Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:02,127
Van Owen: I was in third grade.
2
00:00:02,127 --> 00:00:04,755
We'd just gotten
back from recess.
3
00:00:04,755 --> 00:00:07,799
And we were supposed
to have a math test.
4
00:00:07,799 --> 00:00:12,429
But Mrs. Goldstein told us to
put our heads down instead.
5
00:00:12,429 --> 00:00:17,518
And then she started reading,
"Oh Captain, My Captain."
6
00:00:17,518 --> 00:00:21,772
We were laughing and
giggling, and fooling around.
7
00:00:22,856 --> 00:00:24,691
But then we stopped, because...
8
00:00:24,691 --> 00:00:26,026
[inhales softly]
9
00:00:26,026 --> 00:00:28,362
because we could
see that she was crying.
10
00:00:29,696 --> 00:00:30,781
[clicks tongue]
11
00:00:30,781 --> 00:00:32,241
And then the principal came in
12
00:00:32,241 --> 00:00:34,368
and told us and we went home.
13
00:00:36,745 --> 00:00:37,913
Where were you?
14
00:00:37,913 --> 00:00:39,665
Student Union, U.S.C.
15
00:00:41,625 --> 00:00:43,293
I still remember the
song they were playing.
16
00:00:43,293 --> 00:00:45,796
The Platters were
singing "Only You."
17
00:00:45,796 --> 00:00:47,589
Hmm.
18
00:00:47,589 --> 00:00:49,550
Then some guy ran in
and said he was shot.
19
00:00:51,343 --> 00:00:52,678
Who was your first love?
20
00:00:54,263 --> 00:00:56,765
- [laughing] What?
- Well, come on.
21
00:00:57,557 --> 00:00:59,184
Oh, I...
22
00:00:59,184 --> 00:01:01,728
[groans] It was fifth grade.
23
00:01:01,728 --> 00:01:04,898
And it was Eric Martinez.
[Sollers chuckles]
24
00:01:04,898 --> 00:01:07,150
I was fascinated by his braces.
25
00:01:07,150 --> 00:01:09,236
- Until you kissed him.
- I never kissed him.
26
00:01:10,112 --> 00:01:11,530
I was too shy.
27
00:01:11,530 --> 00:01:14,283
- Did you break Eric's heart?
- No.
28
00:01:14,283 --> 00:01:16,326
He broke mine.
29
00:01:16,326 --> 00:01:17,828
He took me out for ice cream
and told me
30
00:01:17,828 --> 00:01:19,371
he wanted to be a priest.
31
00:01:19,371 --> 00:01:20,872
Oh, yeah, well.
32
00:01:24,459 --> 00:01:26,253
[moans]
33
00:01:26,253 --> 00:01:28,005
Do you have any more questions?
34
00:01:28,964 --> 00:01:29,923
Mm-hmm.
35
00:01:31,258 --> 00:01:32,426
Just one.
36
00:01:32,426 --> 00:01:33,677
[sighs]
37
00:01:35,345 --> 00:01:36,805
Will you marry me?
38
00:01:38,307 --> 00:01:40,726
[theme music]
39
00:02:08,337 --> 00:02:10,756
[music continues]
40
00:02:38,408 --> 00:02:40,827
[music continues]
41
00:03:10,816 --> 00:03:13,193
[instrumental music]
42
00:03:34,673 --> 00:03:36,383
As of today, the men's room
will be closed
43
00:03:36,383 --> 00:03:38,135
for approximately three days.
44
00:03:38,135 --> 00:03:40,512
Those affected should
make other arrangements.
45
00:03:40,512 --> 00:03:42,013
Other arrangements?
46
00:03:42,013 --> 00:03:43,682
Brackman: Shaeffer and
Brown have offered us
47
00:03:43,682 --> 00:03:46,059
the use of their
facilities, quid pro quo.
48
00:03:46,059 --> 00:03:48,145
As soon as Mr. Melman
finishes the painting
49
00:03:48,145 --> 00:03:49,521
ours will be back on line.
50
00:03:49,521 --> 00:03:51,565
Mr. Melman? You mean Murray?
51
00:03:51,565 --> 00:03:54,067
It gives him something to do,
it keeps him off the 6 o'clock
52
00:03:54,067 --> 00:03:56,653
news, and his bid
was the most competitive.
53
00:03:56,653 --> 00:03:58,655
- And you're letting him paint?
- Are you kidding?
54
00:03:58,655 --> 00:04:00,073
He used to paint professionally
55
00:04:00,073 --> 00:04:02,325
years ago, and
it's a simple job.
56
00:04:02,325 --> 00:04:04,286
Sorry, overslept.
57
00:04:04,286 --> 00:04:05,871
Brackman:
Next order of business,
58
00:04:05,871 --> 00:04:09,082
let us announce the addition
of Cara Jean Lamb,
59
00:04:09,082 --> 00:04:10,959
new attorney, beginning today.
60
00:04:10,959 --> 00:04:12,961
- Evidently beginning late.
- New attorney?
61
00:04:12,961 --> 00:04:15,255
This is the woman we were
up against in the SLAPP suit.
62
00:04:15,255 --> 00:04:16,506
Markowitz: And you hired her?
63
00:04:16,506 --> 00:04:17,549
McKenzie: Struck
a business arrangement.
64
00:04:17,549 --> 00:04:18,842
Suitable to both parties.
65
00:04:18,842 --> 00:04:20,427
She keeps a piece of the
business she
66
00:04:20,427 --> 00:04:22,304
brings in she'll also do
work for our clients.
67
00:04:22,304 --> 00:04:23,597
How can I get a deal like that?
68
00:04:23,597 --> 00:04:24,681
At a base salary
69
00:04:24,681 --> 00:04:26,475
substantially less than yours.
70
00:04:26,475 --> 00:04:29,186
When did we start cutting
such creative packages?
71
00:04:29,186 --> 00:04:30,979
The moment I saw her work.
72
00:04:30,979 --> 00:04:34,232
Alright, moving on,
IRS vs. Hogan.
73
00:04:34,232 --> 00:04:35,275
Yeah, we're going to trial.
74
00:04:35,275 --> 00:04:36,526
I found three precedents,
75
00:04:36,526 --> 00:04:37,944
we got a cross claim for
harassment.
76
00:04:37,944 --> 00:04:39,613
And I think we're
gonna cream them.
77
00:04:39,613 --> 00:04:41,281
Stuart's been crunching
the code, we're ready.
78
00:04:41,281 --> 00:04:43,700
Excellent, the Campbell hearing.
79
00:04:43,700 --> 00:04:45,494
- On or off?
- On.
80
00:04:45,494 --> 00:04:47,621
Maybe we can finally
get this dog off the books.
81
00:04:47,621 --> 00:04:49,539
Jim Campbell sends a check
in every month, Douglas.
82
00:04:49,539 --> 00:04:51,208
Barely enough to
cover the Xeroxing.
83
00:04:51,208 --> 00:04:52,751
That's not what's bothering you.
84
00:04:52,751 --> 00:04:54,252
Why don't you
just come out and say it.
85
00:04:54,252 --> 00:04:55,462
It's a gay rights case.
86
00:04:55,462 --> 00:04:57,172
It's bad for the firm's image.
87
00:04:57,172 --> 00:04:59,257
[door opens]
88
00:04:59,257 --> 00:05:01,676
[indistinct chatter]
89
00:05:04,137 --> 00:05:06,473
Benny, what is that?
90
00:05:06,473 --> 00:05:08,683
I got it yesterday.
91
00:05:08,683 --> 00:05:10,519
It means I'm a child of God.
92
00:05:10,519 --> 00:05:12,354
- Aren't we all?
Benny: No!
93
00:05:12,354 --> 00:05:15,315
Only special people
get to be children of God.
94
00:05:15,315 --> 00:05:17,192
You gotta
do a lot of hard stuff.
95
00:05:17,192 --> 00:05:19,736
- Like what?
Benny: Like pray.
96
00:05:19,736 --> 00:05:22,948
And there's a
special chant that they
97
00:05:22,948 --> 00:05:25,242
teach us for when
things go wrong.
98
00:05:25,242 --> 00:05:27,244
And we have meetings.
99
00:05:27,244 --> 00:05:28,537
Do you have to pay any money?
100
00:05:28,537 --> 00:05:30,330
- Thousand dollars.
All: What!
101
00:05:30,330 --> 00:05:31,665
A $1000!
102
00:05:31,665 --> 00:05:32,707
McKenzie:
Benny, you didn't pay them
103
00:05:32,707 --> 00:05:33,792
that much money, did you?
104
00:05:33,792 --> 00:05:34,960
Well, yesterday I got
105
00:05:34,960 --> 00:05:36,211
uh, a bank check.
106
00:05:36,211 --> 00:05:38,088
Are you nuts?
107
00:05:38,088 --> 00:05:39,714
No.
108
00:05:39,714 --> 00:05:41,132
They're my friends.
109
00:05:44,177 --> 00:05:45,846
Arnold, call Judge Lobel.
110
00:05:45,846 --> 00:05:47,597
Schedule a motion,
let's see what we can do.
111
00:05:47,597 --> 00:05:48,640
- Yeah.
Sifuentes: Wait.
112
00:05:48,640 --> 00:05:50,517
What if Benny really wants this?
113
00:05:50,517 --> 00:05:52,519
That's fine, but in
the meantime let's see
114
00:05:52,519 --> 00:05:55,063
if we can stop the
check until we find out.
115
00:05:55,063 --> 00:05:56,690
McKenzie: Okay, we're done here.
116
00:05:59,401 --> 00:06:01,820
[indistinct chatter]
117
00:06:03,071 --> 00:06:04,698
Leland.
118
00:06:04,698 --> 00:06:06,616
May I talk
to you for a second?
119
00:06:06,616 --> 00:06:07,742
Of course.
120
00:06:10,620 --> 00:06:13,790
I don't think Stuart should
litigate the Hogan case.
121
00:06:13,790 --> 00:06:15,959
I'm worried about him, Leland.
122
00:06:15,959 --> 00:06:17,419
Has he had more heart problems?
123
00:06:17,419 --> 00:06:18,712
No, thank God.
124
00:06:18,712 --> 00:06:20,255
But he's still on medication.
125
00:06:20,255 --> 00:06:22,215
The doctors have all
warned him to be careful.
126
00:06:22,215 --> 00:06:25,260
- He nods, says okay.
- And then ignores them, huh?
127
00:06:25,260 --> 00:06:27,470
Well, you heard him in there,
he's already in high gear.
128
00:06:27,470 --> 00:06:28,972
The trial hasn't
even started yet.
129
00:06:28,972 --> 00:06:30,890
Have you told
Stuart how you feel?
130
00:06:30,890 --> 00:06:32,767
To be perfectly honest,
131
00:06:32,767 --> 00:06:35,979
I'm scared to even bring it up
given his current state of mind.
132
00:06:35,979 --> 00:06:37,731
If I even hint that
he's doing too much
133
00:06:37,731 --> 00:06:39,566
he gets mad and does more.
134
00:06:39,566 --> 00:06:40,817
Like he's trying to
prove me wrong.
