All language subtitles for L.A.Law.S05E07.New.Kidney.on.the.Block.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:03,670 [indistinct chatter] 2 00:00:14,139 --> 00:00:16,308 - It's dark. - It's beautiful! 3 00:00:16,308 --> 00:00:17,935 [coughing] 4 00:00:17,935 --> 00:00:19,102 Give me that. 5 00:00:19,102 --> 00:00:20,312 Told you a million times, 6 00:00:20,312 --> 00:00:22,397 don't inhale. 7 00:00:22,397 --> 00:00:24,233 I don't like it here. Let's go home. 8 00:00:24,233 --> 00:00:27,027 What are you, nuts? We've been practicin' two weeks for this. 9 00:00:27,027 --> 00:00:28,820 We came here to dance, we're gonna dance. 10 00:00:28,820 --> 00:00:31,031 - What if they say no? - They can't say no. 11 00:00:31,031 --> 00:00:34,409 It's a taxi dance. For 30 cents a minute, they're yours. 12 00:00:34,409 --> 00:00:37,037 - Hello, sweethearts! - How you doin'? 13 00:00:37,037 --> 00:00:39,498 - Hiya, doll. - Where you've been all my life? 14 00:00:39,498 --> 00:00:41,875 - And his, too. - Okay, sport. 15 00:00:41,875 --> 00:00:44,753 [music continues] 16 00:00:47,422 --> 00:00:50,342 See, Benny baby, you don't even have to bait the hook. 17 00:00:50,342 --> 00:00:52,636 You're with him and you're mine, honey. 18 00:00:52,636 --> 00:00:53,845 Whatever you say. 19 00:00:53,845 --> 00:00:56,765 [upbeat music] 20 00:00:59,142 --> 00:01:00,435 - You ready, Benny? - Ready. 21 00:01:00,435 --> 00:01:01,395 Okay. 22 00:01:03,438 --> 00:01:06,984 Man 1: Whoo! - Five, six, seven, eight. 23 00:01:06,984 --> 00:01:09,861 [music continues] 24 00:01:14,324 --> 00:01:17,869 Aurora: You guys are good! - Good, nothin'. We're perfect. 25 00:01:17,869 --> 00:01:20,455 - Okay, Benny, now! - Wow! 26 00:01:20,455 --> 00:01:23,292 Six years as a dance hostess, first time I've been dipped. 27 00:01:23,292 --> 00:01:25,627 When I dip a girl, baby, she stays dipped. 28 00:01:25,627 --> 00:01:27,212 Where'd you learn to dance like this? 29 00:01:27,212 --> 00:01:28,630 - Murray. - Arthur Murray? 30 00:01:28,630 --> 00:01:30,799 - No, just Murray. - Regular show. 31 00:01:30,799 --> 00:01:33,010 [Murray laughs] 32 00:01:33,010 --> 00:01:34,219 Yeah. 33 00:01:34,219 --> 00:01:37,180 [music continues] 34 00:01:38,849 --> 00:01:41,059 [indistinct chatter] 35 00:01:41,059 --> 00:01:42,477 Man 2: Yeah. 36 00:01:43,437 --> 00:01:44,438 Whoo! 37 00:01:47,691 --> 00:01:49,693 Are we fun guys or what? 38 00:01:49,693 --> 00:01:52,654 [crowd cheering] 39 00:01:53,739 --> 00:01:56,658 [theme music] 40 00:02:25,228 --> 00:02:28,148 [music continues] 41 00:02:58,261 --> 00:03:01,139 [music continues] 42 00:03:25,372 --> 00:03:28,291 [instrumental music] 43 00:03:49,396 --> 00:03:52,357 [music continues] 44 00:04:00,615 --> 00:04:03,785 First up, let us welcome Tommy Mullaney, 45 00:04:03,785 --> 00:04:06,037 our new associate here on a trial basis. 46 00:04:06,037 --> 00:04:09,249 - Your parking pass. - Thanks. It's good to be here. 47 00:04:09,249 --> 00:04:11,877 You'll find supplies and a daily diary in your office. 48 00:04:11,877 --> 00:04:13,587 Time sheets in the top left drawer of your desk. 49 00:04:13,587 --> 00:04:14,754 Anything else you need... 50 00:04:14,754 --> 00:04:16,298 - Let us know. - Thanks again. 51 00:04:16,298 --> 00:04:18,842 On another administrative note, our new copying machine 52 00:04:18,842 --> 00:04:20,594 arrives today. Very sophisticated. 53 00:04:20,594 --> 00:04:21,970 There'll be a programmer here all week 54 00:04:21,970 --> 00:04:23,430 to help us handle the transition. 55 00:04:23,430 --> 00:04:25,182 Your patience is appreciated. 56 00:04:25,182 --> 00:04:27,893 Now, anybody know the whereabouts of Grace Van Owen? 57 00:04:27,893 --> 00:04:30,270 She's in her office. A friend of hers has some emergency. 58 00:04:30,270 --> 00:04:33,523 Next up, "Hoblit et al. versus Exodus Transit." 59 00:04:33,523 --> 00:04:35,817 That's my bus accident, happened last week, 60 00:04:35,817 --> 00:04:37,694 involving 20 rather large gentlemen 61 00:04:37,694 --> 00:04:39,905 on their way to a fat farm in Palm Springs. 62 00:04:39,905 --> 00:04:41,615 CJ: Mostly just bumps and bruises, 63 00:04:41,615 --> 00:04:43,492 but where there's volume, there's profit. 64 00:04:43,492 --> 00:04:45,702 One of my drivers handled the wreck. That's how I got it. 65 00:04:45,702 --> 00:04:48,622 - One of your drivers? - I own a tow-truck company. 66 00:04:48,622 --> 00:04:50,582 Sixteen trucks. It's a good business. 67 00:04:50,582 --> 00:04:53,043 And all the drivers refer the fender benders to me. 68 00:04:53,043 --> 00:04:55,128 Feeds a nice, little whiplash practice. 69 00:04:55,128 --> 00:04:57,047 A whiplash practice. How exciting. 70 00:04:57,047 --> 00:04:59,466 CJ: Yes, very. Anyway, the boys are coming tomorrow. 71 00:04:59,466 --> 00:05:01,885 I'll take down the essentials, file my little complaint, 72 00:05:01,885 --> 00:05:04,179 and, hopefully, have a modest settlement by Friday lunch. 73 00:05:04,179 --> 00:05:05,639 Ah, you'll never pull that off. 74 00:05:05,639 --> 00:05:07,474 - Yes, I will. Douglas: Alright, moving on. 75 00:05:07,474 --> 00:05:09,601 "Westin versus Ramel." I hope you've settled. 76 00:05:09,601 --> 00:05:11,353 We haven't. Trail starts tomorrow. 77 00:05:11,353 --> 00:05:13,146 Big mistake. You aren't gonna get a penny. 78 00:05:13,146 --> 00:05:15,690 What, an unprovoked assault, leaving my client half-dead? 79 00:05:15,690 --> 00:05:17,400 It wasn't unprovoked, your client 80 00:05:17,400 --> 00:05:19,486 burned an American flag at a cemetery. 81 00:05:19,486 --> 00:05:20,737 And that's a reason to attack him? 82 00:05:20,737 --> 00:05:21,780 I'm not saying he should have been 83 00:05:21,780 --> 00:05:23,532 beaten up, but he did deface 84 00:05:23,532 --> 00:05:25,075 the symbol of our country. 85 00:05:25,075 --> 00:05:26,660 Ann: Oh, come on, Douglas. - Give me a break. 86 00:05:26,660 --> 00:05:28,119 Douglas: Flag-burning is reprehensible. 87 00:05:28,119 --> 00:05:29,996 What's reprehensible is that a guy can commit 88 00:05:29,996 --> 00:05:31,915 a vicious assault like that and then call himself 89 00:05:31,915 --> 00:05:33,708 patriotic for defending a piece of cloth! 90 00:05:33,708 --> 00:05:35,836 Well, now, that piece of cloth is symbolic 91 00:05:35,836 --> 00:05:37,546 for what this country stands for. 92 00:05:37,546 --> 00:05:39,923 This whole flag business is out of control. 93 00:05:39,923 --> 00:05:41,967 Ann: Cheap Washington politicians exploiting 94 00:05:41,967 --> 00:05:44,761 "Yankee Doodle Dandy" for electoral profit. 95 00:05:44,761 --> 00:05:46,263 Douglas: It's a wonder we're all not under surveillance 96 00:05:46,263 --> 00:05:47,722 by the FBI with this kind of sentiment. 97 00:05:47,722 --> 00:05:49,266 Alright, Douglas, move along. 98 00:05:49,266 --> 00:05:51,142 I'm too put off to move on. 99 00:05:51,142 --> 00:05:53,103 Let someone else take over. 100 00:05:56,189 --> 00:05:58,358 I thought you said these were dull. 101 00:05:58,358 --> 00:06:00,902 Grace: Well, the problem will be proving it. 102 00:06:00,902 --> 00:06:03,154 My doctor's willing to go on record if he has to. 103 00:06:03,154 --> 00:06:06,199 But all he has is suspicion. He has no real proof. 104 00:06:06,199 --> 00:06:09,703 Grace, I was on the transplant list for almost two years. 105 00:06:09,703 --> 00:06:12,038 This kidney's a perfect match. 106 00:06:12,038 --> 00:06:13,999 And suddenly it's going to some rich guy from Tokyo 107 00:06:13,999 --> 00:06:16,918 who wasn't even on the list, there had to be a pay off. 108 00:06:16,918 --> 00:06:20,088 - The kidney arrived when? - Yesterday morning. 109 00:06:20,088 --> 00:06:21,715 And you're sure it was a match? 110 00:06:21,715 --> 00:06:23,967 My surgeon told me. 111 00:06:23,967 --> 00:06:25,760 Then suddenly I find out I'm being bumped 112 00:06:25,760 --> 00:06:28,930 by some guy who was put on the list that morning. 113 00:06:28,930 --> 00:06:31,516 Our senior partner knows some people at Cedricks. 114 00:06:31,516 --> 00:06:33,143 Let me check it out. 115 00:06:33,143 --> 00:06:34,894 I'm sorry to hit on you like this. 116 00:06:34,894 --> 00:06:36,730 I hate taking advantage of friendships-- 117 00:06:36,730 --> 00:06:38,523 Will you shut up? 118 00:06:40,859 --> 00:06:44,404 Diabetes and kidney failure is a bad combo. 119 00:06:44,404 --> 00:06:47,574 Doctors are saying I'm looking at blindness, 120 00:06:47,574 --> 00:06:51,369 possible stroke, eventual death 121 00:06:51,369 --> 00:06:53,288 if I don't get this kidney. 122 00:06:53,288 --> 00:06:56,207 Bitch, bitch, bitch. That's all you ever do. 123 00:06:56,207 --> 00:06:57,584 [laughs] 124 00:06:57,584 --> 00:07:00,295 I will do everything I can, Carol. 125 00:07:00,295 --> 00:07:01,671 I know you will. 126 00:07:03,632 --> 00:07:05,175 What's the matter? We can't go to lunch? 127 00:07:05,175 --> 00:07:06,301 Benny can't take a lunch break? 128 00:07:06,301 --> 00:07:07,344 Of course, he can. 129 00:07:07,344 --> 00:07:08,803 But what's with the hats? 130 00:07:08,803 --> 00:07:10,805 As a matter of fact, we have a double date. 131 00:07:10,805 --> 00:07:12,223 The hats are a fashion statement. 