All language subtitles for Jeeves and Wooster 1990 S01E05 720p BluRay HEVC x265 BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,680 --> 00:01:09,230 Oi! Change? 2 00:01:11,880 --> 00:01:14,350 Thank you so very much! Thank you! 3 00:01:15,840 --> 00:01:17,830 Thank YOU. 4 00:01:21,160 --> 00:01:23,390 Good morning, Mr Wooster. 5 00:01:25,400 --> 00:01:29,190 - What?! What's the time? - Ten past nine, sir. 6 00:01:29,240 --> 00:01:31,790 Ten past nine?! 7 00:01:32,800 --> 00:01:36,790 - ls the building on fire? - Not that l'vee been informed, sir. 8 00:01:37,640 --> 00:01:39,630 Mr Fink Nottle is here to see you, sir. 9 00:01:39,680 --> 00:01:42,110 Jeeves... l'm not awake! 10 00:01:42,160 --> 00:01:45,430 l've not had my tea, and yet you bring me Fink Nottles. 11 00:01:45,480 --> 00:01:47,950 ls this a time for any kind of Nottle? 12 00:01:48,000 --> 00:01:50,110 The gentleman did say it was urgent, sir. 13 00:01:50,160 --> 00:01:54,510 He lives in the country. He gets overstimulated when he's in London. 14 00:01:54,560 --> 00:01:57,150 Tell him l'll see him at the Drones at 12:00. 15 00:01:57,200 --> 00:01:59,270 Very good, sir. 16 00:02:02,400 --> 00:02:04,670 Taxi! Taxi! 17 00:02:04,720 --> 00:02:08,870 - l'm terribly sorry! - lt's all right. Happens all the time. 18 00:02:12,680 --> 00:02:14,710 Drones Club, Dover Street, please. 19 00:02:17,840 --> 00:02:20,630 Mrs Travers to see you, sir. 20 00:02:20,680 --> 00:02:26,630 Tell Mrs Travers l'm out, and l'll deal with her in the morning. 21 00:02:27,920 --> 00:02:32,030 Bertie, you old ass! Wake up! lt's time you were dressed. 22 00:02:32,080 --> 00:02:34,230 l'vee got a job for you. 23 00:02:34,280 --> 00:02:37,270 Does your master always lie about like this, Jeeves? 24 00:02:37,800 --> 00:02:42,710 Mr Wooster was detained at a business meeting until late last evening. 25 00:02:42,760 --> 00:02:44,750 Business meeting? 26 00:02:44,800 --> 00:02:47,910 How do you mean a job? Why a job? What sort ofjob? 27 00:02:47,960 --> 00:02:52,310 You'll enjoy it. You've heard of Market Snodsbury Grammar School? 28 00:02:52,320 --> 00:02:53,390 Never. 29 00:02:53,440 --> 00:02:56,230 lt's a grammar school. ln market Snodsbury. 30 00:02:56,280 --> 00:02:59,270 The prize giving takes place next Wednesday. 31 00:02:59,320 --> 00:03:01,390 Thank you, Jeeves. 32 00:03:01,440 --> 00:03:03,950 You are going to give away the prizes. 33 00:03:04,000 --> 00:03:06,750 Me? 34 00:03:06,800 --> 00:03:11,430 - What do you mean? Me give prizes? - l mean you give prizes. 35 00:03:11,480 --> 00:03:13,470 The vicar was going to do it 36 00:03:13,520 --> 00:03:16,750 but he's strained a fetlock and had to scratch his nomination. 37 00:03:16,800 --> 00:03:20,110 No, Aunt Dahlia. No, no, no, no. 38 00:03:20,160 --> 00:03:24,310 Me give prizes? Make a speech? Ha-ha-ha-ha! 39 00:03:24,360 --> 00:03:27,710 Don't start gargling now. This is serious. 40 00:03:27,760 --> 00:03:31,110 - l was laughing derisively. - Well, don't! 41 00:03:31,160 --> 00:03:34,910 Well, no! l will not do it. That's final. l will not do it. 42 00:03:34,960 --> 00:03:37,150 You WlLL do it, young Bertie, 43 00:03:37,200 --> 00:03:40,590 or you'll never darken my doors again, and you know what that means. 44 00:03:40,640 --> 00:03:44,030 No more of Anatole's dinners for you. 45 00:03:44,080 --> 00:03:46,830 - Oh, now look here... - No... 46 00:03:46,880 --> 00:03:49,910 Not another bite of Anatole's cooking do you get, 47 00:03:49,960 --> 00:03:54,110 if you refuse this simple easy pleasant job. 48 00:03:54,160 --> 00:03:57,870 But you have to be a frightful nib to give away prizes. 49 00:03:57,920 --> 00:04:01,070 When l was at school it was some Prime Minister or other. 50 00:04:01,120 --> 00:04:06,590 That was Eton! At Market Snodsbury anyone in spats impresses us. 51 00:04:06,640 --> 00:04:09,190 Why don't you get Uncle Tom? He's got spats. 52 00:04:09,240 --> 00:04:13,910 Because, Bertie, quite soon now l'vee got to sidle up to Uncle Tom 53 00:04:13,960 --> 00:04:17,990 and break the news that l need a cheque for 500 pounds off him, 54 00:04:18,040 --> 00:04:22,510 for Milady's Boudoir. By August 3rd at the latest. 55 00:04:22,560 --> 00:04:25,110 The Boudoir on the rocks again, is it? 56 00:04:26,120 --> 00:04:29,630 Until you have run a weekly woman's magazine, 57 00:04:29,680 --> 00:04:32,270 you don't know what rocks are. 58 00:04:32,320 --> 00:04:35,350 You remember me losing all that money at baccarat in Cannes? 59 00:04:35,400 --> 00:04:38,510 Don't l just! The casino wanted to put up a plaque. 60 00:04:38,560 --> 00:04:40,670 That wasn't Uncle Tom's money, surely? 61 00:04:40,720 --> 00:04:45,350 No, but it was money he'd given me to pay Milady's Boudoir's bills. 62 00:04:45,400 --> 00:04:47,390 Oh, lor'! 63 00:04:47,440 --> 00:04:49,950 So if you think that l'm going to ask him 64 00:04:50,000 --> 00:04:52,750 to put on the top hat and the lavender gloves 65 00:04:52,800 --> 00:04:56,910 and distribute prizes at the Market Snodsbury Grammar School... 66 00:04:56,960 --> 00:04:59,230 Yes, l see what you mean. 67 00:04:59,280 --> 00:05:02,670 l shall give you today to set your affairs in order 68 00:05:02,720 --> 00:05:05,430 and expect you at Brinkley Court tomorrow. 69 00:05:07,680 --> 00:05:10,510 You'll enjoy it! Ha-ha-ha! 70 00:05:12,400 --> 00:05:15,870 l can't understand Gussie Fink Nottle being in London, Jeeves. 71 00:05:15,920 --> 00:05:19,670 Until now he's remained glued to the country surrounded by newts. 72 00:05:19,720 --> 00:05:22,070 - Morning, Jarvis. - Good morning, sir. 73 00:05:22,120 --> 00:05:25,790 Newts, Jeeves. Those lizardy things that charge about in ponds. 74 00:05:25,840 --> 00:05:28,590 The aquatic members of the family salamandridae 75 00:05:28,640 --> 00:05:30,430 that constitute the genus molga. 76 00:05:30,480 --> 00:05:34,470 Yes, they're the chaps. Anyway, he used to keep them at school. 77 00:05:34,520 --> 00:05:37,630 l believe young gentlemen frequently do, sir. 78 00:05:37,680 --> 00:05:40,310 He retired to the depths of the country 79 00:05:40,360 --> 00:05:42,630 and gave up his life to these dumb chums. 80 00:05:42,680 --> 00:05:45,030 He thought he could take them or leave them 81 00:05:45,080 --> 00:05:47,310 alone and then he found that he couldn't. 82 00:05:47,360 --> 00:05:49,190 lt's often the way, sir. 83 00:05:49,240 --> 00:05:51,710 - Morning, Molly. - Morning, sir. 84 00:05:51,760 --> 00:05:53,790 He didn't say what he wanted, did he? 85 00:05:53,840 --> 00:05:57,390 He confided in me to the extent that he's enamoured of a young lady 86 00:05:57,440 --> 00:05:59,710 but that she makes him nervous, sir. 87 00:05:59,760 --> 00:06:02,750 Well, are we surprised? Look at the life he's lead - 88 00:06:02,800 --> 00:06:05,630 l don't suppose he's even spoken to a girl in five years. 