All language subtitles for In Plain Sight (2008) - S01E11 - Stan by Me (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:04,530 Since 1970, the federal witness protection program 2 00:00:04,570 --> 00:00:06,540 has relocated thousands of witnesses, 3 00:00:06,570 --> 00:00:08,440 some criminal, some not, 4 00:00:08,470 --> 00:00:10,370 to neighborhoods all across the country. 5 00:00:10,410 --> 00:00:11,770 Every one of those individuals 6 00:00:11,810 --> 00:00:13,540 shares a unique attribute, 7 00:00:13,580 --> 00:00:14,640 distinguishing them from the rest 8 00:00:14,680 --> 00:00:16,280 of the general population, 9 00:00:16,310 --> 00:00:20,320 and that is somebody wants them dead. 10 00:00:27,520 --> 00:00:31,190 Hey, where the hell are you?! 11 00:00:31,230 --> 00:00:32,800 I've been leaving messages all night. 12 00:00:32,830 --> 00:00:35,460 Six months we've been working on this thing. 13 00:00:35,500 --> 00:00:37,730 You better not have screwed it up. 14 00:00:37,770 --> 00:00:39,400 Call me! 15 00:00:39,440 --> 00:00:40,840 FBI! 16 00:00:40,870 --> 00:00:43,140 Turn around, put your hands behind your neck, 17 00:00:43,170 --> 00:00:44,210 fingers laced together. Charles Andrew Johnson 18 00:00:44,240 --> 00:00:45,410 you're under arrest 19 00:00:45,440 --> 00:00:47,580 for interstate drug trafficking. 20 00:00:47,610 --> 00:00:48,810 You have the right to remain silent. You don't want me. 21 00:00:48,840 --> 00:00:50,810 You have the right to an attorney. 22 00:00:50,850 --> 00:00:54,420 Should you refuse that right-- seriously, I'm small potatoes. 23 00:00:54,450 --> 00:00:55,580 I can give you names. 24 00:00:55,620 --> 00:00:57,820 Buyers, dealers. All major players. 25 00:00:57,850 --> 00:01:00,520 Home phones, cell phones, emails, addresses. 26 00:01:00,560 --> 00:01:03,090 Show me. 27 00:01:03,130 --> 00:01:05,830 It's all up here. It's all up here. 28 00:01:05,860 --> 00:01:07,660 Every name, every deal, every dollar. 29 00:01:07,700 --> 00:01:11,270 What do you want? I want a deal. 30 00:01:11,300 --> 00:01:15,200 Immunity from prosecution and witness protection. 31 00:01:15,240 --> 00:01:16,870 You gotta be kidding me. 32 00:01:16,910 --> 00:01:18,410 No. Check with your boss. 33 00:01:22,310 --> 00:01:24,510 I'm gonna make a call. 34 00:01:24,550 --> 00:01:26,580 Move and you're dead. 35 00:01:51,740 --> 00:01:53,710 I understand. Yes, sir. 36 00:01:53,740 --> 00:01:56,880 He says it's a go. 37 00:01:56,910 --> 00:01:58,910 All right, Mr. Johnson, here's the deal. 38 00:01:58,950 --> 00:02:01,650 If the information you provide us checks out, 39 00:02:01,680 --> 00:02:03,690 and you agree to testify in all criminal proceedings 40 00:02:03,720 --> 00:02:05,650 resulting from this information, 41 00:02:05,690 --> 00:02:07,320 you get your immunity. 42 00:02:07,360 --> 00:02:09,390 In the meantime, you're authorized 43 00:02:09,430 --> 00:02:11,930 for immediate placement in the federal witness protection program. 44 00:02:11,960 --> 00:02:14,230 You won't be disappointed, I promise. 45 00:02:25,410 --> 00:02:27,710 No, please, don't kill me! Please! 46 00:02:27,740 --> 00:02:29,350 I've got money, I've got drugs. You can have 'em all. 47 00:02:29,380 --> 00:02:31,310 Please, take 'em. Please! 48 00:02:31,350 --> 00:02:32,480 Hey, Charlie. 49 00:02:32,520 --> 00:02:34,350 What are you doing here, man? 50 00:02:34,380 --> 00:02:37,420 What's happened? You screwed the pooch big time. 51 00:02:37,450 --> 00:02:38,620 No, no, no-- 52 00:02:38,650 --> 00:02:40,160 no, please! 