132 00:07:12,223 --> 00:07:13,725 A double date with who? 133 00:07:13,725 --> 00:07:15,727 Two lovely, beautiful ladies. 134 00:07:15,727 --> 00:07:17,604 - Right, Benny? - Right. 135 00:07:17,604 --> 00:07:18,647 Excuse us. 136 00:07:20,023 --> 00:07:21,650 - Hi, dolls! - Leland! 137 00:07:21,650 --> 00:07:24,235 Uh, sorry to keep you waiting. Let's go. 138 00:07:24,235 --> 00:07:26,571 Hi, Douglas. I like your hat. 139 00:07:26,571 --> 00:07:27,822 Ah, thanks. 140 00:07:29,658 --> 00:07:32,786 Mr. Westin, what were you doing in the military cemetery 141 00:07:32,786 --> 00:07:35,413 in Westwood on November 11th, 1988? 142 00:07:35,413 --> 00:07:36,915 It was Veterans Day. 143 00:07:36,915 --> 00:07:39,000 Westin: We were conducting a peaceful demonstration 144 00:07:39,000 --> 00:07:43,213 to protest another cut in the VA budget. 145 00:07:43,213 --> 00:07:45,215 You're a veteran of the Vietnam War. 146 00:07:45,215 --> 00:07:46,466 - Is that right? Westin: Yes. 147 00:07:46,466 --> 00:07:48,385 And I was marching with other veterans. 148 00:07:48,385 --> 00:07:50,845 Were you being disruptive in any way? 149 00:07:50,845 --> 00:07:53,223 Well, not at first. 150 00:07:53,223 --> 00:07:55,517 We weren't even being noticed. 151 00:07:55,517 --> 00:07:57,602 All the attention was going to the politicians 152 00:07:57,602 --> 00:07:58,895 posing by the graves. 153 00:07:58,895 --> 00:08:00,438 Kuzak: How did that make you feel? 154 00:08:00,438 --> 00:08:03,566 Westin: Hurt. It also made us angry. 155 00:08:03,566 --> 00:08:06,528 We fought for this country. Some of us died for it. 156 00:08:06,528 --> 00:08:09,072 And they were acting like we didn't even exist! 157 00:08:09,072 --> 00:08:12,701 So you got their attention by burning an American flag. 158 00:08:12,701 --> 00:08:14,828 An act of deliberate disrespect. 159 00:08:14,828 --> 00:08:16,621 Guys who served in Vietnam make up 160 00:08:16,621 --> 00:08:18,873 maybe a third of the homeless. 161 00:08:18,873 --> 00:08:22,460 They're sick, they're hungry, and nobody cares! 162 00:08:22,460 --> 00:08:24,671 Westin: They're human beings, Mr. Kuzak. 163 00:08:24,671 --> 00:08:27,841 Our protest was meant to remind people of that. 164 00:08:27,841 --> 00:08:29,551 What happened when you burned the flag? 165 00:08:29,551 --> 00:08:32,846 It drew a crowd. There was shouting. 166 00:08:32,846 --> 00:08:34,222 A few people started to push and shove, 167 00:08:34,222 --> 00:08:36,599 but mainly it was just name-calling. 168 00:08:38,101 --> 00:08:40,437 And then he came up from behind and attacked me. 169 00:08:40,437 --> 00:08:42,522 Kuzak: For the record, the witness has indicated 170 00:08:42,522 --> 00:08:44,315 the defendant, Daniel Ramel. 171 00:08:44,315 --> 00:08:47,110 Now then, Mr. Westin, 172 00:08:47,110 --> 00:08:49,738 what exactly did Mr. Ramel do to you? 173 00:08:49,738 --> 00:08:51,990 He tackled me and knocked me down. 174 00:08:51,990 --> 00:08:55,410 When I tried to get up, he punched me in the jaw. 175 00:08:55,410 --> 00:08:57,537 Westin: I was sort of half-dazed by then, 176 00:08:57,537 --> 00:09:00,040 and he started kicking me, in my head. 177 00:09:01,875 --> 00:09:03,668 - All over. - Did you fight back? 178 00:09:03,668 --> 00:09:05,170 I tried to, but I was only 179 00:09:05,170 --> 00:09:08,089 sort of half-conscious by then. 180 00:09:08,089 --> 00:09:10,091 If my friends hadn't pulled him off me, 181 00:09:10,091 --> 00:09:11,676 he probably would've killed me. 182 00:09:11,676 --> 00:09:14,095 How badly were you injured? 183 00:09:14,095 --> 00:09:16,848 Four broken ribs, a concussion, 184 00:09:16,848 --> 00:09:19,142 broken arm, broken jaw, 185 00:09:19,142 --> 00:09:21,895 and I have blurry vision in my left eye. 186 00:09:23,104 --> 00:09:24,856 The doctors say it's permanent. 187 00:09:24,856 --> 00:09:27,484 Kuzak: Thank you, Mr. Westin. I have nothing further. 188 00:09:28,985 --> 00:09:31,279 [indistinct chatter] 189 00:09:33,656 --> 00:09:35,033 You went there to start a fight, didn't you? 190 00:09:35,033 --> 00:09:37,160 I went there to make a point. 191 00:09:37,160 --> 00:09:38,912 Come on, you wanted to provoke somebody 192 00:09:38,912 --> 00:09:40,580 at that cemetery, didn't you? 193 00:09:40,580 --> 00:09:42,582 You wanted to get somebody, anybody, mad enough 194 00:09:42,582 --> 00:09:44,125 to get you and your cause on the six o'clock news. 195 00:09:44,125 --> 00:09:45,376 I didn't know what would happen. 196 00:09:45,376 --> 00:09:47,212 But you knew when you burned the flag 197 00:09:47,212 --> 00:09:49,339 that you'd get some people there very upset, didn't you? 198 00:09:49,339 --> 00:09:51,633 - Yes, but-- - But nothing, Mr. Westin. 199 00:09:51,633 --> 00:09:53,760 You slapped my client and those other mourners in the face. 200 00:09:53,760 --> 00:09:56,763 - That is not what I was after. - Your Honor, he's badgering! 201 00:09:56,763 --> 00:09:59,015 You went there to express your hatred for this country. 202 00:09:59,015 --> 00:10:02,143 I went there to express my outrage! 203 00:10:02,143 --> 00:10:06,022 I enlisted to fight for this country. I almost died for it! 204 00:10:06,022 --> 00:10:09,818 And I was out there protesting because I still care about it. 205 00:10:09,818 --> 00:10:13,404 - Non-responsive and irrelevant. - I am not irrelevant. 206 00:10:13,404 --> 00:10:15,240 Look, I got shot up to pieces over there. 207 00:10:15,240 --> 00:10:16,991 - Your Honor. - Alright, Mr. Westin. 208 00:10:16,991 --> 00:10:19,202 Green: That's enough. - We matter, dammit! 209 00:10:19,202 --> 00:10:21,871 People treat us like we were traitors! 210 00:10:21,871 --> 00:10:24,124 But for God's sakes, we should matter! 211 00:10:27,335 --> 00:10:28,962 Maltin: I'm only entertaining this meeting 212 00:10:28,962 --> 00:10:31,840 as a courtesy to your friendship with Mr. Hill. 213 00:10:31,840 --> 00:10:34,592 I can't allow you to influence hospital policy. 214 00:10:34,592 --> 00:10:36,970 Well, I'm not trying to. 215 00:10:36,970 --> 00:10:38,763 We just wanna know why Carol Graf 216 00:10:38,763 --> 00:10:40,557 was suddenly passed over for the kidney. 217 00:10:40,557 --> 00:10:44,644 Well, it was a medical decision made by the transplant surgeon. 218 00:10:44,644 --> 00:10:48,022 Mr. Maltin, Carol Graf was put on your waiting list 219 00:10:48,022 --> 00:10:49,440 over two years ago. 220 00:10:49,440 --> 00:10:52,652 Mr. Okubo was put on just yesterday morning. 221 00:10:52,652 --> 00:10:56,865 Seniority doesn't control. There's a multitude of criteria. 222 00:10:56,865 --> 00:11:00,076 Carol was informed that she satisfied all those criteria. 223 00:11:00,076 --> 00:11:02,704 Oh, she was suitable, no question. 224 00:11:02,704 --> 00:11:06,875 It-- it was a tough decision, based on very detailed-- 225 00:11:06,875 --> 00:11:09,419 How detailed could it have been if you chose a candidate 226 00:11:09,419 --> 00:11:11,254 you hadn't even heard about over a week before? 227 00:11:11,254 --> 00:11:12,839 Look, this isn't a debate. 228 00:11:12,839 --> 00:11:14,257 Robert said you had some questions, 229 00:11:14,257 --> 00:11:15,967 and we've been happy to answer those questions. 230 00:11:15,967 --> 00:11:17,010 Well, I'd like to see the medical 231 00:11:17,010 --> 00:11:18,428 files on the two candidates. 232 00:11:18,428 --> 00:11:20,638 That's not gonna happen, and this meeting's over. 233 00:11:20,638 --> 00:11:22,974 Here's an authorized release signed by Ms. Graf. 234 00:11:22,974 --> 00:11:24,809 You will give us her records. 235 00:11:24,809 --> 00:11:27,645 I don't know what you're trying to pull here, but I can tell y-- 236 00:11:27,645 --> 00:11:30,899 I happen to know that Medicare puts a fixed ceiling 237 00:11:30,899 --> 00:11:33,651 on how much you can charge for a kidney transplant, 238 00:11:33,651 --> 00:11:35,528 except with foreigners. 239 00:11:35,528 --> 00:11:37,447 McKenzie: Now, you can bill this Mr. Okubo 240 00:11:37,447 --> 00:11:39,991 up to $85,000 for this operation, 241 00:11:39,991 --> 00:11:42,660 while you can only get half that with an American citizen. 242 00:11:42,660 --> 00:11:44,329 - Get the hell out of here. Stafford: George. 243 00:11:44,329 --> 00:11:46,456 I don't have to tolerate accusations like that. 244 00:11:46,456 --> 00:11:48,124 And you just better hope we can't prove 'em. 245 00:11:48,124 --> 00:11:49,876 This discussion is officially over. 246 00:11:49,876 --> 00:11:52,962 This thing is not over. We'll see you in court. 247 00:11:52,962 --> 00:11:55,089 - We'll get an injunction. Stafford: Do whatever you want. 248 00:11:55,089 --> 00:11:57,800 As I said, this discussion is over. 249 00:12:02,472 --> 00:12:04,724 CJ: Alright, gentlemen, settle down. Let's get organized. 250 00:12:04,724 --> 00:12:07,477 - I need your attention! - You know, I think my ribs... 251 00:12:07,477 --> 00:12:08,895 CJ: In the form. Put it all in the form. 252 00:12:08,895 --> 00:12:10,313 Hand these out to the guys, would you? 253 00:12:10,313 --> 00:12:11,522 [indistinct chatter] 254 00:12:11,522 --> 00:12:13,066 - What's going on? - Excuse me. 255 00:12:13,066 --> 00:12:15,735 [whistles] Thank you. 256 00:12:15,735 --> 00:12:18,363 Plaintiffs, this is Douglas Brackman, major attorney here. 257 00:12:18,363 --> 00:12:20,782 - Please wish him good morning. All: Good morning. 