89 00:06:05,680 --> 00:06:08,190 What a lesson this is to us, Jeeves. 90 00:06:08,240 --> 00:06:12,950 ln life you can shut yourself up in a country house and stare at a newt tank 91 00:06:13,000 --> 00:06:16,430 or you can be a dasher with the sex - but you can't do both! 92 00:06:16,480 --> 00:06:20,790 - lt's a sad reflection, sir. - Did Gussie mention this girl's name? 93 00:06:20,840 --> 00:06:23,590 She's a Miss Bassett, sir. Miss Madeline Bassett. 94 00:06:23,640 --> 00:06:27,430 Well, l'm dashed. l'm positively dashed, Jeeves. 95 00:06:27,480 --> 00:06:29,910 lndeed, sir? ls she an acquaintance of yours? 96 00:06:29,960 --> 00:06:33,750 Absolutely. Her father is the beak who fined me five pounds. 97 00:06:33,800 --> 00:06:36,790 l must confess that until you told me this 98 00:06:36,840 --> 00:06:40,870 l had definite doubts about Gussie's chances. But now hope begins to dawn. 99 00:06:40,920 --> 00:06:44,910 He's the sort of chap Madeline might scoop up with a spoon. 100 00:06:44,960 --> 00:06:47,150 This is indeed good news, sir. 101 00:06:47,200 --> 00:06:50,190 l wouldn't go so far as to say she actually writes poetry 102 00:06:50,240 --> 00:06:53,630 but when a girl suddenly asks you out of a clear blue sky, 103 00:06:53,680 --> 00:06:56,750 if you don't think that the stars are God's daisy chain... 104 00:06:56,800 --> 00:06:59,630 .. Well, you do begin to wonder, Jeeves. 105 00:06:59,680 --> 00:07:02,030 lndeed, sir. 106 00:07:06,840 --> 00:07:08,870 Ooh! 107 00:07:10,360 --> 00:07:12,590 Not out, l'm afraid... 108 00:07:12,640 --> 00:07:15,110 ln by a mile. 109 00:07:15,160 --> 00:07:17,390 Ahem! What ho, Gussie! 110 00:07:17,440 --> 00:07:19,550 Oh, hello, Bertie. 111 00:07:19,600 --> 00:07:22,630 So what's all this about you and Madeline Bassett? 112 00:07:22,680 --> 00:07:26,270 - l didn't know you knew her, even. - l didn't. Not until l met her. 113 00:07:26,320 --> 00:07:29,910 She was staying near my place in Lincolnshire the week before last. 114 00:07:29,960 --> 00:07:33,150 Her dog had got a thorn in its foot, and l got it out for her. 115 00:07:34,000 --> 00:07:36,190 So love at first sight, eh? 116 00:07:36,240 --> 00:07:40,470 Yes. Oh, Bertie! Life would be so much simpler, ifwe were newts! 117 00:07:40,520 --> 00:07:44,270 Yes, well, l'vee said the same thing myself a hundred times. 118 00:07:44,320 --> 00:07:46,750 Do you know how the male newt proposes, Bertie? 119 00:07:46,800 --> 00:07:49,990 He stands in front of the female newt vibrating his tail 120 00:07:50,040 --> 00:07:52,030 and bending his body in a semi circle. 121 00:07:52,080 --> 00:07:54,590 - No! - Yes. Like this... 122 00:07:57,520 --> 00:08:00,310 Well, it's a change from champagne and flowers. 123 00:08:00,360 --> 00:08:03,590 - Now, Gussie... - l say! l say! 124 00:08:03,640 --> 00:08:07,270 lt's about time someone came up with something better than the foxtrot! 125 00:08:07,320 --> 00:08:11,150 Ha-ha-ha-ha! This'll turn a few heads at Quag's tonight! 126 00:08:11,800 --> 00:08:15,590 Madeline has gone to stay in the country. l don't know what to do! 127 00:08:15,680 --> 00:08:17,750 Well, follow her, of course. 128 00:08:17,800 --> 00:08:20,790 l can't plonk myself on a lot of perfect strangers. 129 00:08:20,840 --> 00:08:23,830 - So you don't know these people? - Their name is Travers. 130 00:08:23,880 --> 00:08:28,910 At Brinkley Court in Worcestershire. Gussie, your troubles are at an end. 131 00:08:28,960 --> 00:08:32,270 This very afternoon you will travel there as an honoured guest. 132 00:08:32,320 --> 00:08:35,270 You don't mean you know these Traverses? 133 00:08:35,320 --> 00:08:37,550 THEY are my Aunt Dahlia. 134 00:08:43,240 --> 00:08:45,390 But what do l do when l get there? 135 00:08:45,440 --> 00:08:48,150 lf you knew Brinkley Court you wouldn't ask that. 136 00:08:48,200 --> 00:08:50,790 The place is soggy with atmosphere. 137 00:08:50,840 --> 00:08:53,270 - l got engaged three times at Brinkley. - Really? 138 00:08:53,320 --> 00:08:56,710 No business resulted, of course, but...the fact remains. 139 00:08:56,760 --> 00:08:59,110 Thank you so much, Bertie. 140 00:09:00,600 --> 00:09:06,150 "On consulting engagement book deeply regret am unable to come down 141 00:09:06,200 --> 00:09:09,830 so am sending my friend Augustus Fink..." 142 00:09:09,880 --> 00:09:14,590 - Nottle. - "Nottle to enjoy your hospitality instead. 143 00:09:14,640 --> 00:09:18,390 He well-known in Lincolnshire as distributor of school prizes, 144 00:09:18,440 --> 00:09:21,590 so there isn't any need for me now, is there? 145 00:09:21,640 --> 00:09:23,630 Toodle-doo, your loving nephew Bertie." 146 00:09:23,680 --> 00:09:26,470 - Excellent! Heave-ho, Gussie! 147 00:09:26,520 --> 00:09:28,470 # 47 ginger-headed sailors 148 00:09:28,520 --> 00:09:31,550 # You can bet you'll hear them When they hail us # 149 00:09:31,600 --> 00:09:35,710 l stake everything on propinquity, Jeeves. 150 00:09:35,760 --> 00:09:39,190 At the moment, Gussie is a mere jelly when in the presence 151 00:09:39,240 --> 00:09:41,510 but ask yourself how he'll feel in a week 152 00:09:41,560 --> 00:09:44,750 after he and she have been taking sausages out of the same dish 153 00:09:44,800 --> 00:09:47,270 day after day at the breakfast sideboard. 154 00:09:47,320 --> 00:09:49,310 - Golly, Jeeves! - Sir. 155 00:09:49,360 --> 00:09:52,110 Here's an instance of how you have to think of everything. 156 00:09:52,160 --> 00:09:55,470 - You heard me mention sausages? - Sausages? Yes, sir. 157 00:09:55,520 --> 00:09:59,990 Take down a telegram, Jeeves. l must warn Gussie without delay. 158 00:10:00,040 --> 00:10:03,030 He has to create the impression in this girl's mind 159 00:10:03,080 --> 00:10:05,270 that he's pining away for love of her. 160 00:10:05,320 --> 00:10:07,750 This cannot be done by wolfing down sausages. 161 00:10:08,760 --> 00:10:10,870 - Ready? - lndeed, sir. 162 00:10:10,920 --> 00:10:13,630 "Fink Nottle, Brinkley Court, Market Snodsbury. 163 00:10:13,680 --> 00:10:15,990 Lay off the sausages. Bertie." 