I wanna see him 349 00:15:40,189 --> 00:15:42,775 before they do anything to him. 350 00:15:42,775 --> 00:15:44,861 [indistinct chatter] 351 00:15:46,863 --> 00:15:49,448 [cover rustling] 352 00:16:00,084 --> 00:16:02,753 Look what you've done now, daddy. 353 00:16:02,753 --> 00:16:04,046 Look what you've gone and done. 354 00:16:10,428 --> 00:16:11,721 Go to sleep now. 355 00:16:20,313 --> 00:16:22,773 I wouldn't produce that box, it's all work product. 356 00:16:22,773 --> 00:16:25,234 Yeah, but on the other hand, if we give 'em all 12 boxes 357 00:16:25,234 --> 00:16:26,777 over the holidays, they're bound to forget 358 00:16:26,777 --> 00:16:28,529 about lookin' at any of 'em. 359 00:16:28,529 --> 00:16:30,823 Ann? Here. 360 00:16:30,823 --> 00:16:32,700 I'll have the tax projections for you by the end of the day. 361 00:16:32,700 --> 00:16:34,327 Great, thanks. 362 00:16:34,327 --> 00:16:36,370 And I think, in the future, 363 00:16:36,370 --> 00:16:39,207 you might find a more direct channel than a memo. 364 00:16:39,207 --> 00:16:42,084 You seem to be the one with communication problems, Stuart. 365 00:16:46,797 --> 00:16:48,299 [quietly] Twirp. 366 00:16:48,299 --> 00:16:50,927 You know, this is none of my business, 367 00:16:50,927 --> 00:16:53,221 but I remember my father, 368 00:16:53,221 --> 00:16:55,097 he had to get a colostomy and it like 369 00:16:55,097 --> 00:16:57,308 threatened his manhood and everything 370 00:16:57,308 --> 00:16:59,018 and finally, he just, well, he just, 371 00:16:59,018 --> 00:17:00,937 had to get some space from my mother, 372 00:17:00,937 --> 00:17:04,023 so he just took off, you know? 373 00:17:04,023 --> 00:17:06,692 - Did he ever come back? - No, he... 374 00:17:06,692 --> 00:17:09,278 It was a bad example, actually. 375 00:17:09,278 --> 00:17:13,241 But he was nothing like Stuart. 376 00:17:13,241 --> 00:17:16,410 This box is all ledgers, they can have that. [sighs] 377 00:17:16,410 --> 00:17:19,330 Right, you know, at the staff meetings, 378 00:17:19,330 --> 00:17:22,416 when you're not aware, he's always lookin' at ya. 379 00:17:22,416 --> 00:17:24,835 We have a lot of stuff to go through here, Tommy. 380 00:17:24,835 --> 00:17:25,962 [smacks lips] Right. 381 00:17:30,633 --> 00:17:32,176 How does he look at me? 382 00:17:33,928 --> 00:17:36,180 All cute, you know? 383 00:17:36,180 --> 00:17:38,015 Like a little pinched up hamster. 384 00:17:41,018 --> 00:17:44,105 A 45% interest is not out of line, 385 00:17:44,105 --> 00:17:47,066 he invented the software, he developed the program. 386 00:17:47,066 --> 00:17:49,402 But he isn't putting up anything. 387 00:17:49,402 --> 00:17:53,114 Look, the by-laws provide for a $75,000-salary 388 00:17:53,114 --> 00:17:55,116 the first year, whether this flies or not. 389 00:17:55,116 --> 00:17:57,285 - It'll fly. - We think so, too. 390 00:17:57,285 --> 00:18:00,413 The point is, Mr. Cowan is totally protected and we're not. 391 00:18:00,413 --> 00:18:03,124 How about 40 until we recoup? 392 00:18:03,124 --> 00:18:04,417 After that, we'll give him the extra five. 393 00:18:04,417 --> 00:18:07,253 - I think we can live with that. - Fantastic. 394 00:18:07,253 --> 00:18:09,213 Jimmy, you hack out the language with 'em. 395 00:18:09,213 --> 00:18:11,549 Only thing left, I guess, is to meet Mr. Cowan. 396 00:18:12,967 --> 00:18:15,845 - Why? - "Why?" 397 00:18:15,845 --> 00:18:17,471 Because we're about to start a three-million-dollar 398 00:18:17,471 --> 00:18:19,223 corporation, we think it would be a nice idea 399 00:18:19,223 --> 00:18:21,851 to say hi to the CEO. Is there a problem with that? 400 00:18:21,851 --> 00:18:25,229 No. No, it's just that we don't know his schedule this week 401 00:18:25,229 --> 00:18:28,107 and, well, I'd hate to hold up the deal. 402 00:18:28,107 --> 00:18:30,234 We're about to convert an ex-market analyst 403 00:18:30,234 --> 00:18:32,528 into a very rich entrepreneur. 404 00:18:32,528 --> 00:18:34,864 Something tells me he'll be able to adjust his schedule. 405 00:18:34,864 --> 00:18:38,367 Okay. No problem. No problem at all. 406 00:18:38,367 --> 00:18:40,244 This is a huge problem. 407 00:18:40,244 --> 00:18:43,539 Whoop! Uh... L-- let me try the hypnosis. 408 00:18:43,539 --> 00:18:46,334 - Does it really work? - It has... sometimes. 409 00:18:46,334 --> 00:18:49,211 It... Oh, boy. Uh, it-- it can at least help. 410 00:18:49,211 --> 00:18:51,464 What exactly happens with this hypnosis? 411 00:18:51,464 --> 00:18:53,883 It's basically just a relaxing technique. 