All language subtitles for In Plain Sight (2008) - S02E02 - In My Humboldt Opinion (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:02,103 Previously, On in plain sight... 2 00:00:02,136 --> 00:00:03,671 You pulled the file On a united states marshal? 3 00:00:03,704 --> 00:00:05,706 It's called A criminal investigation. 4 00:00:05,739 --> 00:00:06,640 It's called A god damn witch hunt. 5 00:00:06,674 --> 00:00:07,508 Now, you get that garbage Out of this house 6 00:00:07,541 --> 00:00:08,576 Before I throw you The hell out with it! 7 00:00:08,609 --> 00:00:11,312 When was the last time You saw inspector shannon? 8 00:00:11,345 --> 00:00:13,514 Don't be thinking You're too good for me. 9 00:00:13,547 --> 00:00:15,149 They picked The wrong girl to abduct. 10 00:00:15,183 --> 00:00:16,517 I bet you anything She broke his nose. 11 00:00:17,751 --> 00:00:19,587 [grunts and groans] 12 00:00:19,620 --> 00:00:20,621 [gun fires] 13 00:00:20,654 --> 00:00:21,722 [sighs] 14 00:00:21,755 --> 00:00:22,790 What happened? 15 00:00:22,823 --> 00:00:26,494 I killed someone Tonight, mom. 16 00:00:26,527 --> 00:00:28,162 And this must be Inspector shannon. 17 00:00:28,196 --> 00:00:29,663 Hi, I'm eleanor prince. 18 00:00:29,697 --> 00:00:30,831 Hi. 19 00:00:30,864 --> 00:00:33,701 Nice to meet you. 20 00:00:33,734 --> 00:00:35,169 You have to get her To accept eleanor. 21 00:00:35,203 --> 00:00:37,338 Shall I teach her to levitate While I'm at it? 22 00:00:37,371 --> 00:00:39,607 I know everybody thinks That she's so stable, 23 00:00:39,640 --> 00:00:40,708 But I swear she's not. 24 00:00:40,741 --> 00:00:42,710 As far as you need, We'll walk it off. 25 00:00:42,743 --> 00:00:44,712 That happy feeling's All gone. 26 00:00:44,745 --> 00:00:46,380 You're on official Administrative leave. 27 00:00:46,414 --> 00:00:47,815 You have no standing, Nor authority as u.S. Marshal. 28 00:00:47,848 --> 00:00:49,083 What? 29 00:00:49,117 --> 00:00:50,218 Log off and go home. 30 00:00:52,786 --> 00:00:54,155 Consider me logged off. 31 00:00:56,457 --> 00:00:59,260 (mary) Since 1970, the federal Witness protection program 32 00:00:59,293 --> 00:01:01,662 Has relocated thousands Of witnesses, 33 00:01:01,695 --> 00:01:03,431 Some criminal, some not, 34 00:01:03,464 --> 00:01:04,698 To neighborhoods All across the country. 35 00:01:04,732 --> 00:01:08,269 Every one of those individuals Shares a unique attribute, 36 00:01:08,302 --> 00:01:10,838 Distinguishing them from the Rest of the general population. 37 00:01:10,871 --> 00:01:12,840 And that is... 38 00:01:12,873 --> 00:01:14,675 Somebody wants them dead. 39 00:01:14,708 --> 00:01:17,678 [light rock music] 40 00:01:17,711 --> 00:01:21,482 * 41 00:01:27,621 --> 00:01:28,756 [smacks lips] 42 00:01:28,789 --> 00:01:30,758 [sighs] Ah, that's good. 43 00:01:30,791 --> 00:01:32,726 That's good, that's good. 44 00:01:32,760 --> 00:01:35,463 [humming lightly] 45 00:01:42,170 --> 00:01:43,704 (man) No, it is your problem, bro. 46 00:01:43,737 --> 00:01:45,706 Because right now, I got more demand than supply-- What's this? 47 00:01:45,739 --> 00:01:46,574 And where I come from, 48 00:01:46,607 --> 00:01:48,776 That makes this A seller's market. 49 00:01:48,809 --> 00:01:50,578 So why don't you suck On that economic reality 50 00:01:50,611 --> 00:01:51,612 For a while? 51 00:01:51,645 --> 00:01:55,149 Believe the nerve Of that guy? 52 00:01:55,183 --> 00:01:56,717 Gendrich Needs 100 k's... 53 00:01:56,750 --> 00:01:57,885 Tonight. 54 00:01:57,918 --> 00:01:59,653 Tonight? 55 00:01:59,687 --> 00:02:02,190 Dude, I've only got, Like, 40 cured. 56 00:02:02,223 --> 00:02:04,692 The rest won't be ready For at least a couple more days. 57 00:02:04,725 --> 00:02:06,527 Hey, where'd This stuff come from? 58 00:02:06,560 --> 00:02:07,561 South slope. 59 00:02:07,595 --> 00:02:08,896 And don't give me Any of that, 60 00:02:08,929 --> 00:02:10,831 "We will sell no weed Before its time," crap. 61 00:02:10,864 --> 00:02:12,600 No! Look, I got people screaming For product. 62 00:02:12,633 --> 00:02:14,502 No, no. Come on, rory. 63 00:02:14,535 --> 00:02:16,304 There--there is A process here, okay? 64 00:02:16,337 --> 00:02:17,405 Just do it, short bus. 65 00:02:17,438 --> 00:02:18,539 Whoa-- Easy, del. 66 00:02:18,572 --> 00:02:19,773 Jesus. 67 00:02:19,807 --> 00:02:22,176 Jerry... 68 00:02:23,477 --> 00:02:25,313 Jerry... 69 00:02:25,346 --> 00:02:26,714 We are in crisis mode Here, okay? 70 00:02:26,747 --> 00:02:29,350 Now, you're going to have To lower your standards. 71 00:02:29,383 --> 00:02:30,851 Just this once. Okay, pal? 72 00:02:34,755 --> 00:02:36,424 (del) Why do we even keep That guy around? 73 00:02:36,457 --> 00:02:37,658 (rory) Maybe because he knows More about growing weed 74 00:02:37,691 --> 00:02:38,692 Than any man alive. 75 00:02:38,726 --> 00:02:41,629 Yeah, I guess. 76 00:02:41,662 --> 00:02:42,963 Hey, uh... 77 00:02:42,996 --> 00:02:44,732 What are we going to do About this guy? 78 00:02:52,306 --> 00:02:54,575 What I ought to do Is just quit. 79 00:02:54,608 --> 00:02:56,744 Then they'd see. 80 00:02:56,777 --> 00:02:58,512 They think they Can do what I do? 81 00:02:58,546 --> 00:02:59,713 [dogs barking faintly] 82 00:02:59,747 --> 00:03:02,983 [police walkie-talkie] 83 00:03:03,016 --> 00:03:07,688 [helicopters] 84 00:03:07,721 --> 00:03:10,391 [dogs barking] 85 00:03:10,424 --> 00:03:11,825 Del! Freeze! 86 00:03:11,859 --> 00:03:13,627 Get on the ground! Stay where you are! 87 00:03:13,661 --> 00:03:15,363 You're under arrest. 88 00:03:15,396 --> 00:03:17,698 Okay, easy--ow! 89 00:03:17,731 --> 00:03:20,568 Okay. 90 00:03:20,601 --> 00:03:22,436 Oh, that's not cool. 91 00:03:29,510 --> 00:03:31,679 (mary) So we'll get started As soon as stan gets in 92 00:03:31,712 --> 00:03:33,614 With your file And the m.O.U. 93 00:03:33,647 --> 00:03:34,915 How was your flight? Everything okay? 94 00:03:34,948 --> 00:03:36,484 Yeah, it was fine. Thank you. 95 00:03:36,517 --> 00:03:37,618 Except they forgot To feed us. 96 00:03:37,651 --> 00:03:39,920 You haven't eaten Anything? No. 97 00:03:39,953 --> 00:03:41,322 Not since This morning. 98 00:03:41,355 --> 00:03:42,356 (marshall) I'll see what we've got. 99 00:03:42,390 --> 00:03:43,957 I recommend The steak au poivre. 100 00:03:43,991 --> 00:03:45,926 And the sand dabs Are divine. 101 00:03:45,959 --> 00:03:47,695 Okay, everybody... 102 00:03:47,728 --> 00:03:49,663 Let's get started. 103 00:03:49,697 --> 00:03:50,864 So, jerry... 104 00:03:50,898 --> 00:03:52,933 Has anyone briefed you on The memorandum of understanding? 105 00:03:52,966 --> 00:03:57,004 [talking indistinctly] 106 00:03:58,606 --> 00:04:00,474 I beg your pardon? 107 00:04:00,508 --> 00:04:01,742 [talking indistinctly] 108 00:04:01,775 --> 00:04:02,776 What's wrong with him? 109 00:04:02,810 --> 00:04:04,778 Is he on something? 110 00:04:04,812 --> 00:04:06,714 (grace) No, that's the problem, He hasn't been allowed 111 00:04:06,747 --> 00:04:08,649 To get high since coming Into the program. 112 00:04:08,682 --> 00:04:10,584 So you're telling me U.S. Marshals kept him 113 00:04:10,618 --> 00:04:13,020 From taking illegal drugs? You don't understand. 114 00:04:13,053 --> 00:04:15,756 Jerry...He has a prescription For medical marijuana. 115 00:04:15,789 --> 00:04:16,957 [sarcastically] Oh. 116 00:04:16,990 --> 00:04:18,759 It's the only thing that helps His social anxiety disorder. 117 00:04:18,792 --> 00:04:20,661 I see. Well... 118 00:04:20,694 --> 00:04:22,530 Sorry, jerry, you're not In california anymore. 119 00:04:22,563 --> 00:04:23,797 And the federal government Considers marijuana 120 00:04:23,831 --> 00:04:24,865 An illegal controlled Substance, 121 00:04:24,898 --> 00:04:26,634 Period. 122 00:04:26,667 --> 00:04:29,036 So you're either straight, Or you're out of the program. 123 00:04:29,069 --> 00:04:29,870 What happened? 124 00:04:29,903 --> 00:04:31,539 Did mary yell At someone already? 125 00:04:31,572 --> 00:04:32,640 No, no, jerry's Just bummed 'cause 126 00:04:32,673 --> 00:04:33,907 He can't toke up. 127 00:04:33,941 --> 00:04:34,908 Yeah, we get A lot of that. 128 00:04:34,942 --> 00:04:36,944 Have a p.B. And j. Sandwich, Cheer you right up. 129 00:04:36,977 --> 00:04:38,546 No, no, get that Out of here now. Now! [gasps] 130 00:04:38,579 --> 00:04:39,647 What, what, what? 131 00:04:39,680 --> 00:04:41,048 What? What is this? 132 00:04:41,081 --> 00:04:43,851 It's just jerry is Highly allergic to peanuts. 