53 00:02:48,760 --> 00:02:50,930 After dropping Brandi off at the airport 54 00:02:50,970 --> 00:02:53,600 to fly home to her skeevy boyfriend Chuck 55 00:02:53,640 --> 00:02:55,600 with a ticket I paid for, no less, 56 00:02:55,640 --> 00:02:58,310 only to discover her hours later at Raph's 57 00:02:58,340 --> 00:03:00,580 with her head in his lap, no less, 58 00:03:00,610 --> 00:03:04,210 an idea has formed, a realization if you will. 59 00:03:04,250 --> 00:03:06,880 I don't know. Anyway, here it is. 60 00:03:06,920 --> 00:03:09,420 My family will be the death of me, 61 00:03:09,450 --> 00:03:10,750 and I don't mean in that 62 00:03:10,790 --> 00:03:12,590 "you kids will rue the day" kind of way. 63 00:03:12,620 --> 00:03:15,320 No, I'm talking about knocking on heaven's door, 64 00:03:15,360 --> 00:03:16,660 charge the beach at normandy, 65 00:03:16,690 --> 00:03:19,330 shuffle off that mortal coil, deceased. 66 00:03:19,360 --> 00:03:20,760 But the real epiphany is, 67 00:03:20,800 --> 00:03:23,970 I have absolutely no say in the matter. 68 00:03:24,000 --> 00:03:27,700 I wonder why I'm not more upset. 69 00:03:27,740 --> 00:03:29,670 That was excellent. Thank you all. 70 00:03:29,710 --> 00:03:31,710 We'll be making our decisions this evening. 71 00:03:31,740 --> 00:03:33,710 Singing auditions in ten minutes. 72 00:03:33,740 --> 00:03:36,310 Okay. 73 00:03:40,320 --> 00:03:42,650 I think we have a ringer in the room. 74 00:03:42,690 --> 00:03:45,450 Where are you from? 75 00:03:45,490 --> 00:03:46,790 Uh, New Jersey. 76 00:03:46,820 --> 00:03:49,790 Welcome. Thank you. 77 00:03:49,830 --> 00:03:52,800 Um...I'm just gonna go catch my breath. 78 00:03:52,830 --> 00:03:54,860 I'll be right back. 79 00:04:15,920 --> 00:04:17,720 Oh-- 80 00:05:26,990 --> 00:05:29,590 Hey, you on your way in? 81 00:05:29,630 --> 00:05:31,930 I think my mom's a prostitute. 82 00:05:33,430 --> 00:05:34,700 Did you hear what I said? 83 00:05:34,730 --> 00:05:37,530 So, what, you gonna be late? 84 00:05:37,570 --> 00:05:38,830 Marshall, I'm down on ninth. 85 00:05:38,870 --> 00:05:40,440 I just saw dear old mom walk down an alley 86 00:05:40,470 --> 00:05:41,870 dressed like a hooker. 87 00:05:41,900 --> 00:05:44,740 Doesn't she always kind of dress like a... 88 00:05:44,770 --> 00:05:46,910 Uhh, good-bye. 89 00:05:53,120 --> 00:05:57,150 * I know a place 90 00:05:57,190 --> 00:06:00,820 * where dreams are born 91 00:06:00,860 --> 00:06:07,030 * and time is never planned 92 00:06:07,060 --> 00:06:10,830 * it's not on any chart 93 00:06:15,200 --> 00:06:20,740 * never never land 94 00:06:26,650 --> 00:06:29,690 * more precious 95 00:06:29,720 --> 00:06:31,650 * than gold 96 00:06:37,760 --> 00:06:42,900 * you will never never 97 00:06:42,930 --> 00:06:45,570 * grow old 98 00:06:46,900 --> 00:06:50,110 * so come with me 99 00:06:50,140 --> 00:06:54,680 * where dreams are born 100 00:06:54,710 --> 00:07:01,480 * and time is never planned 101 00:07:05,550 --> 00:07:08,160 * and your heart 102 00:07:12,700 --> 00:07:14,130 What are you doing here?! 103 00:07:14,160 --> 00:07:16,830 I was wondering the same thing about you. 104 00:07:20,540 --> 00:07:22,710 God damn it! 105 00:07:22,740 --> 00:07:24,510 Why do you have to ruin everything?! 106 00:07:24,540 --> 00:07:26,840 Mom--mom, wait. What? 107 00:07:26,880 --> 00:07:29,580 You couldn't let me have one thing! 108 00:07:29,610 --> 00:07:31,510 Just one thing. 109 00:07:34,250 --> 00:07:35,880 What are you talking about? 110 00:07:35,920 --> 00:07:38,720 You knew how much this meant to me. 111 00:07:38,750 --> 00:07:41,090 You came here to humiliate me. 112 00:07:41,120 --> 00:07:43,530 To sabotage my happiness. 113 00:07:43,560 --> 00:07:45,660 Mom, not only did I not know how much this meant to you, 114 00:07:45,690 --> 00:07:47,200 I didn't know about this period. 