412 00:18:53,883 --> 00:18:56,802 It calms me... ♪ 413 00:18:56,802 --> 00:18:58,846 Noah: It calms me down. 414 00:18:58,846 --> 00:19:01,140 And if I concentrate, I can control it. 415 00:19:01,140 --> 00:19:03,934 But not for... Oh, boy. 416 00:19:03,934 --> 00:19:07,438 - Uh, not for long. - It's worth a try. 417 00:19:07,438 --> 00:19:09,065 Call your therapist and arrange the session 418 00:19:09,065 --> 00:19:10,358 for tomorrow morning. 419 00:19:10,358 --> 00:19:12,818 All we can do is pray that it works. 420 00:19:12,818 --> 00:19:14,278 Well, we'll make it work. 421 00:19:14,278 --> 00:19:16,989 Okay. I'll see you tomorrow. 422 00:19:16,989 --> 00:19:18,157 - Okay. - 11:15. 423 00:19:19,909 --> 00:19:22,119 This isn't right. 424 00:19:22,119 --> 00:19:25,164 - This is 10b-5 fraud. - It isn't fraud. 425 00:19:25,164 --> 00:19:26,916 We're withholding information from investors. 426 00:19:26,916 --> 00:19:28,334 What do you wanna do, Jonathan? 427 00:19:28,334 --> 00:19:31,545 If he comes in whooping and spitting, 428 00:19:31,545 --> 00:19:34,298 you know as well as I do, Noah will go home alone, 429 00:19:34,298 --> 00:19:38,094 unemployed, with nothing to show for the last year of his life. 430 00:19:38,094 --> 00:19:39,220 You want that? 431 00:19:42,056 --> 00:19:43,891 [door opens] 432 00:19:43,891 --> 00:19:46,519 [indistinct chatter] 433 00:19:57,363 --> 00:19:59,407 May I? 434 00:19:59,407 --> 00:20:01,992 I believe this would be an ex-parte communication. 435 00:20:01,992 --> 00:20:04,912 Yeah... Well, I'll risk it. 436 00:20:04,912 --> 00:20:06,205 [laughs] 437 00:20:08,457 --> 00:20:09,917 [Victor sighs] 438 00:20:11,752 --> 00:20:12,962 [sighs] 439 00:20:12,962 --> 00:20:15,923 [cover rustling] 440 00:20:15,923 --> 00:20:18,551 I, uh, I wanted you to know that... 441 00:20:20,970 --> 00:20:22,930 When I try a case, I play to win. 442 00:20:22,930 --> 00:20:26,350 You know? And, uh... 443 00:20:26,350 --> 00:20:28,352 Well, sometimes I say things 444 00:20:28,352 --> 00:20:31,605 that I don't personally believe in. 445 00:20:31,605 --> 00:20:34,191 Which would you be referring to, Mr. Sifuentes? 446 00:20:34,191 --> 00:20:35,609 The part about me being repulsive? 447 00:20:37,361 --> 00:20:39,738 The part about my face making people vomit? 448 00:20:41,407 --> 00:20:43,075 I-- I'm a lawyer trying a case. 449 00:20:43,075 --> 00:20:45,286 Oh, that you are, an excellent lawyer 450 00:20:45,286 --> 00:20:46,412 who knows full well the prohibition 451 00:20:46,412 --> 00:20:48,414 against introducing false evidence. 452 00:20:48,414 --> 00:20:51,250 A lawyer who would only offer up facts 453 00:20:51,250 --> 00:20:53,377 he knows or thinks to be true. 454 00:20:53,377 --> 00:20:56,255 - W-- what I wanted to say-- - Is that you feel sorry for me. 455 00:20:56,255 --> 00:20:59,550 [chuckles] Imagine my joy at being pitied by the guy 456 00:20:59,550 --> 00:21:01,594 who was hired to get me. 457 00:21:01,594 --> 00:21:04,805 - I don't pity you. - Oh, Mr. Sifuentes. 458 00:21:04,805 --> 00:21:09,185 We're talking about a symptom I'm quite expert at diagnosing. 459 00:21:09,185 --> 00:21:10,603 Y-- you talk about being repulsed, 460 00:21:10,603 --> 00:21:13,272 let me tell you what repulses me. 461 00:21:13,272 --> 00:21:15,608 The idea that people feel sorry for me. 462 00:21:15,608 --> 00:21:18,235 The idea that people who don't even know me, 463 00:21:18,235 --> 00:21:21,030 can with one glance know enough 464 00:21:21,030 --> 00:21:23,073 to feel sorry for me, I don't want... 465 00:21:23,073 --> 00:21:25,784 [indistinct chatter] 466 00:21:30,247 --> 00:21:31,624 When these things grew on my face, 467 00:21:31,624 --> 00:21:34,251 I didn't give in to them. I had them cut off. 468 00:21:34,251 --> 00:21:36,462 When they grew back again, I cut them off again. 469 00:21:36,462 --> 00:21:41,467 No matter what I do, they keep growing back. 470 00:21:41,467 --> 00:21:44,595 I can be just as resilient as these bumps! 471 00:21:44,595 --> 00:21:47,014 I fight back, too! [spoon clanks] 472 00:21:47,014 --> 00:21:48,182 [thuds] 473 00:21:52,478 --> 00:21:55,648 The irony is the only way I can win this trial 474 00:21:55,648 --> 00:21:59,109 is by getting 12 strangers in a jury box... 475 00:21:59,109 --> 00:22:01,237 to feel sorry for me. 476 00:22:01,237 --> 00:22:02,530 [chuckles] 477 00:22:07,826 --> 00:22:10,830 [theme music] 478 00:22:23,676 --> 00:22:25,511 Okay. 479 00:22:25,511 --> 00:22:27,096 Just start breathing for me, Noah. 480 00:22:27,096 --> 00:22:28,222 [door closes] 481 00:22:28,222 --> 00:22:30,099 Slow and deep, 482 00:22:30,099 --> 00:22:31,517 and we'll start in a minute. 