135
00:06:40,817 --> 00:06:42,485
Yeah, I see, I see.
136
00:06:42,485 --> 00:06:44,904
I'm sorry to put you in
this position, but [sighs]
137
00:06:44,904 --> 00:06:48,491
I think it's too early for
him to be trying cases.
138
00:06:48,491 --> 00:06:50,535
You want me to be the heavy?
139
00:06:50,535 --> 00:06:52,287
Yes.
140
00:06:52,287 --> 00:06:54,247
Alright.
141
00:06:54,247 --> 00:06:56,666
I'll talk to Michael
and take care of it.
142
00:06:57,626 --> 00:06:58,543
Thank you.
143
00:06:59,794 --> 00:07:02,172
[indistinct chatter]
144
00:07:05,091 --> 00:07:06,051
[clears throat]
145
00:07:10,096 --> 00:07:11,056
[yawns]
146
00:07:12,599 --> 00:07:14,976
- Late night?
- Mm-hmm.
147
00:07:14,976 --> 00:07:16,936
I was with Jack Sollers.
148
00:07:18,271 --> 00:07:20,023
I don't know why I said that.
149
00:07:21,232 --> 00:07:22,400
Why not?
150
00:07:22,400 --> 00:07:25,028
[scoffs] Well...
151
00:07:25,028 --> 00:07:28,657
I-- I mean, I know we're friends
and adults, and all of that.
152
00:07:28,657 --> 00:07:31,534
But, well I don't know how much
we're supposed to...
153
00:07:31,534 --> 00:07:33,119
share with each other.
154
00:07:34,412 --> 00:07:35,830
Yeah, me, neither.
155
00:07:37,499 --> 00:07:39,209
I still care about you, though.
156
00:07:39,209 --> 00:07:40,543
I know that.
157
00:07:41,836 --> 00:07:43,505
I still care about you, too.
158
00:07:43,505 --> 00:07:44,464
Mm.
159
00:07:45,048 --> 00:07:46,007
[sniffs]
160
00:07:47,634 --> 00:07:50,178
Jack asked me to marry him.
161
00:07:50,178 --> 00:07:52,138
[inhales]
162
00:07:52,138 --> 00:07:54,140
Well, what did you say?
163
00:07:54,140 --> 00:07:55,266
[elevator dings]
164
00:07:55,266 --> 00:07:57,769
That I would think about it.
165
00:07:57,769 --> 00:07:59,187
Do you love him?
166
00:08:02,107 --> 00:08:04,192
He's a wonderful man.
167
00:08:04,192 --> 00:08:06,027
He makes me laugh.
168
00:08:06,027 --> 00:08:08,113
He admires me.
169
00:08:08,113 --> 00:08:10,699
You didn't answer my question.
170
00:08:10,699 --> 00:08:11,658
Excuse me.
171
00:08:13,618 --> 00:08:15,704
Do you... love him?
172
00:08:16,538 --> 00:08:18,623
Yeah, I do.
173
00:08:18,623 --> 00:08:20,125
[elevator door rustling]
174
00:08:22,001 --> 00:08:24,379
Daddy, you should have used
the service elevator.
175
00:08:24,379 --> 00:08:26,256
What's the difference
as long as I get here?
176
00:08:26,256 --> 00:08:27,674
I wanted to talk to
you about that.
177
00:08:27,674 --> 00:08:29,718
I don't think you should've
taken this job.
178
00:08:29,718 --> 00:08:31,386
You haven't painted
anything in years.
179
00:08:31,386 --> 00:08:33,304
- Do you know what you're doing?
- What's to know?
180
00:08:33,304 --> 00:08:34,764
You get the paint,
you put it on the wall.
181
00:08:34,764 --> 00:08:36,725
- A mental could do it.
- Daddy!
182
00:08:36,725 --> 00:08:40,186
Excuse me, we take our
staff meetings very seriously.
183
00:08:40,186 --> 00:08:41,479
They are not optional.
184
00:08:41,479 --> 00:08:42,647
They're an integral part
185
00:08:42,647 --> 00:08:43,732
of our office routine.
186
00:08:43,732 --> 00:08:45,150
Okay, got it.
187
00:08:45,150 --> 00:08:48,403
Not so fast, one other thing.
188
00:08:48,403 --> 00:08:50,947
I was reviewing your
list of portables
189
00:08:50,947 --> 00:08:52,198
and I couldn't help
but notice that
190
00:08:52,198 --> 00:08:54,034
Pat Sajak is
one of your clients.
191
00:08:54,034 --> 00:08:55,660
I handled the closing
on his new house.
192
00:08:55,660 --> 00:08:58,079
Well, it so happens
I love "Wheel of Fortune."
193
00:08:58,079 --> 00:09:01,166
I grew up playing Hangman
and whenever I watch the program
194
00:09:01,166 --> 00:09:03,418
I always solve the puzzle
before the contestants.
195
00:09:03,418 --> 00:09:06,046
- Terrific.
- And, and...
196
00:09:07,422 --> 00:09:09,382
I was wondering
if there's anyway
197
00:09:09,382 --> 00:09:11,760
you could help me
get on the show.
198
00:09:11,760 --> 00:09:14,596
- That's a big favor, Doug.
- I know I'd win, I know it.
199
00:09:14,596 --> 00:09:16,890
[laughs] Okay,
I'll check it out.
200
00:09:16,890 --> 00:09:17,932
Wonderful!
201
00:09:17,932 --> 00:09:18,892
[chuckles]
202
00:09:26,024 --> 00:09:28,151
Mr. Campbell, how did
you meet Thomas Young?
203
00:09:28,151 --> 00:09:29,277
Campbell: On a blind date.
204
00:09:29,277 --> 00:09:30,820
We both expected the worst
205
00:09:30,820 --> 00:09:33,114
and we ended up falling in love.
206
00:09:33,114 --> 00:09:34,657
Did you make a
commitment to each other?
207
00:09:34,657 --> 00:09:36,409
Yes, and we tried to formalize
208
00:09:36,409 --> 00:09:38,578
that commitment,
but the State of California
209
00:09:38,578 --> 00:09:40,622
wouldn't give us
a marriage license.
210
00:09:40,622 --> 00:09:44,000
We got married anyway
in a church on May first, 1981.
211
00:09:44,000 --> 00:09:45,418
Kelsey: And you've lived
together ever since?
212
00:09:45,418 --> 00:09:46,961
Campbell: Yes, we bought a home
213
00:09:46,961 --> 00:09:49,798
outside of San Francisco
and we were very happy
214
00:09:49,798 --> 00:09:50,965
until three years ago.
215
00:09:50,965 --> 00:09:52,258
What happened then?
216
00:09:52,258 --> 00:09:53,384
Campbell:
We found out Thomas had
217
00:09:53,384 --> 00:09:56,262
ALS, Lou Gehrig's disease.
218
00:09:56,262 --> 00:10:01,768
The doctors... told us
that he was going to die.
219
00:10:01,768 --> 00:10:04,938
Over the next two years he
gradually became paralyzed.
220
00:10:04,938 --> 00:10:07,023
- Did you take care of him?
- Yes.
221
00:10:07,023 --> 00:10:08,650
Kelsey: Please tell the
court what that entailed.
222
00:10:08,650 --> 00:10:11,736
Mainly being with him,
I'd feed him, bathe him.
223
00:10:13,404 --> 00:10:15,490
I'd, of course,
empty his bedpan.
224
00:10:15,490 --> 00:10:18,910
Read to him, stay up with
him when he had a bad night.
225
00:10:18,910 --> 00:10:21,246
Make sure his friends
came and saw him.
226
00:10:21,246 --> 00:10:22,747
And how long had you done this?
227
00:10:22,747 --> 00:10:24,290
For two and a half years.
228
00:10:24,290 --> 00:10:25,583
And I wanted
to keep on doing it.
229
00:10:25,583 --> 00:10:26,835
What stopped you?
230
00:10:26,835 --> 00:10:29,337
Four months ago,
while I was at work
231
00:10:29,337 --> 00:10:32,423
Thomas' parents showed up out
of the blue and kidnapped him.
232
00:10:32,423 --> 00:10:34,259
Campbell: They brought him here.
- Objection, Your Honor.
233
00:10:34,259 --> 00:10:36,052
kidnapping implies
Mr. Young was taken
234
00:10:36,052 --> 00:10:38,429
against his will,
which was not the case.
235
00:10:38,429 --> 00:10:39,806
We believe it was, Your Honor.
236
00:10:39,806 --> 00:10:41,140
Objection sustained.
237
00:10:41,140 --> 00:10:42,809
What happened after
Thomas Young
238
00:10:42,809 --> 00:10:45,103
was taken to Los Angeles
by his parents?
239
00:10:45,103 --> 00:10:47,939
I tried to contact
him for weeks.
240
00:10:47,939 --> 00:10:49,566
They refused to take my calls
241
00:10:49,566 --> 00:10:51,192
and they wouldn't
answer my letters.
242
00:10:51,192 --> 00:10:53,945
Finally their
attorney contacted me.
243
00:10:53,945 --> 00:10:58,867
She said that I-- I would never
be able to see Thomas again.
244
00:10:58,867 --> 00:11:01,619
And if I tried, they'd get
a restraining order against me.
245
00:11:01,619 --> 00:11:03,872
Mr. Campbell, please
tell this court why you're
246
00:11:03,872 --> 00:11:06,583
petitioning for the
conservatorship of Thomas Young.
247
00:11:06,583 --> 00:11:08,710
I love him.
248
00:11:08,710 --> 00:11:11,129
I promised him
I'd take care of him.
249
00:11:11,129 --> 00:11:12,839
And I wanna keep that promise.
250
00:11:12,839 --> 00:11:13,798
Thank you.
251
00:11:16,092 --> 00:11:18,845
Mr. Campbell, what
do you do for a living?
252
00:11:18,845 --> 00:11:20,471
And how much do you earn?
253
00:11:20,471 --> 00:11:23,558
I'm a systems programmer
in the aerospace industry.
254
00:11:23,558 --> 00:11:26,186
I make 40,000 and change.
255
00:11:26,186 --> 00:11:28,479
And what is the
approximate annual cost
256
00:11:28,479 --> 00:11:30,940
of Thomas Young's illness,
including home care?
257
00:11:30,940 --> 00:11:32,150
It varies.
258
00:11:32,150 --> 00:11:33,693
Schwartz:
A practical nurse alone
259
00:11:33,693 --> 00:11:37,071
costs $20,000 for the time
you're at work, correct?
260
00:11:37,071 --> 00:11:39,032
- Yes.
Schwartz: Half your income.
261
00:11:39,032 --> 00:11:41,618
Schwartz: Before taxes.
- We managed.
262
00:11:41,618 --> 00:11:44,537
Besides when you
left for work, what other times
263
00:11:44,537 --> 00:11:47,665
did you leave Mr. Young
alone or in someone else's care?
264
00:11:47,665 --> 00:11:49,959
I'd occasionally go
out in the evenings.
265
00:11:49,959 --> 00:11:51,210
With other men?
266
00:11:51,210 --> 00:11:52,879
- With friends.