258 00:12:20,782 --> 00:12:22,492 Good morning. What the hell is going on? 259 00:12:22,492 --> 00:12:23,701 I'm organizing my case. 260 00:12:23,701 --> 00:12:25,370 [indistinct chatter] 261 00:12:25,370 --> 00:12:26,704 - I'm the photographer. - Ah. 262 00:12:26,704 --> 00:12:28,331 - And I'm Dr. Kendall. - Excellent. 263 00:12:28,331 --> 00:12:30,166 You can't jam up reception like this. 264 00:12:30,166 --> 00:12:32,252 Listen, looks like I'm gonna be taking statements all day. 265 00:12:32,252 --> 00:12:33,878 Could you possibly come back tomorrow? 266 00:12:33,878 --> 00:12:35,129 - It's okay by me. - Yeah? 267 00:12:35,129 --> 00:12:37,548 - Same time? - Excellent. Thank you. 268 00:12:37,548 --> 00:12:39,342 I want to get a psychiatrist in as well. 269 00:12:39,342 --> 00:12:41,511 For God's sakes, CJ, this is a circus. 270 00:12:41,511 --> 00:12:44,514 We have important clients coming in. You have to clear the area. 271 00:12:44,514 --> 00:12:46,099 I will be through with this as soon as I can. 272 00:12:46,099 --> 00:12:48,518 - I really do promise. - Thank you. 273 00:12:48,518 --> 00:12:50,186 Gentlemen, Douglas is leaving. 274 00:12:50,186 --> 00:12:52,855 - Please wish him good day. All: Good day! 275 00:12:52,855 --> 00:12:55,566 Okay, those with broken bones step up first, please. 276 00:12:55,566 --> 00:12:57,443 Let's see those fractures, gentlemen. 277 00:12:57,443 --> 00:13:00,822 They were paid off, Your Honor. That kidney was bought! 278 00:13:00,822 --> 00:13:03,950 That's a blatant lie. And I ask that she be sanctioned. 279 00:13:03,950 --> 00:13:05,868 McGrath: No, I'm not gonna sanction her. 280 00:13:05,868 --> 00:13:09,080 This is going on all the time at your hospital, Mr. Stafford. 281 00:13:09,080 --> 00:13:12,458 Rich foreign nationals coming over here, buying body parts, 282 00:13:12,458 --> 00:13:14,002 and Americans are losing out. 283 00:13:14,002 --> 00:13:15,336 - Your Honor-- - Now you tell me. 284 00:13:15,336 --> 00:13:17,088 How come this guy gets the kidney? 285 00:13:17,088 --> 00:13:18,381 He's not even on the list. 286 00:13:18,381 --> 00:13:19,966 Mr. Okubo was on the list 287 00:13:19,966 --> 00:13:21,592 before the kidney was found, Your Honor. 288 00:13:21,592 --> 00:13:23,636 Stafford: He suffers from polycystic kidney 289 00:13:23,636 --> 00:13:25,722 and heart disease, which is extremely-- 290 00:13:25,722 --> 00:13:29,434 According to counsel's papers, Ms. Graf is just as sick. 291 00:13:29,434 --> 00:13:31,144 Stafford: Yes, but the committee felt that the need 292 00:13:31,144 --> 00:13:32,812 was more immediate with Mr. Okubo. 293 00:13:32,812 --> 00:13:34,897 Well, only because of the heart condition. 294 00:13:34,897 --> 00:13:37,025 Certainly Your Honor cannot substitute 295 00:13:37,025 --> 00:13:39,569 his own medical opinion for that of the doctors. 296 00:13:39,569 --> 00:13:41,612 - Who the hell are you? - Attorney Joseph Fielding. 297 00:13:41,612 --> 00:13:44,157 Your Honor, I represent Mr. Okubo, 298 00:13:44,157 --> 00:13:45,950 the prospective kidney recipient, 299 00:13:45,950 --> 00:13:47,410 as selected in full accordance 300 00:13:47,410 --> 00:13:49,037 with the hospital's medical standards. 301 00:13:49,037 --> 00:13:51,956 Well, shut up and sit down. You're not relevant. 302 00:13:51,956 --> 00:13:53,624 Stafford: Your Honor, if I may. 303 00:13:53,624 --> 00:13:57,170 The condition of Mr. Okubo is more dire. If he is-- 304 00:13:57,170 --> 00:14:00,173 Ms. Graf will die, for God's sakes. 305 00:14:00,173 --> 00:14:02,175 She's got a good chance of surviving 306 00:14:02,175 --> 00:14:03,760 long enough for us to find another kidney. 307 00:14:03,760 --> 00:14:07,013 Come on, it took you two years to find this one! 308 00:14:07,013 --> 00:14:09,640 - Counsel. - Mr. Okubo is 54 years old. 309 00:14:09,640 --> 00:14:12,602 The cut-off age for transplants is 55. It is now-- 310 00:14:12,602 --> 00:14:15,813 My client is in a wheelchair today. She could go blind. 311 00:14:15,813 --> 00:14:17,815 McGrath: I said hold it. - She could die! 312 00:14:17,815 --> 00:14:19,776 I said shut up! 313 00:14:20,610 --> 00:14:22,737 Ms. Van Owen, 314 00:14:22,737 --> 00:14:25,239 do you have any proof this kidney was bought? 315 00:14:25,239 --> 00:14:27,700 I have the suspicions of Ms. Graf's doctors. 316 00:14:27,700 --> 00:14:30,661 Grace: We also have this hospital's history 317 00:14:30,661 --> 00:14:32,121 of catering to foreigners. 318 00:14:32,121 --> 00:14:33,289 Which is no proof at all. 319 00:14:33,289 --> 00:14:35,041 In time, I'll get proof. 320 00:14:35,041 --> 00:14:37,126 Alright. 321 00:14:37,126 --> 00:14:41,172 Absent any hard evidence of wrongdoing by the hospital, 322 00:14:41,172 --> 00:14:43,257 I can't upset their medical decision. 323 00:14:43,257 --> 00:14:46,844 Ms. Graf, I would love to order them to give you this kidney 324 00:14:46,844 --> 00:14:49,847 because I think I know what's going on here. 325 00:14:49,847 --> 00:14:52,517 But without proof, my hands are tied. 326 00:14:52,517 --> 00:14:55,061 I sincerely hope another kidney comes along. 327 00:14:55,061 --> 00:14:58,189 And in the meantime, I pray for your health. 328 00:14:59,941 --> 00:15:03,653 Motion for TRO denied. Next case. 329 00:15:03,653 --> 00:15:06,030 [indistinct chatter] 330 00:15:10,076 --> 00:15:11,410 [sighs] 331 00:15:12,662 --> 00:15:13,663 [knocking on door] 332 00:15:13,663 --> 00:15:15,581 Ms. Van Owen. 333 00:15:15,581 --> 00:15:18,251 I heard it didn't go so good. 334 00:15:18,251 --> 00:15:19,544 No, it didn't. 335 00:15:19,544 --> 00:15:21,420 Look, I got a couple of connections. 336 00:15:21,420 --> 00:15:24,173 Tommy: Maybe it does some good, maybe it don't. 337 00:15:24,173 --> 00:15:27,677 The kidney gets transplanted in less than two hours. 338 00:15:27,677 --> 00:15:29,637 You'd be a little rushed to make your connections. 339 00:15:29,637 --> 00:15:33,224 Yeah, well, this would be for a different kidney. 340 00:15:33,224 --> 00:15:35,351 I know some people who know some people. 341 00:15:35,351 --> 00:15:37,645 How about I introduce you? 342 00:15:37,645 --> 00:15:39,730 You save some time end of the day. 343 00:15:42,984 --> 00:15:44,235 [drawer shuts] 344 00:15:45,319 --> 00:15:46,445 [clanking] 345 00:15:50,366 --> 00:15:53,870 Wow. That's a beautiful piece of equipment. 346 00:15:53,870 --> 00:15:56,831 Arnie Becker. And you are... 347 00:15:56,831 --> 00:15:59,375 Maura Fitzgerald. Copy master programmer. 348 00:15:59,375 --> 00:16:00,668 I'll be training your employees. 349 00:16:00,668 --> 00:16:02,253 Oh, nice to meet you. 350 00:16:03,713 --> 00:16:07,466 This is really quite extraordinary, huh? 351 00:16:07,466 --> 00:16:08,718 Well, it's nice to see somebody 352 00:16:08,718 --> 00:16:10,094 who can appreciate their photocopier. 353 00:16:10,094 --> 00:16:11,304 Are you kidding, I've been fascinated by 354 00:16:11,304 --> 00:16:12,513 reproductive techniques since 355 00:16:12,513 --> 00:16:14,098 I hit puberty. [chuckles] 356 00:16:14,098 --> 00:16:16,601 Oh, please, not again. 357 00:16:16,601 --> 00:16:19,353 Every time I go into an office, it's the same thing. 358 00:16:19,353 --> 00:16:21,772 "Do you like the top tray or the bottom tray?" 359 00:16:21,772 --> 00:16:24,192 "Aren't multiples thrilling?" 360 00:16:24,192 --> 00:16:26,986 "Oh, come here, help me get an enlargement." 361 00:16:26,986 --> 00:16:29,447 [chuckles] Or are these things phallic or what? 362 00:16:29,447 --> 00:16:31,532 I don't know. 363 00:16:31,532 --> 00:16:33,993 But I will tell you this. 364 00:16:33,993 --> 00:16:37,455 I am not someone who needs to go fishing with entendres. 365 00:16:37,455 --> 00:16:40,166 First, I'm a happily married man. 366 00:16:40,166 --> 00:16:41,876 Second, if it were my intent to come on 367 00:16:41,876 --> 00:16:43,294 to someone as beautiful as yourself, 368 00:16:43,294 --> 00:16:45,087 I wouldn't do it with flirtatious little puns 369 00:16:45,087 --> 00:16:47,215 about a copying machine. 370 00:16:47,215 --> 00:16:49,926 I would be direct. 371 00:16:49,926 --> 00:16:51,719 I would look straight into her eyes 372 00:16:51,719 --> 00:16:54,347 and would tell her how physically attracted I was. 373 00:16:54,347 --> 00:16:55,723 Then I would search those eyes 374 00:16:55,723 --> 00:16:57,558 for the slightest hint of reciprocity. 375 00:16:57,558 --> 00:17:00,603 And if I found it, I would act. 376 00:17:00,603 --> 00:17:04,440 No verbal foreplay, I would just go for it, 377 00:17:04,440 --> 00:17:07,777 right then, right there... 378 00:17:08,819 --> 00:17:10,780 if that were my intent. 379 00:17:14,784 --> 00:17:15,785 Hm. 380 00:17:19,956 --> 00:17:21,457 It's now 3:30. 381 00:17:23,000 --> 00:17:25,086 How about I return all these calls, tell them 382 00:17:25,086 --> 00:17:27,004 you're out for the day, you'll get back to them tomorrow? 383 00:17:27,004 --> 00:17:30,633 [sighs] That would, uh, that would be great. 384 00:17:30,633 --> 00:17:32,260 Also, Kenwood Manor called. 