164 00:10:17,400 --> 00:10:19,630 - Very good, sir. - No, no, wait a sec. 165 00:10:19,680 --> 00:10:23,870 "PS - also avoid the ham." Yes, that should do it. 166 00:10:23,920 --> 00:10:26,190 Ahem. 167 00:10:27,360 --> 00:10:32,990 l say, as a matter of interest, what are you doing? l merely ask. 168 00:10:33,040 --> 00:10:36,030 l'm sorting through these clothes, sir. 169 00:10:36,080 --> 00:10:39,270 These are for repair and these for discarding. 170 00:10:40,200 --> 00:10:44,270 Wait a second... This white mess jacket is brand new! 171 00:10:44,320 --> 00:10:47,670 l assumed it had got into your wardrobe by mistake, sir. 172 00:10:47,720 --> 00:10:50,790 Or else that it had been placed there by your enemies. 173 00:10:50,840 --> 00:10:53,710 l will have you know, Jeeves, that l bought this in Cannes. 174 00:10:53,760 --> 00:10:57,070 - And wore it, sir? - Every night. At the casino. 175 00:10:57,120 --> 00:10:59,630 Beautiful women used to try and to catch my eye. 176 00:10:59,680 --> 00:11:02,790 Presumably they thought you were a waiter, sir. 177 00:11:02,840 --> 00:11:04,950 Now look here, Jeeves... 178 00:11:05,000 --> 00:11:07,070 Excuse me, sir. 179 00:11:10,320 --> 00:11:12,750 Telegram for Mr Wooster. 180 00:11:15,000 --> 00:11:17,990 - Telegram for you, sir. - Well, read it, Jeeves. Read it. 181 00:11:24,560 --> 00:11:29,830 "Deeply regret my foot! Consider your conduct the frozen limit. 182 00:11:29,880 --> 00:11:34,270 What do you mean by planting your loathsome friends on me like this? 183 00:11:34,320 --> 00:11:36,630 Who is this Spink Bottle? 184 00:11:36,680 --> 00:11:40,270 Deeply regret Brinkley Court a hundred miles from London, 185 00:11:40,320 --> 00:11:45,110 as unable to hit you with brick. Come this instant. 186 00:11:45,160 --> 00:11:49,110 Angela broken off engagement with your other friend Glossop. 187 00:11:49,160 --> 00:11:51,230 Love, Travers." 188 00:11:51,280 --> 00:11:53,550 - l say, Jeeves. - Sir. 189 00:11:53,600 --> 00:11:57,110 My cousin Angela has broken off her engagement with Tuppy Glossop. 190 00:11:57,160 --> 00:11:59,510 So l gather, sir. 191 00:11:59,560 --> 00:12:02,510 Well, we shall have to go down there at once. 192 00:12:02,560 --> 00:12:05,750 Aunt Dahlia is all of a twitter and my place is at her side. 193 00:12:05,800 --> 00:12:09,670 - Very good, sir. - This comes as a great shock, Jeeves. 194 00:12:09,720 --> 00:12:14,150 Tuppy and Angela. lt always seemed like the paper on the wall. 195 00:12:14,200 --> 00:12:18,070 - Life is full of sadness, Jeeves. - Yes, sir. 196 00:12:18,120 --> 00:12:20,750 Still, there it is. 197 00:12:28,400 --> 00:12:31,110 What is it about uncles and aunts, Jeeves? 198 00:12:31,160 --> 00:12:34,630 l really couldn't say, sir. l mean, with one's parents... 199 00:12:34,680 --> 00:12:39,670 ..after a few preliminary skirmishes over sago pudding and stewed rhubarb 200 00:12:39,720 --> 00:12:43,470 one settles down to a sort of amicable, if humdrum relationship. 201 00:12:43,520 --> 00:12:46,070 - But aunts, Jeeves... - Very true, sir. 202 00:12:46,120 --> 00:12:48,310 They don't even know the word humdrum. 203 00:12:48,360 --> 00:12:50,790 Amongst the grim regimen of my aunts 204 00:12:50,800 --> 00:12:53,150 Aunt Dahlia stands alone as a real sportsman. 205 00:12:53,200 --> 00:12:55,830 - l mean, look at my Aunt Agatha. - lndeed, sir, yes. 206 00:12:55,880 --> 00:12:58,710 - And Aunt Julia! - Quite, sir. 207 00:12:58,760 --> 00:13:00,750 - And Aunt Charlotte! - Oh! 208 00:13:00,800 --> 00:13:04,670 She sent me that bitter postcard of Little Chilbury War Memorial, 209 00:13:04,720 --> 00:13:07,870 when l refused to take her frightful child to lunch. 210 00:13:07,920 --> 00:13:10,870 Aunts are noted for their strong opinions, sir. 211 00:13:10,920 --> 00:13:13,110 lt's a distinguishing mark of the breed. 212 00:13:13,160 --> 00:13:15,470 But it's the things they say, Jeeves! 213 00:13:15,520 --> 00:13:20,110 Aunt calling to aunt like mastodons bellowing across primeval swamps. 214 00:13:20,160 --> 00:13:24,110 But swamp or no swamp, Jeeves, we must hie to Brinkley Court. 215 00:13:24,160 --> 00:13:28,190 We have a duty to Cousin Angela. A cousin in need is a cousin indeed. 216 00:13:28,240 --> 00:13:30,670 Very true, sir. 217 00:13:55,280 --> 00:13:58,190 - Hello, Bertie. - Oh, Angela, old thing. 218 00:13:58,240 --> 00:14:00,990 Mummy's in the library. 219 00:14:01,040 --> 00:14:03,270 Right. 220 00:14:06,400 --> 00:14:08,830 - Hello, Aunt Dahlia. - Ah, Bertie! 221 00:14:08,880 --> 00:14:12,590 Anatole and l were just going over his wonderful menu for dinner. 222 00:14:13,480 --> 00:14:16,390 For you, Mr Wooster, l added a dish. 223 00:14:16,560 --> 00:14:21,110 Your favourite timbale de riz de veau toulousaine. 224 00:14:21,160 --> 00:14:24,270 Will it on, Anatole old friend. Will it on! 225 00:14:24,320 --> 00:14:26,990 Oh, l will it, Monsieur Wooster. Have no fright! 226 00:14:27,040 --> 00:14:29,310 Right-ho. Mm. 227 00:14:29,360 --> 00:14:32,630 - Bertie... - Dearest A. 228 00:14:32,680 --> 00:14:36,750 Oh, Bertie, decent of you to rally round. 229 00:14:36,800 --> 00:14:39,550 l don't know whether l'm on my head or my heels. 230 00:14:39,600 --> 00:14:42,030 lt's a bad show, my dear old flesh and blood. 231 00:14:42,080 --> 00:14:46,630 When Tom finds out that that blasted Glossop is making Angela unhappy, 232 00:14:46,680 --> 00:14:49,310 he'll very likely blow a gasket. 233 00:14:56,160 --> 00:15:00,670 The trouble is Tom's just had a demand from the income tax people 234 00:15:00,720 --> 00:15:04,710 for an additional 58 pounds. 235 00:15:04,760 --> 00:15:09,110 He says he's ruined, and what will become of us all 236 00:15:09,160 --> 00:15:11,670 under the iron heel of the red menace? 237 00:15:11,720 --> 00:15:15,470 lf it weren't for Anatole's cooking, l doubt if he'd bother to carry on. 238 00:15:15,520 --> 00:15:18,830 - What did Angela and Tuppy row about? - Sharks. 239 00:15:18,880 --> 00:15:21,190 Or rather one particular shark. 240 00:15:21,240 --> 00:15:24,030 You remember that brute that went for the poor child 241 00:15:24,080 --> 00:15:28,430 - when she was aquaplaning in Cannes? - That shark! l remember talk of it. 242 00:15:28,480 --> 00:15:31,310 Well, Angela was telling the story last night, 243 00:15:31,360 --> 00:15:35,550 her eyes shining her little hands clasped in girlish excitement. 244 00:15:35,600 --> 00:15:38,550 And what do you think that blasted Glossop did? 245 00:15:38,600 --> 00:15:43,030 He sat there like a lump of dough, and when she finished he said, 246 00:15:43,080 --> 00:15:47,790 "Probably a flatfish. Harmless - no doubt he was trying to play." 247 00:15:47,840 --> 00:15:52,710 - Oh, l say... - Exactly. l mean Angela has pride. 