Schwartz: Gay friends?
267
00:11:52,879 --> 00:11:54,464
- Objection!
- Sustained.
268
00:11:54,464 --> 00:11:55,924
You seduced Thomas
Young, didn't you?
269
00:11:55,924 --> 00:11:57,133
Objection!
270
00:11:57,133 --> 00:11:58,635
I'm trying to establish
the nature
271
00:11:58,635 --> 00:11:59,886
of the relationship, Your Honor.
272
00:11:59,886 --> 00:12:01,095
That's ridiculous.
273
00:12:01,095 --> 00:12:02,680
The objection is sustained.
274
00:12:02,680 --> 00:12:04,974
Thomas wanted me
as much as I wanted him.
275
00:12:04,974 --> 00:12:06,893
After you
decided to convert him.
276
00:12:06,893 --> 00:12:09,145
Campbell: I've had my wrist
broken because I'm gay.
277
00:12:09,145 --> 00:12:11,064
People are
killed for it every day.
278
00:12:11,064 --> 00:12:13,566
Who would choose to be
gay if they didn't have to be?
279
00:12:13,566 --> 00:12:14,984
- Your Honor.
- Mr. Campbell.
280
00:12:14,984 --> 00:12:16,611
The only choosing going on here
281
00:12:16,611 --> 00:12:19,530
was between Thomas and myself.
We chose to be together.
282
00:12:19,530 --> 00:12:22,533
For his sake, I'm asking
you to honor that choice.
283
00:12:28,414 --> 00:12:30,083
[whispering]
284
00:12:30,083 --> 00:12:32,001
Mr. Becker, I don't understand.
285
00:12:32,001 --> 00:12:35,004
Your Honor, upon information and
belief, we believe the contract
286
00:12:35,004 --> 00:12:37,590
between Benjamin Stulwicz,
and Herbert and Elaine Rose
287
00:12:37,590 --> 00:12:40,051
d/b/a Temple
of the Children of God
288
00:12:40,051 --> 00:12:41,803
was entered into fraudulently.
289
00:12:41,803 --> 00:12:43,429
We believe the Roses clearly
290
00:12:43,429 --> 00:12:45,765
took advantage of
Mr. Stulwicz's retardation
291
00:12:45,765 --> 00:12:47,558
when they enticed him
to join their cult.
292
00:12:47,558 --> 00:12:49,477
I object.
293
00:12:49,477 --> 00:12:51,396
I am a member of the
Children of God, Your Honor.
294
00:12:51,396 --> 00:12:52,981
Bradley: We are a recognized
295
00:12:52,981 --> 00:12:54,857
religious organization,
not a cult.
296
00:12:54,857 --> 00:12:57,610
All we ask, Your Honor, is
that a TRO be issued requiring
297
00:12:57,610 --> 00:13:01,114
the return of Mr. Stulwicz's
$1000 membership fee.
298
00:13:01,114 --> 00:13:03,199
And we would
seek further the protection
299
00:13:03,199 --> 00:13:04,409
of his pledge of wages.
300
00:13:04,409 --> 00:13:05,994
I can read, Mr. Becker.
301
00:13:05,994 --> 00:13:07,704
What I don't
understand is why you
302
00:13:07,704 --> 00:13:09,455
and Ms. Perkins are plaintiffs.
303
00:13:09,455 --> 00:13:11,499
Are you conservators
for Mr. Stulwicz?
304
00:13:11,499 --> 00:13:12,875
No, Your Honor,
but we are seeking
305
00:13:12,875 --> 00:13:14,085
temporary conservatorship.
306
00:13:14,085 --> 00:13:15,420
Mr. Kuzak of your firm
307
00:13:15,420 --> 00:13:17,422
was before this bench
two years ago,
308
00:13:17,422 --> 00:13:19,173
arguing that Mr. Stulwicz
309
00:13:19,173 --> 00:13:22,260
was fully capable of
exercising his right to vote.
310
00:13:22,260 --> 00:13:24,345
Are you saying that
he can decide what's good
311
00:13:24,345 --> 00:13:26,180
for the country
but not for himself?
312
00:13:26,180 --> 00:13:29,392
We feel we're acting in
Mr. Stulwicz's best interests.
313
00:13:29,392 --> 00:13:32,520
A $1000 and $45 a week.
314
00:13:32,520 --> 00:13:34,105
What do you give him in return?
315
00:13:34,105 --> 00:13:36,774
Companionship,
spiritual guidance.
316
00:13:36,774 --> 00:13:37,817
Right.
317
00:13:37,817 --> 00:13:39,777
Your Honor, before you decide,
318
00:13:39,777 --> 00:13:41,821
we'd like to put on a witness.
319
00:13:41,821 --> 00:13:43,614
We'd like to put Benjamin
Stulwicz on the stand.
320
00:13:43,614 --> 00:13:45,116
- Objection!
- Overruled.
321
00:13:45,116 --> 00:13:47,035
I happen to think
that's a very good idea.
322
00:13:47,035 --> 00:13:50,038
Since I don't totally
trust either one of you
323
00:13:50,038 --> 00:13:53,082
I'd like to hear from
him, tomorrow, 10 o'clock.
324
00:13:53,082 --> 00:13:55,126
[soft indistinct chatter]
325
00:13:55,126 --> 00:13:59,005
Dr. Ortiz, what exactly
is Lou Gehrig's disease?
326
00:13:59,005 --> 00:14:03,092
Amyotrophic lateral sclerosis
is a neurological disorder
327
00:14:03,092 --> 00:14:04,886
that causes severe
and progressive
328
00:14:04,886 --> 00:14:06,095
atrophy of the muscles.
329
00:14:06,095 --> 00:14:07,722
- Can it be cured?
Ortiz: No.
330
00:14:07,722 --> 00:14:09,015
It's always terminal.
331
00:14:09,015 --> 00:14:10,308
Could you describe for us
332
00:14:10,308 --> 00:14:12,310
the present condition
of Thomas Young.
333
00:14:12,310 --> 00:14:13,603
He is completely paralyzed,
334
00:14:13,603 --> 00:14:15,229
except for some
respiratory function.
335
00:14:15,229 --> 00:14:18,274
He needs a respirator at night
and is fed by tube.
336
00:14:18,274 --> 00:14:20,359
Kelsey: How long would
you say he has to live?
337
00:14:20,359 --> 00:14:23,946
Judging from similar
cases, three to six months.
338
00:14:23,946 --> 00:14:26,991
And is his mind at
all affected by his illness?
339
00:14:26,991 --> 00:14:28,534
No.
340
00:14:28,534 --> 00:14:30,787
That's the saddest
part of ALS.
341
00:14:30,787 --> 00:14:33,498
Patients like Mr. Young
are completely lucid
342
00:14:33,498 --> 00:14:34,957
and aware of what's
going on around them.
343
00:14:34,957 --> 00:14:36,626
Kelsey: So if you speak
to him, he hears you?
344
00:14:36,626 --> 00:14:39,879
Oh, absolutely. There's nothing
wrong with his brain.
345
00:14:39,879 --> 00:14:42,340
It's just very difficult
for him to communicate.
346
00:14:42,340 --> 00:14:45,051
It's, it's like living in
a glass coffin.
347
00:14:45,051 --> 00:14:47,804
And how important is
it to have someone taking care
348
00:14:47,804 --> 00:14:50,306
of the patient who
knows him intimately?
349
00:14:50,306 --> 00:14:51,474
Ortiz: It's crucial.
350
00:14:51,474 --> 00:14:52,850
Patients like Mr. Young
351
00:14:52,850 --> 00:14:55,269
feel isolated and helpless.
352
00:14:55,269 --> 00:14:57,522
The caregiver has to
know the patient well enough
353
00:14:57,522 --> 00:15:01,109
to communicate without words, to
sense what he or she is feeling.
354
00:15:01,109 --> 00:15:03,402
And what would be
the medical consequences
355
00:15:03,402 --> 00:15:06,114
if such a patient were
removed from his spouse?
356
00:15:06,114 --> 00:15:09,408
Well, the loss of a loved one
can devastate a healthy person.
357
00:15:09,408 --> 00:15:11,953
For an ALS patient,
it could be fatal.
358
00:15:11,953 --> 00:15:12,912
Thank you.
359
00:15:16,332 --> 00:15:19,710
Dr. Ortiz, it doesn't
have to be a spouse
360
00:15:19,710 --> 00:15:21,587
who gives this kind of care.
361
00:15:21,587 --> 00:15:23,297
A parent could also provide it.
362
00:15:23,297 --> 00:15:24,715
Schwartz: Right?
- Yes.
363
00:15:24,715 --> 00:15:25,967
Schwartz: And wouldn't
quality of life
364
00:15:25,967 --> 00:15:27,802
be enhanced
by better medical care?
365
00:15:27,802 --> 00:15:30,721
Yes, but you can't separate
that from emotional well-being.
366
00:15:30,721 --> 00:15:34,559
Thomas Young is unable
to speak or even make a sound.
367
00:15:34,559 --> 00:15:36,102
- Isn't that correct?
- Yes.
368
00:15:36,102 --> 00:15:38,104
The muscles that control
his voice no longer work.
369
00:15:38,104 --> 00:15:40,189
Schwartz: In fact, you were
unable to communicate
370
00:15:40,189 --> 00:15:41,274
with this patient, weren't you?
371
00:15:41,274 --> 00:15:43,234
Many patients can indicate "yes"
372
00:15:43,234 --> 00:15:44,777
or "no" by blinking
their eyes and--
373
00:15:44,777 --> 00:15:46,154
But he couldn't, could he?
374
00:15:46,154 --> 00:15:48,156
According to Mr. Campbell,
he was able to--
375
00:15:48,156 --> 00:15:50,741
You tried to communicate
with Thomas Young and failed.
376
00:15:50,741 --> 00:15:52,618
- Isn't that right?
- That one time, yes.
377
00:15:52,618 --> 00:15:54,412
Schwartz:
You don't know who Mr. Young
378
00:15:54,412 --> 00:15:55,788
would prefer
as caretaker, do you?
379
00:15:55,788 --> 00:15:57,874
He has a spouse
and study after study--
380
00:15:57,874 --> 00:15:59,709
You don't know for a fact
who Mr. Young
381
00:15:59,709 --> 00:16:01,169
would rather be with, do you?
382
00:16:01,169 --> 00:16:03,296
I don't know for a fact, no.
383
00:16:03,296 --> 00:16:05,047
Thank you, Dr. Ortiz.
384
00:16:05,047 --> 00:16:06,382
No more questions.
385
00:16:08,968 --> 00:16:11,846
As you say, the consistency
of the paint is very important.
386
00:16:11,846 --> 00:16:15,349
But did you know that if you
go against the grain like this
387
00:16:15,349 --> 00:16:17,393
you don't have to soak the
brush and worry about dripping.
388
00:16:17,393 --> 00:16:18,686
How did you know this?
389
00:16:18,686 --> 00:16:20,563
Painting my apartment
a zillion times.
390
00:16:20,563 --> 00:16:21,939
- No kidding.
- Yeah.