385 00:17:32,260 --> 00:17:34,595 They said for an extra 12.75 per month, 386 00:17:34,595 --> 00:17:37,390 you get dishes, silverware and laundry service. 387 00:17:37,390 --> 00:17:40,017 - So I went ahead and booked it. - Great. 388 00:17:40,017 --> 00:17:41,227 Stuart... 389 00:17:42,645 --> 00:17:47,858 if this has anything to do with me, let me quit, 390 00:17:47,858 --> 00:17:49,402 because I don't see the point. 391 00:17:49,402 --> 00:17:51,320 It's not about you, Gwen. 392 00:17:51,320 --> 00:17:54,282 I-- I mean, God knows you are a beautiful woman 393 00:17:54,282 --> 00:17:57,827 that any man would want and any woman would be jealous of. 394 00:17:57,827 --> 00:18:00,621 But this thing is, uh... 395 00:18:00,621 --> 00:18:03,207 This thing is Ann and me. 396 00:18:03,207 --> 00:18:04,625 If there's anything I can do... 397 00:18:04,625 --> 00:18:06,377 [scoffs] Thanks. 398 00:18:07,169 --> 00:18:09,088 Excuse me. 399 00:18:09,088 --> 00:18:11,173 Oh, yeah, I was just leaving. 400 00:18:14,969 --> 00:18:15,970 Hi. 401 00:18:17,638 --> 00:18:21,309 Stuart, I've been thinking. 402 00:18:21,309 --> 00:18:23,728 [sighs] It's really your house. 403 00:18:23,728 --> 00:18:26,606 And if we're going to be apart, 404 00:18:26,606 --> 00:18:30,568 uh, I should really be the one that goes someplace else. 405 00:18:30,568 --> 00:18:31,736 I mean, it just doesn't make sense. 406 00:18:31,736 --> 00:18:33,487 No, no. 407 00:18:33,487 --> 00:18:36,157 I want Matthew to live in his own house. 408 00:18:36,157 --> 00:18:39,327 I don't want him to be shlepped back and forth. No. 409 00:18:40,703 --> 00:18:42,622 - Okay. Stuart: Unless... 410 00:18:45,333 --> 00:18:47,626 Unless you'd consider leaving him with me. 411 00:18:48,919 --> 00:18:50,546 Absolutely not. 412 00:18:50,546 --> 00:18:52,006 No, right. Well... 413 00:18:53,841 --> 00:18:57,136 I've already moved out. You stay in the house. 414 00:18:57,136 --> 00:18:58,220 Fine. 415 00:18:59,263 --> 00:19:00,473 [door opens] 416 00:19:02,266 --> 00:19:03,267 [door shuts] 417 00:19:03,267 --> 00:19:06,228 [traffic bustling] 418 00:19:07,813 --> 00:19:10,232 And you did apologize to Mr. Westin? 419 00:19:10,232 --> 00:19:13,986 Of course. I'm sorry for what I did. 420 00:19:13,986 --> 00:19:16,614 I still think he's wrong, but I should never have hit him. 421 00:19:16,614 --> 00:19:19,784 Mr. Ramel, why did you hit Mr. Westin? 422 00:19:19,784 --> 00:19:22,787 Ramel: When I saw him burning the flag, I lost it. 423 00:19:22,787 --> 00:19:24,830 I'd just put a flag on my dad's grave, 424 00:19:24,830 --> 00:19:26,624 and something inside of me snapped. 425 00:19:26,624 --> 00:19:28,209 When and how did your father die? 426 00:19:28,209 --> 00:19:30,294 - Objection. Irrelevant. - Overruled. 427 00:19:30,294 --> 00:19:34,548 He died in Vietnam in 1968 during the Tet Offensive. 428 00:19:34,548 --> 00:19:36,133 He was in a firebase near Da Nang, 429 00:19:36,133 --> 00:19:37,593 and the whole unit was wiped out. 430 00:19:37,593 --> 00:19:39,970 Now, the Tet Offensive was in January, 431 00:19:39,970 --> 00:19:41,389 and you were born in April of that year? 432 00:19:41,389 --> 00:19:45,059 - That's right. - So you never met your father? 433 00:19:45,059 --> 00:19:47,478 No, I didn't. I just, uh... 434 00:19:47,478 --> 00:19:51,565 I just have his memory. 435 00:19:51,565 --> 00:19:53,192 Echeverria: And when you saw Mr. Westin burn 436 00:19:53,192 --> 00:19:55,236 the American flag, you took that as an insult 437 00:19:55,236 --> 00:19:57,238 to that memory, and lost control. 438 00:19:57,238 --> 00:19:59,490 My father died for that flag. 439 00:20:00,574 --> 00:20:02,368 Ramel: He gave his life for it. 440 00:20:02,368 --> 00:20:04,328 Thank you. I have nothing further. 441 00:20:08,833 --> 00:20:12,420 So, you admit in front of this jury that you were wrong. 442 00:20:12,420 --> 00:20:13,963 And what he did was wrong, too. 443 00:20:13,963 --> 00:20:14,964 Well, how was the expression 444 00:20:14,964 --> 00:20:16,590 of an opinion wrong, sir? 445 00:20:16,590 --> 00:20:19,343 He wasn't expressing an opinion. He burned the flag. 446 00:20:19,343 --> 00:20:21,387 The Supreme Court of the United States has ruled 447 00:20:21,387 --> 00:20:23,806 that flag-burning is expressive conduct protected 448 00:20:23,806 --> 00:20:26,350 by the First Amendment. Now, you wanna take a whack at them, too? 449 00:20:26,350 --> 00:20:27,852 Ramel: It was Veterans Day. 450 00:20:27,852 --> 00:20:29,520 Families were there paying respects 451 00:20:29,520 --> 00:20:31,397 to their loved ones, and he does that 452 00:20:31,397 --> 00:20:33,482 in front of news cameras and congressmen? 453 00:20:33,482 --> 00:20:35,109 - Well, you had your reasons. - Yes. 454 00:20:35,109 --> 00:20:37,528 Echeverria: Your Honor. Kuzak: Well, now I'm confused. 455 00:20:37,528 --> 00:20:39,905 One minute you say you just snapped, the next minute you say 456 00:20:39,905 --> 00:20:41,657 you had your reasons. Now, which one is it? 457 00:20:41,657 --> 00:20:45,453 - The reasons made me snap. Kuzak: Uh-huh? 458 00:20:45,453 --> 00:20:47,913 Now, you tried to enlist in the army on two separate occasions, 459 00:20:47,913 --> 00:20:49,331 but were turned down both times 460 00:20:49,331 --> 00:20:50,791 because of a heart murmur, is that right? 461 00:20:50,791 --> 00:20:51,876 - There's no relevance. - Your Honor. 462 00:20:51,876 --> 00:20:53,169 I'd like a little latitude here. 463 00:20:53,169 --> 00:20:54,587 I'm trying to show that this man is 464 00:20:54,587 --> 00:20:56,213 a frustrated wanna-be soldier 465 00:20:56,213 --> 00:20:58,007 lookin' to be a hero wherever he can. 466 00:20:58,007 --> 00:20:59,216 Echeverria: That's ridiculous! Green: I'll allow it. 467 00:20:59,216 --> 00:21:00,384 What is that supposed to mean? 468 00:21:00,384 --> 00:21:01,802 It means that you're angry. 469 00:21:01,802 --> 00:21:03,304 You're angry that you never got a chance 470 00:21:03,304 --> 00:21:04,889 to get in there and mix it up yourself! 471 00:21:04,889 --> 00:21:07,766 Well, at least I tried, Mr. Kuzak, I didn't pull 472 00:21:07,766 --> 00:21:10,311 some strings and end up in the reserves like you did. 473 00:21:10,311 --> 00:21:12,104 - Excuse me? Ramel: Yeah, we checked on you. 474 00:21:12,104 --> 00:21:14,565 When people like my father were off in Vietnam... 475 00:21:14,565 --> 00:21:16,859 - People like you were not. - Well, what does that say? 476 00:21:16,859 --> 00:21:19,153 Echeverria: Your Honor. - It says you use connections. 477 00:21:19,153 --> 00:21:22,448 My dad died for this country and you get to live! 478 00:21:22,448 --> 00:21:24,283 And I shouldn't live, should I? No, no, 479 00:21:24,283 --> 00:21:27,036 I should be beat up and stomped on like Mr. Westin here 480 00:21:27,036 --> 00:21:29,121 because I don't live up to your standard of patriotism! 481 00:21:29,121 --> 00:21:30,664 - You're a coward! - Well, go ahead. 482 00:21:30,664 --> 00:21:32,082 - And beat me up, Mr. Ramel. - Objection. 483 00:21:32,082 --> 00:21:34,835 Mr. Kuzak, that's enough. 484 00:21:34,835 --> 00:21:37,254 Withdrawn. Nothing further. 485 00:21:37,254 --> 00:21:39,632 [indistinct chatter] 486 00:21:40,800 --> 00:21:42,802 Grace: This is illegal. 487 00:21:42,802 --> 00:21:45,429 You're a kidney broker, and that's against the law. 488 00:21:45,429 --> 00:21:47,264 I've been doing this for seven years, 489 00:21:47,264 --> 00:21:49,225 Ms. Van Owen, I've never been arrested-- 490 00:21:49,225 --> 00:21:51,143 Because you've never been caught. 491 00:21:51,143 --> 00:21:54,355 Very true. Alright, listen, I'm here. 492 00:21:54,355 --> 00:21:57,107 Royko: Do you want me to stay or should I go? 493 00:21:57,107 --> 00:21:59,568 Exactly what would happen if we did this? 494 00:21:59,568 --> 00:22:02,196 Well, first I'd check my donors for tissue typing, make sure-- 495 00:22:02,196 --> 00:22:04,949 Wait a second, you already have donors? 496 00:22:04,949 --> 00:22:07,701 There are certain people in your less-fortunate neighborhoods 497 00:22:07,701 --> 00:22:09,870 who are willing to help out for compensation. 498 00:22:09,870 --> 00:22:11,372 They sell their kidneys? 499 00:22:11,372 --> 00:22:13,415 A person only needs one kidney. 500 00:22:13,415 --> 00:22:15,292 - The second is a windfall. Tommy: Look, Grace. 501 00:22:15,292 --> 00:22:17,294 This is not a glamorous thing here, 502 00:22:17,294 --> 00:22:18,671 but there are people who need money 503 00:22:18,671 --> 00:22:20,923 and who want to do this, it's a reality. 504 00:22:20,923 --> 00:22:23,509 Given it's a fact that neither you nor I can change, 505 00:22:23,509 --> 00:22:25,678 why not save your friend's life? 506 00:22:28,264 --> 00:22:30,724 You'll need to get me her medical records ASAP. 507 00:22:30,724 --> 00:22:33,102 Royko: I need to get her tissue type and other vitals. 508 00:22:33,102 --> 00:22:34,520 I have a pretty big network, so if she's 509 00:22:34,520 --> 00:22:36,105 type O, I'll have somebody... 510 00:22:36,105 --> 00:22:39,400 - By tomorrow. - What's the cost? 511 00:22:39,400 --> 00:22:42,194 With this kind of acceleration, 15,000. 