115 00:07:47,230 --> 00:07:48,830 You know what, mom, I've seen all kinds of crazy 116 00:07:48,860 --> 00:07:51,030 from you over the years, but this is hands down-- 117 00:07:51,070 --> 00:07:53,270 my god, why would I want to ruin this for you? 118 00:07:53,300 --> 00:07:55,040 Why? What possible reason would I have? 119 00:07:55,070 --> 00:07:56,040 Because that's what you do. 120 00:07:56,070 --> 00:07:58,840 You ruin everything! 121 00:07:58,870 --> 00:08:01,680 The only time you are ever happy 122 00:08:01,710 --> 00:08:04,950 is when Brandi or I are miserable. 123 00:08:04,980 --> 00:08:07,880 You root for our failures, 124 00:08:07,920 --> 00:08:10,750 like some buzzard waiting to swoop in. 125 00:08:10,790 --> 00:08:14,060 It's the only thing that gives your life any meaning. 126 00:08:14,090 --> 00:08:16,830 Well, this should keep you going 127 00:08:16,860 --> 00:08:18,930 for quite a while. 128 00:08:35,280 --> 00:08:36,910 Hello? 129 00:08:36,950 --> 00:08:38,280 Is this inspector Shannon? 130 00:08:38,310 --> 00:08:40,720 Yeah, Mary. Who's this? 131 00:08:40,750 --> 00:08:42,120 Special agent Robert o'Connor. 132 00:08:42,150 --> 00:08:43,850 I'm calling from New Jersey. 133 00:08:43,890 --> 00:08:46,120 Okay, what can I do for you, agent o'Connor? 134 00:08:46,150 --> 00:08:47,560 Do you have a sister named Brandi 135 00:08:47,590 --> 00:08:48,960 in Northvale, New Jersey? 136 00:08:51,260 --> 00:08:52,660 Why are you asking? 137 00:08:52,700 --> 00:08:55,000 Please just answer the question. 138 00:08:55,030 --> 00:08:58,000 Are you the sister of Brandi Katherine Shannon? 139 00:08:58,030 --> 00:09:01,240 I'll answer the damn question when you tell me 140 00:09:01,270 --> 00:09:04,240 what this is all about. Hey! 141 00:09:07,280 --> 00:09:09,210 Hello? 142 00:09:09,240 --> 00:09:12,720 Inspector, are you there? 143 00:09:12,750 --> 00:09:13,880 Inspector Shannon? 144 00:09:18,990 --> 00:09:21,890 Unh! Uhh! 145 00:09:23,160 --> 00:09:24,930 Inspector Shannon, are you there? 146 00:09:27,730 --> 00:09:30,100 Hello? 147 00:09:30,130 --> 00:09:32,940 Inspector Shannon, are you there? 148 00:09:32,970 --> 00:09:35,040 Inspector Shannon? 149 00:09:38,140 --> 00:09:39,310 Unh-- 150 00:09:44,650 --> 00:09:45,710 Come on. 151 00:09:48,180 --> 00:09:51,920 Mary...are you there? 152 00:09:51,950 --> 00:09:53,620 Mary? 153 00:09:59,700 --> 00:10:02,360 Hello? Mary? 154 00:10:02,400 --> 00:10:06,000 Bye-bye, Mary. 155 00:10:09,910 --> 00:10:11,110 I'm sorry I laid all that stuff 156 00:10:11,140 --> 00:10:12,410 on you last night. 157 00:10:12,440 --> 00:10:13,880 You don't need that in your life. 158 00:10:13,910 --> 00:10:17,080 Well, nobody needs that in their life. 159 00:10:17,110 --> 00:10:19,250 You hate me now, don't you? 160 00:10:19,280 --> 00:10:22,220 No, I don't hate you. But I think-- 161 00:10:22,250 --> 00:10:24,890 you think I'm trouble. I think you're in trouble 162 00:10:24,920 --> 00:10:26,660 and you should talk to your sister about this. 163 00:10:26,690 --> 00:10:29,730 No offense, chico, but I've had a lot more experience 164 00:10:29,760 --> 00:10:32,090 with Mary than you. And I need to wait for her to cool down 165 00:10:32,130 --> 00:10:34,960 which in this particular situation could be never. 166 00:10:35,000 --> 00:10:37,030 Well, I'll talk to her and explain. 167 00:10:37,070 --> 00:10:39,430 She thinks what she saw last night was something else. 168 00:10:39,470 --> 00:10:41,700 And I think you underestimate your sister. 169 00:10:41,740 --> 00:10:45,010 When push comes to pull, she'll do anything for you. 170 00:10:45,040 --> 00:10:46,070 Shove. 