391
00:16:23,482 --> 00:16:25,443
Inspection time--
What are you doing?
392
00:16:25,443 --> 00:16:28,446
Painting the bathroom.
Flirting with Murray.
393
00:16:28,446 --> 00:16:29,989
My files haven't arrived yet,
so I'm just
394
00:16:29,989 --> 00:16:31,741
contributing where I can.
Here you go.
395
00:16:31,741 --> 00:16:34,994
Surely there must
be something else you could do.
396
00:16:34,994 --> 00:16:37,038
I called Sajak's office,
397
00:16:37,038 --> 00:16:39,707
no special favors
on "Wheel of Fortune."
398
00:16:39,707 --> 00:16:41,042
Ah.
399
00:16:41,042 --> 00:16:43,419
- But...
- But?
400
00:16:43,419 --> 00:16:45,671
I did leave with your secretary
401
00:16:45,671 --> 00:16:49,175
the contestant phone line,
the one that's never busy.
402
00:16:49,175 --> 00:16:52,386
You call up, you
act upbeat, happy.
403
00:16:52,386 --> 00:16:54,180
If they like you, and
how could they possibly
404
00:16:54,180 --> 00:16:55,723
not, they'll get you
an audition.
405
00:16:55,723 --> 00:16:57,600
- Are you serious?
CJ: Very serious.
406
00:16:57,600 --> 00:17:00,228
He's happy now. He's got a great
smile when he's happy.
407
00:17:00,228 --> 00:17:03,022
You are gonna play
Hangman with Vanna White.
408
00:17:05,274 --> 00:17:06,859
[knocks and opens the door]
409
00:17:06,859 --> 00:17:08,110
Can I talk to you
a second, Leland?
410
00:17:08,110 --> 00:17:09,487
Sure, come in.
411
00:17:09,487 --> 00:17:11,239
I, uh...
412
00:17:11,239 --> 00:17:12,990
just heard that Michael
and Victor are downtown
413
00:17:12,990 --> 00:17:15,368
at a settlement conference
on the Hogan Trial.
414
00:17:15,368 --> 00:17:17,119
Oh, yes.
415
00:17:17,119 --> 00:17:19,664
Victor has replaced
you as second chair.
416
00:17:19,664 --> 00:17:22,250
We felt that Hogan
needed another litigator and--
417
00:17:22,250 --> 00:17:23,834
What does Victor know
about taxes, Leland?
418
00:17:23,834 --> 00:17:25,628
- This is my territory.
- Oh, yes.
419
00:17:25,628 --> 00:17:28,339
Yes, yes, but you're
just back up to speed, Stuart.
420
00:17:28,339 --> 00:17:29,715
Michael told me
that he needed me.
421
00:17:29,715 --> 00:17:31,050
This doesn't make any sense,
Leland.
422
00:17:31,050 --> 00:17:32,176
It makes sense to me.
423
00:17:32,176 --> 00:17:33,803
This is a litigation decision.
424
00:17:33,803 --> 00:17:35,221
Since when do you
make calls like that?
425
00:17:35,221 --> 00:17:37,515
I am the senior partner, Stuart.
426
00:17:37,515 --> 00:17:39,183
I'm entitled to make decisions
427
00:17:39,183 --> 00:17:41,143
that are in the best
interest of the firm.
428
00:17:42,436 --> 00:17:44,105
And that's what I've done.
429
00:17:45,940 --> 00:17:46,899
[door opens]
430
00:17:47,817 --> 00:17:48,776
[door shuts]
431
00:17:50,403 --> 00:17:52,989
[door opens] Knock, knock.
432
00:17:52,989 --> 00:17:54,031
Jack?
433
00:17:54,031 --> 00:17:55,491
I know, I'm being obnoxious,
434
00:17:55,491 --> 00:17:57,076
but I can't help it.
435
00:17:57,076 --> 00:17:58,828
I want to know.
You made up your mind yet?
436
00:18:00,413 --> 00:18:02,081
No.
437
00:18:02,081 --> 00:18:04,375
I can't concentrate
on anything else, though.
438
00:18:04,375 --> 00:18:06,127
[chuckles] Me neither.
439
00:18:06,127 --> 00:18:08,504
But maybe, that's a good sign.
440
00:18:10,256 --> 00:18:12,883
- Let's talk about it.
- That makes sense.
441
00:18:12,883 --> 00:18:14,719
Okay.
442
00:18:14,719 --> 00:18:16,304
You have doubts, right?
443
00:18:18,222 --> 00:18:20,516
Let 'em rip.
444
00:18:20,516 --> 00:18:22,101
We are very different.
445
00:18:23,936 --> 00:18:26,439
This whole thing has happened
so incredibly fast, Jack.
446
00:18:26,439 --> 00:18:29,859
We've only been seeing
each other for a few weeks.
447
00:18:29,859 --> 00:18:32,320
We've only slept
with each other twice.
448
00:18:32,320 --> 00:18:35,239
You're right, there are a
thousand reasons not to do this.
449
00:18:36,574 --> 00:18:38,951
So let's do it, anyway.
450
00:18:38,951 --> 00:18:42,455
Grace... I've never
met anybody like you.
451
00:18:45,541 --> 00:18:50,171
Are you really willing to risk
this a-- after only three weeks?
452
00:18:50,171 --> 00:18:51,964
The only risk is losing you.
453
00:18:53,674 --> 00:18:55,926
I love you, Grace.
454
00:18:55,926 --> 00:18:58,304
I'm not sure of a helluva
lot, but I'm sure about that.
455
00:18:58,304 --> 00:19:00,973
I wanna spend the
rest of my life with you.
456
00:19:00,973 --> 00:19:02,725
Is that enough?
457
00:19:04,143 --> 00:19:05,561
What do you need?
458
00:19:09,857 --> 00:19:10,816
Alright.
459
00:19:12,568 --> 00:19:14,153
I'll marry you.
460
00:19:16,280 --> 00:19:17,239
[soft chuckles]
461
00:19:20,242 --> 00:19:22,578
I don't wanna go to court.
462
00:19:22,578 --> 00:19:25,122
Well, you have to, Benny.
You've been subpoenaed.
463
00:19:25,122 --> 00:19:27,291
Benny: I didn't
do anything wrong.
464
00:19:27,291 --> 00:19:28,751
Of course you didn't.
465
00:19:28,751 --> 00:19:31,170
It's just that everyone
wants to know
466
00:19:31,170 --> 00:19:33,964
exactly why you joined
the Temple of God.
467
00:19:33,964 --> 00:19:38,761
So... when I die,
I'll live with God.
468
00:19:38,761 --> 00:19:41,097
Well, what happens
if you don't join the cult?
469
00:19:41,097 --> 00:19:43,391
I go to the devil.
470
00:19:43,391 --> 00:19:45,476
And he sticks
me with a big fork.
471
00:19:45,476 --> 00:19:46,977
Did they tell you that?
472
00:19:46,977 --> 00:19:49,647
They said I'd go to hell.
473
00:19:49,647 --> 00:19:51,440
Did they tell you how you're
gonna live and pay your bills
474
00:19:51,440 --> 00:19:53,609
on forty-five
less dollars a week?
475
00:19:53,609 --> 00:19:56,612
- God will provide.
Becker: Okay, look.
476
00:19:56,612 --> 00:19:59,657
We've been your friends
a lot longer than they have.
477
00:19:59,657 --> 00:20:02,201
And you know that we
wouldn't lie to you, right?
478
00:20:04,078 --> 00:20:06,080
You're retarded, Benny.
479
00:20:06,080 --> 00:20:07,832
I know that we
don't say it very often
480
00:20:07,832 --> 00:20:10,126
and we don't think about it
a lot, but it's a fact.
481
00:20:10,126 --> 00:20:12,420
And the truth is, there are
people out there who look
482
00:20:12,420 --> 00:20:15,089
for guys like you
because you're an easy mark.
483
00:20:15,089 --> 00:20:17,800
They can steal your money,
you don't even know it.
484
00:20:17,800 --> 00:20:19,802
You still think
they're your friends.
485
00:20:19,802 --> 00:20:22,555
- They are my friends.
- No.
486
00:20:22,555 --> 00:20:24,181
No, no, they're not.
487
00:20:24,181 --> 00:20:25,933
When we go into court,
488
00:20:25,933 --> 00:20:29,228
I want you to tell the judge
that you made a mistake
489
00:20:29,228 --> 00:20:32,565
and that you were confused when
you signed that piece of paper.
490
00:20:32,565 --> 00:20:34,692
Do you understand?
491
00:20:34,692 --> 00:20:37,278
- I don't know.
- Well, you have to trust us.
492
00:20:45,578 --> 00:20:47,913
Now...
493
00:20:47,913 --> 00:20:49,874
these are the questions
you're gonna be asked.
494
00:20:49,874 --> 00:20:52,877
And this is what you're
gonna say, pay attention.
495
00:20:52,877 --> 00:20:53,878
[inhales sharply]
496
00:20:55,838 --> 00:20:57,715
Do you love your son, Mr. Young?
497
00:20:57,715 --> 00:21:00,134
Very much.
Tommy is our only child.
498
00:21:00,134 --> 00:21:02,762
And how did you feel when you
found out he was terminally ill?
499
00:21:02,762 --> 00:21:04,555
We were devastated.
500
00:21:04,555 --> 00:21:06,432
Then we decided to
make sure our boy
501
00:21:06,432 --> 00:21:09,143
had the best possible care
for the time he has left.
502
00:21:09,143 --> 00:21:11,145
Schwartz:
The best possible care.
503
00:21:11,145 --> 00:21:12,354
Tell us what you mean by that.
504
00:21:12,354 --> 00:21:13,898
My wife
and I are fortunate enough
505
00:21:13,898 --> 00:21:15,274
to be well-off financially,
506
00:21:15,274 --> 00:21:17,234
Tom has the finest doctors,
507
00:21:17,234 --> 00:21:20,154
around-the-clock nurses,
a bedroom in our home
508
00:21:20,154 --> 00:21:22,281
equipped for
all his medical needs.
509
00:21:22,281 --> 00:21:24,325
And if he were
to need anything else
510
00:21:24,325 --> 00:21:25,784
would you hesitate
to provide it?
511
00:21:25,784 --> 00:21:27,119
No, not for a second.
512
00:21:27,119 --> 00:21:28,287
Schwartz:
In addition to material
513
00:21:28,287 --> 00:21:29,622
advantages Mr. Young
514
00:21:29,622 --> 00:21:32,625
why do you feel
your son is better off
515
00:21:32,625 --> 00:21:35,252
living with you than
with Mr. Campbell?
516
00:21:35,252 --> 00:21:37,505
Mr. Campbell
works a full-time job.
517
00:21:37,505 --> 00:21:39,924
He left Tom alone
with a nurse during the day.
518
00:21:39,924 --> 00:21:42,718
At our house, Tom has
either my wife or myself there.
519
00:21:42,718 --> 00:21:44,512
We truly believe
this is best for him.
520
00:21:44,512 --> 00:21:45,596
Thank you.
521
00:21:47,806 --> 00:21:50,100
Your witness.