512 00:22:42,194 --> 00:22:44,530 She doesn't have that kind of money, but even if-- 513 00:22:44,530 --> 00:22:45,990 Tommy: Look, I could front her a little. 514 00:22:45,990 --> 00:22:48,367 I recently came into some tobacco money. 515 00:22:48,367 --> 00:22:51,161 We're doing exactly what Mr. Okubo did. 516 00:22:51,161 --> 00:22:53,455 - We're buying a kidney! - Set it up, Frank. 517 00:22:53,455 --> 00:22:55,958 But get the donor in here. I gotta talk to her first. 518 00:22:55,958 --> 00:22:58,878 - Tommy-- - We either do it or she dies. 519 00:23:01,046 --> 00:23:02,548 Get to work. 520 00:23:05,551 --> 00:23:08,929 You slap her on the thigh and ride the tide in. 521 00:23:08,929 --> 00:23:11,515 - Aha-ha... - Oh, Leland. 522 00:23:11,515 --> 00:23:13,976 - I don't get it. - Ha-ha-ha... 523 00:23:13,976 --> 00:23:15,394 That's what I love about this guy. 524 00:23:15,394 --> 00:23:17,313 He refuses to get a dirty joke. 525 00:23:17,313 --> 00:23:19,440 I love it! [laughs] 526 00:23:19,440 --> 00:23:21,358 How about another pitcher of beer, lovely ladies? 527 00:23:21,358 --> 00:23:23,402 - Sure. - Okay, come one. 528 00:23:23,402 --> 00:23:24,737 Let's go, Douglas. 529 00:23:26,363 --> 00:23:28,198 - Oh. Dammit! - Sorry. 530 00:23:28,198 --> 00:23:30,075 Watch where you're goin', for God's sakes. 531 00:23:30,075 --> 00:23:31,827 - You idiot! - He said he was sorry. 532 00:23:31,827 --> 00:23:34,038 Him sayin' he's sorry isn't gonna unruin my tie! 533 00:23:34,038 --> 00:23:36,498 I-- I-- I can get a towel and then I can dry it off. 534 00:23:36,498 --> 00:23:38,626 What are you, a wise ass or a retard? 535 00:23:38,626 --> 00:23:40,544 Why don't you shut your mouth? 536 00:23:40,544 --> 00:23:42,379 - Hey, Dick. - Oh, hey, I'm sorry. 537 00:23:42,379 --> 00:23:44,715 - Oh, that's quite alright. - Ow! Ow! 538 00:23:44,715 --> 00:23:46,175 - Hey! - Leave him alone! 539 00:23:46,175 --> 00:23:47,760 [clamoring] 540 00:23:47,760 --> 00:23:49,762 - Are you okay? - Okay, that's it! 541 00:23:49,762 --> 00:23:51,805 Let's take it outside! 542 00:23:51,805 --> 00:23:53,766 [glass shattering] 543 00:23:53,766 --> 00:23:55,559 [screaming] 544 00:23:55,559 --> 00:23:56,560 [clamoring] 545 00:23:56,560 --> 00:23:58,270 Outside. Take it... 546 00:23:58,270 --> 00:23:59,813 You don't wanna get mixed up in this. 547 00:23:59,813 --> 00:24:01,815 [clamoring] 548 00:24:02,691 --> 00:24:04,526 - Stop it! Murray: Get off of me. 549 00:24:04,526 --> 00:24:06,111 - Get him out of here. - Stop it! 550 00:24:06,111 --> 00:24:06,612 [indistinct chatter] 551 00:24:08,405 --> 00:24:11,575 [instrumental music] 552 00:24:30,886 --> 00:24:32,805 CJ: Come on, gents, this way, please. 553 00:24:32,805 --> 00:24:35,474 - Excuse me. - Rox, just calm down. 554 00:24:35,474 --> 00:24:36,976 Don't tell me to calm down. 555 00:24:36,976 --> 00:24:38,477 They spent the whole night in jail. 556 00:24:38,477 --> 00:24:40,229 We'll have 'em out by noon. 557 00:24:40,229 --> 00:24:41,855 Arnie, you got the file? I'm off. 558 00:24:41,855 --> 00:24:43,565 Right here, remember, plead not guilty 559 00:24:43,565 --> 00:24:45,067 to everything. We have diminished capacity. 560 00:24:45,067 --> 00:24:46,235 I got it, I got it. You ready? 561 00:24:46,235 --> 00:24:48,612 I'm ready. I can't believe this. 562 00:24:48,612 --> 00:24:50,114 Arnold Becker. 563 00:24:50,114 --> 00:24:51,699 Melody, calm down, calm down. 564 00:24:51,699 --> 00:24:53,409 I'm going in my office. 565 00:24:55,452 --> 00:24:57,496 The reason I wanted to meet you, 566 00:24:57,496 --> 00:25:00,457 I wanna be sure you know all the risks. 567 00:25:01,291 --> 00:25:03,085 Mr. Royko told me. 568 00:25:03,085 --> 00:25:05,087 And you are absolutely certain 569 00:25:05,087 --> 00:25:07,589 that this is something that you wanna do. 570 00:25:09,842 --> 00:25:11,719 - Yes. - And you realize, ma'am... 571 00:25:11,719 --> 00:25:14,638 Tommy: That even though you can live just fine with one kidney, 572 00:25:14,638 --> 00:25:16,306 if something should ever go wrong with your 573 00:25:16,306 --> 00:25:19,476 remaining kidney, it would be, well, very serious. 574 00:25:19,476 --> 00:25:21,937 She knows all this, Tommy. You have her written release. 575 00:25:21,937 --> 00:25:26,567 Alright, okay, here's a summary of Mrs. Graf's personal history. 576 00:25:26,567 --> 00:25:28,360 - Alright. Royko: Remember, I told you. 577 00:25:28,360 --> 00:25:30,946 The hospital won't do the operation 578 00:25:30,946 --> 00:25:32,948 unless they're convinced you two are really cousins. 579 00:25:32,948 --> 00:25:34,491 W-- we'll have to go over all this. 580 00:25:34,491 --> 00:25:35,993 Helena: Okay. - Okay. 581 00:25:35,993 --> 00:25:38,579 We meet with the hospital 9:30 a.m. 582 00:25:38,579 --> 00:25:41,165 And on the outside chance they could operate tomorrow, 583 00:25:41,165 --> 00:25:43,167 no eating after midnight tonight. 584 00:25:43,167 --> 00:25:48,088 Mrs. Washington, I want you to know how grateful I am. 585 00:25:48,088 --> 00:25:51,091 - This could save my life. - When do I get the money? 586 00:25:51,091 --> 00:25:52,342 Royko: After the operation. 587 00:25:52,342 --> 00:25:53,927 As soon as you come out of the hospital. 588 00:25:53,927 --> 00:25:55,512 - Okay. Tommy: Great. 589 00:25:55,512 --> 00:25:58,974 Then we'll all see each other, uh, tomorrow morning. 590 00:25:58,974 --> 00:26:00,350 - Good. - Good. 591 00:26:01,894 --> 00:26:04,313 Now, doctor, are you telling this court 592 00:26:04,313 --> 00:26:06,774 that my client was conditioned to snap? 593 00:26:06,774 --> 00:26:07,983 I'm saying it's possible. 594 00:26:07,983 --> 00:26:10,152 Many people, particularly men, 595 00:26:10,152 --> 00:26:13,238 are raised to regard the American flag as sacred. 596 00:26:13,238 --> 00:26:15,657 - Even more than religion. - And this was a factor here? 597 00:26:15,657 --> 00:26:18,535 Well, you have a young man whose entire image of his father 598 00:26:18,535 --> 00:26:21,371 is attached to a coffin draped by this symbol. 599 00:26:21,371 --> 00:26:23,582 He also went to a school as a youth where the first thing 600 00:26:23,582 --> 00:26:25,417 every morning, the students pledged their allegiance 601 00:26:25,417 --> 00:26:27,628 to this flag. Then you have our own government. 602 00:26:27,628 --> 00:26:30,130 Now, what's the government got to do with it? 603 00:26:30,130 --> 00:26:31,757 Greggory: There's military recruitment all over 604 00:26:31,757 --> 00:26:35,135 the airwaves, certainly selling patriotism. 605 00:26:35,135 --> 00:26:37,304 You have the President of the United States, 606 00:26:37,304 --> 00:26:39,348 with this country trillions of dollars in debt, 607 00:26:39,348 --> 00:26:41,517 suggesting that we spend millions of dollars 608 00:26:41,517 --> 00:26:44,686 on a constitutional amendment to protect the flag. 609 00:26:44,686 --> 00:26:46,188 What's the relevance of this? 610 00:26:46,188 --> 00:26:48,482 The relevance is, this country has exalted 611 00:26:48,482 --> 00:26:51,151 the importance of the flag to a disproportionate level. 612 00:26:51,151 --> 00:26:53,278 Now, there's a medical opinion. 613 00:26:53,278 --> 00:26:54,822 Alright, doctor, just stick 614 00:26:54,822 --> 00:26:56,365 to your examination of the defendant. 615 00:26:56,365 --> 00:26:58,408 My psychiatric conclusion is that 616 00:26:58,408 --> 00:27:00,160 this man was raised to attach 617 00:27:00,160 --> 00:27:02,454 extraordinary meaning to the American flag. 618 00:27:02,454 --> 00:27:05,207 And seeing it desecrated was an extreme shock 619 00:27:05,207 --> 00:27:07,459 to his sensibilities, and it was that shock 620 00:27:07,459 --> 00:27:09,753 that caused him to act aggressively. 621 00:27:09,753 --> 00:27:12,130 Thank you, doctor. I have nothing further. 622 00:27:14,383 --> 00:27:16,385 How much did they pay you to come up with that? 623 00:27:16,385 --> 00:27:18,011 Echeverria: Objection. Green: Withdrawn. 624 00:27:18,011 --> 00:27:21,348 So what is this now? The red, white and blue defense? 625 00:27:21,348 --> 00:27:23,809 Greggory: Those colors can be pretty blinding, counselor. 626 00:27:23,809 --> 00:27:26,270 There are 300,000 kids in the Persian Gulf right now, 627 00:27:26,270 --> 00:27:28,272 ready to die for cheaper oil prices. 628 00:27:28,272 --> 00:27:29,898 - Move to strike. Green: Doctor. 629 00:27:29,898 --> 00:27:31,608 I'm going to ask you again to refrain from 630 00:27:31,608 --> 00:27:33,652 politics and stick to medical testimony. 631 00:27:33,652 --> 00:27:36,029 The two are not exclusive, Your Honor, I am talking 632 00:27:36,029 --> 00:27:39,032 about patriotism causing irrational behavior, 633 00:27:39,032 --> 00:27:40,492 and that is what we're dealing with here. 634 00:27:40,492 --> 00:27:43,245 So then, doctor, it is your medical opinion 635 00:27:43,245 --> 00:27:45,998 that patriotism can render people incapable 636 00:27:45,998 --> 00:27:47,708 of distinguishing right from wrong? 637 00:27:47,708 --> 00:27:51,086 - Not specifically, no, but-- - In fact, doctor... 638 00:27:51,086 --> 00:27:54,214 Daniel Ramel knew the nature of his act that day, didn't he? 639 00:27:54,214 --> 00:27:56,300 - Yes, he did, but-- - He got angry. 