133 00:04:43,884 --> 00:04:45,519 Even the tiniest taste Could send him 134 00:04:45,553 --> 00:04:46,720 Into anaphylactic shock. 135 00:04:46,754 --> 00:04:48,722 Wow. 136 00:04:48,756 --> 00:04:50,691 Can't talk, can't eat. 137 00:04:50,724 --> 00:04:51,759 Aren't you the lucky girl? 138 00:04:53,727 --> 00:04:55,796 (marshall) And this Is the famous route 66. 139 00:04:55,829 --> 00:04:57,765 Built from 1926 to 1936. 140 00:04:57,798 --> 00:05:01,535 It was the original highway From chicago to california. 141 00:05:01,569 --> 00:05:04,538 Is that when we killed All the native americans, mommy? 142 00:05:04,572 --> 00:05:05,639 No, stupid. 143 00:05:05,673 --> 00:05:07,007 That happened in the 1800s. 144 00:05:07,040 --> 00:05:09,810 Wanda-- Let me guess, Homeschooled? 145 00:05:10,711 --> 00:05:12,413 Ooh, look. Bob--bob's here. 146 00:05:12,446 --> 00:05:13,747 Bob's here. Who? Where? 147 00:05:13,781 --> 00:05:15,383 Do you see someone you know? 148 00:05:15,416 --> 00:05:17,017 No, it's bob's burger. It's his favorite restaurant. 149 00:05:17,050 --> 00:05:18,118 They don't use peanut oil. 150 00:05:18,151 --> 00:05:19,420 I had no idea 151 00:05:19,453 --> 00:05:20,721 They had bob's In new mexico. 152 00:05:20,754 --> 00:05:22,656 Can we stop? 153 00:05:22,690 --> 00:05:23,691 Please? 154 00:05:23,724 --> 00:05:25,693 Ah, why not? 155 00:05:25,726 --> 00:05:26,994 I could use a zippy soda. 156 00:05:33,901 --> 00:05:35,769 (man on speaker) Welcome to bob's. May I take your order. 157 00:05:35,803 --> 00:05:37,471 Yeah, can I get a-- 158 00:05:37,505 --> 00:05:38,606 Yeah, we'd like one chicken Club combo, with a coke, 159 00:05:38,639 --> 00:05:39,407 Two bacon cheddars, 160 00:05:39,440 --> 00:05:41,609 With vanilla shakes, An ice water, 161 00:05:41,642 --> 00:05:43,511 Four side salads With no dressing, 162 00:05:43,544 --> 00:05:44,812 And, um... 163 00:05:47,815 --> 00:05:48,716 Medium diet coke. 164 00:05:49,850 --> 00:05:50,884 No, make it a large. 165 00:05:50,918 --> 00:05:53,454 And, uh... One large diet coke. 166 00:05:53,487 --> 00:05:54,922 Your total is 38.40. 167 00:05:54,955 --> 00:05:56,524 Please pull up To the next window. 168 00:05:56,557 --> 00:05:57,758 Thanks. Will do, man. 169 00:05:57,791 --> 00:06:00,093 [quiet giggling] 170 00:06:00,127 --> 00:06:01,862 So you and bob Are tight, huh? 171 00:06:16,176 --> 00:06:18,779 (mary) It's been said neurotics Build castles in the sky, 172 00:06:18,812 --> 00:06:20,681 Psychotics live in them, 173 00:06:20,714 --> 00:06:22,182 And psychiatrists Collect the rent. 174 00:06:22,215 --> 00:06:26,520 I wonder who they call For home repair. 175 00:06:26,554 --> 00:06:28,856 Man, how am I going to get Through this day? 176 00:06:28,889 --> 00:06:31,625 Oh, crap, raph. 177 00:06:31,659 --> 00:06:34,027 Haven't talked To raph since the other night. 178 00:06:34,061 --> 00:06:35,563 Does this mean You're flaking on me? 179 00:06:35,596 --> 00:06:36,797 Huh? 180 00:06:36,830 --> 00:06:38,131 You were going to help me. 181 00:06:44,104 --> 00:06:45,439 Register for classes. 182 00:06:45,473 --> 00:06:46,607 Is that it? 183 00:06:46,640 --> 00:06:48,676 Jesus, I had to dig deep For that one. 184 00:06:48,709 --> 00:06:50,744 Yeah, sorry. I can't. 185 00:06:52,079 --> 00:06:53,481 Why is it that every time You say you're going 186 00:06:53,514 --> 00:06:54,715 To help me Get my life together, 187 00:06:54,748 --> 00:06:55,716 Something More important pops up? 188 00:06:55,749 --> 00:06:58,586 Please, don't do this. I'm not doing anything. 189 00:06:58,619 --> 00:06:59,753 You're the one That's always going on 190 00:06:59,787 --> 00:07:01,689 About being responsible And honoring your commitments. 191 00:07:01,722 --> 00:07:03,457 [phone ringing] Please? 192 00:07:04,758 --> 00:07:06,460 (jinx) I'll get it. 193 00:07:06,494 --> 00:07:08,796 I really need your help. 194 00:07:08,829 --> 00:07:10,731 All right, look, I'll come Pick you up around lunchtime. 195 00:07:10,764 --> 00:07:11,732 Heh, thank you. 196 00:07:11,765 --> 00:07:12,900 All right, all right, All right, all right, 197 00:07:12,933 --> 00:07:14,101 All right, all right, 198 00:07:14,134 --> 00:07:15,168 It's not like I'm donating a kidney. 199 00:07:18,672 --> 00:07:21,208 Mom... 200 00:07:21,241 --> 00:07:23,076 What's wrong? 201 00:07:23,110 --> 00:07:25,846 I've got it! 202 00:07:25,879 --> 00:07:27,481 What? 203 00:07:27,515 --> 00:07:29,750 Sweet charity... [gasps] 204 00:07:29,783 --> 00:07:30,918 I got the lead! 205 00:07:30,951 --> 00:07:33,587 Oh, my god! Mom! 206 00:07:33,621 --> 00:07:34,655 That's incredible. 207 00:07:34,688 --> 00:07:35,989 Yeah, mom, That's great news. 208 00:07:38,125 --> 00:07:39,627 Right? 209 00:07:39,660 --> 00:07:42,730 Yeah, it's... 210 00:07:56,710 --> 00:07:58,045 Man, oh, man, o'connor. 211 00:07:58,078 --> 00:08:00,548 I mean, you fbi guys... 212 00:08:00,581 --> 00:08:03,817 I've been on the job five years, I don't even have a cubicle. 213 00:08:03,851 --> 00:08:05,085 You've been in town, what, 214 00:08:05,118 --> 00:08:06,754 Six minutes, You have a private office? 215 00:08:06,787 --> 00:08:08,722 Now how is that fair? 216 00:08:08,756 --> 00:08:10,290 Anyway, I was just wondering When you think 217 00:08:10,323 --> 00:08:12,926 I can expect a crew At my house to fix your mess? 218 00:08:12,960 --> 00:08:14,895 Actually, I was just going To call you about that. 219 00:08:14,928 --> 00:08:18,699 I'm looking into the... 220 00:08:18,732 --> 00:08:20,734 First week Of when hell freezes over. 221 00:08:20,768 --> 00:08:23,136 Does that work for you? 222 00:08:23,170 --> 00:08:24,538 'cause if not, I can reschedule. 223 00:08:24,572 --> 00:08:26,540 Nope, that's About what I expected. 224 00:08:26,574 --> 00:08:27,675 Yeah, so... 225 00:08:27,708 --> 00:08:31,144 In the meantime, I'll just Store some of my stuff here. 226 00:08:31,178 --> 00:08:35,683 [loud thuds] 227 00:08:35,716 --> 00:08:37,050 Does that work for you? 228 00:08:41,855 --> 00:08:42,823 [sighs] 229 00:08:54,301 --> 00:08:56,269 Okay. You know what? 230 00:08:56,303 --> 00:08:57,705 Eleanor... 231 00:08:57,738 --> 00:08:58,639 I've tried to be nice. 232 00:08:58,672 --> 00:08:59,840 Cut you some slack. 233 00:08:59,873 --> 00:09:01,675 Because you're new. 234 00:09:01,709 --> 00:09:03,043 But this is it. 235 00:09:03,076 --> 00:09:05,012 I've had it. 236 00:09:05,045 --> 00:09:07,648 I'm sorry, when exactly was it That you tried to be nice? 237 00:09:07,681 --> 00:09:09,583 I--I must've missed that. Oh, yeah? 238 00:09:09,617 --> 00:09:11,118 Probably 'cause Nothing can penetrate 239 00:09:11,151 --> 00:09:13,687 That helmet of hairspray, And that obnoxious cloud 240 00:09:13,721 --> 00:09:14,855 Of perfume surrounding you. 241 00:09:16,724 --> 00:09:17,758 Excuse me. 242 00:09:17,791 --> 00:09:18,826 What? 243 00:09:18,859 --> 00:09:21,361 Inspector, uh, certain Other persons around here 244 00:09:21,394 --> 00:09:22,730 Might be afraid of you 245 00:09:22,763 --> 00:09:24,197 And walk on egg shells. 246 00:09:24,231 --> 00:09:25,165 God forbid anyone Should upset her highness. 247 00:09:25,198 --> 00:09:26,600 But I'm not one of them. 248 00:09:26,634 --> 00:09:28,702 You are a bully. And you're spoiled. 249 00:09:28,736 --> 00:09:29,703 And for some reason, 250 00:09:29,737 --> 00:09:31,872 You have been given a pass On rude behavior. 251 00:09:31,905 --> 00:09:33,073 But I won't put up with it. 252 00:09:33,106 --> 00:09:34,107 It's unacceptable. 253 00:09:34,141 --> 00:09:35,275 You think I give A rat's ass 254 00:09:35,308 --> 00:09:37,778 What you will Or won't put up with, eleanor? 255 00:09:37,811 --> 00:09:38,578 Get over yourself. 256 00:09:38,612 --> 00:09:39,813 And get it Through your thick head... 257 00:09:39,847 --> 00:09:40,848 I don't want my desk 258 00:09:40,881 --> 00:09:42,349 Over there! 259 00:09:42,382 --> 00:09:43,851 All right? I want it over there. 260 00:09:43,884 --> 00:09:45,385 I want every... Every...I want... 261 00:09:45,418 --> 00:09:47,020 Whoa. 262 00:09:47,054 --> 00:09:49,389 I just want every...Every... 263 00:09:49,422 --> 00:09:50,457 Mary, are you all right? 264 00:09:50,490 --> 00:09:52,125 What is it? What's wrong? Is it like the last time? 265 00:09:52,159 --> 00:09:53,727 What? 266 00:09:53,761 --> 00:09:54,728 No, I just-- She--back-- 267 00:09:54,762 --> 00:09:57,731 I want everything Back the way it was...Before. 