522
00:21:50,100 --> 00:21:52,269
It does sound like you
can buy Thomas anything.
523
00:21:54,146 --> 00:21:56,148
Did it occur to you
that you could still do that
524
00:21:56,148 --> 00:21:57,900
if he were living with
James Campbell?
525
00:21:59,818 --> 00:22:02,154
Please answer the
question, Mr. Young.
526
00:22:02,154 --> 00:22:03,739
Well, yes.
527
00:22:03,739 --> 00:22:06,200
But we felt it was important
528
00:22:06,200 --> 00:22:07,993
for us to be there
for him ourselves.
529
00:22:07,993 --> 00:22:10,830
We couldn't be,
if he was in San Francisco.
530
00:22:10,830 --> 00:22:12,873
Mr. Young, what did
you do when your son
531
00:22:12,873 --> 00:22:14,542
first told you he
was a homosexual?
532
00:22:14,542 --> 00:22:15,793
Objection, irrelevant.
533
00:22:15,793 --> 00:22:17,044
Bears directly
on the parent child
534
00:22:17,044 --> 00:22:18,087
relationship, Your Honor.
535
00:22:18,087 --> 00:22:19,380
Objection overruled.
536
00:22:19,380 --> 00:22:20,923
Witness will answer
the question.
537
00:22:20,923 --> 00:22:22,925
- I don't remember.
Kelsey: Don't you?
538
00:22:22,925 --> 00:22:24,593
According to a letter
that your son wrote
539
00:22:24,593 --> 00:22:26,512
to James Campbell, you hit him.
540
00:22:26,512 --> 00:22:28,264
You abused him verbally
and then you threw him
541
00:22:28,264 --> 00:22:30,766
out of the house,
isn't that true?
542
00:22:30,766 --> 00:22:33,352
Yes, but I was very angry, I...
543
00:22:34,353 --> 00:22:36,355
I, uh...
544
00:22:36,355 --> 00:22:38,607
lost control I, uh...
545
00:22:38,607 --> 00:22:41,026
Young: I didn't mean to.
- But you didn't admit that.
546
00:22:41,026 --> 00:22:43,237
- At least, not then.
- No.
547
00:22:43,237 --> 00:22:45,489
Instead, you refused
to see your son.
548
00:22:45,489 --> 00:22:48,075
You refused to accept that
he'd chosen to love a man.
549
00:22:48,075 --> 00:22:50,119
- Isn't that right?
- Yes.
550
00:22:50,119 --> 00:22:52,580
Kelsey: You told Tom
he wasn't your son anymore.
551
00:22:52,580 --> 00:22:53,706
You cut him off.
552
00:22:53,706 --> 00:22:55,207
You didn't speak to him
553
00:22:55,207 --> 00:22:57,418
for almost nine years.
554
00:22:57,418 --> 00:22:59,503
- Isn't that right?
- If I'd known...
555
00:23:01,338 --> 00:23:03,299
I would've-- if I'd known
he was going to be sick
556
00:23:03,299 --> 00:23:05,593
like this, I... would
have gone to him.
557
00:23:05,593 --> 00:23:07,219
Kelsey: You would give anything
558
00:23:07,219 --> 00:23:09,597
to have those nine years
back, wouldn't you?
559
00:23:09,597 --> 00:23:11,348
Legal fees don't matter.
560
00:23:11,348 --> 00:23:14,018
James Campbell's
feelings certainly don't matter.
561
00:23:14,018 --> 00:23:16,186
All you want is for
the guilt to go away.
562
00:23:16,186 --> 00:23:17,563
Objection!
563
00:23:17,563 --> 00:23:18,647
I'm finished, Your Honor.
564
00:23:24,278 --> 00:23:27,197
[theme music]
565
00:23:36,832 --> 00:23:38,125
I could understand
if it was a murder case
566
00:23:38,125 --> 00:23:39,710
or some hardball divorce.
567
00:23:39,710 --> 00:23:41,837
It was taxes, Ann!
What the hell am I there for?
568
00:23:41,837 --> 00:23:43,631
Stuart, you're obsessing.
569
00:23:43,631 --> 00:23:45,466
Well, it's driving me crazy.
570
00:23:45,466 --> 00:23:48,510
It's one case, it's been
reassigned, big deal.
571
00:23:48,510 --> 00:23:50,346
If you make it an issue,
you look like a crybaby.
572
00:23:50,346 --> 00:23:51,555
Do they think I can't cut it?
573
00:23:51,555 --> 00:23:53,390
Honey, let it go.
574
00:23:53,390 --> 00:23:54,934
It's not good for
your blood pressure.
575
00:23:56,936 --> 00:23:58,687
Kelsey: Come on.
576
00:23:58,687 --> 00:24:00,189
So, how's your case coming?
577
00:24:00,189 --> 00:24:01,857
We're putting Thomas Young
on the stand.
578
00:24:01,857 --> 00:24:03,359
I thought he can't communicate.
579
00:24:03,359 --> 00:24:05,694
Well, he has before,
maybe he still can.
580
00:24:05,694 --> 00:24:08,197
We're just going to
put him on and hope.
581
00:24:08,197 --> 00:24:10,032
Come on, sweetheart, come on.
582
00:24:10,032 --> 00:24:11,450
Why is Leland getting
involved in this?
583
00:24:11,450 --> 00:24:12,910
- Stuart.
- I'm sorry, Ann.
584
00:24:12,910 --> 00:24:14,620
This is litigation,
I'm going to Kuzak.
585
00:24:14,620 --> 00:24:15,663
[rustling]
586
00:24:15,663 --> 00:24:17,873
[baby cooing]
587
00:24:17,873 --> 00:24:19,708
[clinks on door and knocks]
588
00:24:19,708 --> 00:24:21,418
[keyboard clacking]
589
00:24:21,418 --> 00:24:24,088
Hey, I just heard about you and
Jack [applauds] congratulations.
590
00:24:24,088 --> 00:24:25,339
[indistinct chatter]
591
00:24:25,339 --> 00:24:26,632
[thud]
592
00:24:26,632 --> 00:24:28,717
[sighs]
593
00:24:28,717 --> 00:24:31,887
I feel like I have
stepped off a cliff, Victor.
594
00:24:31,887 --> 00:24:33,847
[stammering] Everything
is like rushing by me.
595
00:24:33,847 --> 00:24:35,641
And-- and...
and it's ridiculous.
596
00:24:35,641 --> 00:24:38,477
But I keep wanting
to talk to Mickey about it.
597
00:24:38,477 --> 00:24:40,521
Well, you guys were
together a long time.
598
00:24:40,521 --> 00:24:42,439
I mean, that kind of
closeness just doesn't go away.
599
00:24:42,439 --> 00:24:43,816
Even when you break up.
600
00:24:43,816 --> 00:24:45,150
- Yeah.
- Sometimes it gets stronger.
601
00:24:47,444 --> 00:24:50,280
[sighs] Mickey's the last
person I can talk to.
602
00:24:51,782 --> 00:24:54,743
Talk to me? Dinner?
603
00:24:54,743 --> 00:24:56,704
- That would be great.
- Okay.
604
00:24:57,788 --> 00:24:59,373
[tapping]
605
00:24:59,373 --> 00:25:00,708
[sighs]
606
00:25:00,708 --> 00:25:02,543
Now, Benny...
607
00:25:02,543 --> 00:25:03,919
you first met
the Roses when you went to
608
00:25:03,919 --> 00:25:05,212
their church, isn't that right?
609
00:25:09,008 --> 00:25:10,050
Yes.
610
00:25:10,050 --> 00:25:11,218
And you asked them...
611
00:25:12,886 --> 00:25:15,055
how you could join, didn't you?
612
00:25:15,055 --> 00:25:18,350
I was confused.
613
00:25:18,350 --> 00:25:21,020
Benny: I want my money back.
- You were confused?
614
00:25:21,020 --> 00:25:25,149
I, uh, d-- didn't
know what I was doing.
615
00:25:25,149 --> 00:25:27,151
I want my money back.
616
00:25:27,151 --> 00:25:28,944
Benny: It's a-- it's a cult.
617
00:25:28,944 --> 00:25:32,156
I was confused.
618
00:25:32,156 --> 00:25:33,282
Oh, the paper.
619
00:25:33,282 --> 00:25:35,284
I-- I-- I didn't know
620
00:25:35,284 --> 00:25:37,661
what the paper was
that I signed.
621
00:25:37,661 --> 00:25:40,622
Did Mr. Becker tell you
what to say today?
622
00:25:40,622 --> 00:25:42,082
- Yeah.
- Objection.
623
00:25:42,082 --> 00:25:44,501
Judge Lobel: Overruled.
- I was confused.
624
00:25:44,501 --> 00:25:46,795
Alright, Mr. Stulwicz,
I want you to forget
625
00:25:46,795 --> 00:25:49,548
about what Mr. Becker
said, do you hear?
626
00:25:49,548 --> 00:25:51,675
Judge Lobel: You're under oath.
627
00:25:51,675 --> 00:25:54,887
You have to tell the truth,
do you understand that?
628
00:25:54,887 --> 00:25:56,597
- Yes.
Judge Lobel: Good.
629
00:25:56,597 --> 00:25:58,432
Judge Lobel: Now, when you
signed that piece of paper,
630
00:25:58,432 --> 00:25:59,933
did you know that it would mean
631
00:25:59,933 --> 00:26:02,394
that you would
have to pay a thousand dollars?
632
00:26:02,394 --> 00:26:05,814
And that they would get $45 a
week from your salary?
633
00:26:05,814 --> 00:26:07,399
Judge Lobel: Did you know that?
634
00:26:07,399 --> 00:26:08,817
Yes.
635
00:26:08,817 --> 00:26:10,486
Then you weren't
confused, were you?
636
00:26:10,486 --> 00:26:12,738
Objection! He's confused now.
637
00:26:12,738 --> 00:26:14,198
Sit down.
638
00:26:14,198 --> 00:26:16,533
Judge Lobel:
Mr. Stulwicz, I hope you know
639
00:26:16,533 --> 00:26:20,621
how serious it
is to lie under oath.
640
00:26:20,621 --> 00:26:22,790
[Judge Lobel clears throat]
Alright.
641
00:26:22,790 --> 00:26:25,000
I will take this
under advisement.
642
00:26:30,506 --> 00:26:33,050
This won't take long, Mr. Young.
643
00:26:33,050 --> 00:26:35,385
Please blink
your eyes to answer.
644
00:26:35,385 --> 00:26:38,472
Kelsey: One blink for
"yes," two for "no."
645
00:26:38,472 --> 00:26:40,557
Do you want to live
with James Campbell?
646
00:26:50,067 --> 00:26:51,985
Do you want James Campbell
to take care of you?
647
00:26:58,534 --> 00:27:00,244
Your Honor, please let me try,
648
00:27:00,244 --> 00:27:01,453
he'd always answer me.
649
00:27:01,453 --> 00:27:02,538
Objection.
650
00:27:02,538 --> 00:27:03,914
Your Honor, my client does stand
651
00:27:03,914 --> 00:27:05,541
the best chance of
getting a response.