640 00:27:56,300 --> 00:27:59,761 And instead of controlling his anger, he acted upon it, 641 00:27:59,761 --> 00:28:02,389 and he beat up Bob Westin, correct? 642 00:28:02,389 --> 00:28:05,183 - So it would seem. Kuzak: So it would seem. 643 00:28:05,183 --> 00:28:07,811 Thank you, Dr. Greggory. [sighs] 644 00:28:09,730 --> 00:28:13,442 Clerk: "Case number 9-0-8-2-3, People versus Murray Melman, 645 00:28:13,442 --> 00:28:15,444 People versus Benjamin Stulwicz." 646 00:28:15,444 --> 00:28:18,655 "Assault and battery. Wanton destruction of property." 647 00:28:18,655 --> 00:28:21,491 Victor Sifuentes for both defendants, Your Honor. 648 00:28:21,491 --> 00:28:23,660 - Waive reading. - Barroom brawl, judge. 649 00:28:23,660 --> 00:28:25,537 Victor: Your Honor, I think we can get rid of this today. 650 00:28:25,537 --> 00:28:27,539 Mr. Melman suffers from Alzheimer's disease, 651 00:28:27,539 --> 00:28:29,708 Mr. Stulwicz is mentally retarded. 652 00:28:29,708 --> 00:28:31,835 There's some serious question as to whether the defendants 653 00:28:31,835 --> 00:28:33,754 can form criminal intent here. 654 00:28:33,754 --> 00:28:35,505 Plus which, this was just a fight 655 00:28:35,505 --> 00:28:37,549 where the only real damage was to property. 656 00:28:37,549 --> 00:28:40,469 I'd be seeking a dismissal conditioned on my clients 657 00:28:40,469 --> 00:28:42,679 paying their fair share of restitution to the bar. 658 00:28:42,679 --> 00:28:45,432 I do this for you, I gotta kick the two guys they fought with. 659 00:28:45,432 --> 00:28:49,269 Shubow: Can you live with that? - Oh, I'll get by, judge. 660 00:28:49,269 --> 00:28:52,564 Mr. Melman, I see last year you also swiped a bus. 661 00:28:52,564 --> 00:28:55,025 Shubow: If I send you home, am I gonna be seeing you again? 662 00:28:55,025 --> 00:28:58,362 Uh, i-- if it pleased the court, Your Honor, Mr. Melman's episode 663 00:28:58,362 --> 00:29:00,530 with the bus occurred at a time where he was 664 00:29:00,530 --> 00:29:03,367 particularly vulnerable to the Aizheimer's. 665 00:29:03,367 --> 00:29:04,910 He's progressed somewhat now and-- 666 00:29:04,910 --> 00:29:06,787 He's breaking bottles over peoples' heads. 667 00:29:06,787 --> 00:29:09,790 Uh, excuse me, sir. May I say something here? 668 00:29:09,790 --> 00:29:12,084 - Oh, God. - I wish you would. 669 00:29:12,084 --> 00:29:14,795 Well, the thing is this, judge. 670 00:29:14,795 --> 00:29:17,506 I know that this Alzheimer's thing makes me wacky sometimes, 671 00:29:17,506 --> 00:29:21,760 but the reason I'm here today is because some jerk in a bar 672 00:29:21,760 --> 00:29:24,930 called my friend here a-- an idiot and a retard. 673 00:29:24,930 --> 00:29:27,307 I was sticking up for my buddy. 674 00:29:27,307 --> 00:29:31,645 If that makes me a criminal or crazy, so be it. 675 00:29:31,645 --> 00:29:33,563 [sighs] 676 00:29:33,563 --> 00:29:35,941 I don't wanna see either of you two again. 677 00:29:35,941 --> 00:29:37,651 Next time I'm not such a nice guy. 678 00:29:37,651 --> 00:29:42,197 Complaint conditionally dismissed. Next case. 679 00:29:42,197 --> 00:29:44,199 [indistinct chatter] 680 00:29:44,199 --> 00:29:45,325 - Left. - Okay. 681 00:29:45,325 --> 00:29:47,411 Inhale. Deep breath. 682 00:29:47,411 --> 00:29:50,163 - And exhale. - Wear this at least two weeks. 683 00:29:50,163 --> 00:29:51,707 You could take it off at night. 684 00:29:51,707 --> 00:29:53,250 [indistinct chatter] 685 00:29:53,250 --> 00:29:55,544 CJ: So how's it going over here? - I don't believe this. 686 00:29:55,544 --> 00:29:56,962 Douglas: In God's name, I never thought 687 00:29:56,962 --> 00:29:58,630 I'd ever see anything like this. 688 00:29:58,630 --> 00:30:00,215 Where'd you find this woman, Douglas? 689 00:30:00,215 --> 00:30:02,092 Leland hired her after she trashed us 690 00:30:02,092 --> 00:30:03,510 in the SLAPP suit. 691 00:30:03,510 --> 00:30:05,137 It's going great, don't you think? 692 00:30:05,137 --> 00:30:07,139 I've got a wonderful assortment of bruises here. 693 00:30:07,139 --> 00:30:09,808 This is shaping up to be quite an exciting case. 694 00:30:09,808 --> 00:30:12,185 - Wonderful. - The doctor. 695 00:30:12,185 --> 00:30:13,562 He said I might have punctured a lung! 696 00:30:13,562 --> 00:30:15,022 You're kidding! 697 00:30:15,022 --> 00:30:16,857 - Come on. Man 3: Right there, that's... 698 00:30:16,857 --> 00:30:19,067 [indistinct chatter] 699 00:30:19,067 --> 00:30:20,110 Man 4: Yeah. 700 00:30:22,404 --> 00:30:23,780 [knocking on door] 701 00:30:23,780 --> 00:30:25,574 Oh, hi, Leland. How's it goin'? 702 00:30:25,574 --> 00:30:27,284 Fine. 703 00:30:27,284 --> 00:30:29,244 Everything settled okay? 704 00:30:29,244 --> 00:30:31,371 I tell ya, I think it's gonna take me a little while 705 00:30:31,371 --> 00:30:32,914 to break everything in. 706 00:30:32,914 --> 00:30:35,792 - But I'm having fun. - That's good. 707 00:30:35,792 --> 00:30:38,962 I had a call from Bob Hill over at Cedricks Hospital. 708 00:30:38,962 --> 00:30:40,380 Said they had a request for a meeting 709 00:30:40,380 --> 00:30:43,550 over a potential new donor for Carol Graf. 710 00:30:43,550 --> 00:30:45,052 He said the request came from you. 711 00:30:45,052 --> 00:30:47,012 Yeah, we got lucky. 712 00:30:47,012 --> 00:30:48,597 We may have lined up a donor, 713 00:30:48,597 --> 00:30:51,892 so I want the hospital to be ready to go. 714 00:30:51,892 --> 00:30:54,144 You went to a kidney broker, didn't you? 715 00:30:54,144 --> 00:30:55,979 Well, see, now I got a dilemma here. 716 00:30:55,979 --> 00:30:58,482 I mean, you're the senior partner, I gotta ask myself, 717 00:30:58,482 --> 00:31:00,233 "Is he in here looking for insulation 718 00:31:00,233 --> 00:31:02,277 or does he wanna have a candid conversation?" 719 00:31:02,277 --> 00:31:04,613 - I want the truth. - I got a kidney broker. 720 00:31:04,613 --> 00:31:06,698 Alright, now you listen to me. 721 00:31:06,698 --> 00:31:09,326 I'm aware that this sort of thing goes on. 722 00:31:09,326 --> 00:31:11,828 I'm also aware that you're not used to doing business 723 00:31:11,828 --> 00:31:14,664 the way we do it, but I will not allow my integrity 724 00:31:14,664 --> 00:31:16,917 or the integrity of this firm to be compromised, 725 00:31:16,917 --> 00:31:18,794 no matter what the situation. 726 00:31:18,794 --> 00:31:20,504 - Do you understand me? - I think so. 727 00:31:20,504 --> 00:31:23,006 A woman's dying and you're worried about your reputation. 728 00:31:23,006 --> 00:31:26,093 I'm worried about being involved in illegal actions, criminal-- 729 00:31:26,093 --> 00:31:27,844 But you're not involved, I didn't tell you 730 00:31:27,844 --> 00:31:29,471 about the meeting, so you could just stay in 731 00:31:29,471 --> 00:31:31,431 your office uninvolved. Why don't you do that? 732 00:31:31,431 --> 00:31:33,266 I never stay uninvolved, counselor. 733 00:31:33,266 --> 00:31:35,227 And you're starting off on the wrong foot here. 734 00:31:35,227 --> 00:31:36,686 Alright, Leland, I'll tell you what. 735 00:31:36,686 --> 00:31:40,273 Why don't you just give Carol Graf a call? 736 00:31:40,273 --> 00:31:42,109 You tell her that you're sorry she's gonna die, 737 00:31:42,109 --> 00:31:43,652 but you got an image to protect. 738 00:31:43,652 --> 00:31:45,028 Look, there is a bigger picture at-- 739 00:31:45,028 --> 00:31:46,738 I never look at the big picture. 740 00:31:46,738 --> 00:31:48,490 I just do one job at a time. 741 00:31:48,490 --> 00:31:51,660 The only question I ask is, can I live with myself? 742 00:31:51,660 --> 00:31:53,078 On this one, I can. 743 00:31:53,078 --> 00:31:55,247 And I'm telling you, I can't. 744 00:31:56,706 --> 00:32:00,669 Alright, come on, 75,000 is a great offer. 745 00:32:02,420 --> 00:32:03,421 Bob? 746 00:32:04,840 --> 00:32:06,299 I need the money. 747 00:32:07,884 --> 00:32:09,469 - But I'm not gonna take it. - Good. 748 00:32:09,469 --> 00:32:10,804 'Cause I don't wanna pay it anyway. 749 00:32:10,804 --> 00:32:13,473 - Dan. - No, no. 750 00:32:13,473 --> 00:32:15,851 Ramel: Look, I said I was sorry for hurting you, and I am. 751 00:32:15,851 --> 00:32:17,477 But what you did was despicable. 752 00:32:17,477 --> 00:32:18,895 You think I care what you think? 753 00:32:18,895 --> 00:32:20,564 Alright, can we just keep this on the offer? 754 00:32:20,564 --> 00:32:22,274 ...how sorry you can feel for yourself. 755 00:32:22,274 --> 00:32:23,942 - Okay, Dan, that's enough. - The same lies. 756 00:32:23,942 --> 00:32:25,944 The same delusions that killed your old man. 757 00:32:25,944 --> 00:32:27,529 Let me tell you something about my father. 758 00:32:27,529 --> 00:32:29,781 Okay, this meeting's over. We're done here. 759 00:32:29,781 --> 00:32:32,159 - To think he gave his life-- - You would have made him sick! 760 00:32:32,159 --> 00:32:34,536 - Ugh! - Alright, alright. 761 00:32:34,536 --> 00:32:35,662 You wanna come head-on this time? 762 00:32:35,662 --> 00:32:37,289 Shut your mouth! 763 00:32:37,289 --> 00:32:40,000 United States of America killed your father! 