483 00:22:31,517 --> 00:22:33,561 Does this have any chance of working? 484 00:22:33,561 --> 00:22:36,188 We usually can shut down the muscle tics for a short period. 485 00:22:36,188 --> 00:22:38,399 It's never gonna be a 100%, but... 486 00:22:38,399 --> 00:22:40,693 If he stays focused, there is a shot. 487 00:22:40,693 --> 00:22:43,028 - You ready, Noah? Noah: Ready. 488 00:22:43,028 --> 00:22:44,321 [breathing deeply] 489 00:22:46,365 --> 00:22:48,868 Now you understand even if he gets through the meeting, 490 00:22:48,868 --> 00:22:51,245 he's likely to have a massive tic break, right after. 491 00:22:51,245 --> 00:22:53,706 - What do you mean, tic break? - Basically, lets it all out. 492 00:22:53,706 --> 00:22:55,749 Swearing, spitting. 493 00:22:55,749 --> 00:22:57,710 The more successful he is at containment, 494 00:22:57,710 --> 00:22:59,378 the bigger the tic break will likely be. 495 00:22:59,378 --> 00:23:01,130 Let's just do it. 496 00:23:01,130 --> 00:23:02,464 You guys, stand away. 497 00:23:04,842 --> 00:23:06,927 Okay, Noah... 498 00:23:06,927 --> 00:23:09,263 close you eyes. 499 00:23:09,263 --> 00:23:11,056 Be relaxed now. 500 00:23:11,056 --> 00:23:13,392 Breath it out. [exhales] 501 00:23:13,392 --> 00:23:18,063 Now I want you to go from ninety-nine to zero... 502 00:23:18,063 --> 00:23:19,565 staying relaxed. 503 00:23:19,565 --> 00:23:21,567 Ninety-nine. 504 00:23:21,567 --> 00:23:23,902 Ninety-eight. 505 00:23:23,902 --> 00:23:25,487 Ninety-seven. 506 00:23:25,487 --> 00:23:27,156 Excellent. Breathing it right out. 507 00:23:27,156 --> 00:23:28,741 Noah: Ninety-six. 508 00:23:28,741 --> 00:23:31,035 Wexler: Focused. Noah: Ninety-five. 509 00:23:31,035 --> 00:23:32,536 Ninety-four. 510 00:23:32,536 --> 00:23:34,747 Whoop! Oh, boy! 511 00:23:34,747 --> 00:23:36,540 [Noah spitting] 512 00:23:37,625 --> 00:23:40,544 [traffic bustling] 513 00:23:42,630 --> 00:23:46,050 Your Honor, Dr. Kohler has requested 514 00:23:46,050 --> 00:23:48,802 that he give his own closing argument. 515 00:23:48,802 --> 00:23:50,095 Proceed. 516 00:23:59,521 --> 00:24:02,399 What I have, you know, is not all that uncommon. 517 00:24:02,399 --> 00:24:03,776 Over a million and a half people 518 00:24:03,776 --> 00:24:06,528 are afflicted with neurofibromatosis. 519 00:24:06,528 --> 00:24:10,699 Not all as bad as me, but one out of three thousand people 520 00:24:10,699 --> 00:24:12,409 are born with it. 521 00:24:12,409 --> 00:24:15,704 The, um, reason you don't know this 522 00:24:15,704 --> 00:24:21,085 is that we are driven into dark closets of secrecy. 523 00:24:21,085 --> 00:24:24,546 [chuckles] We stay hidden, so as not to offend. 524 00:24:24,546 --> 00:24:28,550 If you could get used to these lumps... 525 00:24:28,550 --> 00:24:30,552 on my face 526 00:24:30,552 --> 00:24:33,639 you m-- might see me as a human being, 527 00:24:33,639 --> 00:24:35,224 who laughs like you do, 528 00:24:35,224 --> 00:24:38,227 cries like you do. [chuckles] 529 00:24:38,227 --> 00:24:41,939 Who dreams of a world, as I'm sure all of you do, where 530 00:24:41,939 --> 00:24:46,443 discrimination of any kind is totally eliminated. 531 00:24:46,443 --> 00:24:51,865 But, in, uh, my case, that's going to take some doing. 532 00:24:51,865 --> 00:24:56,996 Because the prejudice against me is so seemingly reasonable. 533 00:24:56,996 --> 00:24:59,998 I look the way I look, how could anyone not be... 534 00:25:02,584 --> 00:25:03,961 Affected. 535 00:25:07,089 --> 00:25:11,135 Nevertheless, to forgive... bigotry, 536 00:25:11,135 --> 00:25:15,681 and that's what they're asking you to do here... 537 00:25:15,681 --> 00:25:19,852 is to foster it. To excuse it is to give it life. 538 00:25:19,852 --> 00:25:22,187 To conquer it... 539 00:25:22,187 --> 00:25:24,356 Well... 540 00:25:24,356 --> 00:25:27,693 somewhere, somebody who's either tired enough 541 00:25:27,693 --> 00:25:30,696 or hurt enough, or maybe just desperate enough 542 00:25:30,696 --> 00:25:34,283 has to finally rise up and say "Stop!" 543 00:25:35,784 --> 00:25:37,036 Stop. 544 00:25:38,495 --> 00:25:39,747 Please... 545 00:25:42,040 --> 00:25:43,250 Stop. 546 00:25:45,294 --> 00:25:46,628 [woman clears throat] 547 00:25:46,628 --> 00:25:48,005 [man coughs] 548 00:25:54,470 --> 00:25:57,306 You know, um... 549 00:25:57,306 --> 00:26:00,184 as you listen to this man 550 00:26:00,184 --> 00:26:05,731 I think it's hard not to be overwhelmed by his... eloquence 551 00:26:05,731 --> 00:26:07,274 and his, uh... 552 00:26:09,359 --> 00:26:10,694 dignity. 