652
00:27:05,541 --> 00:27:08,418
That was not established
by any expert witness.
653
00:27:08,418 --> 00:27:10,671
And even if Mr. Campbell
could force an answer,
654
00:27:10,671 --> 00:27:13,132
it would be under
duress, Your Honor.
655
00:27:13,132 --> 00:27:15,509
Normally, I'd agree,
Ms. Schwartz, but I have to give
656
00:27:15,509 --> 00:27:18,178
Mr. Young every chance
to express his own wishes.
657
00:27:19,555 --> 00:27:20,806
Go ahead, Mr. Campbell.
658
00:27:26,019 --> 00:27:28,856
Don't worry, Tommy,
this is a piece of cake.
659
00:27:28,856 --> 00:27:31,650
Campbell: Don't feel
pressured, just relax.
660
00:27:31,650 --> 00:27:33,068
I know you love me.
661
00:27:35,863 --> 00:27:38,824
Do you want to live with me and
have me take care of you?
662
00:27:44,079 --> 00:27:45,080
[whispering] Come on.
663
00:27:50,836 --> 00:27:51,837
Your Honor...
664
00:28:02,848 --> 00:28:05,559
Let the record show the
witness was unable to answer.
665
00:28:14,735 --> 00:28:16,904
[loud rattling]
666
00:28:16,904 --> 00:28:18,363
I was just on my way out.
667
00:28:18,363 --> 00:28:20,449
Markowitz:
You dodging me, Michael?
668
00:28:20,449 --> 00:28:23,035
No, I'm swamped. I'm just up to
my ears, that's all.
669
00:28:23,035 --> 00:28:24,286
Too busy to level with me?
670
00:28:27,456 --> 00:28:29,124
I want to know why
I'm off the Hogan case.
671
00:28:29,124 --> 00:28:30,542
Well, Leland and I figured that
672
00:28:30,542 --> 00:28:31,543
Victor would be better,
that's all.
673
00:28:31,543 --> 00:28:33,003
Look, Mike, I...
674
00:28:33,003 --> 00:28:34,046
I know I'm not the greatest
675
00:28:34,046 --> 00:28:35,672
litigator in the world but...
676
00:28:35,672 --> 00:28:38,008
[scoffs] What does-- what does
Victor know about taxes?
677
00:28:38,008 --> 00:28:39,134
Well, there is also your health.
678
00:28:39,134 --> 00:28:40,677
What about my health?
679
00:28:40,677 --> 00:28:42,220
Well, you just had
a heart attack, you almost died.
680
00:28:42,220 --> 00:28:43,889
Hogan is a monster.
I can't take the chance--
681
00:28:43,889 --> 00:28:45,599
That's not your call, Mickey.
You're not my doctor.
682
00:28:45,599 --> 00:28:47,684
I don't have to be.
You're still on medication.
683
00:28:47,684 --> 00:28:49,019
- It takes time to--
- How do you know that?
684
00:28:49,019 --> 00:28:51,438
How do you know
I'm still on medication?
685
00:28:51,438 --> 00:28:52,648
Well, everybody knows that.
686
00:28:52,648 --> 00:28:53,607
Ann is the only--
687
00:28:55,484 --> 00:28:58,487
[sighs] She was just raising
some concerns, that's all.
688
00:28:58,487 --> 00:29:01,156
I'm off the Hogan case
because of Ann.
689
00:29:01,156 --> 00:29:03,492
Stuart, she was
thinking about you!
690
00:29:03,492 --> 00:29:04,701
Thanks, Mike.
691
00:29:04,701 --> 00:29:05,994
[door creaks and closes]
692
00:29:07,496 --> 00:29:10,499
[humming]
693
00:29:10,499 --> 00:29:12,834
[liquid burbling]
694
00:29:14,336 --> 00:29:16,880
[humming]
695
00:29:17,839 --> 00:29:19,216
[clinks]
696
00:29:19,216 --> 00:29:21,551
[door clinks] Wow.
697
00:29:21,551 --> 00:29:22,594
This is fantastic.
698
00:29:23,929 --> 00:29:25,722
Molding and trim.
699
00:29:25,722 --> 00:29:27,182
New hardware.
700
00:29:27,182 --> 00:29:29,893
Well, uh, the old stuff
was all shot, you know?
701
00:29:29,893 --> 00:29:31,853
Excellent.
702
00:29:31,853 --> 00:29:33,981
A masterful job, Murray,
I'm very pleased.
703
00:29:33,981 --> 00:29:36,066
Well, thank you, Dougie,
I aim to please.
704
00:29:36,066 --> 00:29:38,860
I'd be honored to be the first
to inaugurate the new decor.
705
00:29:38,860 --> 00:29:41,196
Are we ready
for a maiden voyage?
706
00:29:41,196 --> 00:29:42,781
Oh, please, be my guest.
707
00:29:43,824 --> 00:29:45,283
[rustling]
708
00:29:45,283 --> 00:29:51,206
[humming]
709
00:29:53,917 --> 00:29:54,960
Hey, Dougie, don't--
710
00:29:54,960 --> 00:29:56,169
[explodes]
711
00:29:56,169 --> 00:29:57,754
[fire crackling]
712
00:29:57,754 --> 00:30:00,716
Possible second degree
burns on the buttocks.
713
00:30:00,716 --> 00:30:02,551
Victim appears to be in shock.
714
00:30:02,551 --> 00:30:04,177
Type and cross
match for A-positive--
715
00:30:04,177 --> 00:30:05,470
Come on, people, keep it clear!
716
00:30:05,470 --> 00:30:06,680
- We're coming through!
- Excuse us.
717
00:30:06,680 --> 00:30:09,224
[footsteps]
718
00:30:09,224 --> 00:30:11,226
Sifuentes: So it was
on a farm up north.
719
00:30:11,226 --> 00:30:13,020
The bride and
groom's best friends
720
00:30:13,020 --> 00:30:15,522
got together and threw
them a three day party.
721
00:30:15,522 --> 00:30:16,940
Wow.
722
00:30:16,940 --> 00:30:18,358
They got married
somewhere in between there.
723
00:30:18,358 --> 00:30:19,568
- Nobody knows exactly when.
- Ha-ha-ha.
724
00:30:19,568 --> 00:30:20,944
It was beautiful, though.
725
00:30:20,944 --> 00:30:22,279
We all cried a lot.
726
00:30:22,279 --> 00:30:23,447
[sighs]
727
00:30:23,447 --> 00:30:25,949
My wedding was very traditional.
728
00:30:27,409 --> 00:30:29,036
Till Mickey showed
up in his ape suit.
729
00:30:29,036 --> 00:30:31,079
[both laugh]
730
00:30:31,079 --> 00:30:32,581
Jack loved that story.
731
00:30:32,581 --> 00:30:34,458
[indistinct chatter
in background]
732
00:30:34,458 --> 00:30:36,293
He's pretty terrific, huh?
733
00:30:36,293 --> 00:30:37,502
Mmm.
734
00:30:37,502 --> 00:30:39,004
[clicks tongue]
735
00:30:39,004 --> 00:30:40,130
[sighs]
736
00:30:40,130 --> 00:30:42,090
He's the best.
737
00:30:42,090 --> 00:30:44,176
He cares, he's passionate.
738
00:30:44,176 --> 00:30:46,011
We have a great time together.
739
00:30:46,011 --> 00:30:47,429
So it isn't the sex.
740
00:30:47,429 --> 00:30:48,638
What isn't the sex?
741
00:30:48,638 --> 00:30:49,681
What's bothering you.
742
00:30:51,224 --> 00:30:53,560
No, it definitely isn't sex.
743
00:30:54,478 --> 00:30:56,813
I don't know what it is.
744
00:30:56,813 --> 00:30:58,815
Maybe it's nothing.
745
00:30:58,815 --> 00:31:00,484
[clinks] When I go to weddings,
746
00:31:00,484 --> 00:31:03,153
like this one that I'm telling
you about up in Napa,
747
00:31:03,153 --> 00:31:05,989
I-- I can see
myself getting married.
748
00:31:05,989 --> 00:31:08,283
But being married,
that's something else.
749
00:31:08,283 --> 00:31:11,411
Well, I have trouble,
too, sometimes.
750
00:31:11,411 --> 00:31:14,414
But then other times,
I can see it.
751
00:31:14,414 --> 00:31:15,749
[bell dings]
752
00:31:15,749 --> 00:31:17,417
I just can't see the guy.
753
00:31:17,417 --> 00:31:19,461
I keep thinking it's going
to be like lightening striking.
754
00:31:19,461 --> 00:31:20,962
You know? When
it's the right person
755
00:31:20,962 --> 00:31:22,380
you're going to
know that second.
756
00:31:22,380 --> 00:31:24,216
[indistinct chatter
in background]
757
00:31:24,216 --> 00:31:25,175
Me too.
758
00:31:26,802 --> 00:31:28,011
Maybe it doesn't work that way.
759
00:31:30,889 --> 00:31:34,392
Even if it does, how
long do I have to wait?
760
00:31:37,187 --> 00:31:38,230
True.
761
00:31:39,815 --> 00:31:40,857
[Van Owen sighs]
762
00:31:46,238 --> 00:31:47,280
[clinks on door]
763
00:31:49,825 --> 00:31:50,867
[thud]
764
00:31:52,410 --> 00:31:54,287
[sighs]
765
00:31:54,287 --> 00:31:55,247
[clinks]
766
00:31:59,835 --> 00:32:01,795
[sighs] Still up?
767
00:32:01,795 --> 00:32:02,796
Yeah, I'm still up.
768
00:32:03,839 --> 00:32:04,798
Hi, hon.
769
00:32:06,258 --> 00:32:08,093
You're the reason
I'm off the case.
770
00:32:08,093 --> 00:32:10,595
You went to Michael and you
went to Leland behind my back.
771
00:32:10,595 --> 00:32:12,139
I--
772
00:32:12,139 --> 00:32:13,682
What'd you think I wasn't
gonna find out about it?
773
00:32:13,682 --> 00:32:17,018
- I'm sorry, I was scared.
- That's crap.
774
00:32:17,018 --> 00:32:18,436
What am I supposed
to do, Stuart?
775
00:32:18,436 --> 00:32:19,938
Kelsey: Watch you work
yourself to death?
776
00:32:19,938 --> 00:32:21,690
You were supposed
to be a wife, that's what.
777
00:32:21,690 --> 00:32:22,983
You were supposed to support me,
778
00:32:22,983 --> 00:32:24,276
not cut my legs out
from under me!
779
00:32:24,276 --> 00:32:25,360
I want a husband, Stuart,
780
00:32:25,360 --> 00:32:26,403
I want a father for my child.
781
00:32:26,403 --> 00:32:27,445
Then let me be a man!
782
00:32:27,445 --> 00:32:29,489
I was thinking about Matthew.
783
00:32:29,489 --> 00:32:31,408
Please.
784
00:32:31,408 --> 00:32:33,493
[scoffs]
I'm not an invalid, Ann.
785
00:32:33,493 --> 00:32:35,579
- Nobody said you were. Nobody.
Markowitz: I passed the tests.