171 00:10:46,110 --> 00:10:47,940 What? Never mind. 172 00:10:47,980 --> 00:10:49,910 You need to get going, or you're gonna be late for practice. 173 00:10:49,950 --> 00:10:52,110 Yeah. Okay. 174 00:10:52,150 --> 00:10:54,780 But when I get back, we need to talk. 175 00:10:54,820 --> 00:10:57,890 Don't worry, I'll help you with this. 176 00:10:57,920 --> 00:10:59,320 Everything's gonna be okay. You'll see. 177 00:11:01,290 --> 00:11:04,030 I think this one's a little out of your league. 178 00:11:04,060 --> 00:11:05,830 But thanks for offering. 179 00:11:05,860 --> 00:11:07,330 You're a good person. 180 00:11:07,360 --> 00:11:08,960 Yes, I am. Unh! 181 00:11:09,000 --> 00:11:10,330 You're beeping. 182 00:11:10,370 --> 00:11:11,370 Thanks. 183 00:11:15,440 --> 00:11:17,010 How come you have two phones? 184 00:11:17,040 --> 00:11:19,940 'Cause I thought I lost mine. 185 00:11:19,980 --> 00:11:22,110 And then, of course, as soon as I bought the disposable, 186 00:11:22,140 --> 00:11:23,880 the first one showed up. 187 00:11:23,910 --> 00:11:25,350 It's Chuck. 188 00:11:25,380 --> 00:11:27,380 I think he's caused you enough trouble. 189 00:11:27,420 --> 00:11:28,850 If I were you, i'd throw away that phone 190 00:11:28,880 --> 00:11:31,790 and forget I ever knew him. 191 00:11:33,760 --> 00:11:34,960 Yeah, you're probably right. 192 00:11:37,860 --> 00:11:39,460 Need a hand with that, Sally? 193 00:11:41,100 --> 00:11:42,900 I think I got it. 194 00:11:42,930 --> 00:11:44,200 I just don't quite have my legs 195 00:11:44,230 --> 00:11:46,200 all the way under me yet. 196 00:11:47,870 --> 00:11:49,240 Have fun at practice. 197 00:11:49,270 --> 00:11:51,270 And thank you. 198 00:11:51,310 --> 00:11:53,880 You're welcome. 199 00:11:53,910 --> 00:11:56,280 Call your sister. 200 00:12:05,250 --> 00:12:06,450 Here comes the beep. You know what to do. 201 00:12:08,090 --> 00:12:10,090 Hey, Chuck, it's me. 202 00:12:10,130 --> 00:12:11,990 I'm sure you're probably really pissed at me, 203 00:12:12,030 --> 00:12:13,400 and I'm sorry. 204 00:12:13,430 --> 00:12:15,900 But there were extenuating circumstances. 205 00:12:15,930 --> 00:12:17,970 Is this Brandi Shannon? 206 00:12:18,000 --> 00:12:19,400 Who is this? 207 00:12:19,430 --> 00:12:21,540 Special agent Robert o'Connor of the FBI. 208 00:12:21,570 --> 00:12:23,170 I need to know your exact location. 209 00:12:30,010 --> 00:12:32,210 I'm gonna need an immediate trace on that call, 210 00:12:32,250 --> 00:12:33,480 then I'm gonna need a plane ticket 211 00:12:33,520 --> 00:12:34,780 to wherever it came from. 212 00:12:47,160 --> 00:12:48,560 I just want to be clear. 213 00:12:48,600 --> 00:12:51,030 You saw a woman by the name of Mary 214 00:12:51,070 --> 00:12:53,100 get tossed into the backseat of a car 215 00:12:53,140 --> 00:12:54,400 by two men. 216 00:12:54,440 --> 00:12:55,940 Yep, 217 00:12:55,970 --> 00:12:58,210 and they got in the car and they drove off 218 00:12:58,240 --> 00:13:00,480 toward the highway. 219 00:13:00,510 --> 00:13:01,910 I see. 220 00:13:01,940 --> 00:13:04,250 All righty then, um... 221 00:13:04,280 --> 00:13:05,380 Is there anything else you want to share with us today? 222 00:13:05,410 --> 00:13:07,280 No. 223 00:13:07,320 --> 00:13:09,990 Officers. 224 00:13:10,020 --> 00:13:12,320 Canvass the area. 225 00:13:12,350 --> 00:13:13,920 See if anyone else saw anything, 226 00:13:13,960 --> 00:13:15,490 but don't put in any overtime, 227 00:13:15,520 --> 00:13:17,160 if you catch my meaning. 228 00:13:26,970 --> 00:13:29,070 And that must be for Mary. 229 00:13:35,110 --> 00:13:36,180 Hello? 