248 00:15:52,760 --> 00:15:55,310 She's sensitive. 249 00:15:55,360 --> 00:15:59,110 She told him he was a fool and an idiot and didn't know what he was talking about. 250 00:15:59,160 --> 00:16:02,590 Strong words. Yes, l can see why you needed me. 251 00:16:02,640 --> 00:16:05,990 Yes. Or rather not you... 252 00:16:06,040 --> 00:16:09,230 - ..but Jeeves. - Jeeves? 253 00:16:09,280 --> 00:16:11,550 That wonderful brain of his. 254 00:16:13,160 --> 00:16:15,350 No, no, no, no. Aunt Dahlia, l'm sorry no. 255 00:16:15,400 --> 00:16:17,510 Jeeves is not the only one with a brain. 256 00:16:17,560 --> 00:16:19,590 On this occasion l am your man. 257 00:16:37,360 --> 00:16:39,710 What-ho, Tuppy. 258 00:16:39,760 --> 00:16:42,070 Oh, hello, Bertie. 259 00:16:43,680 --> 00:16:47,190 You've heard of this business, l suppose - me and Angela? 260 00:16:47,240 --> 00:16:50,710 Yes, some little friction, l gather, in re Angela's shark. 261 00:16:50,760 --> 00:16:53,430 Angela had been most offensive, the little squirt. 262 00:16:53,480 --> 00:16:56,750 l merely seized the opportunity to get a bit of my own back. 263 00:16:56,800 --> 00:16:59,190 - Offensive? - Most offensive! 264 00:16:59,240 --> 00:17:01,590 Just because l let fall a casual remark 265 00:17:01,640 --> 00:17:05,390 to the effect that l wondered what Anatole was giving us for dinner, 266 00:17:05,440 --> 00:17:08,070 she said l ought not to be always thinking about food. 267 00:17:08,120 --> 00:17:10,150 But you still love her don't you? 268 00:17:10,200 --> 00:17:13,550 l'm not saying l don't love her... little blighter! 269 00:17:13,600 --> 00:17:15,990 l love her passionately but... 270 00:17:16,040 --> 00:17:20,190 ..that doesn't alter my opinion that she needs a kick in the pants. 271 00:17:20,240 --> 00:17:24,110 - Tuppy, old man! - lt's no good saying Tuppy, old man! 272 00:17:24,160 --> 00:17:26,590 Well, l DO say Tuppy, old man! 273 00:17:26,640 --> 00:17:30,190 One is shocked. One raises the eyebrows. 274 00:17:30,240 --> 00:17:33,310 Where is the fine old chivalrous spirit of the Glossops? 275 00:17:33,360 --> 00:17:36,710 Well, where is the sweet gentle womanly spirit of the Angelas? 276 00:17:36,760 --> 00:17:39,670 Telling a chap he's getting a double chin! 277 00:17:39,720 --> 00:17:41,710 Now, be fair, Tuppy. 278 00:17:41,760 --> 00:17:45,310 Remember the time you said her new hat made her look like a Pekinese? 279 00:17:45,360 --> 00:17:49,190 Yes, well... lt did make her look like a Pekinese. 280 00:17:49,240 --> 00:17:53,870 But that wasn't vulgar abuse, just sound constructive criticism. 281 00:17:58,080 --> 00:18:03,270 The only way to work the thing might be to tip her off in an indirect way 282 00:18:03,320 --> 00:18:06,190 that l'm prepared to open negotiations. 283 00:18:06,240 --> 00:18:08,830 Tuppy, l'vee got it! 284 00:18:08,880 --> 00:18:12,870 There is one infallible method of indicating to a girl that you love her. 285 00:18:12,920 --> 00:18:15,830 - Don't eat any dinner tonight. - What? 286 00:18:15,880 --> 00:18:19,510 lt would be impressive. She knows how devoted you are to food! 287 00:18:19,560 --> 00:18:22,950 - l am not devoted to food! - No, no, no, no. Of course not. 288 00:18:23,000 --> 00:18:26,990 All l meant was that if she sees you push your dinner away un-tasted 289 00:18:27,040 --> 00:18:31,950 she will realise your heart is aching and she'll suggest blowing the all clear. 290 00:18:32,000 --> 00:18:34,870 Look, l have a healthy appetite, that's all! 291 00:18:34,920 --> 00:18:38,990 - Food qua food means nothing to me. - No, no, no, no. Of course not. No. 292 00:18:40,560 --> 00:18:43,430 - Push away a dinner cooked by Anatole? - That's right. 293 00:18:43,480 --> 00:18:46,790 - lt's pretty extreme, that. - The extremer the better. 294 00:18:46,840 --> 00:18:51,030 - lt will be agony. - Well, not for long. 295 00:18:51,080 --> 00:18:55,510 You can slip down tonight when everyone's in bed and raid the larder. 296 00:18:55,560 --> 00:18:58,030 Oh, yes. Yes... 297 00:18:58,080 --> 00:19:00,830 - l see. l could, couldn't l? - Yes. 298 00:19:00,880 --> 00:19:02,910 l expect there's something cold there. 299 00:19:02,960 --> 00:19:06,830 THERE lS something cold there. Steak and kidney pie. 300 00:19:06,880 --> 00:19:10,910 We had it for lunch today. One of Anatole's ripest. Ooh... 301 00:19:10,960 --> 00:19:14,310 lt was a masterly pie, Bertie. You should have seen it! 302 00:19:14,360 --> 00:19:17,470 Not too much kidney. Just enough to give it that touch of bite. 303 00:19:17,520 --> 00:19:20,590 And lashings of steak. Good steak too... 304 00:19:20,640 --> 00:19:22,630 - Tuppy! - What? 305 00:19:22,680 --> 00:19:25,990 Oh, right. Yes, right. 306 00:19:28,000 --> 00:19:30,350 Pushed away, it shall be. 307 00:19:35,880 --> 00:19:38,230 Terrific idea, Bertie. 308 00:19:39,040 --> 00:19:41,630 # Bom ba bom da dee dum 309 00:19:41,680 --> 00:19:44,230 # Da dee da dum da 310 00:19:44,280 --> 00:19:46,950 # Da da dee da da dee dum 311 00:19:47,000 --> 00:19:50,630 # Bom ba bom ya dee da dee da # 312 00:19:50,680 --> 00:19:52,830 Thank you, Jeeves. 313 00:20:06,200 --> 00:20:08,070 Psst! 314 00:20:08,120 --> 00:20:10,150 Pssst! 315 00:20:10,560 --> 00:20:12,750 Psssst! 316 00:20:13,800 --> 00:20:15,910 What-ho, Gussie! 317 00:20:29,400 --> 00:20:33,990 l like your nerve! Bounding about the place saying, "What-ho, Gussie!" 318 00:20:34,040 --> 00:20:38,590 lt was a dastardly act to crawl out of the prize-giving-act and shove it off on me! 319 00:20:38,640 --> 00:20:42,070 My dear old Gussie, just think of what it's going to do for you! 320 00:20:42,120 --> 00:20:45,870 You'll be up on the platform, a romantic, impressive figure, 321 00:20:45,920 --> 00:20:48,510 the what-you-call-it of all eyes! 322 00:20:48,560 --> 00:20:50,870 Madeline will see you in a totally new light. 323 00:20:50,920 --> 00:20:52,910 - Oh, will she? - Course she will. 324 00:20:52,960 --> 00:20:56,070 Fink Nottle, the newts' friend she knows. 325 00:20:56,120 --> 00:20:59,390 Fink Nottle, the dogs' chiropodist she also knows. 326 00:20:59,440 --> 00:21:03,910 But Fink Nottle the orator, the man of affairs - it'll knock her sideways. 327 00:21:03,960 --> 00:21:06,310 - Do you think so? - Sure of it. 328 00:21:06,360 --> 00:21:10,350 l suppose it might be all right. But she seems so aloof, so remote. 