786
00:32:35,579 --> 00:32:37,414
And I'm really sick and tired
of being treated like a patient.
787
00:32:37,414 --> 00:32:39,040
I'm strong, Ann.
788
00:32:39,040 --> 00:32:40,584
You're not as strong
as you think you are, Stuart.
789
00:32:40,584 --> 00:32:43,128
Yeah, I am, watch this.
You see this, Ann?
790
00:32:43,128 --> 00:32:45,046
- I'm not having a heart attack.
- Get up off the floor, Stuart.
791
00:32:45,046 --> 00:32:46,423
See? I'm still
not having a heart attack.
792
00:32:46,423 --> 00:32:47,507
You bastard! Get off the floor!
793
00:32:47,507 --> 00:32:48,800
Nobody has to take care of me.
794
00:32:48,800 --> 00:32:50,177
Nobody has to
treat me like a patient.
795
00:32:50,177 --> 00:32:51,678
- Stop it!
- Nobody has to handle my life.
796
00:32:51,678 --> 00:32:52,762
- For me.
- Stop it!
797
00:32:52,762 --> 00:32:54,472
[breathes shakily]
798
00:32:54,472 --> 00:32:56,641
Kelsey: You don't know how
much you scared me, Stuart.
799
00:32:56,641 --> 00:32:58,059
I-- I lie awake all night.
800
00:32:58,059 --> 00:32:59,644
[voice breaking]
Constantly checking to make sure
801
00:32:59,644 --> 00:33:01,438
you're still breathing.
802
00:33:01,438 --> 00:33:04,441
I-- I have to keep the
T.V. volume down so I can hear
803
00:33:04,441 --> 00:33:07,194
the crash in the next
room when you go down again.
804
00:33:07,194 --> 00:33:09,404
I'm scared, Stuart.
805
00:33:09,404 --> 00:33:11,740
[cries]
806
00:33:15,243 --> 00:33:19,206
My clients, as all parents do,
807
00:33:19,206 --> 00:33:21,958
have made some mistakes in
dealing with their son.
808
00:33:21,958 --> 00:33:23,501
Schwartz:
Relationships got strained
809
00:33:23,501 --> 00:33:25,003
communications break down.
810
00:33:25,003 --> 00:33:27,172
But it doesn't change the fact
811
00:33:27,172 --> 00:33:28,757
that they loved their son.
812
00:33:28,757 --> 00:33:32,093
Duncan and Elizabeth Young are
grieving parents.
813
00:33:32,093 --> 00:33:34,179
About to lose their only child
814
00:33:34,179 --> 00:33:36,806
to a terrible
and premature death.
815
00:33:36,806 --> 00:33:40,352
It is also a fact that
they have the best means
816
00:33:40,352 --> 00:33:44,022
to provide the finest
medical care for Thomas.
817
00:33:44,022 --> 00:33:46,149
They have the financial
ability to ensure that
818
00:33:46,149 --> 00:33:49,152
he will want for nothing
for the rest of his life.
819
00:33:49,152 --> 00:33:52,322
He can't guarantee that.
They have the time.
820
00:33:52,322 --> 00:33:54,574
Schwartz:
They can be with him every day
821
00:33:54,574 --> 00:33:56,952
and every night. He can't.
822
00:33:56,952 --> 00:33:59,579
Your Honor,
Thomas Young could not indicate
823
00:33:59,579 --> 00:34:02,082
whom he chooses to live with.
824
00:34:02,082 --> 00:34:06,086
And Thomas Young is
not legally married to anyone.
825
00:34:06,086 --> 00:34:09,172
Given that,
given the quality of care
826
00:34:09,172 --> 00:34:10,882
will be better with his parents,
827
00:34:10,882 --> 00:34:12,676
given the presumption of the law
828
00:34:12,676 --> 00:34:15,637
that custody be given to
the closest living relatives,
829
00:34:15,637 --> 00:34:19,015
you have no choice but
to deny Mr. Campbell's petition.
830
00:34:19,015 --> 00:34:20,016
Thank you, Your Honor.
831
00:34:25,605 --> 00:34:27,565
The law says that James Campbell
832
00:34:27,565 --> 00:34:30,318
and Thomas Young
don't have a marriage.
833
00:34:30,318 --> 00:34:32,862
But there can be no
question of their commitment.
834
00:34:32,862 --> 00:34:34,489
Kelsey: Thomas Young
risked being cut off
835
00:34:34,489 --> 00:34:36,700
by his family
to be with my client.
836
00:34:36,700 --> 00:34:40,912
James Campbell has gone almost
bankrupt caring for his spouse.
837
00:34:40,912 --> 00:34:43,915
These two have held
fast to being in love,
838
00:34:43,915 --> 00:34:48,169
to being married, in the face
of a society that denies them.
839
00:34:48,169 --> 00:34:50,380
You don't define a
marriage by contracts
840
00:34:50,380 --> 00:34:53,758
or certificates, or legal codes.
841
00:34:53,758 --> 00:34:57,095
A marriage is being
able to stand by each other
842
00:34:57,095 --> 00:34:58,596
through your pain,
843
00:34:58,596 --> 00:35:01,266
your fears, your anger.
844
00:35:01,266 --> 00:35:02,809
It's when you're both so afraid
845
00:35:02,809 --> 00:35:05,770
you can't go on and you go on.
846
00:35:05,770 --> 00:35:07,981
Kelsey: Wanting to be
there when it would be
847
00:35:07,981 --> 00:35:10,275
so much easier to walk away.
848
00:35:10,275 --> 00:35:12,277
Jim Campbell could
have walked away.
849
00:35:12,277 --> 00:35:13,236
But he didn't.
850
00:35:14,738 --> 00:35:17,574
Love and marriage.
851
00:35:17,574 --> 00:35:19,409
That means you stay.
852
00:35:19,409 --> 00:35:22,078
Kelsey: James Campbell
wants to stay.
853
00:35:22,078 --> 00:35:24,956
Thomas Young wants him to stay.
854
00:35:24,956 --> 00:35:25,999
For God's sake,
855
00:35:25,999 --> 00:35:27,042
that's what their wedding vows
856
00:35:27,042 --> 00:35:28,001
were all about.
857
00:35:29,961 --> 00:35:30,920
Thank you.
858
00:35:34,966 --> 00:35:36,426
[clinks on door]
859
00:35:36,426 --> 00:35:37,761
- Hello?
Brackman: Who is it?
860
00:35:37,761 --> 00:35:40,180
- Who's there?
- It's me, Roxanne.
861
00:35:40,180 --> 00:35:41,890
I said no visitors.
862
00:35:41,890 --> 00:35:44,100
- We're no visitors.
- He's here?
863
00:35:44,100 --> 00:35:46,644
That's right, it's me,
the one who blew you up.
864
00:35:46,644 --> 00:35:48,021
Daddy.
865
00:35:48,021 --> 00:35:50,523
He wants to apologize.
866
00:35:50,523 --> 00:35:52,150
Apologies I have no use for.
867
00:35:52,150 --> 00:35:54,486
A warning about the
turpentine in the toilet bowl
868
00:35:54,486 --> 00:35:55,654
that I could've used.
869
00:35:55,654 --> 00:35:57,113
I am so sorry, Doug.
870
00:35:57,113 --> 00:35:58,907
The doctors are
talking skin grafts.
871
00:35:58,907 --> 00:36:00,575
Brackman: You know
how painful that is?
872
00:36:00,575 --> 00:36:03,119
Skin grafts? They should
get it from your head.
873
00:36:03,119 --> 00:36:04,579
This way your
butt won't grow hair.
874
00:36:04,579 --> 00:36:06,581
- Daddy!
Murray: Oh, come on!
875
00:36:06,581 --> 00:36:08,917
A little ass in the sling
humor, good therapy.
876
00:36:08,917 --> 00:36:11,044
Roxanne: Daddy!
- Roxanne! Get him out of here.
877
00:36:11,044 --> 00:36:14,172
You didn't blow your top,
you blew your bottom.
878
00:36:14,172 --> 00:36:15,632
- Come on, Daddy.
- Oh!
879
00:36:15,632 --> 00:36:17,634
- I got a million of 'em.
- Come on.
880
00:36:17,634 --> 00:36:19,552
But I don't want you
to be the butt of my jokes.
881
00:36:19,552 --> 00:36:21,888
I like my buns toasted.
882
00:36:21,888 --> 00:36:22,931
[shushing]
883
00:36:22,931 --> 00:36:25,100
There's a full moon out tonight!
884
00:36:25,100 --> 00:36:26,476
Roxanne: Daddy!
885
00:36:26,476 --> 00:36:27,894
[door closes]
886
00:36:27,894 --> 00:36:29,229
Judge Lobel: And for
all the evidence
887
00:36:29,229 --> 00:36:30,980
put before me, I see no proof
888
00:36:30,980 --> 00:36:32,607
that Mr. Stulwicz was under
889
00:36:32,607 --> 00:36:36,069
undue influence when he
signed that agreement.
890
00:36:36,069 --> 00:36:39,239
In fact, if anybody was
guilty of brainwashing here,
891
00:36:39,239 --> 00:36:42,200
it was likely Mr. Becker
and Ms. Perkins.
892
00:36:42,200 --> 00:36:44,661
Judge Lobel: Your behavior
here was contemptible.
893
00:36:44,661 --> 00:36:46,579
Mr. Stulwicz clearly trusts you.
894
00:36:46,579 --> 00:36:47,831
And you repaid this trust
895
00:36:47,831 --> 00:36:50,667
by bringing suit
without asking him.
896
00:36:50,667 --> 00:36:53,503
You forced him to
recite rehearsed answers.
897
00:36:53,503 --> 00:36:56,714
In short, it was you
who treated him as an object
898
00:36:56,714 --> 00:37:00,135
to be manipulated, rather
than a person to be cared for.
899
00:37:02,220 --> 00:37:05,223
[paper rustling]
Petition for T-R-O denied.
900
00:37:05,223 --> 00:37:06,433
Judge Lobel:
The costs of both parties
901
00:37:06,433 --> 00:37:08,518
will be paid by
McKenzie Brackman.
902
00:37:08,518 --> 00:37:10,353
That's all, we'll take
a ten minute recess.
903
00:37:10,353 --> 00:37:11,730
[rustling]
904
00:37:14,816 --> 00:37:16,151
Mrs. Rose: Benny.
905
00:37:16,151 --> 00:37:17,777
[indistinct chatter]
906
00:37:17,777 --> 00:37:20,447
Here's a check, to
give you your money back.
907
00:37:22,449 --> 00:37:25,410
It seems that you're uh...
908
00:37:25,410 --> 00:37:28,329
at least not totally
sure about us, Benny.
909
00:37:28,329 --> 00:37:29,664
Mrs. Rose: And if that's
the case, you probably
910
00:37:29,664 --> 00:37:31,791
shouldn't be with the church.
911
00:37:31,791 --> 00:37:33,877
Also...
912
00:37:33,877 --> 00:37:36,254
our lawyer told us
that there's nothing to stop
913
00:37:36,254 --> 00:37:39,048
your lawyers from bringing
another action down the road.