230 00:13:36,210 --> 00:13:37,850 Who is this? 231 00:13:37,880 --> 00:13:39,480 This is detective Dershowitz, Albuquerque P.D. 232 00:13:39,510 --> 00:13:41,850 Who is this, and why are you calling this number? 233 00:13:44,290 --> 00:13:46,960 Hmm. 234 00:13:53,900 --> 00:13:56,300 Oh, god. 235 00:13:56,330 --> 00:13:58,270 Marshall... 236 00:13:58,300 --> 00:13:59,530 What do you think of this tie, huh? 237 00:13:59,570 --> 00:14:01,000 Oh, no. 238 00:14:01,040 --> 00:14:03,140 What, you didn't even look at it. 239 00:14:03,170 --> 00:14:04,240 Two FBI agents were killed 240 00:14:04,270 --> 00:14:06,370 in New Jersey this morning. 241 00:14:06,410 --> 00:14:08,380 Oh, no. 242 00:14:08,410 --> 00:14:10,480 "Agents michener and kern. 243 00:14:10,510 --> 00:14:12,650 Ambushed...two assailants." 244 00:14:12,680 --> 00:14:15,050 Northvale, New Jersey. 245 00:14:15,080 --> 00:14:16,650 North--wait a minute, Northvale. 246 00:14:16,680 --> 00:14:17,920 Why do I know Northvale? 247 00:14:17,950 --> 00:14:19,390 Mary's sister lives there. 248 00:14:19,420 --> 00:14:21,490 "Called in arrest of drug dealer 249 00:14:21,520 --> 00:14:24,560 "Charles Andrew Johnson... 250 00:14:24,590 --> 00:14:28,230 Wc-6144a. Missing." 251 00:14:28,260 --> 00:14:31,330 Two dead agents and a missing witness. 252 00:14:31,370 --> 00:14:33,240 I'll bet the New Jersey office is hopping. 253 00:14:33,270 --> 00:14:34,400 You got that right. 254 00:14:34,440 --> 00:14:37,610 I got it. 255 00:14:37,640 --> 00:14:39,270 You got Stan. 256 00:14:39,310 --> 00:14:41,280 Is this Stan McQueen of U.S. marshals? 257 00:14:41,310 --> 00:14:43,950 Yeah, who's this? This is detective Dershowitz. 258 00:14:43,980 --> 00:14:45,980 Good morning, detective, what can I do for you? 259 00:14:46,010 --> 00:14:48,250 It's that Bobby d. Character. 260 00:14:48,280 --> 00:14:50,650 When was the last time you saw inspector Shannon? 261 00:14:50,690 --> 00:14:53,260 Oh, Mary? Uh, I don't know. 262 00:14:53,290 --> 00:14:54,920 Yesterday. Why? 263 00:14:57,430 --> 00:14:58,590 Marshall here. 264 00:15:00,100 --> 00:15:02,930 This is FBI special agent o'Connor. 265 00:15:02,970 --> 00:15:04,470 I'm trying to contact an inspector Shannon 266 00:15:04,500 --> 00:15:06,100 with the U.S. marshals. 267 00:15:06,130 --> 00:15:07,700 She's not here right now, agent o'Connor. 268 00:15:07,740 --> 00:15:09,100 Would you like to leave a message, 269 00:15:09,140 --> 00:15:10,670 or could I give you her... 270 00:15:10,710 --> 00:15:12,540 Cell? 271 00:15:54,550 --> 00:15:56,180 Hello? 272 00:15:56,220 --> 00:15:59,120 It's me. I need help. What's wrong now? 273 00:15:59,150 --> 00:16:00,760 I need you to come pick me up. 274 00:16:00,790 --> 00:16:02,520 Oh, right, like I'm gonna drive all the way to New Jersey 275 00:16:02,560 --> 00:16:04,190 to pick you up. 276 00:16:04,230 --> 00:16:07,460 I'm not in New Jersey. I'm at Raph's. 277 00:16:07,500 --> 00:16:10,770 Mary's Raph? Yes. 278 00:16:10,800 --> 00:16:13,540 Well, what are you-- what are you talking about? 279 00:16:13,570 --> 00:16:15,700 You are supposed to be back in New Jersey. 280 00:16:15,740 --> 00:16:18,240 What did you do? 281 00:16:18,270 --> 00:16:20,740 Just come and get me. Something's going on. 282 00:16:20,780 --> 00:16:24,050 Please, I need you to come get me. 283 00:16:41,760 --> 00:16:44,730 Yes, sir, inspector Mary Shannon. 284 00:16:44,770 --> 00:16:46,630 It appears she was abducted this morning 285 00:16:46,670 --> 00:16:49,070 at approximately 0900. 286 00:16:49,100 --> 00:16:51,510 No, sir--no word yet on any ransom demand. 287 00:16:51,540 --> 00:16:53,080 Marshall... 