553 00:26:12,905 --> 00:26:15,657 And I have no doubt that to know Dr. Paul Kohler, 554 00:26:15,657 --> 00:26:18,494 is to know an integrity and a spirit... 555 00:26:19,912 --> 00:26:22,664 that could almost blind you to his handicap. 556 00:26:25,751 --> 00:26:27,920 But... 557 00:26:27,920 --> 00:26:29,797 that doesn't change the fact 558 00:26:29,797 --> 00:26:32,925 that when you first look at this man 559 00:26:32,925 --> 00:26:35,677 what you see is a freak. 560 00:26:35,677 --> 00:26:37,763 A horribly-disfigured freak. 561 00:26:39,515 --> 00:26:42,559 And I can't but wonder, if any of you 562 00:26:42,559 --> 00:26:44,311 were to walk into an examination room 563 00:26:44,311 --> 00:26:45,521 and saw this man as your doctor, 564 00:26:45,521 --> 00:26:46,814 what would you think? 565 00:26:48,649 --> 00:26:49,817 Hmm. 566 00:26:51,944 --> 00:26:54,780 That's why they discharged him, ladies and gentlemen. 567 00:26:54,780 --> 00:26:56,949 Because people don't want to see disease 568 00:26:56,949 --> 00:26:58,784 in the face of their doctor. 569 00:26:58,784 --> 00:27:00,953 And with this particular doctor it is difficult 570 00:27:00,953 --> 00:27:03,122 to see anything else. 571 00:27:07,126 --> 00:27:08,710 [man coughs] 572 00:27:16,385 --> 00:27:19,346 [traffic bustling] 573 00:27:22,224 --> 00:27:24,351 [siren wailing] 574 00:27:26,395 --> 00:27:29,690 The distribution contract with AmFab 575 00:27:29,690 --> 00:27:32,484 is tentatively set for five years. 576 00:27:32,484 --> 00:27:34,653 Since the lifespan of the software, 577 00:27:34,653 --> 00:27:37,573 even your best software, is three to four years, 578 00:27:37,573 --> 00:27:40,409 AmFab shouldn't be your concern. 579 00:27:40,409 --> 00:27:42,411 Your bigger worry should be when does 580 00:27:42,411 --> 00:27:44,371 this package go from being state... 581 00:27:46,415 --> 00:27:50,419 [clears throat] State of the art to obsolete. 582 00:27:50,419 --> 00:27:53,714 And it's on that front that our software is superior. 583 00:27:55,132 --> 00:27:56,592 [sneezes] 584 00:27:56,592 --> 00:27:57,593 - Bless you. Noah: Thank you. 585 00:27:57,593 --> 00:27:59,595 Obviously, we're very interested 586 00:27:59,595 --> 00:28:01,471 in your projection for expansion. 587 00:28:01,471 --> 00:28:03,015 Oh, I think it would be a big mistake 588 00:28:03,015 --> 00:28:05,684 to emphasize expansion early on. 589 00:28:05,684 --> 00:28:08,562 The best thing you can do to promote this product, 590 00:28:08,562 --> 00:28:11,398 is to develop it's reputation. 591 00:28:11,398 --> 00:28:13,650 And, um, for that, 592 00:28:13,650 --> 00:28:17,487 you have to exalt quality control 593 00:28:17,487 --> 00:28:20,657 over your blitzing marketing techniques. 594 00:28:20,657 --> 00:28:23,493 When would you anticipate an increase in production? 595 00:28:23,493 --> 00:28:26,455 [squeakily] Oh, uh... 596 00:28:26,455 --> 00:28:28,373 - Sixteen months. - Not sooner? 597 00:28:28,373 --> 00:28:31,418 Oh, definitely not sooner. Maybe later. 598 00:28:31,418 --> 00:28:34,963 Demand will have to proceed supply. 599 00:28:34,963 --> 00:28:38,342 Well, you've certainly developed an outstanding program. 600 00:28:38,342 --> 00:28:40,761 [relief sighs] Thank you very much. 601 00:28:40,761 --> 00:28:43,347 - Oh, boy-- - Oh, boy, oh, boy, oh, boy! 602 00:28:43,347 --> 00:28:46,725 - This is gonna be great. - Lawyers, go ahead and draft. 603 00:28:46,725 --> 00:28:49,186 Let's close this thing tomorrow. 604 00:28:49,186 --> 00:28:52,105 Well, Douglas and Jonathan have my power of attorney, 605 00:28:52,105 --> 00:28:54,107 I-- I assume they can execute. 606 00:28:54,107 --> 00:28:56,068 Douglas: Absolutely. - It's been a genuine pleasure. 607 00:28:56,068 --> 00:28:57,569 Oh, we'll be in touch. 608 00:28:57,569 --> 00:28:59,905 [coughs] Okay, Noah. 609 00:29:04,368 --> 00:29:06,411 You actually got her off? 610 00:29:06,411 --> 00:29:08,538 Rogoff is going to dismiss the charges. 611 00:29:08,538 --> 00:29:10,457 - Because he-- - I'm sorry, this is despicable! 612 00:29:10,457 --> 00:29:12,042 - Why? Ann: Why? 613 00:29:12,042 --> 00:29:14,503 Because we are total whores to do anything 614 00:29:14,503 --> 00:29:16,505 for Rosalind Shays, after what she's done to us! 615 00:29:16,505 --> 00:29:18,715 A paying client is a paying client. 