914
00:37:41,426 --> 00:37:43,720
And we can't afford it.
915
00:37:43,720 --> 00:37:45,388
Mrs. Rose: I'm sorry.
916
00:37:45,388 --> 00:37:46,764
We're going to miss you, Benny.
917
00:37:47,766 --> 00:37:49,100
I'll miss you, too.
918
00:37:57,984 --> 00:37:59,861
[footsteps]
919
00:38:02,363 --> 00:38:03,698
[clinks]
920
00:38:03,698 --> 00:38:05,200
Come on, Benno, let's go home.
921
00:38:05,200 --> 00:38:06,701
I'll take the bus back.
922
00:38:06,701 --> 00:38:07,827
Why? We got a car.
923
00:38:09,496 --> 00:38:11,164
I don't wanna go with you.
924
00:38:11,998 --> 00:38:13,124
Hey, Benny.
925
00:38:13,124 --> 00:38:15,168
[footsteps]
926
00:38:18,171 --> 00:38:19,214
[clinks on door]
927
00:38:20,298 --> 00:38:21,424
[clinks on door]
928
00:38:22,467 --> 00:38:24,844
[footsteps]
929
00:38:27,263 --> 00:38:30,183
[soft indistinct chatter]
930
00:38:32,143 --> 00:38:33,228
Judge Shubow:
As you're well aware,
931
00:38:33,228 --> 00:38:35,146
this is a painful decision.
932
00:38:35,146 --> 00:38:37,816
Since it directly
concerns Mr. Young,
933
00:38:37,816 --> 00:38:40,401
I felt he should be present.
934
00:38:40,401 --> 00:38:42,570
I am moved...
935
00:38:42,570 --> 00:38:45,782
by Mr. Campbell's
devotion to Mr. Young.
936
00:38:47,242 --> 00:38:49,577
Unfortunately...
937
00:38:49,577 --> 00:38:51,246
as much as I may want to...
938
00:38:51,246 --> 00:38:52,747
the law does not allow me
939
00:38:52,747 --> 00:38:55,208
to treat their relationship
as a marriage.
940
00:38:55,208 --> 00:38:57,252
Judge Shubow: Since Mr. Young
is unable to express
941
00:38:57,252 --> 00:39:00,338
his own wishes,
my first obligation is to act
942
00:39:00,338 --> 00:39:02,090
in his best interests.
943
00:39:02,090 --> 00:39:05,635
There is also the order of
preference under state statue.
944
00:39:05,635 --> 00:39:09,264
Which, after a legal spouse,
favors the nearest relative.
945
00:39:09,264 --> 00:39:11,933
In view of that, and
the fact that they can provide
946
00:39:11,933 --> 00:39:14,936
the best care
for Thomas Young,
947
00:39:14,936 --> 00:39:18,773
I award conservatorship to
Duncan and Elizabeth Young.
948
00:39:18,773 --> 00:39:19,983
We're adjourned.
949
00:39:19,983 --> 00:39:22,902
[soft indistinct chatter]
950
00:39:35,123 --> 00:39:37,208
I'd keep fighting this, but,
951
00:39:37,208 --> 00:39:38,960
[clears throat]
I couldn't put you through that.
952
00:39:40,545 --> 00:39:43,089
I just want you to be
happy and peaceful now.
953
00:39:52,557 --> 00:39:54,767
You're the best thing that
ever happened to me. [chuckles]
954
00:39:57,979 --> 00:40:00,940
And you're going to be
with me as long as I live.
955
00:40:03,234 --> 00:40:04,777
And I'm always
going to be with you.
956
00:40:08,740 --> 00:40:11,242
[engine rumbling]
957
00:40:12,160 --> 00:40:13,870
[rustling]
958
00:40:14,954 --> 00:40:16,331
[indistinct chatter]
959
00:40:16,331 --> 00:40:17,373
Murray: Hey, Benny, baby.
960
00:40:17,373 --> 00:40:18,708
[whirring]
961
00:40:18,708 --> 00:40:20,251
Murray, what are you doing here?
962
00:40:20,251 --> 00:40:21,628
What am I doing here?
963
00:40:21,628 --> 00:40:23,671
I'm riding the bus. [chuckles]
964
00:40:23,671 --> 00:40:26,090
[engine rustling]
965
00:40:26,090 --> 00:40:27,717
[indistinct chatter]
966
00:40:27,717 --> 00:40:28,801
[male #1 coughs]
967
00:40:28,801 --> 00:40:29,928
Where are you goin'?
968
00:40:31,638 --> 00:40:34,307
Downtown.
I'm looking for an apartment.
969
00:40:34,307 --> 00:40:36,851
I've got to find
a new place to live.
970
00:40:36,851 --> 00:40:39,228
I thought you lived
with Roxanne.
971
00:40:39,228 --> 00:40:40,897
Oh, I do.
972
00:40:40,897 --> 00:40:43,650
- But it's not working out.
- How come?
973
00:40:43,650 --> 00:40:46,569
Oh, don't get me wrong,
Roxanne's a sweetheart.
974
00:40:46,569 --> 00:40:48,071
But it makes me feel funny.
975
00:40:48,071 --> 00:40:49,572
She's too good to me.
976
00:40:49,572 --> 00:40:51,866
I leave the stove on,
"It's alright, daddy."
977
00:40:51,866 --> 00:40:55,828
I blow up one of the senior
partners, "It's okay, daddy."
978
00:40:55,828 --> 00:40:57,038
I'm a burden on her.
979
00:40:57,038 --> 00:40:58,790
Every day, "It's okay, daddy."
980
00:40:58,790 --> 00:41:01,000
It's not okay, not to daddy.
981
00:41:01,000 --> 00:41:02,585
Won't you miss her?
982
00:41:02,585 --> 00:41:04,295
[paper rustling]
983
00:41:04,295 --> 00:41:05,880
Yeah.
984
00:41:05,880 --> 00:41:07,131
But it's better this way.
985
00:41:07,131 --> 00:41:09,968
[engine rumbling]
986
00:41:09,968 --> 00:41:12,011
[indistinct chatter]
987
00:41:15,056 --> 00:41:16,557
You could live with me.
988
00:41:22,939 --> 00:41:24,315
What's that?
989
00:41:24,315 --> 00:41:27,986
I got two bedrooms
and I only sleep in one.
990
00:41:27,986 --> 00:41:29,696
Be a helluva combo, huh?
991
00:41:29,696 --> 00:41:31,698
You're a mental and I'm a nut.
992
00:41:31,698 --> 00:41:34,701
[laughs]
993
00:41:34,701 --> 00:41:37,370
Ah, Benny, Benny, Benny, Benny.
994
00:41:37,370 --> 00:41:39,122
That's very nice of you.
995
00:41:39,122 --> 00:41:40,164
Thanks for the offer.
996
00:41:40,164 --> 00:41:41,249
[paper rustling]
997
00:41:43,876 --> 00:41:45,878
I don't like to live alone.
998
00:41:45,878 --> 00:41:46,838
[male #1 coughs]
999
00:41:53,261 --> 00:41:55,012
Can you cook?
1000
00:41:55,012 --> 00:41:56,305
Not so good.
1001
00:41:56,305 --> 00:41:57,724
I can cook.
1002
00:41:57,724 --> 00:41:59,684
I can fix up anything.
1003
00:41:59,684 --> 00:42:02,478
Do you wanna
live at my house?
1004
00:42:02,478 --> 00:42:04,647
I'd like you to.
1005
00:42:04,647 --> 00:42:05,857
You know something, Benny?
1006
00:42:07,191 --> 00:42:09,068
I think I'd like it, too.
1007
00:42:09,068 --> 00:42:11,988
[mellow music]
1008
00:42:18,619 --> 00:42:21,539
[instrumental music]
1009
00:42:24,584 --> 00:42:25,501
[clinks on door]
1010
00:42:29,213 --> 00:42:30,757
- Hi.
- Hi.
1011
00:42:39,307 --> 00:42:40,725
Oh, boy.
1012
00:42:40,725 --> 00:42:41,684
[clinks on door]
1013
00:42:45,646 --> 00:42:47,231
Don't look too good
for the home team, does it?
1014
00:42:52,236 --> 00:42:53,696
[footsteps]
1015
00:42:55,531 --> 00:42:57,450
You've changed
your mind, didn't you?
1016
00:42:57,450 --> 00:43:00,536
- I'm sorry.
- Me, too.
1017
00:43:00,536 --> 00:43:03,539
[sighs] That doesn't
begin to cover it, though.
1018
00:43:03,539 --> 00:43:04,999
Jack: It's not
that you're not ready, is it?
1019
00:43:04,999 --> 00:43:07,960
I mean, I know
I pushed, uh, hard.
1020
00:43:10,213 --> 00:43:11,923
Maybe we back off
a little, keep dating.
1021
00:43:11,923 --> 00:43:14,425
I don't think it
would change anything.
1022
00:43:14,425 --> 00:43:16,135
You'd always be waiting.
1023
00:43:16,135 --> 00:43:17,720
You don't pull your
punches, do you?
1024
00:43:17,720 --> 00:43:19,388
[chuckles]
1025
00:43:19,388 --> 00:43:21,349
Must be what
I find so attractive.
1026
00:43:21,349 --> 00:43:24,143
I wish it could
be different, Jack.
1027
00:43:24,143 --> 00:43:26,354
- You are an amazing man.
- Yeah.
1028
00:43:28,356 --> 00:43:29,357
So they tell me.
1029
00:43:31,818 --> 00:43:33,986
You don't want
to be friends, do you?
1030
00:43:33,986 --> 00:43:35,154
I don't think it would work.
1031
00:43:35,154 --> 00:43:36,739
Yup, you're right.
1032
00:43:40,326 --> 00:43:41,911
I hate it when they
wanna be friends.
1033
00:43:41,911 --> 00:43:42,954
[chuckles]
1034
00:43:42,954 --> 00:43:43,955
[scoffs]
1035
00:43:44,872 --> 00:43:45,873
I miss you already.
1036
00:43:51,879 --> 00:43:54,465
[dog barks in distance]
1037
00:43:55,675 --> 00:43:56,634
You awake?
1038
00:43:58,511 --> 00:43:59,512
Markowitz: I'm awake.
1039
00:44:02,807 --> 00:44:03,766
I'm sorry.
1040
00:44:06,352 --> 00:44:07,520
[rustling]
1041
00:44:10,106 --> 00:44:11,315
[sighs]
1042
00:44:13,067 --> 00:44:15,194
I'm just so scared
of a life without you.
1043
00:44:19,866 --> 00:44:21,784
You have every
right not to forgive me.
1044
00:44:24,245 --> 00:44:27,248
If I've hurt us,
I won't forgive myself.
1045
00:44:36,007 --> 00:44:37,842
[rustling]
1046
00:44:37,842 --> 00:44:39,010
What happened with your case?
1047
00:44:40,511 --> 00:44:41,470
We lost.
1048
00:44:45,600 --> 00:44:48,519
[instrumental music]
1049
00:45:05,328 --> 00:45:08,247
[theme music]
1050
00:45:35,024 --> 00:45:37,860
[outro music]
75744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.