329 00:21:10,400 --> 00:21:12,870 Especially when l see her sideways. 330 00:21:12,920 --> 00:21:18,470 Have you ever seen her sideways, Bertie? That cold pure profile? 331 00:21:18,520 --> 00:21:21,030 lt takes all the heart out of one. 332 00:21:21,080 --> 00:21:24,030 Well, she needs to be softened up, sweetened. 333 00:21:24,080 --> 00:21:27,190 l've been thinking. You'll be pleased to hear l have a plan. 334 00:21:28,720 --> 00:21:31,710 # Mm mm mm mm mm 335 00:21:31,760 --> 00:21:33,870 # Mm mm hm hm mm 336 00:21:33,920 --> 00:21:37,870 # Ba bee da dee dum boo 337 00:21:37,920 --> 00:21:40,310 # Ba dee da da...# 338 00:21:40,360 --> 00:21:44,310 Be so good, Jeeves as to shove that black thing back in the wardrobe 339 00:21:44,360 --> 00:21:47,150 and bring me my white mess jacket with the brass buttons. 340 00:21:47,200 --> 00:21:49,670 Oh, good heavens, sir. 341 00:21:49,720 --> 00:21:54,150 lt was most remiss of me but l fear l omitted to pack the garment. 342 00:21:54,200 --> 00:21:57,070 l know you did, Jeeves. But l didn't. 343 00:22:00,360 --> 00:22:02,990 You'll find it in the other wardrobe. 344 00:22:03,040 --> 00:22:05,550 Very good, sir. 345 00:22:10,960 --> 00:22:14,550 The rift between Tuppy and my cousin Angela appears to be serious, Jeeves. 346 00:22:14,600 --> 00:22:17,190 lndeed, sir. 347 00:22:17,240 --> 00:22:20,430 Well, l've had rather a stunning idea, Jeeves. 348 00:22:20,480 --> 00:22:24,870 l've been in conference with Mr Glossop, and everything is taped out. 349 00:22:24,920 --> 00:22:27,310 lndeed, sir. 350 00:22:27,360 --> 00:22:31,030 Jeeves, l'm sure that nothing is further from your mind, 351 00:22:31,080 --> 00:22:33,670 but you have a way of saying, "lndeed, sir" 352 00:22:33,720 --> 00:22:36,630 which is like a feudal sense of what is fitting 353 00:22:36,680 --> 00:22:39,870 preventing you from substituting the word, "Says you!" 354 00:22:39,920 --> 00:22:42,590 - l'm distressed to hear this, sir. - So you should be. 355 00:22:42,640 --> 00:22:44,870 - Correct it. - Very, good, sir. 356 00:22:44,920 --> 00:22:47,710 l have taken steps in the matter of Tuppy and Angela. 357 00:22:47,760 --> 00:22:51,190 - lndeed, sir. - Jeeves... 358 00:22:51,240 --> 00:22:54,390 Sorry, sir. Please, continue. 359 00:22:54,440 --> 00:22:56,630 Right this is the plan. 360 00:22:56,680 --> 00:22:59,470 l recommended to Tuppy that at dinner he lay off the food. 361 00:23:00,520 --> 00:23:03,150 - Sir? - Tut, Jeeves! 362 00:23:03,200 --> 00:23:08,030 Remember the telegram to Fink Nottle steering him away from sausages and ham? 363 00:23:08,080 --> 00:23:10,110 Well, this is more of the same thing. 364 00:23:10,160 --> 00:23:13,110 Pushing away the scoff is a recognised sign of love. 365 00:23:13,160 --> 00:23:15,430 - Nothing elaborate, you see. - No, sir. 366 00:23:15,480 --> 00:23:19,030 Nothing strange or bizarre or far-fetched. Just nature's remedy. 367 00:23:19,080 --> 00:23:22,710 lt cannot fail to bring home the gravy. Surely you must see that. 368 00:23:22,760 --> 00:23:25,630 - Well, sir... - You don't think my scheme will work? 369 00:23:25,680 --> 00:23:31,030 l fear Miss Angela may merely attribute Mr Glossop's abstinence to indigestion. 370 00:23:31,080 --> 00:23:34,710 l say, Jeeves. l've just had another thought. 371 00:23:34,760 --> 00:23:37,950 - Oh, l am relieved, sir. - Help me on with the jacket, Jeeves. 372 00:23:38,000 --> 00:23:41,070 Erm, which way up does it go, sir? 373 00:23:49,400 --> 00:23:51,590 Tom! 374 00:23:51,640 --> 00:23:55,790 You're not starting on about money for your magazine again are you? 375 00:23:55,840 --> 00:23:59,590 - What are you doing with that gun? - What...? 376 00:23:59,640 --> 00:24:02,630 Oh... l heard someone creeping around outside last night. 377 00:24:02,680 --> 00:24:04,990 Tonight l'll be ready for them. 378 00:24:05,040 --> 00:24:06,990 l forbid you to play around with that gun. 379 00:24:07,040 --> 00:24:10,390 - Blast it, Dahlia... - Not another word, Tom. 380 00:24:10,440 --> 00:24:12,870 l forbid it! 381 00:24:12,920 --> 00:24:16,230 You know you always shoot the wrong people. 382 00:24:47,720 --> 00:24:50,310 What do you think you're made up as? 383 00:24:51,840 --> 00:24:53,830 What? The jacket, you mean? 384 00:24:53,880 --> 00:24:58,150 You look like one of the chorus in Act two of a touring musical comedy. 385 00:24:58,200 --> 00:25:00,710 - Tut! - What did you say? 386 00:25:00,760 --> 00:25:04,470 - l said, "Tut." - Say it again, and l'll biff you. 387 00:25:04,520 --> 00:25:07,110 l have enough to endure, without being tutted at. 388 00:25:07,160 --> 00:25:08,910 Well, quite. 389 00:25:08,960 --> 00:25:11,950 Any tutting required, l'll attend to myself. 390 00:25:12,000 --> 00:25:15,630 My dear old aunt, your troubles are over. 391 00:25:15,680 --> 00:25:18,990 The Wooster brain has shifted smooth into top gear once more. 392 00:25:19,040 --> 00:25:22,190 Oh, no! What have l done to deserve this? 393 00:25:22,240 --> 00:25:24,870 There is only one course for you to pursue. 394 00:25:24,920 --> 00:25:26,990 You must go on the Wooster Diet. 395 00:25:27,040 --> 00:25:30,350 The Wooster Diet? What is all this drivel? 396 00:25:30,400 --> 00:25:32,630 No, no, this is the real Tabasco. 397 00:25:32,680 --> 00:25:35,750 All you have to do is to refuse your oats at dinner tonight. 398 00:25:35,800 --> 00:25:37,910 Just sit there looking blistered 399 00:25:37,960 --> 00:25:41,710 and wave away each course with a weary gesture of resignation. 400 00:25:41,760 --> 00:25:43,590 Why? Why should l? 401 00:25:43,640 --> 00:25:48,150 Because l'm prepared to bet, aged A, that at the conclusion of dinner 402 00:25:48,200 --> 00:25:51,110 Uncle Tom will come up to you and he will say, 403 00:25:51,160 --> 00:25:54,070 "Dahlia, darling..." - l take it he calls you Dahlia? 404 00:25:54,120 --> 00:25:58,150 "Dahlia, darling, l noticed at dinner you were off your feed. 405 00:25:58,200 --> 00:26:00,230 ls anything wrong, Dahlia darling?" 406 00:26:00,280 --> 00:26:03,750 These Traverses sound a pretty soppy couple of blighters to me. 407 00:26:03,800 --> 00:26:06,630 "ls there anything l can do, Dahlia, darling?" 408 00:26:06,680 --> 00:26:09,830 To which you will reply, "Yes, there jolly well is." 409 00:26:09,880 --> 00:26:12,950 Vis, reach for the chequebook and start writing. 410 00:26:13,000 --> 00:26:15,950 Bertie, that's positively bright. 