616 00:29:18,715 --> 00:29:20,926 That's crap, Leland, and you know it. 617 00:29:20,926 --> 00:29:23,387 We turned down Anderson Industries, a million-dollar 618 00:29:23,387 --> 00:29:25,055 client, because we didn't like what they stood for. 619 00:29:25,055 --> 00:29:27,683 We're in a different situation now. 620 00:29:27,683 --> 00:29:30,560 You could all be looking at no partnership bonus this year, a-- 621 00:29:30,560 --> 00:29:31,937 - I don't care, Leland! - So what? 622 00:29:31,937 --> 00:29:33,897 You damn well do care, 623 00:29:33,897 --> 00:29:36,024 you'd be the first one to cry about it. 624 00:29:36,024 --> 00:29:38,986 You know, I can't believe that you went along with this. 625 00:29:38,986 --> 00:29:41,571 She's innocent, they had no case. 626 00:29:41,571 --> 00:29:43,156 - Oh, I bet. - She's not innocent! 627 00:29:43,156 --> 00:29:45,951 Douglas: Hey, come on, this benefits all of us. 628 00:29:45,951 --> 00:29:47,661 There's nothing to be ashamed about. 629 00:29:47,661 --> 00:29:49,663 Well, then why wasn't this out in the open, Leland? 630 00:29:49,663 --> 00:29:52,249 I wasn't hiding it, I just decided 631 00:29:52,249 --> 00:29:54,334 not to publicize it, I knew there'd be opposition. 632 00:29:54,334 --> 00:29:55,919 - You knew how wrong it was. - There's no excuse for that. 633 00:29:55,919 --> 00:29:57,838 Alright, that's enough! 634 00:29:57,838 --> 00:30:00,173 Now, I made a decision as senior partner. 635 00:30:00,173 --> 00:30:03,010 I made a decision I felt was in the best interest of the firm, 636 00:30:03,010 --> 00:30:04,928 and that decision stands! 637 00:30:04,928 --> 00:30:06,763 And I don't want to hear another damn word 638 00:30:06,763 --> 00:30:08,557 about it from anybody! 639 00:30:08,557 --> 00:30:11,101 Noah: Whoop! Oh, boy! 640 00:30:11,101 --> 00:30:13,895 ***! Slut! 641 00:30:13,895 --> 00:30:15,939 Bitch! Bitch! Slut! 642 00:30:15,939 --> 00:30:17,774 Whore! Dago! Whoop! 643 00:30:17,774 --> 00:30:20,736 [crickets chirping] 644 00:30:26,158 --> 00:30:29,161 [instrumental music] 645 00:30:29,161 --> 00:30:31,830 [chair creaking] 646 00:30:38,378 --> 00:30:39,546 [clicks] 647 00:30:55,312 --> 00:30:58,648 [paper rustling] 648 00:30:58,648 --> 00:31:01,359 [music continues] 649 00:31:36,812 --> 00:31:39,856 [sighs] I've gotten some strange requests 650 00:31:39,856 --> 00:31:41,733 from jurors over the years 651 00:31:41,733 --> 00:31:44,152 and I suppose this one... 652 00:31:44,152 --> 00:31:46,321 Well... 653 00:31:46,321 --> 00:31:48,907 If it will help you reach a verdict, then... 654 00:31:48,907 --> 00:31:51,159 Ms. Hauber, the jury would like to inspect 655 00:31:51,159 --> 00:31:53,745 the hands of your client. 656 00:31:53,745 --> 00:31:55,247 As I understand their intent, 657 00:31:55,247 --> 00:31:57,916 in determining whether it is reasonable 658 00:31:57,916 --> 00:32:00,252 for patients to reject being examined by this man 659 00:32:00,252 --> 00:32:02,254 they'd like to see his hands. 660 00:32:02,254 --> 00:32:04,464 Your Honor, the state of mind of the patients 661 00:32:04,464 --> 00:32:07,467 is not at issue here. This case deals with discrimination. 662 00:32:07,467 --> 00:32:10,220 I understand that, counsel, but the defendant's conduct 663 00:32:10,220 --> 00:32:14,057 was based on the foreseeable reactions of patients. 664 00:32:14,057 --> 00:32:16,226 Dr. Kohler, I am sorry about this, 665 00:32:16,226 --> 00:32:18,228 but I'd like you to walk in front of the jury box, 666 00:32:18,228 --> 00:32:20,647 and hold your hands out for inspection. 667 00:32:32,159 --> 00:32:34,161 Uh, Your Honor, we have no objection 668 00:32:34,161 --> 00:32:37,956 to the jurors touching the hands, if they so desire. 669 00:32:37,956 --> 00:32:39,666 Proceed, Dr. Kohler. 670 00:32:42,544 --> 00:32:45,255 [dramatic music] 671 00:33:11,865 --> 00:33:13,200 You've got our red-lined copies. 672 00:33:13,200 --> 00:33:14,951 The only thing we refused to delete 673 00:33:14,951 --> 00:33:16,828 was the financing contingency, 674 00:33:16,828 --> 00:33:18,163 but that appears to be pretty moot. 675 00:33:18,163 --> 00:33:19,956 The way banks are busting out today, 676 00:33:19,956 --> 00:33:21,791 I just don't like taking any chances. 677 00:33:21,791 --> 00:33:24,711 That's not a problem. The contingency's good for 21 days? 678 00:33:24,711 --> 00:33:25,962 Markos: Exactly. - That's fine. 679 00:33:25,962 --> 00:33:27,297 [door opens] Whoop! 680 00:33:27,297 --> 00:33:28,965 Mr. Cowan, good to see you again. 681 00:33:28,965 --> 00:33:31,176 Noah: Oh, thank you. 682 00:33:31,176 --> 00:33:33,303 Listen, there's something... 683 00:33:33,303 --> 00:33:34,930 Oh, boy! 684 00:33:34,930 --> 00:33:37,140 Uh, that you don't know about me 685 00:33:37,140 --> 00:33:40,727 and I think you should before signing those papers. 