764 00:32:40,000 --> 00:32:42,085 You shut up! Shut up! 765 00:32:42,085 --> 00:32:43,587 Your father... 766 00:32:43,587 --> 00:32:45,922 Don't you understand? We were there. 767 00:32:45,922 --> 00:32:48,758 We killed civilians, we killed babies, 768 00:32:48,758 --> 00:32:50,468 your father and me! 769 00:32:51,887 --> 00:32:54,097 We were only 19 years old. 770 00:32:54,097 --> 00:32:57,017 [instrumental music] 771 00:32:58,101 --> 00:32:59,102 [sighs] 772 00:33:00,353 --> 00:33:01,479 [sighs] 773 00:33:09,571 --> 00:33:12,324 None of you was in Vietnam. 774 00:33:12,324 --> 00:33:13,783 So there's not the slightest chance 775 00:33:13,783 --> 00:33:17,245 that you or I could ever know the frustration 776 00:33:17,245 --> 00:33:20,248 or the rage that Bob Westin must know, 777 00:33:20,248 --> 00:33:22,042 having risked his life for a country 778 00:33:22,042 --> 00:33:25,712 that would only ignore him upon his return. 779 00:33:25,712 --> 00:33:29,716 Likewise, we can never know the emptiness of Dan Ramel 780 00:33:29,716 --> 00:33:32,969 or the rage that he must feel having lost a father to a war 781 00:33:32,969 --> 00:33:36,389 that the American people would willingly forget. 782 00:33:36,389 --> 00:33:41,144 Both of these men are victims of the Vietnam War. 783 00:33:41,144 --> 00:33:44,272 And there isn't a jury anywhere that can make them whole. 784 00:33:44,272 --> 00:33:47,817 But that's not what this trial was about. 785 00:33:47,817 --> 00:33:52,239 This trial is only about the suffering of a plaintiff 786 00:33:52,239 --> 00:33:55,283 caused by the illegal acts of a defendant. 787 00:33:55,283 --> 00:33:57,244 And your job here, ladies and gentlemen, 788 00:33:57,244 --> 00:33:59,663 is to sift through all of the emotion 789 00:33:59,663 --> 00:34:04,251 and all of the passion and apply the law. 790 00:34:04,251 --> 00:34:07,003 The law, as declared by the Supreme Court 791 00:34:07,003 --> 00:34:09,214 of the United States, provides that 792 00:34:09,214 --> 00:34:13,802 flag-burning is protected free speech. 793 00:34:14,761 --> 00:34:16,596 Under the law, 794 00:34:16,596 --> 00:34:19,224 that man beat up that man 795 00:34:19,224 --> 00:34:23,144 because he exercised his First Amendment right. 796 00:34:25,021 --> 00:34:26,940 Now, this country should be ashamed of the way 797 00:34:26,940 --> 00:34:28,692 it's treated its Vietnam War veterans. 798 00:34:28,692 --> 00:34:31,027 It's an unforgivable disgrace. 799 00:34:31,027 --> 00:34:32,862 The government should be ashamed 800 00:34:32,862 --> 00:34:34,489 that there are people like Dan Ramel 801 00:34:34,489 --> 00:34:37,534 who have grown up never knowing their fathers. 802 00:34:37,534 --> 00:34:40,453 But if you condone what the defendant did, 803 00:34:40,453 --> 00:34:41,913 then you attack the one thing 804 00:34:41,913 --> 00:34:44,708 that this country should be most proud of, 805 00:34:44,708 --> 00:34:48,878 the right for its citizens to enjoy free speech. 806 00:34:48,878 --> 00:34:52,465 The freedom to engage in open and frank debate, 807 00:34:52,465 --> 00:34:55,260 it's what this country is all about, ladies and gentlemen. 808 00:34:55,260 --> 00:34:58,763 And if you do anything today to discourage that... 809 00:35:00,515 --> 00:35:02,684 you should be ashamed of yourselves. 810 00:35:11,067 --> 00:35:14,571 All the plaintiff did was exercise free speech. 811 00:35:14,571 --> 00:35:16,323 He just made a statement. 812 00:35:16,323 --> 00:35:18,074 And this is the statement that he made. 813 00:35:19,451 --> 00:35:20,869 - Objection! - Mr. Echeverria! 814 00:35:20,869 --> 00:35:22,078 This is how he expressed his 815 00:35:22,078 --> 00:35:24,122 free speech, ladies and gentlemen. 816 00:35:24,122 --> 00:35:26,708 Both parties stipulate this as expressive conduct, Your-- 817 00:35:26,708 --> 00:35:28,835 Move for sanctions, Your Honor, ask for instruction. 818 00:35:28,835 --> 00:35:31,129 ...Mr. Kuzak, that it's prejudicial? 819 00:35:31,129 --> 00:35:32,547 That the jury will be inflamed by something 820 00:35:32,547 --> 00:35:34,174 my client had no right to be inflamed by? 821 00:35:34,174 --> 00:35:36,718 Alright, that's enough, just finish your closing, 822 00:35:36,718 --> 00:35:39,721 Mr. Echeverria, and no more stunts. 823 00:35:42,307 --> 00:35:45,685 How did you feel as you saw our flag being burned? 824 00:35:45,685 --> 00:35:47,646 Imagine how Dan Ramel must have felt. 825 00:35:47,646 --> 00:35:50,899 At the cemetery, honoring his dead father, 826 00:35:50,899 --> 00:35:53,610 imagine how he must have felt. 827 00:35:53,610 --> 00:35:56,905 The only thing his father gave him was cause to be proud. 828 00:35:56,905 --> 00:35:58,323 And the plaintiff tried to take that away. 829 00:35:58,323 --> 00:35:59,949 The plaintiff spit on that! 830 00:36:02,952 --> 00:36:04,579 What son wouldn't do... 831 00:36:06,122 --> 00:36:07,582 what Dan Ramel did? 832 00:36:10,877 --> 00:36:13,755 [indistinct chatter] 833 00:36:18,760 --> 00:36:22,097 You expect us to believe that this woman is Ms. Graf's cousin? 834 00:36:22,097 --> 00:36:23,390 Why would you not believe it? 835 00:36:23,390 --> 00:36:25,809 I just have doubts, Mr. Mullaney. 836 00:36:25,809 --> 00:36:27,185 And naturally, the hospital has 837 00:36:27,185 --> 00:36:28,895 to be concerned with potential exposure 838 00:36:28,895 --> 00:36:30,855 should they accept a kidney from a living donor, 839 00:36:30,855 --> 00:36:32,649 whose motive isn't purely altruistic. 840 00:36:32,649 --> 00:36:36,069 Oh, you couldn't possibly be thinking about exposure here, 841 00:36:36,069 --> 00:36:38,196 'cause if you were, you'd be thinking about 842 00:36:38,196 --> 00:36:41,282 the wrongful death action we'd file should Carol Graf die. 843 00:36:41,282 --> 00:36:43,201 Tommy: Even if she don't die, you'd be thinking about 844 00:36:43,201 --> 00:36:46,538 the emotional distress claim we're drafting as we speak. 845 00:36:46,538 --> 00:36:49,165 - On what grounds? - Conflict of interest. 846 00:36:49,165 --> 00:36:51,543 - Breach of implied promise. - Come on! 847 00:36:51,543 --> 00:36:53,795 And if you're really worried about exposure, 848 00:36:53,795 --> 00:36:56,172 you've gotta be thinking of the big public stink 849 00:36:56,172 --> 00:36:58,967 I'm gonna make on how Mr. Okubo got that kidney. 850 00:36:58,967 --> 00:37:01,136 You already tried that, you've no evidence-- 851 00:37:01,136 --> 00:37:04,472 Yeah, that's because I haven't investigated it yet. 852 00:37:04,472 --> 00:37:07,600 I haven't deposed everyone on your selection committee. 853 00:37:07,600 --> 00:37:09,769 I haven't deposed Carol Graf's doctor, 854 00:37:09,769 --> 00:37:12,063 who I know is gonna point me to some leads. 855 00:37:12,063 --> 00:37:15,817 I haven't deposed every doctor, nurse, radiologist, orderly 856 00:37:15,817 --> 00:37:18,987 and employee who works here. And you know what? 857 00:37:18,987 --> 00:37:22,699 Even if I scrape up nothin', I like what I got already. 858 00:37:22,699 --> 00:37:25,493 A dying woman, two years on the waiting list, 859 00:37:25,493 --> 00:37:29,873 suddenly pushed aside for a rich alien who can pay twice as much. 860 00:37:29,873 --> 00:37:32,041 And, of course, gentlemen, should that Japanese guy 861 00:37:32,041 --> 00:37:33,835 ever make a gift to this place, 862 00:37:33,835 --> 00:37:36,421 imagine how bad that would look to the jury. 863 00:37:36,421 --> 00:37:40,049 But, fortunately, we're all on the same side. 864 00:37:40,049 --> 00:37:43,887 We don't have to be confrontational here. 865 00:37:43,887 --> 00:37:46,806 Certified medical records attesting to the cross-matching 866 00:37:46,806 --> 00:37:48,600 of the donor and the donee. 867 00:37:48,600 --> 00:37:50,810 I got signed releases here from everybody 868 00:37:50,810 --> 00:37:52,562 insulating you from liability, 869 00:37:52,562 --> 00:37:54,147 including releases for litigation 870 00:37:54,147 --> 00:37:56,483 currently under consideration by Ms. Graf. 871 00:37:56,483 --> 00:37:58,651 All you have to do is perform the transplant. 872 00:37:58,651 --> 00:38:00,945 It protects the hospital from exposure 873 00:38:00,945 --> 00:38:02,447 and you get to save Ms. Graf's life, 874 00:38:02,447 --> 00:38:04,073 something I know you wanna do. 875 00:38:04,073 --> 00:38:06,534 It's a win-win situation. 876 00:38:06,534 --> 00:38:08,828 Very nice presentation, Mr. Mullaney. 877 00:38:08,828 --> 00:38:10,705 You should see me with slides. 878 00:38:10,705 --> 00:38:13,875 All of this is conditioned on our own testing of both women. 879 00:38:13,875 --> 00:38:16,419 Absolutely! They're ready to go. 880 00:38:16,419 --> 00:38:18,087 Okay, get them in here. 881 00:38:20,965 --> 00:38:22,008 [traffic bustling] 882 00:38:23,468 --> 00:38:26,846 Ms. Lamb. Just the person I'm looking for. 883 00:38:26,846 --> 00:38:29,724 What a coincidence. I was just about to go looking for you. 884 00:38:29,724 --> 00:38:32,852 What happened yesterday simply cannot happen again. 885 00:38:32,852 --> 00:38:34,729 Besides paralyzing our kitchen, 886 00:38:34,729 --> 00:38:36,773 this bus accident is not the kind of case 887 00:38:36,773 --> 00:38:38,316 McKenzie, Brackman takes on. 888 00:38:38,316 --> 00:38:39,734 - Uh, d-- - Uh-uh-uh, I'm sorry. 