411 00:26:16,000 --> 00:26:18,470 When did Jeeves think it up? 412 00:26:18,520 --> 00:26:24,030 l'll have you know Aunt Dahlia that this scheme is 100% Wooster brain material. 413 00:26:24,080 --> 00:26:26,750 - lt's bound to work. - You know, l think it might. 414 00:26:28,400 --> 00:26:30,470 l'll do it. 415 00:26:32,440 --> 00:26:35,590 l'm dreading sitting opposite Glossop, Madeline. 416 00:26:35,640 --> 00:26:39,790 Oh, poor Angela, are you still upset about Tuppy? 417 00:26:39,840 --> 00:26:43,710 - Love is such a heartbreak isn't it? - Heartbreak? l'm boiling mad! 418 00:26:43,760 --> 00:26:46,510 The man is a blithering oaf! 419 00:26:56,240 --> 00:26:58,710 Oh! lt's magnifique! 420 00:26:58,760 --> 00:27:02,110 Tonight will be the top of Anatole's career. 421 00:27:05,280 --> 00:27:09,790 Can't keep a penny, nowadays. Tax on this, tax on that... 422 00:27:09,840 --> 00:27:12,750 No doubt we'll all be paupers! 423 00:27:12,800 --> 00:27:14,790 l said to Dahlia only the other day, 424 00:27:14,840 --> 00:27:17,670 they begrudge you the very food you put in your mouth. 425 00:27:20,440 --> 00:27:24,350 Then there was that clown Harold messing about at Hastings, 426 00:27:24,400 --> 00:27:27,190 when he should have been at Westminster cutting taxes. 427 00:27:27,240 --> 00:27:31,830 You and l paid for the king to be taught. Oh, yes! 428 00:27:33,440 --> 00:27:36,430 We shouldn't have had those damned Saxons 429 00:27:36,480 --> 00:27:39,110 walking in as if they owned the place for a start! 430 00:27:39,160 --> 00:27:41,710 They'll have us begging in the streets. 431 00:27:41,760 --> 00:27:45,470 l swear to God, they'll have us begging in the streets! 432 00:27:48,440 --> 00:27:52,590 l remember l was in Jeramba, whole families there in the streets. 433 00:27:53,880 --> 00:27:58,230 Begging! This is what this damn government wants! 434 00:28:03,000 --> 00:28:06,830 They do not like my consomme aux pommes d'amour? lt is not possible! 435 00:28:06,880 --> 00:28:08,670 No, no, no. 436 00:28:08,720 --> 00:28:12,070 They will love my timbale de riz de veau toulousaine. 437 00:28:12,120 --> 00:28:14,270 Voila! 438 00:28:18,520 --> 00:28:20,950 Then look at that Benjamin Disraeli. 439 00:28:21,000 --> 00:28:25,150 Him and his damned book writing ruination of the Conservative Party. 440 00:28:25,200 --> 00:28:27,630 They're all Reds now! 441 00:28:29,240 --> 00:28:32,910 l saw it coming. Now we want more. Now, l mean... 442 00:28:32,960 --> 00:28:36,110 That unpleasantness at Runnymede that was only the beginning. 443 00:28:36,160 --> 00:28:40,070 lt's been downhill from that moment on, in my humble opinion. 444 00:28:40,120 --> 00:28:45,190 Five minutes not more, and along comes that Oliver Cromwell. 445 00:28:45,240 --> 00:28:50,190 Terrible man with a face full of carbuncles! 446 00:28:50,240 --> 00:28:54,710 Even when they buried him, they dug him up again 447 00:28:54,760 --> 00:28:57,190 and put his head on a pike outside Westminster! 448 00:28:57,240 --> 00:29:01,190 Ha, what good that did! l blame the Romans. 449 00:29:01,240 --> 00:29:04,230 lf Magnus Magnusson had hung on here 450 00:29:04,280 --> 00:29:07,750 instead of pulling out his troops the moment things got a bit tricky, 451 00:29:07,800 --> 00:29:11,070 the picture today would be a very different one! 452 00:29:11,120 --> 00:29:13,870 Where did l turn wrong? 453 00:29:13,920 --> 00:29:16,630 What bad articles did l do when l was small? 454 00:29:16,680 --> 00:29:19,030 Oh, l am finished! 455 00:30:06,000 --> 00:30:08,990 NOOO! No, l say! 456 00:30:09,040 --> 00:30:11,590 l'm not fire resistant! 457 00:30:14,520 --> 00:30:16,870 They wait for Anatole, they say the nice word 458 00:30:16,920 --> 00:30:21,230 they flag me then making me jealous and they do this? 459 00:30:21,320 --> 00:30:25,470 They leap. Well, Anatole can leap too, eh? 460 00:30:25,520 --> 00:30:29,190 ln the words of their so called poet Shakespeare... 461 00:30:29,240 --> 00:30:32,430 "lf you wrong us, shall we not revenge?" 462 00:30:32,480 --> 00:30:36,430 Anatole shall have his revengement. 463 00:30:37,920 --> 00:30:40,950 Right, now l shall take Madeline to the garden. 464 00:30:41,000 --> 00:30:43,990 And talk to her of hearts that yearn, 465 00:30:44,040 --> 00:30:46,790 intimating that there is one such on the premises. 466 00:30:46,840 --> 00:30:50,710 Then after about a quarter of an hour or so, you'll turn up and take over. 467 00:30:50,760 --> 00:30:53,630 By that time her emotions will be so churned up, 468 00:30:53,680 --> 00:30:55,670 it'll be like leaping on a moving bus. 469 00:30:55,720 --> 00:30:59,350 The last time l leapt on a moving bus l hurt myself rather badly. 470 00:30:59,400 --> 00:31:02,350 That was more sort of... in front of a bus wasn't it? 471 00:31:02,400 --> 00:31:04,630 But what shall l say? 472 00:31:04,680 --> 00:31:07,670 There are hundreds of things you can say. You can say... 473 00:31:07,720 --> 00:31:11,750 ..how you you'vee often thought that the stars are God's daisy chain. 474 00:31:11,800 --> 00:31:14,070 - God's daisy chain? - Mm. 475 00:31:14,120 --> 00:31:16,350 - Do you mind if l take some notes? - Note away. 476 00:31:16,400 --> 00:31:19,150 God's daisy chain... 477 00:31:19,200 --> 00:31:22,910 And then you can say that twilight always makes you feel sad. 478 00:31:22,920 --> 00:31:23,830 Why? 479 00:31:23,880 --> 00:31:27,910 That's precisely what she'll ask you, and then you'll have her. 480 00:31:27,960 --> 00:31:32,270 Your reply will be...that it's because yours is such a lonely life. 481 00:31:32,320 --> 00:31:36,790 Give her a description of a typical evening at home in Lincolnshire, 482 00:31:36,840 --> 00:31:39,390 intimating how you pace the meadows with a heavy tread. 483 00:31:39,440 --> 00:31:42,190 l generally sit indoors and listen to the wireless. 484 00:31:42,240 --> 00:31:45,190 No, you don't, Gussie. You pace the meadows with a heavy tread, 485 00:31:45,240 --> 00:31:47,430 wishing someone was there to love you. 486 00:31:47,480 --> 00:31:50,350 After that, it's easy. Just grab her by the hands, 487 00:31:50,400 --> 00:31:52,710 tell her you'vee got something to say, and say it. 488 00:31:52,760 --> 00:31:55,110 Better have a couple of quick ones first. 489 00:31:55,160 --> 00:31:59,230 - Drinks, you mean? But l don't drink. - You don't drink? 490 00:31:59,280 --> 00:32:02,030 - No. - l didn't know that. 491 00:32:02,080 --> 00:32:04,070 Pity... 492 00:32:04,120 --> 00:32:08,670 Generally, a moderate skinful on these occasions is of the essence. 