268 00:09:57,765 --> 00:10:00,067 Before I... Oh. 269 00:10:00,100 --> 00:10:01,669 Whoa, man. 270 00:10:01,702 --> 00:10:02,936 [breathes] What is that? 271 00:10:02,970 --> 00:10:04,171 All right, You're okay. 272 00:10:04,204 --> 00:10:05,706 It's just a little Residual brain gunk. 273 00:10:05,739 --> 00:10:08,008 Yeah. Just breathe, I'll get you a chair. 274 00:10:08,041 --> 00:10:09,710 Okay...Oh. 275 00:10:09,743 --> 00:10:10,978 Or do that. 276 00:10:12,846 --> 00:10:13,947 Who's she? 277 00:10:13,981 --> 00:10:16,950 Mary, this is shelly finkel, The department psychologist. 278 00:10:16,984 --> 00:10:18,285 She's here For your traumatic incident 279 00:10:18,318 --> 00:10:21,789 Debriefing... And evaluation. 280 00:10:21,822 --> 00:10:23,390 Yeah. 281 00:10:23,423 --> 00:10:24,925 That sounds about right. 282 00:10:24,958 --> 00:10:26,760 How am I doing so far? 283 00:10:37,170 --> 00:10:38,138 [snapping] How's that? We getting stereo? 284 00:10:38,171 --> 00:10:39,773 Oh, jesus. Stop. 285 00:10:39,807 --> 00:10:41,141 God. 286 00:10:41,174 --> 00:10:42,776 My head. She's good. 287 00:10:42,810 --> 00:10:44,211 Two channels. Everything's good. 288 00:10:44,244 --> 00:10:46,179 Feel all right? 289 00:10:46,213 --> 00:10:47,915 I'm good. Really. 290 00:10:47,948 --> 00:10:49,216 Tip-top. 291 00:10:49,249 --> 00:10:52,052 Probably just got... A hold of a bad clam. 292 00:10:52,085 --> 00:10:54,121 So if you could just sign Whatever it is you need to sign, 293 00:10:54,154 --> 00:10:55,255 I've got A high priority witness, 294 00:10:55,288 --> 00:10:56,990 And the u.S. Attorney Waiting for me. 295 00:10:57,024 --> 00:10:58,792 I'm afraid It's not that simple. 296 00:10:58,826 --> 00:11:00,427 Before I can clear you For full active duty, 297 00:11:00,460 --> 00:11:03,030 We need to do A complete psych work up. 298 00:11:03,063 --> 00:11:05,833 Interviews, observation, Job history analysis, 299 00:11:05,866 --> 00:11:07,935 Maybe even a period Of therapeutic counseling. 300 00:11:07,968 --> 00:11:08,869 Yeah, look, I can give you Five minutes, 301 00:11:08,902 --> 00:11:09,870 And then I got to prep My witness for trial. 302 00:11:09,903 --> 00:11:13,040 So... Did you explain The process to her? 303 00:11:13,073 --> 00:11:15,876 Well...I didn't Really get a chance. 304 00:11:15,909 --> 00:11:18,011 Mary, because Of the extreme trauma 305 00:11:18,045 --> 00:11:20,748 Often associated With experiences like yours, 306 00:11:20,781 --> 00:11:21,949 Shelly's a ride along 307 00:11:21,982 --> 00:11:24,317 For as long as she sees fit. 308 00:11:24,351 --> 00:11:25,418 [scoffs] A ride along? 309 00:11:25,452 --> 00:11:26,754 This is ridiculous. Why? 310 00:11:26,787 --> 00:11:28,321 Because It's department policy. 311 00:11:28,355 --> 00:11:29,790 If you want To be reinstated, 312 00:11:29,823 --> 00:11:31,124 You have to allow shelly To observe you, 313 00:11:31,158 --> 00:11:32,793 During work hours, Without restrictions. 314 00:11:32,826 --> 00:11:34,061 Are you joking? (marshall) I don't think-- 315 00:11:34,094 --> 00:11:37,097 Here take these. 316 00:11:39,900 --> 00:11:41,001 What did I just take? 317 00:11:41,034 --> 00:11:42,736 It's just aspirin, But finish the water. 318 00:11:42,770 --> 00:11:44,104 You're probably dehydrated. Anyway... 319 00:11:44,137 --> 00:11:47,741 This ride along program Is a fairly new measure, 320 00:11:47,775 --> 00:11:48,942 Designed to help Federal employees 321 00:11:48,976 --> 00:11:50,410 Who've been Through a traumatic incident 322 00:11:50,443 --> 00:11:52,012 And may be at risk. 323 00:11:52,045 --> 00:11:54,114 At risk-- At risk for what? 324 00:11:54,147 --> 00:11:56,984 Would you excuse us For a moment? 325 00:11:57,017 --> 00:11:58,485 Oh, sure. 326 00:12:00,487 --> 00:12:03,090 This is A really bad idea, stan. 327 00:12:03,123 --> 00:12:05,158 No sane person is going To let her work with firearms. 328 00:12:05,192 --> 00:12:06,393 Sorry, guys. Department regs. 329 00:12:06,426 --> 00:12:08,829 I am completely handcuffed On this one. 330 00:12:11,164 --> 00:12:14,868 Oh, god. I am so screwed. 331 00:12:14,902 --> 00:12:17,237 Hey, guys. Sorry for keeping you. 332 00:12:17,270 --> 00:12:18,238 I ran into a... 333 00:12:18,271 --> 00:12:19,807 Anyway, This is shelly finkel. 334 00:12:19,840 --> 00:12:21,975 She's a psychiatrist From the marshals, 335 00:12:22,009 --> 00:12:23,110 Sent to observe. [nervous chuckle] 336 00:12:23,143 --> 00:12:25,779 Hey, sherry. Nice to meet you. 337 00:12:25,813 --> 00:12:26,914 Uh, it's shelly. 338 00:12:26,947 --> 00:12:28,215 And I'm a psychologist. 339 00:12:28,248 --> 00:12:29,783 Oh, god, jerry. You're high. 340 00:12:29,817 --> 00:12:31,284 Like the sears tower. 341 00:12:31,318 --> 00:12:32,953 Nah, I'm just A little buzzed 342 00:12:32,986 --> 00:12:34,822 So I could, you know, Do this meeting. 343 00:12:34,855 --> 00:12:38,158 [scoffs] This is what I flew From denver for? 344 00:12:38,191 --> 00:12:40,961 All right, folks. Here's the deal. 345 00:12:40,994 --> 00:12:42,896 Your friend's trial Starts tomorrow, 346 00:12:42,930 --> 00:12:44,231 And as my main witness, You cannot take 347 00:12:44,264 --> 00:12:46,533 The stand on drugs. 348 00:12:46,566 --> 00:12:47,835 So you better be ready To travel tomorrow morning. 349 00:12:47,868 --> 00:12:49,937 And you better be able To testify... 350 00:12:49,970 --> 00:12:51,805 Straight. (mary) Damn it, jerry. 351 00:12:51,839 --> 00:12:53,874 Grace, you know He can't get high. 352 00:12:53,907 --> 00:12:55,542 Not for this meeting, Nor for any other reason. 353 00:12:55,575 --> 00:12:56,543 Then you have A major problem 354 00:12:56,576 --> 00:12:59,279 Because he can't function In any social setting 355 00:12:59,312 --> 00:13:00,547 Without marijuana. 356 00:13:00,580 --> 00:13:02,850 And that includes Testifying in court. 357 00:13:02,883 --> 00:13:03,716 (jerry) I--I-- 358 00:13:03,750 --> 00:13:05,819 I have serious Social anxiety disorder. 359 00:13:05,853 --> 00:13:06,854 The weed trims it out. 360 00:13:06,887 --> 00:13:08,588 Hey...Do you have any idea How serious this is? 361 00:13:08,621 --> 00:13:10,824 Your whole family 362 00:13:10,858 --> 00:13:11,925 Could get violated and Terminated out of the program. 363 00:13:11,959 --> 00:13:12,826 You can wind up in jail. 364 00:13:12,860 --> 00:13:15,495 Please, there has to be Some dispensation 365 00:13:15,528 --> 00:13:16,930 Jerry can get For medical marijuana. 366 00:13:16,964 --> 00:13:18,966 (jerry) Eh...What can I say? 367 00:13:18,999 --> 00:13:21,568 I'm a clinically Diagnosed pothead. 368 00:13:21,601 --> 00:13:23,303 Fascinating. Yeah, It's a real puzzlement. 369 00:13:23,336 --> 00:13:25,005 Listen to me, You are not to get loaded 370 00:13:25,038 --> 00:13:26,173 Between now and tomorrow. 371 00:13:26,206 --> 00:13:27,240 Do you understand me? 372 00:13:27,274 --> 00:13:29,576 Ja vol, fraulein. 373 00:13:29,609 --> 00:13:31,278 [sighs] 374 00:13:31,311 --> 00:13:34,414 And besides, I have to get to work. 375 00:13:34,447 --> 00:13:36,917 Yeah, no wonder My phone service sucks. 376 00:13:36,950 --> 00:13:39,086 Grace, please... 377 00:13:39,119 --> 00:13:40,620 I know. I know. 378 00:13:40,653 --> 00:13:41,955 Let's go, jerry. 379 00:13:49,897 --> 00:13:51,231 Hey... Can you go with him, 380 00:13:51,264 --> 00:13:53,066 Make sure he gets rid Of his stash? 381 00:13:53,100 --> 00:13:54,367 All over it. 382 00:13:56,269 --> 00:13:59,406 [phone ringing] 383 00:13:59,439 --> 00:14:00,974 Hey. 384 00:14:01,008 --> 00:14:02,009 Hey, I was going To call you. 385 00:14:02,042 --> 00:14:03,877 I swear it's on my list. 386 00:14:03,911 --> 00:14:06,013 Oh, that's okay. I called you. 387 00:14:06,046 --> 00:14:07,347 How are you feeling? 388 00:14:07,380 --> 00:14:09,116 Uh, I'm good. 389 00:14:09,149 --> 00:14:10,951 I mean, I'm-- You know, I'm okay. 390 00:14:10,984 --> 00:14:12,452 (raph) I'm glad to hear that. 391 00:14:12,485 --> 00:14:15,622 Brandi told me About what happened to you. 392 00:14:15,655 --> 00:14:17,124 I'm sorry. 393 00:14:17,157 --> 00:14:18,892 For what? 394 00:14:18,926 --> 00:14:19,759 For all of it. 395 00:14:19,792 --> 00:14:21,461 For...That you had to go Through that, 396 00:14:21,494 --> 00:14:25,632 And, you know, I also Am sorry that I wasn't there 397 00:14:25,665 --> 00:14:27,200 To--to help you. 398 00:14:27,234 --> 00:14:28,635 To protect you. 399 00:14:28,668 --> 00:14:32,572 Raph...Listen. 