686 00:33:40,727 --> 00:33:43,146 No, no, no. Please. 687 00:33:43,146 --> 00:33:44,606 I, uh... 688 00:33:44,606 --> 00:33:47,067 [smacks lips] 689 00:33:47,067 --> 00:33:49,819 I suffer from Tourette's Syndrome. 690 00:33:49,819 --> 00:33:52,072 Oh, boy... Whoop! 691 00:33:52,072 --> 00:33:54,199 Uh, my lawyers didn't want you to know 692 00:33:54,199 --> 00:33:57,035 because they were afraid, ppffitt... 693 00:33:57,035 --> 00:33:59,162 That, that you'd back out of the deal, 694 00:33:59,162 --> 00:34:01,790 but I want you to know. 695 00:34:01,790 --> 00:34:04,000 I want you to know... Oh, boy! 696 00:34:04,000 --> 00:34:06,836 [sighs] ...exactly what you're getting. 697 00:34:06,836 --> 00:34:09,339 Tourette's Syndrome is a neurological disorder. 698 00:34:09,339 --> 00:34:11,967 It causes muscle tics and an inability 699 00:34:11,967 --> 00:34:14,135 to control impulses to make certain sounds. 700 00:34:14,135 --> 00:34:15,804 But he didn't do this yesterday. 701 00:34:15,804 --> 00:34:19,808 Yesterday I was under hypnosis. 702 00:34:19,808 --> 00:34:23,395 This is me. I have Tourette's Syndrome. 703 00:34:23,395 --> 00:34:26,481 But it didn't stop me from inventing this software 704 00:34:26,481 --> 00:34:29,067 a-- and it won't stop me from running this company. 705 00:34:29,067 --> 00:34:32,487 I-- I'm not a nut and I'm not crazy. 706 00:34:32,487 --> 00:34:37,701 I have this thing that, um, that makes me different. 707 00:34:37,701 --> 00:34:40,328 Whoop! [sighs] 708 00:34:40,328 --> 00:34:43,331 Well, I'll be honest, I do want to get 709 00:34:43,331 --> 00:34:45,959 some more information on this Tourette's thing. 710 00:34:45,959 --> 00:34:48,878 But I can say that nothing I've seen here tonight 711 00:34:48,878 --> 00:34:51,172 causes me to change my mind. 712 00:34:51,172 --> 00:34:52,882 [sighs] Good. 713 00:34:52,882 --> 00:34:54,092 Andriosi: In fact, Mr. Cowan, I'm probably 714 00:34:54,092 --> 00:34:55,385 even more impressed with you. 715 00:34:55,385 --> 00:34:57,053 It seems in addition to brains, 716 00:34:57,053 --> 00:34:59,014 we're getting some integrity here. 717 00:34:59,014 --> 00:35:00,890 Well, thank you. 718 00:35:00,890 --> 00:35:02,309 Douche bag. 719 00:35:02,309 --> 00:35:05,061 [sighs] 720 00:35:05,061 --> 00:35:06,813 As for you two, 721 00:35:06,813 --> 00:35:08,773 I'm reporting you to the State Bar. 722 00:35:08,773 --> 00:35:10,525 I'm also drafting a declaration 723 00:35:10,525 --> 00:35:13,111 stating my belief that you both committed willful violation 724 00:35:13,111 --> 00:35:15,280 of the 1934 Securities Exchange Act, 725 00:35:15,280 --> 00:35:17,282 and it will be filed with the SEC 726 00:35:17,282 --> 00:35:18,908 by the end of business, today. 727 00:35:20,368 --> 00:35:21,620 [man coughs] 728 00:35:23,246 --> 00:35:25,206 I want to thank you all for coming. 729 00:35:27,083 --> 00:35:30,045 But mostly... I wanna thank you 730 00:35:30,045 --> 00:35:32,922 for the way you treated my father. 731 00:35:32,922 --> 00:35:35,342 We weren't very close. 732 00:35:35,342 --> 00:35:39,804 Our main form of dialogue was argument. 733 00:35:41,264 --> 00:35:45,060 But, no matter what we were fighting about 734 00:35:45,060 --> 00:35:48,104 my father always let me know 735 00:35:48,104 --> 00:35:50,148 that he never stopped loving me. 736 00:35:52,150 --> 00:35:54,277 That's the thing about daddy... 737 00:35:54,277 --> 00:35:56,821 You could hit him right between the eyes 738 00:35:56,821 --> 00:36:01,326 and the only thing to swell up would be his heart. 739 00:36:01,326 --> 00:36:04,829 I know you're up there with God, daddy. 740 00:36:04,829 --> 00:36:07,165 Please don't tell him how to run things. 741 00:36:07,165 --> 00:36:08,166 I love you. 742 00:36:10,168 --> 00:36:11,836 I love you forever. 743 00:36:17,676 --> 00:36:19,052 Excuse me. 744 00:36:22,972 --> 00:36:27,060 Um, Murray wrote this before 745 00:36:27,060 --> 00:36:30,855 and he asked me to read it 746 00:36:30,855 --> 00:36:33,400 after he, after he died. 747 00:36:33,400 --> 00:36:37,737 And, uh, he wanted me to do it with music. 748 00:36:39,823 --> 00:36:41,533 [clicks] 749 00:36:41,533 --> 00:36:43,201 [instrumental music] 750 00:36:45,954 --> 00:36:51,209 "By now, I, Murray Melman, have croaked." 751 00:36:51,209 --> 00:36:56,798 "I wanna say goodbye to my family and to my country." 