493 00:32:08,720 --> 00:32:10,910 l suppose l could have some orange juice. 494 00:32:12,040 --> 00:32:14,550 Yes, if you think it would help. 495 00:32:14,600 --> 00:32:17,790 lt might be a good idea to heave a bit of a sigh at this point. 496 00:32:17,840 --> 00:32:19,830 Heave...sigh... 497 00:32:19,880 --> 00:32:22,390 Then grab her by the hand and give her the works. 498 00:32:22,440 --> 00:32:26,030 Grab...hand, give...works. 499 00:32:26,080 --> 00:32:28,670 - That's all there is to it. - Thank you, Bertie. 500 00:32:31,000 --> 00:32:33,070 Ahem. 501 00:32:33,120 --> 00:32:35,310 Well, would you, erm...? 502 00:32:36,680 --> 00:32:40,510 Uh, would you like some coffee...Angela? 503 00:32:42,640 --> 00:32:44,670 No, thank you, Mr Glossop. 504 00:32:50,480 --> 00:32:52,990 Hello, Angela. Hello, Tuppy. 505 00:32:59,120 --> 00:33:01,750 Yes... 506 00:33:04,840 --> 00:33:08,510 Ah, Jeeves! Haven't seen Miss Bassett around anywhere, have you? 507 00:33:08,560 --> 00:33:11,350 She is, l believe, sir, in the sewing room. 508 00:33:11,400 --> 00:33:14,190 - Sewing room... - lf you'll allow me, sir. 509 00:33:14,240 --> 00:33:17,630 l trust your dinner plan was a success, sir? 510 00:33:17,680 --> 00:33:20,990 Howling, Jeeves, as you'll no doubt be surprised to hear. 511 00:33:21,040 --> 00:33:24,430 Tuppy and Miss Travers are reunited in the drawing room. 512 00:33:24,480 --> 00:33:26,550 This is indeed good news, sir. 513 00:33:26,600 --> 00:33:29,470 lll-informed servants' hall gossip 514 00:33:29,520 --> 00:33:32,830 had it that the cook Anatole had given his notice, sir. 515 00:33:32,880 --> 00:33:36,750 Well, l'm not in a position to comment on chitchat, Jeeves, 516 00:33:36,800 --> 00:33:39,070 but l suppose there is always a possibility. 517 00:33:39,120 --> 00:33:42,150 - Anatole is foreign, Jeeves. - Really, sir? 518 00:33:42,200 --> 00:33:46,190 And therefore, excitable. l shall bear it in mind, sir. 519 00:33:49,200 --> 00:33:51,590 - The sewing room, sir. - Thank you, Jeeves. 520 00:33:54,840 --> 00:33:58,510 Ah, Madeline, old thing! Care for a stroll...? Jolly good. 521 00:33:58,560 --> 00:34:04,030 That dinner tonight... l couldn't eat any of it, of course. 522 00:34:04,080 --> 00:34:06,430 l felt far too upset. 523 00:34:09,320 --> 00:34:11,310 l don't suppose you noticed, 524 00:34:11,360 --> 00:34:14,510 but l actually pushed away a whole plate of roast lamb. 525 00:34:14,560 --> 00:34:16,790 For God's sake! 526 00:34:16,840 --> 00:34:23,070 - Oh, Bertie, what a beautiful night! - Rather! 527 00:34:23,120 --> 00:34:25,950 - All the flowers have closed their eyes. - Really? 528 00:34:26,000 --> 00:34:29,790 - And all the little stars have woken up! - Good lord! 529 00:34:29,840 --> 00:34:32,750 Oh, look! The little bunnies! 530 00:34:32,800 --> 00:34:35,070 How still they are! 531 00:34:35,120 --> 00:34:38,310 Yes, yes. They are marvellously still, aren't they? 532 00:34:39,600 --> 00:34:42,270 Do you know, Madeline, it's a funny old world. 533 00:34:42,320 --> 00:34:44,350 As a matter of fact... 534 00:34:44,400 --> 00:34:48,230 - Where are you going? - l thought we were going for a walk. 535 00:34:48,280 --> 00:34:51,470 Oh, l... l thought we had. 536 00:34:51,520 --> 00:34:53,990 Oh, Bertie! 537 00:34:57,240 --> 00:34:59,350 Psst! Psst! 538 00:34:59,400 --> 00:35:01,830 Are you there? Gussie? Psssst! 539 00:35:03,320 --> 00:35:05,310 Psst! Gussie! 540 00:35:09,200 --> 00:35:11,190 What are you doing, Bertie? 541 00:35:11,240 --> 00:35:15,830 Er... l thought there was a snake or... No, maybe not. 542 00:35:19,280 --> 00:35:22,870 l think old Mr Moon is ever so shy, Bertie. 543 00:35:22,920 --> 00:35:28,150 - He keeps hiding behind the clouds. - Yes...he does, doesn't he? 544 00:35:28,200 --> 00:35:30,870 Now, Madeline, talking of being shy, 545 00:35:30,920 --> 00:35:34,310 you know, there's an aching heart here at Brinkley Court. 546 00:35:34,360 --> 00:35:38,670 Ah yes... Life is very sad, isn't it? 547 00:35:38,720 --> 00:35:43,030 lt is for some people, yes. Take this aching heart, for instance. 548 00:35:43,080 --> 00:35:47,590 This heart that l'm talking about is aching like billyo. 549 00:35:47,640 --> 00:35:50,190 - You mean...for love? - Problem is... 550 00:35:50,240 --> 00:35:53,110 ..can't quite bring itself to tell you the posish. 551 00:35:53,160 --> 00:35:55,550 Just as it's about to give you the SP, 552 00:35:55,600 --> 00:35:58,790 it catches sight of you sideways and words fail it. 553 00:35:58,840 --> 00:36:00,870 Silly of course, but there it is. 554 00:36:00,920 --> 00:36:05,190 - Don't say any more, Bertie. - No. Right. 555 00:36:05,240 --> 00:36:07,990 l wasn't going to, actually. That's about it. 556 00:36:08,880 --> 00:36:10,910 l suspected this at Cannes 557 00:36:10,960 --> 00:36:14,430 when you used to stand and stare at me without saying a word 558 00:36:14,480 --> 00:36:17,030 but with whole volumes in your eyes. 559 00:36:17,080 --> 00:36:19,750 - No! - Yes! 560 00:36:19,800 --> 00:36:24,750 A girl always knows... And then you followed me down here 561 00:36:24,800 --> 00:36:29,390 and there was that same dumb yearning look in your eyes. 562 00:36:29,440 --> 00:36:32,550 And now you stammer out these halting words. 563 00:36:32,600 --> 00:36:35,830 No, it doesn't come as a surprise. 564 00:36:37,320 --> 00:36:41,230 But l'm sorry, Bertie, but l'm afraid it's impossible. 565 00:36:43,240 --> 00:36:45,190 Oh, really? 566 00:36:45,240 --> 00:36:48,150 Oh, well, can't be helped.... Uh, oh, dear. 567 00:36:48,200 --> 00:36:52,070 Life is such a muddle, isn't it? 568 00:36:52,120 --> 00:36:56,310 Yes. Well, yes...l always say that. Life is such a muddle, l say. 569 00:36:57,120 --> 00:36:59,630 Wait a minute. Do you mean there's someone else? 570 00:37:01,200 --> 00:37:04,670 But he doesn't care for me. Well, at least he hasn't said anything. 571 00:37:04,720 --> 00:37:08,150 You see, l was staying with some friends in the country 572 00:37:08,200 --> 00:37:10,430 and l'd gone for a walk with my dog, 573 00:37:10,480 --> 00:37:14,590 and the poor wee mite got a nasty thorn in its little foot. 574 00:37:14,640 --> 00:37:16,870 And l didn't know what to do. 575 00:37:16,920 --> 00:37:22,350 And suddenly this handsome man came along... Wow! 576 00:37:22,400 --> 00:37:25,830 - l beg your pardon? - Nothing, nothing. 577 00:37:25,880 --> 00:37:30,310 l've just remembered there's a letter l must write tonight without fail. 578 00:37:30,360 --> 00:37:33,550 Good heavens, there's Gussie Fink Nottle! 