400 00:14:32,605 --> 00:14:33,673 Um... 401 00:14:33,706 --> 00:14:36,609 Today's turning Into a real bitch. 402 00:14:36,643 --> 00:14:37,644 Can I call you When I get off? 403 00:14:37,677 --> 00:14:39,980 Maybe we Can grab a bite? Sure. 404 00:14:40,013 --> 00:14:42,950 Sure, I'd like that. Call me later. 405 00:14:42,983 --> 00:14:44,317 Okay, bye. 406 00:14:44,351 --> 00:14:45,685 [beep] 407 00:14:45,718 --> 00:14:47,487 Boyfriend? 408 00:14:47,520 --> 00:14:49,189 No... I'm emotionally closed off 409 00:14:49,222 --> 00:14:51,124 And incapable Of romantic attachments. 410 00:14:51,158 --> 00:14:52,125 (whispering) You should write That down there. 411 00:14:52,159 --> 00:14:54,194 [chuckles] 412 00:14:54,227 --> 00:14:55,695 So you ready to get started With the interview? 413 00:14:55,728 --> 00:14:58,565 As much fun as that sounds, I promised my little sister 414 00:14:58,598 --> 00:15:00,200 I'd help her register For school. 415 00:15:00,233 --> 00:15:02,602 Sounds like fun. 416 00:15:09,442 --> 00:15:12,612 [breathing deeply] 417 00:15:12,645 --> 00:15:16,183 Ah, they don't know What it's like. 418 00:15:16,216 --> 00:15:18,351 All those people Drinking their mai tais 419 00:15:18,385 --> 00:15:20,520 And cuba libres-- Judging me. 420 00:15:20,553 --> 00:15:22,655 [sighs] 421 00:15:26,693 --> 00:15:28,261 I can't do it. 422 00:15:29,662 --> 00:15:31,164 All those people Watching me talk. 423 00:15:31,198 --> 00:15:34,367 It's--it's too scary. 424 00:15:34,401 --> 00:15:36,269 It's too, too scary. 425 00:15:36,303 --> 00:15:38,605 [plane flying nearby] 426 00:15:56,156 --> 00:15:57,224 [screams] 427 00:15:58,591 --> 00:16:01,028 [screaming] [gunfire] 428 00:16:07,300 --> 00:16:09,036 Oh, sweet jesus. 429 00:16:09,069 --> 00:16:10,537 So... What do you think? 430 00:16:10,570 --> 00:16:11,704 Kitschy, right? 431 00:16:11,738 --> 00:16:13,606 The fbi did this? 432 00:16:13,640 --> 00:16:15,542 Yes, but in fairness To them, 433 00:16:15,575 --> 00:16:17,310 They were searching For 20 pounds of crystal meth 434 00:16:17,344 --> 00:16:19,179 My sister brandi Allegedly hid here. 435 00:16:19,212 --> 00:16:20,647 Did I hear my name? 436 00:16:20,680 --> 00:16:21,781 Yeah, I was talking About you-- 437 00:16:21,814 --> 00:16:23,150 Why are you wearing my suit? 438 00:16:23,183 --> 00:16:25,552 Oh, because I just wanted To look more, 439 00:16:25,585 --> 00:16:27,220 You know, plain... For registrations. 440 00:16:27,254 --> 00:16:30,090 Hi, I'm mary's sister Brandi. 441 00:16:30,123 --> 00:16:31,558 Hi, I'm shelly. Sorry. 442 00:16:31,591 --> 00:16:32,725 Shelly's a psychiatrist With the marshal service 443 00:16:32,759 --> 00:16:34,561 Here to evaluate me. 444 00:16:34,594 --> 00:16:36,029 [laughing] 445 00:16:36,063 --> 00:16:37,397 I mean, good luck. 446 00:16:37,430 --> 00:16:39,466 I mean, I just think you're About 30 years too late. 447 00:16:39,499 --> 00:16:40,567 She's actually right About that. 448 00:16:40,600 --> 00:16:41,534 Do you want something To drink? 449 00:16:41,568 --> 00:16:44,104 Yeah, sure, a glass Of water would be great. 450 00:16:44,137 --> 00:16:45,638 Why is this floor all wet? 451 00:16:45,672 --> 00:16:47,374 (brandi) Oh--oh, yeah, The washer backed up. 452 00:16:47,407 --> 00:16:48,708 Well, why the hell Didn't you mop it up? 453 00:16:48,741 --> 00:16:50,410 Because you said You wanted agent o'connor 454 00:16:50,443 --> 00:16:51,444 To clean everything up. 455 00:16:51,478 --> 00:16:52,579 The mess he made. 456 00:16:52,612 --> 00:16:54,281 Your mess Is your responsibility. 457 00:16:54,314 --> 00:16:57,217 Get me some towels. Can't, they're All in the washer. 458 00:16:57,250 --> 00:16:59,352 Unbelievable, brandi. 459 00:16:59,386 --> 00:17:00,553 Here, use that. 460 00:17:00,587 --> 00:17:01,454 Oh. 461 00:17:01,488 --> 00:17:02,455 Spread that out. 462 00:17:02,489 --> 00:17:03,523 Do you need some help? 463 00:17:03,556 --> 00:17:05,758 I think We've got it covered. 464 00:17:05,792 --> 00:17:07,127 All right, come on. I've got to get back to work. 465 00:17:07,160 --> 00:17:08,228 Oh, oh yeah! 466 00:17:08,261 --> 00:17:09,296 I found out You can do it online. 467 00:17:09,329 --> 00:17:11,298 It was super easy. 468 00:17:11,331 --> 00:17:13,466 Huh. 469 00:17:13,500 --> 00:17:15,702 I guess I should've called To tell you. 470 00:17:15,735 --> 00:17:18,338 Ee. 471 00:17:20,507 --> 00:17:21,741 Funny thing is... 472 00:17:21,774 --> 00:17:23,576 This went so much better Than I thought it would. 473 00:17:23,610 --> 00:17:25,578 [phone ringing] 474 00:17:25,612 --> 00:17:27,614 Hey, what's up? 475 00:17:34,521 --> 00:17:36,523 What the hell Happened? 476 00:17:36,556 --> 00:17:38,758 Well, according To the crop duster 477 00:17:38,791 --> 00:17:41,194 Who happened to be flying by At the time, 478 00:17:41,228 --> 00:17:44,364 "The dang fool just tumbled Ass over tea kettle 479 00:17:44,397 --> 00:17:46,333 "Outta his cotton-pickin' Cherry picker 480 00:17:46,366 --> 00:17:47,567 For no good reason." 481 00:17:47,600 --> 00:17:49,269 Which isn't a huge surprise, 482 00:17:49,302 --> 00:17:50,870 Since jerry reeked of pot When they brought him in. 483 00:17:50,903 --> 00:17:52,539 Thought you were going To get rid of his stash. 484 00:17:52,572 --> 00:17:53,506 I did. 485 00:17:53,540 --> 00:17:55,642 However, in the Limited time afforded me, 486 00:17:55,675 --> 00:17:58,111 I wasn't' able to get rid Of all the pot in albuquerque. 487 00:17:58,145 --> 00:17:59,646 [sighs] Is he going to be all right? 488 00:17:59,679 --> 00:18:01,281 His eeg was normal. 489 00:18:01,314 --> 00:18:03,150 They've got him sedated For the time being. 490 00:18:03,183 --> 00:18:05,252 Well, I suppose we should look Into the possibility 491 00:18:05,285 --> 00:18:07,587 That this was An attempt on his life. 492 00:18:07,620 --> 00:18:09,389 What do you think? 493 00:18:09,422 --> 00:18:10,490 I don't know... 494 00:18:10,523 --> 00:18:11,724 Given the eyewitness account, 495 00:18:11,758 --> 00:18:14,294 And the fact that murder By cherry picker 496 00:18:14,327 --> 00:18:16,463 Seems to have fallen from favor With your modern assassin, 497 00:18:16,496 --> 00:18:19,466 It's highly unlikely. 498 00:18:19,499 --> 00:18:20,700 You want me to do A threat assessment, don't you? 499 00:18:20,733 --> 00:18:22,502 Would you mind? 500 00:18:24,204 --> 00:18:25,505 Oh, and while You're at it, 501 00:18:25,538 --> 00:18:26,606 Would you request A security detail, 502 00:18:26,639 --> 00:18:28,175 And a hotel authorization For the family tonight? 503 00:18:28,208 --> 00:18:29,676 What? 504 00:18:29,709 --> 00:18:31,511 What could you possibly Have to write about that? 505 00:18:31,544 --> 00:18:35,448 God. 506 00:18:35,482 --> 00:18:37,684 So tell me About your family. 507 00:18:37,717 --> 00:18:38,885 Love to. 508 00:18:38,918 --> 00:18:42,822 Mom is a special ed teacher, Working with disadvantaged kids. 509 00:18:42,855 --> 00:18:44,691 She spends her free time Reading to the blind 510 00:18:44,724 --> 00:18:46,393 Or as a red cross volunteer. 511 00:18:46,426 --> 00:18:47,560 Little sis, whom you met... 512 00:18:47,594 --> 00:18:49,562 She illustrates Children's books. 513 00:18:49,596 --> 00:18:52,599 You always this hostile Toward that which you disdain? 514 00:18:52,632 --> 00:18:54,634 I guess if you Call that hostile, 515 00:18:54,667 --> 00:18:56,669 Then yeah, I am. Aren't you? 516 00:18:56,703 --> 00:19:00,207 I tend to give Those things a wide berth. 517 00:19:00,240 --> 00:19:01,708 You, on the other hand, 518 00:19:01,741 --> 00:19:04,444 Seem to actually go Out of your way to engage. 519 00:19:04,477 --> 00:19:05,912 Any idea why that is? 520 00:19:05,945 --> 00:19:07,380 Yeah. 521 00:19:07,414 --> 00:19:08,681 Because you're afraid Of confrontation. 522 00:19:08,715 --> 00:19:10,683 So you stand by and let The assholes of the world 523 00:19:10,717 --> 00:19:12,585 Behave badly. 524 00:19:12,619 --> 00:19:14,521 I think people should be held Accountable for their actions. 525 00:19:14,554 --> 00:19:16,956 I see. [sniffs] 526 00:19:16,989 --> 00:19:19,359 So you hold yourself accountable For your actions. 527 00:19:19,392 --> 00:19:21,194 I do. 528 00:19:21,228 --> 00:19:23,696 I assume the same holds true For your family. 529 00:19:23,730 --> 00:19:26,499 Maybe you can tell me Some of the ways in which 530 00:19:26,533 --> 00:19:28,935 You've held them accountable For their bad behavior? 