889 00:38:39,734 --> 00:38:41,319 I don't mean to be abrupt, but I wish 890 00:38:41,319 --> 00:38:42,654 you would terminate our involvement 891 00:38:42,654 --> 00:38:44,322 in this matter as soon as possible. 892 00:38:44,322 --> 00:38:46,074 I already terminated this morning. 893 00:38:46,074 --> 00:38:49,494 We settled with the bus company for 225,000. 894 00:38:49,494 --> 00:38:52,956 And here is a check made payable to the firm 895 00:38:52,956 --> 00:38:55,708 for $36,400. 896 00:38:55,708 --> 00:38:57,460 Oh. 897 00:38:57,460 --> 00:39:00,088 Did you need me for anything else? 898 00:39:00,088 --> 00:39:01,714 - No. - Okay. 899 00:39:05,468 --> 00:39:08,054 [indistinct chatter] 900 00:39:08,054 --> 00:39:09,264 Thank you. 901 00:39:09,264 --> 00:39:10,515 [knocking on door] 902 00:39:10,515 --> 00:39:12,976 - Hi. - Hi. 903 00:39:12,976 --> 00:39:14,936 I just wanna know if I could get Matthew at 9:00 904 00:39:14,936 --> 00:39:16,896 instead of 11:00 on Saturday. I, uh... 905 00:39:16,896 --> 00:39:18,982 Stuart: I wanna get an early start with him. 906 00:39:18,982 --> 00:39:20,066 Okay. 907 00:39:20,984 --> 00:39:22,193 Okay, thanks. 908 00:39:24,153 --> 00:39:27,115 [indistinct chatter] 909 00:39:28,157 --> 00:39:31,160 [indistinct chatter] 910 00:39:31,160 --> 00:39:33,162 - Hi. He in? - Hi. Oh, no. 911 00:39:33,162 --> 00:39:35,623 He's still at lunch. He should be back in a few minutes though. 912 00:39:35,623 --> 00:39:37,667 - I'll just wait in his office. - Okay. 913 00:39:39,669 --> 00:39:42,088 Excuse me, I'm kind of pressed for time, 914 00:39:42,088 --> 00:39:44,549 and I need your boss' home phone number. 915 00:39:44,549 --> 00:39:47,093 - What for? - Actually, it's private. 916 00:39:47,093 --> 00:39:50,179 Actually, Arnie's a happily married man. 917 00:39:50,179 --> 00:39:51,556 Well then, there wouldn't be any threat 918 00:39:51,556 --> 00:39:53,224 in me having his number, would there? 919 00:39:53,224 --> 00:39:55,143 Listen to me, if you make one move 920 00:39:55,143 --> 00:39:58,938 in Arnie's direction, even the tiniest little wiggle, 921 00:39:58,938 --> 00:40:00,481 I'll go right to the senior partner. 922 00:40:00,481 --> 00:40:01,941 I'll make sure you never reproduce 923 00:40:01,941 --> 00:40:03,776 around here again. Got it? 924 00:40:03,776 --> 00:40:06,738 [indistinct chatter] 925 00:40:11,159 --> 00:40:12,827 I heard all that. 926 00:40:13,995 --> 00:40:17,498 Did Arnie... Never mind. Heh. 927 00:40:17,498 --> 00:40:20,168 Arnie doesn't even know her, Corrine. 928 00:40:20,168 --> 00:40:22,629 That woman makes tracks for everything in pants. 929 00:40:22,629 --> 00:40:24,714 She needs no invitation. 930 00:40:25,715 --> 00:40:26,674 Hm. 931 00:40:28,217 --> 00:40:29,552 [sighs] 932 00:40:32,764 --> 00:40:34,223 Thanks, Roxanne. 933 00:40:35,224 --> 00:40:36,184 Sure. 934 00:40:38,936 --> 00:40:40,813 Has the jury reached a verdict, Mr. Foreman? 935 00:40:40,813 --> 00:40:43,858 - We have. Green: How say you? 936 00:40:43,858 --> 00:40:46,903 "In the matter of Robert Westin versus Dan Ramel, 937 00:40:46,903 --> 00:40:48,863 we find in favor of the plaintiff 938 00:40:48,863 --> 00:40:51,282 and order the defendant to pay compensatory damages 939 00:40:51,282 --> 00:40:53,826 in the amount of $9000." 940 00:40:53,826 --> 00:40:55,453 "We further order the defendant 941 00:40:55,453 --> 00:40:59,457 to pay punitive damages in the amount of one dollar." 942 00:40:59,457 --> 00:41:01,626 Green: Thank you, ladies and gentlemen of the jury. 943 00:41:01,626 --> 00:41:03,044 We are now adjourned. 944 00:41:05,046 --> 00:41:06,673 I want to appeal. 945 00:41:06,673 --> 00:41:09,801 [sighs] Bob, even if we did have grounds, 946 00:41:09,801 --> 00:41:11,302 the best we could get is a new trial. 947 00:41:11,302 --> 00:41:14,180 I'm not sure the situation would be any different. 948 00:41:14,180 --> 00:41:17,308 - Look, I wouldn't risk bankr-- - I know you wouldn't. 949 00:41:17,308 --> 00:41:20,103 You play it safe. You don't take risks. 950 00:41:20,103 --> 00:41:22,563 That's why you joined the reserves. 951 00:41:22,563 --> 00:41:24,691 Now, what's that got to do with anything? 952 00:41:24,691 --> 00:41:27,860 I'm not taking the easy way out, Michael. 953 00:41:27,860 --> 00:41:31,155 What I fought for 20 years ago, what Ramel's father died for, 954 00:41:31,155 --> 00:41:34,784 was my right to burn that flag. And I want an appeal. 955 00:41:34,784 --> 00:41:39,288 Look, whatever your demons are with this, listen to me. 956 00:41:39,288 --> 00:41:41,290 As lawyer to client, I'm telling you 957 00:41:41,290 --> 00:41:42,709 you have to look at this objectively. 958 00:41:42,709 --> 00:41:45,837 - No, you listen to me. - The jury-- 959 00:41:45,837 --> 00:41:48,256 From a guy who was there to one who wasn't, 960 00:41:48,256 --> 00:41:52,593 don't you tell me how to look at this situation. 961 00:41:52,593 --> 00:41:54,262 [chair creaking] 962 00:41:59,100 --> 00:42:01,602 Hi. The transplant was a success. 963 00:42:01,602 --> 00:42:02,645 - Really? - Yeah. 964 00:42:02,645 --> 00:42:04,188 The new kidney was a take. 965 00:42:04,188 --> 00:42:06,941 - Both patients are fine. - Oh, that is great. 966 00:42:06,941 --> 00:42:08,776 - That's fantastic, Grace. - Thank you, Tommy. 967 00:42:08,776 --> 00:42:10,111 - No problem. - Well... 968 00:42:10,111 --> 00:42:11,571 Not only for helping to save Carol, 969 00:42:11,571 --> 00:42:14,574 but also for taking me off the hook. 970 00:42:14,574 --> 00:42:16,117 - I beg your pardon? - Well... 971 00:42:16,117 --> 00:42:17,952 I-- I'm an ex-DA, an ex-judge. 972 00:42:17,952 --> 00:42:20,329 I've spent my life preaching that people can't take the law 973 00:42:20,329 --> 00:42:23,332 into their own hands, but for Carol's sake, somebody had to. 974 00:42:23,332 --> 00:42:27,086 And, uh, you knew it couldn't be me, so you took over. 975 00:42:27,086 --> 00:42:31,090 Yeah, well, my ex-wife's a DA, 976 00:42:31,090 --> 00:42:33,468 and I figured... 977 00:42:33,468 --> 00:42:35,845 Well, so long as the job got done, right? 978 00:42:35,845 --> 00:42:38,139 Yeah. It got done. 979 00:42:39,223 --> 00:42:40,349 I owe you. 980 00:42:42,477 --> 00:42:46,189 McKenzie: I'm aware of what transpired today. 981 00:42:46,189 --> 00:42:49,025 To you, all I can say is I am shocked. 982 00:42:49,025 --> 00:42:51,652 And to you, if I could figure out a way to fire you 983 00:42:51,652 --> 00:42:54,530 without firing her, you'd be packing out of here right now. 984 00:42:54,530 --> 00:42:56,866 You aided and abetted a federal crime. 985 00:42:56,866 --> 00:42:59,118 If you ever do anything remotely like that again, 986 00:42:59,118 --> 00:43:00,912 you will be out of here. 987 00:43:03,414 --> 00:43:05,208 And the same goes for you. 988 00:43:07,919 --> 00:43:09,378 [door opens] 989 00:43:10,296 --> 00:43:11,255 [door shuts] 990 00:43:12,715 --> 00:43:15,676 [instrumental music] 991 00:43:16,928 --> 00:43:18,387 The girls called. 992 00:43:19,305 --> 00:43:23,518 Oh. Good. Very good. 993 00:43:23,518 --> 00:43:26,729 We'll call 'em back in five days. 994 00:43:26,729 --> 00:43:28,356 Five? 995 00:43:28,356 --> 00:43:31,984 We're hard to get, but not too hard. 996 00:43:31,984 --> 00:43:34,570 Oh. [laughs] 997 00:43:34,570 --> 00:43:37,448 You sure know a lot about women. 998 00:43:37,448 --> 00:43:40,993 Ah, nobody knows a lot about women. 999 00:43:40,993 --> 00:43:43,621 But my wife used to say I was a good student. 1000 00:43:43,621 --> 00:43:46,833 Your wife. That's Roxanne's mom. 1001 00:43:46,833 --> 00:43:48,709 Murray: Yeah. She had red hair. 1002 00:43:48,709 --> 00:43:51,337 Uh, boy, she loved to laugh. 1003 00:43:51,337 --> 00:43:54,966 She loved to tell me off, too. [laughing] 1004 00:43:54,966 --> 00:43:57,552 - You miss her. - Look at the dragon. 1005 00:43:57,552 --> 00:43:59,011 Hey, come here, come here, come here, come here. Look at this. 1006 00:43:59,011 --> 00:44:01,347 Look at this. You know who that is, huh? 1007 00:44:01,347 --> 00:44:03,266 - That's Fred and Ethel. - Ha-ha-ha... 1008 00:44:03,266 --> 00:44:04,976 Murray: That's right. Fred and Ethel. 1009 00:44:04,976 --> 00:44:08,146 I smell the blood of a McGillicuddy. 1010 00:44:08,146 --> 00:44:10,815 - Ha-ha-ha... - What's a McGillicuddy? 1011 00:44:10,815 --> 00:44:13,651 Lucy! Come here, come here, sit down. 1012 00:44:13,651 --> 00:44:16,445 Sit down, look at this. Look at that [indistinct]. 1013 00:44:16,445 --> 00:44:19,282 Yeah, yeah, I'm tomorrow's blue-plate special. 1014 00:44:19,282 --> 00:44:20,408 [screams] 1015 00:44:20,408 --> 00:44:22,243 [both laughing] 1016 00:44:22,243 --> 00:44:25,037 - Eat me. - Oh, no, we couldn't do that. 1017 00:44:25,037 --> 00:44:27,039 Spanish food gives us heartburn. 1018 00:44:27,039 --> 00:44:28,875 [both laughing] 1019 00:44:28,875 --> 00:44:30,376 Ethel: Now get up... 1020 00:44:30,376 --> 00:44:33,254 [both laughing] 1021 00:44:40,011 --> 00:44:42,972 [theme music] 1022 00:45:09,916 --> 00:45:12,627 [instrumental music] 79364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.