579 00:37:35,320 --> 00:37:38,510 - Where? - Over...there. 580 00:37:44,240 --> 00:37:46,430 Ah, yes. There he is. 581 00:37:46,480 --> 00:37:51,390 Well, l think l'd better be going in. Gussie will take care of you. 582 00:38:01,760 --> 00:38:05,190 - Ah, Tuppy, l wanted to see you. - Oh, yes? Well, l'm here. 583 00:38:05,240 --> 00:38:08,710 - Has Angela come clustering round yet? - No, she has not. 584 00:38:08,760 --> 00:38:10,910 Oh, that's very odd. 585 00:38:10,960 --> 00:38:13,470 She must have noticed your lack of appetite. 586 00:38:13,520 --> 00:38:16,630 Lack of appetite? l'm as hollow as the Grand Canyon. 587 00:38:16,680 --> 00:38:20,990 Be brave, Tuppy. Think that cold steak and kidney pie in the larder. 588 00:38:21,040 --> 00:38:24,870 You've brought that up just as l've managed to stop thinking about it! 589 00:38:24,920 --> 00:38:27,990 Why don't you just buzz off, Wooster! 590 00:38:30,760 --> 00:38:33,110 Right. 591 00:38:36,760 --> 00:38:38,750 Hello, Aunt Dahlia! 592 00:38:39,800 --> 00:38:42,750 How dare you show your face in here? 593 00:38:42,800 --> 00:38:45,470 Aunt Dahlia, if l may say something, 594 00:38:45,520 --> 00:38:48,030 - you seem somewhat pipped. - PlPPED? 595 00:38:48,080 --> 00:38:50,510 Stand fast, because pretty soon 596 00:38:50,560 --> 00:38:53,710 Uncle Tom will be along here full of sympathy and anxious enquiry. 597 00:38:53,760 --> 00:38:57,510 - Do you know where my husband is? - He was here at dinner. 598 00:38:57,560 --> 00:39:00,990 l know he was here at dinner, you nincompoop! 599 00:39:01,040 --> 00:39:06,070 He is now in his study his face buried in his hands 600 00:39:06,120 --> 00:39:09,070 groaning about civilisation! 601 00:39:09,120 --> 00:39:13,310 Any chance l had of getting the money off him has now gone. 602 00:39:13,360 --> 00:39:17,070 - Eh? Why? - Because Anatole has given notice. 603 00:39:17,120 --> 00:39:21,750 - What? - ANATOLE HAS GlVEN NOTlCE! 604 00:39:21,800 --> 00:39:25,350 As a result of one of your drivelling schemes! 605 00:39:25,400 --> 00:39:29,670 - Good heavens... - lt's no good saying, "Good heavens". 606 00:39:29,720 --> 00:39:34,670 Well, yes, you're upset and that's understandable, certainly. 607 00:39:34,720 --> 00:39:37,230 Certainly, this is a nasty jar for one and all. 608 00:39:37,280 --> 00:39:40,030 The only nasty jar there is, 609 00:39:40,080 --> 00:39:42,230 is the one l'm going to put your remains in! 610 00:39:42,280 --> 00:39:46,470 Now, Aunt Dahlia, don't do anything hasty because l can fix everything. 611 00:39:46,520 --> 00:39:50,750 Don't you dare try one of your lunatic schemes! 612 00:39:53,720 --> 00:39:55,710 Aaah! 613 00:40:09,880 --> 00:40:14,350 - Something amiss, Jeeves? - Mr Fink Nottle is feeling unwell, sir. 614 00:40:17,000 --> 00:40:19,190 Everybody's been very kind. 615 00:40:21,960 --> 00:40:25,470 No complaints to make. No complaints at all. 616 00:40:28,800 --> 00:40:31,870 l wish the world was a newt! 617 00:40:31,920 --> 00:40:36,230 But how could anything go wrong? All he had to do was...propose. 618 00:40:36,280 --> 00:40:38,790 So one would be disposed to imagine, sir. 619 00:40:38,840 --> 00:40:43,830 However, upon finding himself alone with the young lady he lost his nerve. 620 00:40:43,880 --> 00:40:47,630 ln such circumstances, gentlemen frequently talk at random, sir, 621 00:40:47,680 --> 00:40:50,310 saying the first thing that enters their head. 622 00:40:50,360 --> 00:40:53,790 This in Mr Fink Nottle's case would seem to have been the newt - 623 00:40:53,840 --> 00:40:56,230 its treatment in sickness and in health. 624 00:40:56,280 --> 00:40:59,510 - Bad, Jeeves. - Yes, sir. 625 00:40:59,560 --> 00:41:01,710 How long did he go on talking about newts? 626 00:41:01,760 --> 00:41:04,430 According to Mr Fink Nottle, he supplied Miss Bassett 627 00:41:04,480 --> 00:41:06,910 with very full and complete information, sir. 628 00:41:06,960 --> 00:41:10,150 - Very bad, Jeeves. - lndeed, sir. 629 00:41:12,080 --> 00:41:17,030 He was observing that newts differ from salamanders in the shape of the tail, 630 00:41:17,080 --> 00:41:21,270 and that a marked sexual dimorphism prevails in most species, 631 00:41:21,320 --> 00:41:25,750 when the young lady rose and said she she would go back to the house. 632 00:41:25,800 --> 00:41:28,590 - And then? - She went, sir. 633 00:41:28,640 --> 00:41:31,590 - Oh... Difficult, Jeeves. - Yes, sir. 634 00:41:31,640 --> 00:41:35,070 l'll have to burnish the brain to see if l can't find a way out of this. 635 00:41:35,120 --> 00:41:38,550 l'm sure Mr Fink Nottle will be most grateful, sir. 636 00:41:40,800 --> 00:41:43,630 - Will that be all, sir? - Yes, thank you, Jeeves. Yes. 637 00:41:47,360 --> 00:41:50,630 One moment my fine chap, Mrs Travers. 638 00:41:50,680 --> 00:41:53,670 l can take a few smooths with the rough, it's true. 639 00:41:53,720 --> 00:41:56,790 But you do not play larks against me on my food! 640 00:41:56,840 --> 00:41:59,910 l do not remain no longer in this house. 641 00:41:59,960 --> 00:42:03,470 No, no! l buzz off and do not stay planted! 642 00:42:05,480 --> 00:42:08,430 lt's a matter of principle. 643 00:43:30,720 --> 00:43:33,710 Oh, ze English! Animals for ze food, huh? 644 00:43:34,840 --> 00:43:38,510 Curse of my lives, ze English. l will tell them! 645 00:43:38,560 --> 00:43:42,190 No, no, no! l do not remember my knives! 646 00:45:41,160 --> 00:45:43,590 Aaargh! Aaargh! 647 00:45:52,840 --> 00:45:54,990 He's gone mad! 648 00:45:55,040 --> 00:45:58,910 He's gone mad! Anatole has gone mad! 649 00:46:00,320 --> 00:46:03,310 Mr Glossop, what are you doing? 650 00:46:03,360 --> 00:46:08,790 Mama, Mr Glossop likes to have a few meals during the night. 651 00:46:08,840 --> 00:46:13,230 lt keeps him going till breakfast! 652 00:46:13,280 --> 00:46:18,030 l no crazy, Mrs Travers. You be nice-nice to Anatole, Anatole be... 653 00:46:18,080 --> 00:46:21,270 You just drop those knives, Anatole. 654 00:46:24,240 --> 00:46:27,630 And what are you doing with that gun, Tom Travers? 655 00:46:27,680 --> 00:46:29,550 Nothing, my dear. 656 00:46:43,000 --> 00:46:48,190 Zis is ze end. Anatole, HE lS DEFlNlTELY DEAD! 657 00:46:53,640 --> 00:46:57,310 This is all your fault, Wooster. 658 00:46:57,360 --> 00:46:59,830 Me? 659 00:47:01,320 --> 00:47:03,310 What... What have l done? 660 00:47:04,760 --> 00:47:06,790 Jeeves... 661 00:47:07,800 --> 00:47:10,110 Pack Mr Wooster's bags. 55797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.