531 00:19:28,968 --> 00:19:31,671 Hey, now...What is it About that question 532 00:19:31,704 --> 00:19:32,872 That makes you so angry? 533 00:19:36,409 --> 00:19:37,777 No response... Okay, We'll come back to that one. 534 00:19:37,810 --> 00:19:40,547 [phone ringing] 535 00:19:40,580 --> 00:19:42,215 What? 536 00:19:42,249 --> 00:19:43,450 Hey, it's me. 537 00:19:43,483 --> 00:19:45,552 The theatre just called, mom Didn't show up for rehearsal. 538 00:19:45,585 --> 00:19:46,986 She was supposed To be there three hours ago. 539 00:19:47,019 --> 00:19:48,355 And you called me because? 540 00:19:48,388 --> 00:19:50,590 What should I do? I don't know. 541 00:19:50,623 --> 00:19:52,325 I guess start making The usual calls, hospitals, 542 00:19:52,359 --> 00:19:54,261 Bars, highway patrol. [beep] 543 00:19:54,294 --> 00:19:55,495 [sighs] 544 00:19:55,528 --> 00:19:56,563 Look, I'm getting another call. 545 00:19:56,596 --> 00:19:57,930 Call me when you know something. I'll do the same. 546 00:19:57,964 --> 00:19:59,666 [sighs] Okay, bye. 547 00:19:59,699 --> 00:20:02,635 Yep. 548 00:20:02,669 --> 00:20:03,736 Okay, thanks. 549 00:20:03,770 --> 00:20:05,872 I'll be right up. 550 00:20:05,905 --> 00:20:07,374 Jerry's awake. 551 00:20:15,782 --> 00:20:19,586 [sighs] 552 00:20:19,619 --> 00:20:20,653 Hey. 553 00:20:28,895 --> 00:20:31,298 Hey, daddy. Hi, daddy. 554 00:20:31,331 --> 00:20:33,300 How do you feel? 555 00:20:33,333 --> 00:20:34,701 Hi, sweetheart. 556 00:20:34,734 --> 00:20:36,603 It's okay. I'm here, the kids are here. 557 00:20:36,636 --> 00:20:37,604 You're going to be fine. 558 00:20:45,478 --> 00:20:46,946 Who--who are you people? 559 00:20:48,848 --> 00:20:51,618 Jerry, sweetheart. It's me. 560 00:20:51,651 --> 00:20:52,752 I'm grace. I'm your wife. 561 00:20:52,785 --> 00:20:55,588 And I'm here With liza and soren. 562 00:20:55,622 --> 00:20:57,056 Our children. Remember? 563 00:20:57,089 --> 00:21:01,528 I don't know who you are. 564 00:21:01,561 --> 00:21:03,363 Daddy... 565 00:21:03,396 --> 00:21:04,597 It's me, liza. 566 00:21:04,631 --> 00:21:06,599 I'm sorry. 567 00:21:06,633 --> 00:21:07,734 I don't know who you are. 568 00:21:07,767 --> 00:21:11,070 [crying voice] Daddy. Take them away. 569 00:21:11,103 --> 00:21:12,972 No, no. Okay, okay. 570 00:21:13,005 --> 00:21:14,707 It's all right, kids. 571 00:21:14,741 --> 00:21:16,709 Daddy just bumped his head. 572 00:21:16,743 --> 00:21:19,479 And it's making him forget, But he's going to remember. 573 00:21:19,512 --> 00:21:21,614 He's going to get better, I promise. 574 00:21:21,648 --> 00:21:23,583 I'm so sorry, I don't want to make anyone cry. 575 00:21:23,616 --> 00:21:24,751 Shh, it's all right. 576 00:21:24,784 --> 00:21:26,553 Grace. 577 00:21:26,586 --> 00:21:28,521 Why don't you take the kids Outside for a few minutes? 578 00:21:32,492 --> 00:21:33,626 All right, Come on, kids. 579 00:21:37,029 --> 00:21:39,632 It'll be okay. 580 00:21:39,666 --> 00:21:40,800 Why don't you Cut the crap, jerry. 581 00:21:40,833 --> 00:21:42,602 If you think this amnesia b.S. 582 00:21:42,635 --> 00:21:43,570 Is going to save you From testifying, 583 00:21:43,603 --> 00:21:44,704 You're in for a real 584 00:21:44,737 --> 00:21:46,373 Unhappy surprise. 585 00:21:46,406 --> 00:21:48,040 Listen to me, You fruit basket. 586 00:21:48,074 --> 00:21:49,576 You're at least Partly responsible 587 00:21:49,609 --> 00:21:51,411 For that dead dea agent, And one way or another, 588 00:21:51,444 --> 00:21:52,311 You're going to make good By him. 589 00:21:52,345 --> 00:21:53,780 So I'm going to come back In a half hour. 590 00:21:53,813 --> 00:21:55,448 And if the person I know as jerry 591 00:21:55,482 --> 00:21:57,484 Hasn't reappeared, wide awake, And ready to testify... 592 00:21:57,517 --> 00:21:58,985 I am going to crawl Under those covers, 593 00:21:59,018 --> 00:22:01,588 Reach down your throat, And pull him out by your balls. 594 00:22:01,621 --> 00:22:02,689 Got it? 595 00:22:02,722 --> 00:22:04,424 Good. 596 00:22:07,126 --> 00:22:10,763 [pen clicks] There. Knock yourself out. 597 00:22:29,716 --> 00:22:31,618 [intercom beeping] 598 00:22:33,420 --> 00:22:34,887 Yes, marshall. Oh, hi, eleanor. 599 00:22:34,921 --> 00:22:37,156 I didn't realize you were In stan's office. 600 00:22:37,189 --> 00:22:38,591 Hope I'm not Interrupting anything. 601 00:22:38,625 --> 00:22:39,559 No, no. Not at all. 602 00:22:39,592 --> 00:22:40,660 Yeah, uh, what can I do For you, inspector? 603 00:22:40,693 --> 00:22:43,830 The threat assessment On jerry checks out normal. 604 00:22:43,863 --> 00:22:45,565 But just to be safe, I need an authorization 605 00:22:45,598 --> 00:22:47,634 To move the family To a motel, 606 00:22:47,667 --> 00:22:48,635 And for an additional Security detail. 607 00:22:48,668 --> 00:22:50,069 Whatever you need. 608 00:22:50,102 --> 00:22:51,203 Thanks, boss. 609 00:22:51,237 --> 00:22:53,506 Now you kids get back to Whatever it was you were doing. 610 00:22:55,875 --> 00:22:57,610 [intercom beeping off] 611 00:22:59,846 --> 00:23:02,915 Emergency. Admitting, please. 612 00:23:02,949 --> 00:23:06,586 * da-da-da-da-da-da 613 00:23:06,619 --> 00:23:07,854 * dram-bum-bum-da-da 614 00:23:07,887 --> 00:23:09,121 Oh, hi. [giggles] 615 00:23:09,155 --> 00:23:11,624 Sorry, I was humming along To your hold music. 616 00:23:11,658 --> 00:23:15,061 Anyway, I was wondering If there was a jinx shannon 617 00:23:15,094 --> 00:23:17,564 That was admitted there In the past few hours? 618 00:23:17,597 --> 00:23:18,965 She's my mother. 619 00:23:18,998 --> 00:23:20,399 Sure. 620 00:23:21,934 --> 00:23:23,803 * ba-da-da-ba-ba-bum 621 00:23:23,836 --> 00:23:25,605 * oh-wa-da-dum 622 00:23:25,638 --> 00:23:26,806 Oh, hi. 623 00:23:26,839 --> 00:23:28,741 What is that song? 624 00:23:28,775 --> 00:23:31,010 Oh, yeah, I guess You don't get to hear it. 625 00:23:31,043 --> 00:23:32,679 [breathes in] 626 00:23:32,712 --> 00:23:35,648 Okay, you're sure She's not there? 627 00:23:35,682 --> 00:23:37,784 Okay, thanks. 628 00:23:37,817 --> 00:23:39,686 Oh, could you put me On hold? 629 00:23:39,719 --> 00:23:41,654 I'll hang up When the song's over. 630 00:23:42,955 --> 00:23:44,724 Hello? 631 00:23:45,858 --> 00:23:47,560 Ugh, what a bitch. 632 00:23:47,594 --> 00:23:49,529 (grace) See if this rings a bell. 633 00:23:49,562 --> 00:23:51,731 * I got a girl I just adore * 634 00:23:51,764 --> 00:23:53,800 * little liza jane 635 00:23:53,833 --> 00:23:55,602 * way down south In baltimore * 636 00:23:55,635 --> 00:23:57,737 * little liza jane Right. 637 00:23:57,770 --> 00:24:02,475 * oh, little liza, Little liza jane * 638 00:24:02,509 --> 00:24:05,512 * oh little liza, Little liza jane * 639 00:24:05,545 --> 00:24:07,013 Does that sound familiar At all? 640 00:24:07,046 --> 00:24:08,748 It's okay, daddy. 641 00:24:08,781 --> 00:24:10,583 It'll come back to you. 642 00:24:10,617 --> 00:24:11,618 I don't have A song. 643 00:24:11,651 --> 00:24:14,954 Wow, typical second kid blues. Get used to it. 644 00:24:17,256 --> 00:24:19,258 Sorry... Grace? 645 00:24:19,291 --> 00:24:21,561 Could I get a few more minutes Alone with jerry? 646 00:24:23,530 --> 00:24:25,732 We'll be right outside. 647 00:24:25,765 --> 00:24:27,767 Thank you. 648 00:24:32,939 --> 00:24:33,973 Listen, jerry... 649 00:24:34,006 --> 00:24:36,976 Um... 650 00:24:37,009 --> 00:24:39,946 I owe you an apology. 651 00:24:39,979 --> 00:24:41,080 I lost my temper. 652 00:24:41,113 --> 00:24:44,116 I know how scared You must be. 653 00:24:44,150 --> 00:24:47,754 That for you, The thought of testifying 654 00:24:47,787 --> 00:24:49,589 In front of a room Full of strangers 655 00:24:49,622 --> 00:24:51,223 Is like how... 656 00:24:51,257 --> 00:24:53,893 Standing naked in front of A hungry lion would be for me. 657 00:24:53,926 --> 00:24:56,262 Threw in the naked So you'd have something 658 00:24:56,295 --> 00:24:58,230 To write about. 659 00:24:58,264 --> 00:24:59,899 Anyway, I wouldn't Blame you at all 660 00:24:59,932 --> 00:25:01,233 For pretending To have amnesia. 661 00:25:01,267 --> 00:25:02,702 Okay, but... 662 00:25:02,735 --> 00:25:05,772 I need to know If you're faking or not 663 00:25:05,805 --> 00:25:06,639 In order to determine 664 00:25:06,673 --> 00:25:08,307 What to do next. 665 00:25:08,340 --> 00:25:09,642 So... 666 00:25:09,676 --> 00:25:12,044 If you could Just let me know. 667 00:25:15,682 --> 00:25:17,584 I'm sorry, I don't know Who you are, 668 00:25:17,617 --> 00:25:19,786 And I don't know What you're talking about. 