288 00:16:53,110 --> 00:16:54,580 We found these in her car. 289 00:16:54,610 --> 00:16:56,380 This gun was under the seat. 290 00:16:56,410 --> 00:16:57,510 But what about this? 291 00:16:57,550 --> 00:16:59,250 Does it mean anything to you? 292 00:16:59,280 --> 00:17:01,750 It means she had a lot on her mind, 293 00:17:01,780 --> 00:17:03,420 you mind if I take this top sheet, 294 00:17:03,450 --> 00:17:05,350 see if I can match any of it with her notes at work? 295 00:17:05,390 --> 00:17:06,750 No, it's all yours. Thank you. 296 00:17:06,790 --> 00:17:08,820 So what'd they say inside? 297 00:17:08,860 --> 00:17:12,190 They said her mom auditioned for a play this morning. 298 00:17:12,230 --> 00:17:14,830 Mary was here, but she left. 299 00:17:14,860 --> 00:17:17,470 That must be when they-- 300 00:17:17,500 --> 00:17:21,800 look, um, Mary and I, we had our run-ins... 301 00:17:21,840 --> 00:17:24,540 But we're gonna work this as hard as we can. 302 00:17:24,570 --> 00:17:27,480 We'll find her. 303 00:17:27,510 --> 00:17:29,080 Here's the plan. 304 00:17:29,110 --> 00:17:30,580 We're gonna coordinate with the FBI, right? 305 00:17:30,610 --> 00:17:33,580 You and I will set up a joint command post with them. 306 00:17:33,620 --> 00:17:36,380 We'll start with her witnesses, right? 307 00:17:36,420 --> 00:17:38,420 Check on any possible WITSEC connection. 308 00:17:38,450 --> 00:17:40,120 You know the drill. 309 00:17:40,160 --> 00:17:42,290 And the FBI is looking into any Jersey connection? 310 00:17:42,320 --> 00:17:43,290 They're already into it. 311 00:17:43,330 --> 00:17:44,860 Any word on Brandi? 312 00:17:44,890 --> 00:17:46,730 Haven't found her yet. 313 00:17:59,140 --> 00:18:01,210 Come on, let's go. I'm not going anywhere 314 00:18:01,240 --> 00:18:02,340 until you tell me what is going on. 315 00:18:02,380 --> 00:18:03,850 Which part? 316 00:18:03,880 --> 00:18:06,450 The part where I called Chuck and the FBI answered? 317 00:18:06,480 --> 00:18:08,420 Or the part where I called Mary and the cops answered? 318 00:18:08,450 --> 00:18:10,490 Chuck's always in trouble. 319 00:18:10,520 --> 00:18:12,620 And Mary's always hanging out with cops. 320 00:18:12,650 --> 00:18:15,160 She probably left her cell phone in some doughnut shop. 321 00:18:15,190 --> 00:18:16,690 Uh-uh. Mom-- 322 00:18:16,720 --> 00:18:18,690 I want to know why you were 323 00:18:18,730 --> 00:18:20,500 at Mary's boyfriend's apartment 324 00:18:20,530 --> 00:18:23,830 and not in New Jersey where you are supposed to be. 325 00:18:23,870 --> 00:18:25,570 Something happened yesterday, 326 00:18:25,600 --> 00:18:26,670 and I didn't go back to New Jersey. 327 00:18:26,700 --> 00:18:29,500 Uh--no, really? 328 00:18:29,540 --> 00:18:30,810 Last night Mary caught chico and me together. 329 00:18:30,840 --> 00:18:32,740 What?! 330 00:18:32,770 --> 00:18:34,240 No, not together together. 331 00:18:34,280 --> 00:18:36,310 But she thinks that we were. 332 00:18:36,340 --> 00:18:37,780 And anyway, I'm worried. 333 00:18:37,810 --> 00:18:40,150 Look, I know everybody thinks that she's so stable, 334 00:18:40,180 --> 00:18:41,450 but I swear she's not. 335 00:18:41,480 --> 00:18:43,590 What if she saw me with chico and, you know... 336 00:18:43,620 --> 00:18:46,390 Did something to herself? 337 00:18:46,420 --> 00:18:47,760 Oh, sweetie, 338 00:18:47,790 --> 00:18:49,920 Mary is way too self-involved 339 00:18:49,960 --> 00:18:52,360 to ever take her own life. 340 00:18:52,390 --> 00:18:55,800 And then there's this other thing. 341 00:18:58,730 --> 00:19:01,840 I'm in a lot of trouble, mom. 342 00:19:01,870 --> 00:19:04,640 I need to get out of town now. 343 00:19:04,670 --> 00:19:05,940 No, no. 344 00:19:05,970 --> 00:19:07,780 You were supposed to leave town yesterday. 