752 00:36:56,798 --> 00:36:59,175 "Roxanne, 753 00:36:59,175 --> 00:37:01,928 uh, tell your mother I wish her 754 00:37:01,928 --> 00:37:05,306 a long life, so I can get 755 00:37:05,306 --> 00:37:08,893 some quality time in heaven 756 00:37:08,893 --> 00:37:12,063 before she gets there." 757 00:37:12,063 --> 00:37:15,400 "Tell her that when her time has come, 758 00:37:15,400 --> 00:37:19,571 I only regret it couldn't be me 759 00:37:19,571 --> 00:37:25,160 driving the bus that runs her down 760 00:37:25,160 --> 00:37:28,246 and, and then..." 761 00:37:28,246 --> 00:37:29,414 Hmm. 762 00:37:29,414 --> 00:37:31,750 [music continues] 763 00:37:33,460 --> 00:37:36,171 "Backs up over her again." 764 00:37:36,171 --> 00:37:38,089 Benny: Yeah. 765 00:37:38,089 --> 00:37:40,467 "Goodbye to my friends." 766 00:37:40,467 --> 00:37:43,136 "I salute life." 767 00:37:43,136 --> 00:37:46,973 "I salute you all." 768 00:37:46,973 --> 00:37:50,018 "Now salute me back." 769 00:38:01,529 --> 00:38:04,491 [music continues] 770 00:38:24,052 --> 00:38:26,304 ♪ I can stand up 771 00:38:26,304 --> 00:38:29,057 ♪ Stand up and face the world 772 00:38:29,057 --> 00:38:31,434 ♪ Girl, you know, your love 773 00:38:31,434 --> 00:38:34,020 ♪ Keeps on liftin' me 774 00:38:34,020 --> 00:38:36,105 ♪ Higher 775 00:38:36,105 --> 00:38:38,191 ♪ I'm getting higher 776 00:38:38,191 --> 00:38:41,152 ♪ High, ooh, love, love 777 00:38:41,152 --> 00:38:44,531 ♪ Lift it higher! Higher! 778 00:38:44,531 --> 00:38:46,950 ♪ We'll grow higher and higher ♪ 779 00:38:46,950 --> 00:38:48,660 ♪ Higher 780 00:38:48,660 --> 00:38:52,121 ♪ Your love keeps lifting me ♪ Keeps on 781 00:38:52,121 --> 00:38:54,999 [man vocalizing] 782 00:38:54,999 --> 00:38:57,418 ♪ Higher and higher! Higher! 783 00:38:57,418 --> 00:39:02,048 ♪ Your love is liftin' me higher ♪ 784 00:39:02,048 --> 00:39:04,175 ♪ Come on, baby 785 00:39:04,175 --> 00:39:06,553 ♪ Lifting me higher! ♪ 786 00:39:06,553 --> 00:39:09,472 Hey, I don't think the SEC will do anything. 787 00:39:09,472 --> 00:39:11,516 Why not, it was material disclosure. 788 00:39:11,516 --> 00:39:13,643 You hear that? You're gonna roll on me, Jonathan? 789 00:39:13,643 --> 00:39:15,478 I-I-I just danced with Vanna... 790 00:39:15,478 --> 00:39:18,398 Whoop... Vanna, whoop. 791 00:39:18,398 --> 00:39:21,150 - Vanna White. - He was great, too. 792 00:39:21,150 --> 00:39:23,528 Ann Kelsey, Jonathan Rollins, Vanna White. 793 00:39:23,528 --> 00:39:24,612 - Hi. Jonathan: How're you doing? 794 00:39:24,612 --> 00:39:27,031 - Love your show. - Thank you. 795 00:39:27,031 --> 00:39:29,993 - C'mon, Douglas, let's go! Douglas: I'm ready. 796 00:39:29,993 --> 00:39:31,578 Nice to meet you. 797 00:39:31,578 --> 00:39:33,705 Noah, thanks for the dance. 798 00:39:33,705 --> 00:39:37,083 It was my pleasure. Slut. Oh, boy! 799 00:39:40,211 --> 00:39:42,297 No, really. You shouldn't have. 800 00:39:42,297 --> 00:39:45,550 Ah, come on, it's no big deal. 801 00:39:45,550 --> 00:39:47,844 I just wanted to say Merry Christmas and... 802 00:39:51,180 --> 00:39:53,725 - And thank you. - For what? 803 00:39:53,725 --> 00:39:56,019 For being a friend when I needed one. 804 00:39:56,019 --> 00:39:57,312 Oh, that was my pleasure. 805 00:40:02,567 --> 00:40:04,152 Merry Christmas. 806 00:40:20,001 --> 00:40:22,545 Uh... excuse me. 807 00:40:22,545 --> 00:40:24,339 [clears throat] Excuse me. 808 00:40:24,339 --> 00:40:26,382 - Stuart? - Ah, the clerk's office called. 809 00:40:26,382 --> 00:40:28,384 - Your jury's back. - Thanks. 810 00:40:31,429 --> 00:40:33,097 - Um, the jury's-- - I heard. 811 00:40:36,768 --> 00:40:37,936 Thanks. 812 00:40:44,442 --> 00:40:46,819 [all cheering] 813 00:40:46,819 --> 00:40:47,946 [sighs] 814 00:40:52,408 --> 00:40:55,453 Madam Foreperson, has the jury reached a verdict? 815 00:40:55,453 --> 00:40:57,914 - We have, Your Honor. Judge: What say you? 816 00:40:57,914 --> 00:41:00,792 In the matter of Kohler vs. Westbrook Medical Group, 817 00:41:00,792 --> 00:41:03,294 we find in favor of the plaintiff, 818 00:41:03,294 --> 00:41:05,254 and order the defendant to pay damages 819 00:41:05,254 --> 00:41:09,634 in the amount of $375,000. 820 00:41:09,634 --> 00:41:11,761 Judge: Members of the jury, thank you for your service. 821 00:41:11,761 --> 00:41:14,389 Have a happy holiday, we are adjourned. 822 00:41:14,389 --> 00:41:17,350 [indistinct chatter] 823 00:41:20,269 --> 00:41:23,314 Dr. Westbrook, my client has an offer 824 00:41:23,314 --> 00:41:25,692 he'd like you to consider. Paul? 825 00:41:28,194 --> 00:41:30,363 [sighs] 826 00:41:30,363 --> 00:41:33,074 Pay me the three seventy-five over three years. 