669 00:25:22,655 --> 00:25:24,123 Okay. 670 00:25:24,156 --> 00:25:26,626 Okay, I understand. 671 00:25:28,995 --> 00:25:31,297 Oh, gosh. 672 00:25:31,330 --> 00:25:32,765 It occurred to me You haven't eaten anything 673 00:25:32,799 --> 00:25:34,333 Since the accident, So I um... 674 00:25:34,366 --> 00:25:35,768 I got you a cookie. 675 00:25:35,802 --> 00:25:38,304 Grace said these Are your favorite. 676 00:25:41,007 --> 00:25:42,775 Peanut butter? 677 00:25:52,151 --> 00:25:55,187 No, no! Are you insane? 678 00:25:55,221 --> 00:25:58,591 Here, here! 679 00:25:58,625 --> 00:26:01,594 You're good. You're very good. 680 00:26:09,035 --> 00:26:10,002 What was that? 681 00:26:10,036 --> 00:26:11,137 He's allergic to peanuts. 682 00:26:11,170 --> 00:26:12,204 Apparently, He'd rather die 683 00:26:12,238 --> 00:26:13,272 Than testify. 684 00:26:13,305 --> 00:26:14,707 Amnesia, huh? 685 00:26:14,741 --> 00:26:15,808 Don't you dare laugh. 686 00:26:15,842 --> 00:26:17,243 No, I would never. 687 00:26:17,276 --> 00:26:20,012 Although, it is surprising This hasn't happened before. 688 00:26:20,046 --> 00:26:21,313 Considering how many people Would like to forget 689 00:26:21,347 --> 00:26:22,749 They ever met you. 690 00:26:22,782 --> 00:26:24,216 Took you a long time To think that one up, 691 00:26:24,250 --> 00:26:25,251 Didn't it? 692 00:26:25,284 --> 00:26:26,953 Almost an hour. Mm. 693 00:26:26,986 --> 00:26:28,354 All right, So answer me this. 694 00:26:28,387 --> 00:26:29,622 If he really doesn't know Who he is, 695 00:26:29,656 --> 00:26:30,823 Why's he Still acting like jerry? 696 00:26:30,857 --> 00:26:31,958 Afraid to talk? 697 00:26:31,991 --> 00:26:33,392 Because we're still Who we are, 698 00:26:33,425 --> 00:26:35,695 Even if we Don't know who we are. That suggests 699 00:26:35,728 --> 00:26:38,164 An interesting variation Of schrodinger's cat experiment, 700 00:26:38,197 --> 00:26:41,668 Wherein an object "Is" In a state of superposition, 701 00:26:41,701 --> 00:26:43,703 And neither "Is," nor "Isn't," For want of observational-- 702 00:26:43,736 --> 00:26:45,705 Ow, ow. Okay, I'll stop. [phone ringing] 703 00:26:45,738 --> 00:26:46,973 Good god, now what? 704 00:26:47,006 --> 00:26:48,407 What? 705 00:26:48,440 --> 00:26:50,910 The hospital just called, Mom's in the emergency room. 706 00:26:50,943 --> 00:26:52,078 What? What for? 707 00:26:52,111 --> 00:26:53,179 (on phone) They didn't say. 708 00:26:53,212 --> 00:26:54,714 Okay, sit tight. I'm going to head down. 709 00:26:54,747 --> 00:26:55,414 I'll see what I can find out And call you back. 710 00:26:55,447 --> 00:26:57,149 Okay. Don't forget. 711 00:26:57,183 --> 00:26:58,818 I won't. Bye. 712 00:26:58,851 --> 00:27:01,053 Jinx is in the e.R. 713 00:27:02,922 --> 00:27:04,657 Mom, what happened? 714 00:27:04,691 --> 00:27:06,859 Ask him. 715 00:27:08,027 --> 00:27:10,897 Marshal shannon, What happened to my mother? 716 00:27:10,930 --> 00:27:12,231 Pulled her over For driving erratically. 717 00:27:12,264 --> 00:27:14,066 Gave her the order To stay in the car, 718 00:27:14,100 --> 00:27:15,234 She disobeyed, 719 00:27:15,267 --> 00:27:17,704 Got out of the car, Belligerent, 720 00:27:17,737 --> 00:27:19,271 Obviously inebriated, And fell on her face. 721 00:27:19,305 --> 00:27:20,940 He's lying! 722 00:27:20,973 --> 00:27:22,208 She then refused A field sobriety test 723 00:27:22,241 --> 00:27:23,743 And is now refusing A blood draw. 724 00:27:23,776 --> 00:27:25,411 He forced me off the road, 725 00:27:25,444 --> 00:27:26,779 Then he practically-- He dragged-- 726 00:27:26,813 --> 00:27:27,914 Mom, mom! 727 00:27:27,947 --> 00:27:29,015 Stop talking. 728 00:27:29,048 --> 00:27:30,082 Is she under arrest? 729 00:27:30,116 --> 00:27:31,117 Yes, ma'am. 730 00:27:31,150 --> 00:27:32,251 As soon as They get her cleaned up, 731 00:27:32,284 --> 00:27:33,953 I'm going to take her Down to metro for booking. 732 00:27:33,986 --> 00:27:35,154 (mary) All right. 733 00:27:37,089 --> 00:27:38,691 I'm going to see If I can get you arraigned 734 00:27:38,725 --> 00:27:40,092 Before the end of the day. 735 00:27:40,126 --> 00:27:41,460 If not, you're going to have To spend the night in jail. 736 00:27:41,493 --> 00:27:43,095 And do not say anything else About what happened. 737 00:27:43,129 --> 00:27:45,297 You're gonna let him Take me to jail? 738 00:27:45,331 --> 00:27:47,199 That's pretty much how it works When you get arrested, mom. 739 00:27:47,233 --> 00:27:49,201 Unless you think we can shoot Our way out of here. 740 00:27:54,040 --> 00:27:55,474 Hi, sergeant. Mary shannon. 741 00:27:55,507 --> 00:27:56,375 U.S. Marshals. 742 00:27:56,408 --> 00:27:58,310 How are you, ma'am? I've been better. 743 00:27:58,344 --> 00:28:00,379 My mother was picked up On a dwi. 744 00:28:00,412 --> 00:28:01,981 Ah, jeez. Sorry. Thanks. 745 00:28:02,014 --> 00:28:02,849 What can I do for you? 746 00:28:02,882 --> 00:28:04,316 Well, I was wondering If there were 747 00:28:04,350 --> 00:28:06,218 Any more Scheduled arraignments? 748 00:28:06,252 --> 00:28:08,254 And would it be possible For the arresting officer 749 00:28:08,287 --> 00:28:09,288 To transport her Directly to court 750 00:28:09,321 --> 00:28:11,724 So she doesn't have to spend The night in jail? 751 00:28:11,758 --> 00:28:12,424 Have a seat, I'll see what I can do. 752 00:28:12,458 --> 00:28:13,492 Appreciate it. 753 00:28:13,525 --> 00:28:14,927 Hey, uh... 754 00:28:14,961 --> 00:28:16,462 You're that marshal Who got kidnapped. 755 00:28:16,495 --> 00:28:18,765 Shot your way Out of that basement, huh? 756 00:28:18,798 --> 00:28:19,766 Yeah, that's me. 757 00:28:19,799 --> 00:28:20,767 Good for you. 758 00:28:20,800 --> 00:28:21,868 Bastards got What they deserved. 759 00:28:27,774 --> 00:28:29,842 [groans] 760 00:28:29,876 --> 00:28:32,078 Anything I can do To help? 761 00:28:32,111 --> 00:28:34,814 No, I got it covered. Thanks. 762 00:28:41,053 --> 00:28:43,122 Aren't you going to ask me What I'm feeling right now, 763 00:28:43,155 --> 00:28:45,357 Or something like that? 764 00:28:45,391 --> 00:28:47,059 What are you feeling Right now? 765 00:28:47,093 --> 00:28:48,527 Rather not talk About it. 766 00:28:48,560 --> 00:28:50,362 Okay. 767 00:28:53,900 --> 00:28:56,235 What the hell? 768 00:28:56,268 --> 00:28:58,905 Truth is, I guess I don't feel Much of anything anymore. 769 00:28:58,938 --> 00:29:01,407 This has been going on Since I was ten. 770 00:29:03,342 --> 00:29:06,445 You ever think about washing Your hands of the whole thing? 771 00:29:06,478 --> 00:29:08,214 Just turning your back And walking away? 772 00:29:08,247 --> 00:29:09,348 Yeah, I used to. 773 00:29:09,381 --> 00:29:10,950 Why don't you anymore? 774 00:29:10,983 --> 00:29:12,284 I'm not sure. 775 00:29:12,318 --> 00:29:13,552 I mean, I think A few years ago, 776 00:29:13,585 --> 00:29:16,322 I would've told you It's because 777 00:29:16,355 --> 00:29:19,091 For better or worse, you Don't walk away from family. 778 00:29:19,125 --> 00:29:21,794 Like your father did. 779 00:29:24,330 --> 00:29:25,397 Yeah. 780 00:29:27,599 --> 00:29:30,302 So what do you think Has changed? 781 00:29:30,336 --> 00:29:32,371 Nothing. 782 00:29:32,404 --> 00:29:33,572 I think I just realized That I'm afraid 783 00:29:33,605 --> 00:29:36,375 If I turn my back on her, she'll Wind up dead in the gutter, 784 00:29:36,408 --> 00:29:39,511 Or in a fiery car crash. 785 00:29:39,545 --> 00:29:42,982 You realize that's likely To happen anyway? 786 00:29:43,015 --> 00:29:44,383 Yeah, but... 787 00:29:44,416 --> 00:29:46,853 This way, she won't be able To say it's my fault. 788 00:29:46,886 --> 00:29:49,856 How's that For sound reasoning? 789 00:29:49,889 --> 00:29:52,058 You want to know What I think? 790 00:29:52,091 --> 00:29:53,259 Not really, But go ahead. 791 00:29:53,292 --> 00:29:54,526 Tell me. 792 00:29:54,560 --> 00:29:55,527 (sergeant) Excuse me, marshal. 793 00:29:55,561 --> 00:29:57,229 Ah... 794 00:29:57,263 --> 00:29:58,430 Just when we're on the verge Of a breakthrough. 795 00:30:01,433 --> 00:30:02,534 Any luck? 796 00:30:02,568 --> 00:30:05,504 Sorry, judge wrapped his Last appointment 15 minutes ago. 797 00:30:05,537 --> 00:30:08,407 Clerk tried to catch him, See if he could hear another one 798 00:30:08,440 --> 00:30:10,877 For a cop, you know, But he was already gone. 799 00:30:10,910 --> 00:30:12,845 I appreciate it. 800 00:30:12,879 --> 00:30:14,213 Hey, we all got family. 