345 00:19:10,850 --> 00:19:13,220 Come on. 346 00:19:15,680 --> 00:19:17,620 If you're really in trouble, 347 00:19:17,650 --> 00:19:20,390 I'm gonna take you home. 348 00:19:32,370 --> 00:19:34,600 You'll see... 349 00:19:34,640 --> 00:19:37,310 Everything will be fine. Tempest in a teapot. 350 00:20:25,320 --> 00:20:26,390 It'd be a big help if you could answer 351 00:20:26,420 --> 00:20:28,420 a few questions for us. 352 00:20:28,460 --> 00:20:29,490 Think you're up for that? 353 00:20:29,520 --> 00:20:30,830 Yeah. 354 00:20:30,860 --> 00:20:32,960 Any strange calls, hang-ups? 355 00:20:32,990 --> 00:20:34,930 No. 356 00:20:37,670 --> 00:20:40,640 Brandi, we have a few questions about Chuck. 357 00:20:40,670 --> 00:20:42,640 What? Why? 358 00:20:42,670 --> 00:20:46,010 Two FBI agents were killed this morning...In New Jersey. 359 00:20:46,040 --> 00:20:48,510 Oh. I'm sorry. 360 00:20:48,540 --> 00:20:49,910 What does that have to do with-- 361 00:20:49,940 --> 00:20:51,880 it happened at Chuck's house. 362 00:20:51,910 --> 00:20:53,820 Oh, my god, Chuck's house? My house?! 363 00:20:53,850 --> 00:20:55,920 Is Chuck okay? 364 00:20:55,950 --> 00:20:57,490 We don't know. He's missing. 365 00:20:57,520 --> 00:20:59,420 We don't know if whoever killed the agents 366 00:20:59,450 --> 00:21:00,590 may have grabbed Chuck or-- 367 00:21:00,620 --> 00:21:02,560 or what? 368 00:21:02,590 --> 00:21:04,690 You think Chuck killed them? No. 369 00:21:04,730 --> 00:21:07,630 I--i mean... 370 00:21:07,660 --> 00:21:09,760 Okay, so maybe he's not the most upstanding citizen, 371 00:21:09,800 --> 00:21:11,570 but Chuck wouldn't kill anyone. 372 00:21:11,600 --> 00:21:13,600 When's the last time you heard from him? 373 00:21:13,640 --> 00:21:15,870 Um, I don't know. 374 00:21:15,900 --> 00:21:18,570 Maybe about a week ago. We broke up. 375 00:21:23,580 --> 00:21:26,910 Mary told me that she dropped you off 376 00:21:26,950 --> 00:21:29,650 at the airport yesterday. 377 00:21:29,680 --> 00:21:31,090 She said you were going back to New Jersey. 378 00:21:31,120 --> 00:21:34,020 I was, but Chuck and I had a fight. 379 00:21:34,060 --> 00:21:37,630 You said you hadn't spoken to him since last week. 380 00:21:37,660 --> 00:21:39,990 Well, yeah, that's right, but I, um-- 381 00:21:40,030 --> 00:21:41,760 For god's sake. 382 00:21:43,830 --> 00:21:45,530 Just when you thought it was impossible, 383 00:21:45,570 --> 00:21:47,940 the Shannon women have sunk to an all-time low. 384 00:21:47,970 --> 00:21:49,070 Excuse me? 385 00:21:49,100 --> 00:21:50,440 Brandi wanted to be 386 00:21:50,470 --> 00:21:52,570 with Mary's boyfriend, Raphael. 387 00:21:52,610 --> 00:21:54,340 So after Mary dropped her off at the airport, 388 00:21:54,380 --> 00:21:57,010 she snuck back to his apartment. 389 00:21:57,040 --> 00:21:58,550 Oh, mom... 390 00:21:58,580 --> 00:22:00,550 You did that? 391 00:22:00,580 --> 00:22:03,850 It's not what you think. Oh, it's exactly what you think! 392 00:22:03,890 --> 00:22:05,890 Please... 393 00:22:05,920 --> 00:22:06,950 Find Mary. 394 00:22:09,620 --> 00:22:11,790 Just... 395 00:22:11,830 --> 00:22:13,560 Find my baby. 396 00:22:13,600 --> 00:22:16,700 I promise you we have a lot of people working on this. 397 00:22:16,730 --> 00:22:19,000 I promise. 398 00:22:30,780 --> 00:22:33,080 Are you insane? 399 00:22:33,110 --> 00:22:36,150 We've got a house full of FBI agents, 400 00:22:36,180 --> 00:22:37,920 and U.S. marshals, and the police, 401 00:22:37,950 --> 00:22:40,090 and god knows who else. 402 00:22:40,120 --> 00:22:42,860 And you're sitting here with a suitcase full of drugs?! 