827 00:41:33,074 --> 00:41:34,450 As salary. 828 00:41:34,450 --> 00:41:35,827 You let me have my job back, 829 00:41:35,827 --> 00:41:37,578 you let me try to build a practice. 830 00:41:37,578 --> 00:41:39,497 If I fail, you only end up paying the judgment. 831 00:41:39,497 --> 00:41:42,250 If I sustain any kind of practice, 832 00:41:42,250 --> 00:41:44,419 you see some return and end up paying less. 833 00:41:44,419 --> 00:41:46,295 Who knows, you may make money. 834 00:41:46,295 --> 00:41:49,257 It's not just that you failed to make money for us, Paul. 835 00:41:49,257 --> 00:41:51,718 You lose money, the patients of the other doctors, 836 00:41:51,718 --> 00:41:54,429 they see you in the halls... i-- i-- it's just 837 00:41:54,429 --> 00:41:56,347 not fair to the other physicians. 838 00:41:56,347 --> 00:41:58,641 The jury just told you you're wrong, didn't you hear them? 839 00:41:58,641 --> 00:42:00,685 They told you I deserve a chance. 840 00:42:00,685 --> 00:42:04,105 That jury was just playing Santa Clause to an orphan, Paul. 841 00:42:04,105 --> 00:42:07,316 They felt badly for you. Just as I feel badly for you. 842 00:42:07,316 --> 00:42:09,777 But I have to safeguard the welfare of the company. 843 00:42:09,777 --> 00:42:11,446 You'd rather just pay me to walk away? 844 00:42:13,531 --> 00:42:15,032 - Yes. - Yeah. 845 00:42:16,868 --> 00:42:18,286 [chuckles] 846 00:42:20,705 --> 00:42:24,375 Okay. Well... 847 00:42:24,375 --> 00:42:26,878 Hey! Now I promised if we won, 848 00:42:26,878 --> 00:42:29,255 we'd celebrate. So let's celebrate. 849 00:42:29,255 --> 00:42:30,423 [chuckling] Come on. 850 00:42:32,008 --> 00:42:34,385 I'm sorry, Paul. 851 00:42:34,385 --> 00:42:36,679 Well, you lost here, not me, George. 852 00:42:36,679 --> 00:42:39,515 I just got a big judgment. I'm rich. 853 00:42:49,233 --> 00:42:51,944 [indistinct singing] 854 00:43:04,457 --> 00:43:10,171 ♪ I've got to go, I've got to go, I've got to go! ♪ 855 00:43:10,171 --> 00:43:11,297 What? 856 00:43:12,507 --> 00:43:14,092 I want to come home. 857 00:43:16,219 --> 00:43:18,262 - Why? - I'd like us to be together. 858 00:43:20,723 --> 00:43:23,643 I want to spend Christmas with my son and my wife. 859 00:43:23,643 --> 00:43:27,396 And without the holidays factoring into the equation, 860 00:43:27,396 --> 00:43:28,731 would you still want to be coming home? 861 00:43:30,775 --> 00:43:32,401 You want to come over Christmas Day, Stuart, 862 00:43:32,401 --> 00:43:35,279 you're absolutely welcome. 863 00:43:35,279 --> 00:43:37,573 But don't you dare 864 00:43:37,573 --> 00:43:40,368 tell me that you are ready to come home 865 00:43:40,368 --> 00:43:44,455 until you can say that you are ready to come back to me. 866 00:43:44,455 --> 00:43:47,124 Ann, I know that I love you. 867 00:43:50,336 --> 00:43:54,924 Yeah. Well, I'm getting a lawyer, Stuart. 868 00:43:54,924 --> 00:43:57,552 I am not gonna sit around and wait until... 869 00:43:58,803 --> 00:44:00,596 I'm getting a lawyer, Stuart. 870 00:44:03,933 --> 00:44:07,520 ♪ Baby, I need your lovin' 871 00:44:07,520 --> 00:44:11,816 ♪ Got to have all your lovin' 872 00:44:11,816 --> 00:44:15,903 ♪ Baby, I need your lovin' 873 00:44:15,903 --> 00:44:20,491 ♪ Got to have all your lovin' 874 00:44:20,491 --> 00:44:23,411 ♪ Baby, I need... ♪ 875 00:44:23,411 --> 00:44:24,912 God, it was nice to see everybody 876 00:44:24,912 --> 00:44:27,623 having fun together again. 877 00:44:27,623 --> 00:44:30,960 It's been so damn long since the people in this firm 878 00:44:30,960 --> 00:44:32,879 really enjoyed one another. 879 00:44:32,879 --> 00:44:35,464 I suppose that's my fault? 880 00:44:35,464 --> 00:44:37,800 Well, actually, nobody's helped 881 00:44:37,800 --> 00:44:39,594 bring us closer together than you, my friend. 882 00:44:39,594 --> 00:44:41,387 [chuckles] 883 00:44:41,387 --> 00:44:44,182 Hey. No jail for you this year. 884 00:44:44,182 --> 00:44:47,018 [laughing] 885 00:44:47,018 --> 00:44:48,769 Thank you, Leland. 886 00:44:48,769 --> 00:44:51,397 I don't know how I could ever repay you. 887 00:44:51,397 --> 00:44:54,192 Oh, yes, you do. 888 00:44:54,192 --> 00:44:56,068 $300,000. 889 00:44:56,068 --> 00:44:58,196 Is everything always about money? 890 00:44:58,196 --> 00:45:00,198 [chuckling] 891 00:45:03,326 --> 00:45:04,702 Merry Christmas, Ros. 892 00:45:07,038 --> 00:45:08,414 Merry Christmas. 893 00:45:11,125 --> 00:45:12,251 [clicks] 894 00:45:14,420 --> 00:45:17,381 [both laughing] 895 00:45:24,013 --> 00:45:26,682 [theme music] 66843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.