801 00:30:14,246 --> 00:30:15,347 I'll make sure She gets to court 802 00:30:15,381 --> 00:30:16,415 With the first group In the morning. 803 00:30:16,448 --> 00:30:18,517 And we'll keep her In the temporary holding cell 804 00:30:18,550 --> 00:30:19,852 Downstairs. 805 00:30:19,886 --> 00:30:20,987 She'll have it All to herself, 806 00:30:21,020 --> 00:30:22,254 And you can stay with her All night long, if you want. 807 00:30:22,288 --> 00:30:24,156 You're a good man, Sergeant. 808 00:30:26,658 --> 00:30:27,994 (marshall) Neurologically, he's fine. 809 00:30:28,027 --> 00:30:29,195 And doctor's Cleared him for release 810 00:30:29,228 --> 00:30:30,262 First thing in the morning. 811 00:30:30,296 --> 00:30:31,864 And what About the amnesia? 812 00:30:31,898 --> 00:30:33,499 He still claims To have no idea 813 00:30:33,532 --> 00:30:34,433 Who he Or anyone else is. 814 00:30:34,466 --> 00:30:36,969 What the hell Am I supposed to do with that? 815 00:30:37,003 --> 00:30:38,304 [scoffs] I swear to god, marshal. 816 00:30:38,337 --> 00:30:40,106 Relax, I'll have him In denver 817 00:30:40,139 --> 00:30:42,274 By 10:00 a.M. Tomorrow, Ready to testify. 818 00:30:42,308 --> 00:30:43,409 Straight. 819 00:30:43,442 --> 00:30:45,577 I will. 820 00:30:50,416 --> 00:30:51,583 And how do you expect To accomplish that? 821 00:30:51,617 --> 00:30:53,485 I thought it was obvious By now 822 00:30:53,519 --> 00:30:55,087 That I have no idea What I'm doing. 823 00:31:08,267 --> 00:31:09,035 (female lawyer) Your honor... 824 00:31:09,068 --> 00:31:10,636 At this time, I'd like to ask 825 00:31:10,669 --> 00:31:13,239 That my client be released On her own recognizance. 826 00:31:13,272 --> 00:31:15,207 She lives in the community With her daughter, 827 00:31:15,241 --> 00:31:18,444 Who is a u.S. Marshal, And poses no flight risk. 828 00:31:18,477 --> 00:31:20,212 Is the daughter In the court today? 829 00:31:20,246 --> 00:31:21,313 Yes, your honor. I'll vouch for her. 830 00:31:21,347 --> 00:31:23,215 (judge) All right. 831 00:31:23,249 --> 00:31:24,650 (lawyer) Then your honor, I'd like to enter a plea 832 00:31:24,683 --> 00:31:26,385 Of not guilty To all charges. 833 00:31:26,418 --> 00:31:27,586 Time is waived. 834 00:31:27,619 --> 00:31:29,188 I ask to put this over 835 00:31:29,221 --> 00:31:30,256 For a setting date. 836 00:31:30,289 --> 00:31:32,124 How's the 22nd? 837 00:31:32,158 --> 00:31:34,193 Very well, Counselor. 838 00:31:34,226 --> 00:31:35,261 Bail remains set At $1,000. 839 00:31:35,294 --> 00:31:37,496 [gavel drops] 840 00:31:37,529 --> 00:31:39,065 (mary) Drive her home, Don't let her out of the house 841 00:31:39,098 --> 00:31:41,233 Until I get back. 842 00:31:48,140 --> 00:31:50,142 Man, that's rough. Tell me about it. 843 00:31:50,176 --> 00:31:51,677 Come on, we've got A plane to catch. 844 00:31:51,710 --> 00:31:53,279 Can't believe You're going with us. 845 00:31:53,312 --> 00:31:54,646 I can't believe You'd think I'd bail 846 00:31:54,680 --> 00:31:56,215 Before seeing how This ends. 847 00:31:56,248 --> 00:31:57,683 (scalfa) All right, folks. 848 00:31:57,716 --> 00:31:59,151 In a few minutes, I'll go into the courtroom, 849 00:31:59,185 --> 00:32:00,286 Trial begins With opening statements. 850 00:32:00,319 --> 00:32:02,388 After that, jerry will be The first witness called. 851 00:32:02,421 --> 00:32:04,190 If you think He's not going to make it, 852 00:32:04,223 --> 00:32:05,324 You let me know 853 00:32:05,357 --> 00:32:07,093 Before I call him, Understand? 854 00:32:07,126 --> 00:32:08,460 He's going to make it. 855 00:32:08,494 --> 00:32:10,529 (scalfa) And just so We're crystal clear... 856 00:32:10,562 --> 00:32:12,364 If for any reason... 857 00:32:12,398 --> 00:32:14,166 Any reason at all... 858 00:32:14,200 --> 00:32:17,736 You don't take the stand And testify 859 00:32:17,769 --> 00:32:19,105 Against your former partners, 860 00:32:19,138 --> 00:32:21,507 This time tomorrow, You'll find yourself 861 00:32:21,540 --> 00:32:23,442 In the defendant's box With them. 862 00:32:23,475 --> 00:32:25,511 On trial For that murdered dea agent. 863 00:32:27,546 --> 00:32:29,281 All right, Way to rally the troops. 864 00:32:29,315 --> 00:32:30,616 You're a regular Henry the fifth. 865 00:32:30,649 --> 00:32:32,151 Grace. 866 00:32:34,386 --> 00:32:36,055 You've got To make him understand 867 00:32:36,088 --> 00:32:37,289 That if he doesn't testify, He'll lose you, the kids, 868 00:32:37,323 --> 00:32:38,624 Everything, forever. 869 00:32:38,657 --> 00:32:41,193 You don't get it. This isn't a matter of choice. 870 00:32:41,227 --> 00:32:43,095 Jerry's no more capable Of speaking 871 00:32:43,129 --> 00:32:44,396 In front of a room Full of strangers 872 00:32:44,430 --> 00:32:46,232 Than you are of flying. 873 00:32:50,169 --> 00:32:52,138 I don't know. 874 00:32:52,171 --> 00:32:53,772 Pretty sure that if I had A family like yours, 875 00:32:53,805 --> 00:32:55,241 And someone was going To take them away, 876 00:32:55,274 --> 00:32:58,277 I'd try to fly. 877 00:33:08,787 --> 00:33:14,693 Jerry... Sweetheart. 878 00:33:14,726 --> 00:33:20,232 I know...I know That you know who you are. 879 00:33:20,266 --> 00:33:21,500 Who I am. 880 00:33:21,533 --> 00:33:23,235 [sniffs] 881 00:33:23,269 --> 00:33:24,370 And who our children are. 882 00:33:27,273 --> 00:33:29,108 And I also know Why you're doing this. 883 00:33:29,141 --> 00:33:32,211 But here's the thing... 884 00:33:32,244 --> 00:33:36,182 Liza, and soren, And I love you. 885 00:33:36,215 --> 00:33:39,218 And need you so much. 886 00:33:39,251 --> 00:33:45,224 Our world crumbles Without you. 887 00:33:45,257 --> 00:33:47,293 And so... 888 00:33:47,326 --> 00:33:48,594 I know you feel The same way too, 889 00:33:48,627 --> 00:33:51,163 I know you do. 890 00:33:51,197 --> 00:33:54,166 Just... Just this once. 891 00:33:54,200 --> 00:33:56,768 Just this one time. 892 00:33:56,802 --> 00:34:01,273 I need you To be brave for us. 893 00:34:01,307 --> 00:34:06,112 So that our world Doesn't fall apart. 894 00:34:06,145 --> 00:34:08,614 And if you can do that, 895 00:34:08,647 --> 00:34:12,084 Try and be brave... 896 00:34:12,118 --> 00:34:15,821 Then we can All go home together. 897 00:34:15,854 --> 00:34:21,727 And you'll never Have to do it again. 898 00:34:21,760 --> 00:34:23,295 I can't. 899 00:34:23,329 --> 00:34:24,596 I'm so sorry. 900 00:34:24,630 --> 00:34:25,831 No, it's okay. It's okay. 901 00:34:30,836 --> 00:34:32,604 You want me To get word to scalfa? 902 00:34:36,675 --> 00:34:38,677 No. 903 00:34:51,757 --> 00:34:53,392 Is the prosecution Ready to call 904 00:34:53,425 --> 00:34:55,194 Its first witness? 905 00:34:55,227 --> 00:34:56,862 We are, your honor. 906 00:34:59,331 --> 00:35:01,633 The witness has been called. 907 00:35:06,438 --> 00:35:07,506 Okay, jer... 908 00:35:07,539 --> 00:35:10,342 Let's go. 909 00:35:11,443 --> 00:35:12,511 Jerry, let's go. Come on. 910 00:35:12,544 --> 00:35:13,779 Mary, mary. No, this is cruel. 911 00:35:13,812 --> 00:35:14,780 Grace, sit down. Good god! 912 00:35:14,813 --> 00:35:16,282 Maybe if somebody Actually made him stand up 913 00:35:16,315 --> 00:35:18,417 On his own For once, he would. 914 00:35:18,450 --> 00:35:20,652 Listen up, jerry. This is not about you anymore. 915 00:35:20,686 --> 00:35:22,388 I will not allow you To spend the rest of your life 916 00:35:22,421 --> 00:35:24,290 In a five by eight cell Waiting for the executioner. 917 00:35:24,323 --> 00:35:26,392 I refuse to look back On this moment, 918 00:35:26,425 --> 00:35:27,659 Knowing that I Let that happen. 919 00:35:27,693 --> 00:35:28,760 So you are going to go Out there, 920 00:35:28,794 --> 00:35:30,329 And you are going To testify. 921 00:35:30,362 --> 00:35:31,463 Now stand up straight. 922 00:35:35,401 --> 00:35:36,835 [whispers] Look at me. 923 00:35:38,237 --> 00:35:40,272 I know you want to be brave. 924 00:35:40,306 --> 00:35:42,508 I know you do. 925 00:35:42,541 --> 00:35:46,312 Everybody does. 926 00:35:46,345 --> 00:35:46,945 Come on. 927 00:35:46,978 --> 00:35:49,515 Marshall. 928 00:35:58,757 --> 00:35:59,925 It's okay. 929 00:36:02,861 --> 00:36:04,630 Just look Into the microphone, 930 00:36:04,663 --> 00:36:05,864 Answer the questions, And everything 931 00:36:05,897 --> 00:36:07,599 Will be all right. 932 00:36:12,271 --> 00:36:13,839 State your name, Please. 933 00:36:16,842 --> 00:36:17,843 Sir? 934 00:36:17,876 --> 00:36:19,578 Please state your name. 935 00:36:34,960 --> 00:36:37,929 [gentle pop music] 936 00:36:37,963 --> 00:36:43,702 * 937 00:36:43,735 --> 00:36:46,305 My name is jerry royal. 938 00:36:46,338 --> 00:36:48,874 (man) Do you solemnly swear The testimony 939 00:36:48,907 --> 00:36:50,909 You're about to give Is entirely truthful? 940 00:36:50,942 --> 00:36:52,644 I do. 941 00:36:52,678 --> 00:36:56,848 (scalfa) Will you please tell the court 942 00:36:56,882 --> 00:36:57,949 What you've done For a living 943 00:36:57,983 --> 00:36:59,751 For the past five years? 944 00:36:59,785 --> 00:37:02,354 I was a pot farmer. 945 00:37:02,388 --> 00:37:03,822 And did you work alone In this enterprise? 946 00:37:03,855 --> 00:37:06,558 No. 947 00:37:06,592 --> 00:37:08,960 Did you have Business partners? 948 00:37:08,994 --> 00:37:11,630 I had two business partners. 949 00:37:11,663 --> 00:37:12,698 Would you please tell The court the name 950 00:37:12,731 --> 00:37:14,833 Of your two Business partners? 951 00:37:14,866 --> 00:37:17,869 Rory karl And delano hunt. 952 00:37:17,903 --> 00:37:21,540 Are mr. Karl and mr. Hunt In the courtroom today? 953 00:37:32,384 --> 00:37:35,421 Yes. 954 00:37:35,454 --> 00:37:37,589 And would you point them out For the court, please? 955 00:37:44,830 --> 00:37:47,933 [door buzzes] 956 00:37:47,966 --> 00:37:48,934 (mary) Told you if I played it cool, 957 00:37:48,967 --> 00:37:50,769 He'd ask me out. 958 00:37:50,802 --> 00:37:52,003 Does anyone think You're funny? 959 00:37:52,037 --> 00:37:53,405 (marshall) I do. 960 00:37:53,439 --> 00:37:55,474 But more in a laughing-at-her Sort of way. 961 00:37:55,507 --> 00:37:56,908 What do you want? 962 00:37:56,942 --> 00:38:00,045 I didn't come here to waste My time with underlings. 963 00:38:00,078 --> 00:38:01,713 [chuckling] 964 00:38:04,483 --> 00:38:05,984 I have an interagency request 965 00:38:06,017 --> 00:38:08,019 For all work product Generated by this office 966 00:38:08,053 --> 00:38:09,755 Related To the spanky carson, 967 00:38:09,788 --> 00:38:10,922 Brandi shannon investigation. 968 00:38:10,956 --> 00:38:12,424 Brandi? 969 00:38:12,458 --> 00:38:13,859 Was there a knock? I didn't hear a knock. 970 00:38:13,892 --> 00:38:14,926 Did you hear a knock? There was no knock. 971 00:38:14,960 --> 00:38:16,428 [gasps] 972 00:38:16,462 --> 00:38:18,096 Agent o'connor. 973 00:38:18,129 --> 00:38:19,698 It's good to see you. 974 00:38:19,731 --> 00:38:22,601 You know, I have a terrific Working relationship 975 00:38:22,634 --> 00:38:24,370 With the fbi office Here in albuquerque. 976 00:38:24,403 --> 00:38:26,772 You, being from out of town, May not have known that, 977 00:38:26,805 --> 00:38:29,408 Which is why I'm still On this side of the desk. 978 00:38:29,441 --> 00:38:33,479 But if you ever enter my office Without invitation 979 00:38:33,512 --> 00:38:34,980 Or speak to me In that tone ever again, 980 00:38:35,013 --> 00:38:38,417 I promise you, I will make you Cry in front of your friends. 981 00:38:38,450 --> 00:38:39,418 Now, inspectors, 982 00:38:39,451 --> 00:38:40,886 Would you please escort These gentlemen outside? 983 00:38:40,919 --> 00:38:41,887 Okay, folks, You heard the man. 984 00:38:41,920 --> 00:38:43,422 Let's go. 985 00:38:43,455 --> 00:38:45,757 I'm not leaving here Till I get what I came for. 986 00:38:45,791 --> 00:38:47,393 Where do you get the balls To come into my office, 987 00:38:47,426 --> 00:38:49,027 You little insect, And speak to me in that tone? 988 00:38:49,060 --> 00:38:50,762 Huh? An insect? 989 00:38:50,796 --> 00:38:52,598 Yeah, this is my office. Office? 990 00:38:52,631 --> 00:38:55,634 [overlapping arguing] 991 00:39:06,011 --> 00:39:07,946 Hi, sir. It's eleanor. 992 00:39:07,979 --> 00:39:10,015 I'm very well. Very well, sir, and you? 993 00:39:10,048 --> 00:39:11,383 Good to hear. 994 00:39:11,417 --> 00:39:12,818 Sir, we have A little incident here. 995 00:39:12,851 --> 00:39:15,521 Let's not lose our badges Or our heads. 996 00:39:15,554 --> 00:39:16,922 Thank you. 997 00:39:21,993 --> 00:39:23,829 Sorry to interrupt, Sir. 998 00:39:23,862 --> 00:39:25,931 Agent o'connor, The phone is for you. 999 00:39:32,538 --> 00:39:34,506 This is Special agent o'connor. 1000 00:39:34,540 --> 00:39:36,408 Oh, hello, sir. 1001 00:39:36,442 --> 00:39:38,109 Yes, sir, I am. 1002 00:39:38,143 --> 00:39:40,612 Yes, sir, but-- 1003 00:39:40,646 --> 00:39:41,847 Well, thank you, sir. 1004 00:39:41,880 --> 00:39:44,916 Good-bye, sir. 1005 00:39:44,950 --> 00:39:48,186 Somebody's In trouble. 1006 00:39:48,219 --> 00:39:52,424 We have to get back To the office. 1007 00:39:59,998 --> 00:40:02,734 What? 1008 00:40:05,971 --> 00:40:08,974 What? I'm supposed To like her now? 1009 00:40:13,078 --> 00:40:15,781 So here's the deal. 1010 00:40:15,814 --> 00:40:19,951 I've never met anyone As good at their job as you. 1011 00:40:19,985 --> 00:40:22,688 Yeah, I don't suck. 1012 00:40:22,721 --> 00:40:24,990 I've also never met anyone Living day-in, day-out, 1013 00:40:25,023 --> 00:40:28,460 With as much stress as you and Obviously that's a big concern. 1014 00:40:28,494 --> 00:40:30,929 Normally, Under conditions like these, 1015 00:40:30,962 --> 00:40:34,766 I would insist on at least A month off with counseling 1016 00:40:34,800 --> 00:40:38,103 To try to alleviate some Of this stress. 1017 00:40:38,136 --> 00:40:39,805 However, I've come to believe 1018 00:40:39,838 --> 00:40:42,574 That this job Is your let-off valve. 1019 00:40:42,608 --> 00:40:45,911 It's literally the thing That keeps you sane. 1020 00:40:45,944 --> 00:40:48,179 Does that mean I can keep working? 1021 00:40:48,213 --> 00:40:50,115 It does Under two conditions. 1022 00:40:50,148 --> 00:40:51,617 The first being That you call me 1023 00:40:51,650 --> 00:40:53,952 Once a week, Or the second you feel like 1024 00:40:53,985 --> 00:40:55,521 Things are getting Out of hand. 1025 00:40:55,554 --> 00:40:58,724 Okay. What's the other condition? 1026 00:40:58,757 --> 00:41:02,027 That you cut yourself Some slack. 1027 00:41:02,060 --> 00:41:05,030 Because no matter how hard 1028 00:41:05,063 --> 00:41:07,198 You try to prove You're a good girl, 1029 00:41:07,232 --> 00:41:11,670 Make everything right, Solve every problem, 1030 00:41:11,703 --> 00:41:13,905 Your father Is not coming back. 1031 00:41:16,675 --> 00:41:17,943 How do you know? 1032 00:41:17,976 --> 00:41:20,946 [gentle pop music] 1033 00:41:20,979 --> 00:41:26,518 * 1034 00:41:26,552 --> 00:41:27,953 Hey. 1035 00:41:27,986 --> 00:41:29,821 You don't have a girl In there, do you? 1036 00:41:29,855 --> 00:41:32,858 No, I've sworn off girls. 1037 00:41:32,891 --> 00:41:33,925 I thought you Were going to call. 1038 00:41:33,959 --> 00:41:35,093 I know. 1039 00:41:35,126 --> 00:41:37,262 I'm sorry. A bunch of stuff came up. 1040 00:41:37,295 --> 00:41:39,097 Huh. What else is new? 1041 00:41:39,130 --> 00:41:40,932 Could you hand me a towel, Please? 1042 00:41:40,966 --> 00:41:42,300 Coming up. 1043 00:41:42,333 --> 00:41:44,302 (mary) I wonder how it can be. 1044 00:41:44,335 --> 00:41:46,838 All of us quaking cowards, 1045 00:41:46,872 --> 00:41:47,906 Hiding under covers One day, 1046 00:41:47,939 --> 00:41:50,108 Storming beaches the next. 1047 00:41:50,141 --> 00:41:52,944 Shrinking violets Impossibly frail. 1048 00:41:52,978 --> 00:41:55,881 Hey, what happened To all your-- 1049 00:41:55,914 --> 00:41:57,783 Our best days spent Unquestioning, 1050 00:41:57,816 --> 00:42:00,218 Hurtling into hail storms. 1051 00:42:00,251 --> 00:42:04,723 The rest just spent. 1052 00:42:04,756 --> 00:42:07,225 No. 1053 00:42:07,258 --> 00:42:10,696 Opposite extremes, apt Definitions of the same thing, 1054 00:42:10,729 --> 00:42:13,164 An inexplicable paradox 1055 00:42:13,198 --> 00:42:15,934 Perhaps best left In a bowl full of kibble 1056 00:42:15,967 --> 00:42:18,169 To be lapped up By schrodinger's cat. 1057 00:42:18,203 --> 00:42:23,609 (raph) There goes That resolution. 1058 00:42:23,642 --> 00:42:26,277 (mary) I may have Underestimated you. 1059 00:42:26,311 --> 00:42:29,347 [soft pop music] 1060 00:42:29,380 --> 00:42:36,855 * 1061 00:42:36,888 --> 00:42:39,891 Captioning by captionmax Www.Captionmax.Com 73600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.