403 00:22:42,890 --> 00:22:44,830 What is wrong with you?! 404 00:22:44,860 --> 00:22:47,600 I didn't know all those people were gonna be here. 405 00:22:47,630 --> 00:22:49,730 You are missing the point. 406 00:22:49,760 --> 00:22:51,800 You brought your boyfriend's drugs 407 00:22:51,830 --> 00:22:53,870 into your sister's house. 408 00:22:53,900 --> 00:22:55,170 I was trying to do the right thing. 409 00:22:55,200 --> 00:22:56,970 I never wanted to do this, okay? 410 00:22:57,000 --> 00:22:59,810 But Chuck just told me that I had to, or else... 411 00:22:59,840 --> 00:23:01,680 Or else what? 412 00:23:01,710 --> 00:23:04,880 Or else he wouldn't love me anymore. 413 00:23:06,810 --> 00:23:09,120 Oh, my god. 414 00:23:24,730 --> 00:23:27,470 Okay... 415 00:23:27,500 --> 00:23:29,840 Okay... 416 00:23:31,710 --> 00:23:34,010 Okay... 417 00:23:46,790 --> 00:23:50,460 Uhh... 418 00:23:59,270 --> 00:24:01,440 Oh... 419 00:24:04,140 --> 00:24:05,910 Oh, no. 420 00:24:05,940 --> 00:24:06,910 Oh, no. 421 00:24:06,940 --> 00:24:09,910 Oh, Jesus. 422 00:24:09,940 --> 00:24:13,720 Get this missing persons release out to the media right away. 423 00:24:13,750 --> 00:24:15,520 I'm looking for Stan McQueen. 424 00:24:15,550 --> 00:24:18,090 Yeah, over here. 425 00:24:18,120 --> 00:24:19,620 Robert o'Connor, FBI. 426 00:24:19,650 --> 00:24:21,860 Yeah. How you doing? 427 00:24:21,890 --> 00:24:24,090 Marshal-- Marshall mann. A pleasure. 428 00:24:24,130 --> 00:24:25,860 I wish there were better circumstances. 429 00:24:25,890 --> 00:24:27,500 What was that missing persons release? 430 00:24:27,530 --> 00:24:29,160 A missing persons bulletin for Charles Anderson 431 00:24:29,200 --> 00:24:30,930 and inspector Shannon. 432 00:24:30,970 --> 00:24:32,170 Inspector Shannon's identity is classified 433 00:24:32,200 --> 00:24:34,000 and cannot be released to the media. 434 00:24:34,040 --> 00:24:35,500 I'll take that under advisement. 435 00:24:35,540 --> 00:24:37,810 Where can I find her sister Brandi Shannon? 436 00:24:37,840 --> 00:24:39,510 You realize releasing her identity 437 00:24:39,540 --> 00:24:40,910 could cost her her life, 438 00:24:40,940 --> 00:24:42,140 and would certainly end her career. 439 00:24:42,180 --> 00:24:43,580 I said I'd take it under advisement. 440 00:24:43,610 --> 00:24:44,850 Now, where can I find her sister 441 00:24:44,880 --> 00:24:46,750 Brandi Shannon? She's here. 442 00:24:46,780 --> 00:24:48,750 But she doesn't know anything about your murders. 443 00:24:48,780 --> 00:24:51,020 Thanks for the preview, but if it's all the same to you, 444 00:24:51,050 --> 00:24:52,090 I prefer to do my own interviews. 445 00:24:52,120 --> 00:24:53,790 Of course, but just so you know, 446 00:24:53,820 --> 00:24:55,260 we're very close with the family. 447 00:24:55,290 --> 00:24:56,620 I see. 448 00:24:56,660 --> 00:24:58,190 Are you talking about this family? 449 00:24:58,230 --> 00:25:01,860 Brandi Shannon, in trouble since she was 13. 450 00:25:01,900 --> 00:25:04,230 First juvenile arrest 451 00:25:04,270 --> 00:25:05,730 for stealing barbiturates from the local pharmacy. 452 00:25:05,770 --> 00:25:07,230 Since then, petty theft, 453 00:25:07,270 --> 00:25:09,140 Grand Theft Auto, public intoxication, 454 00:25:09,170 --> 00:25:11,610 possession-- so she was a troubled kid. 455 00:25:11,640 --> 00:25:13,270 There's nothing on there from this century. 456 00:25:13,310 --> 00:25:15,280 Oh, if you're looking for current events--jinx Shannon. 457 00:25:15,310 --> 00:25:17,650 Arrested two years ago on a d.W.I. 458 00:25:17,680 --> 00:25:18,980 Her third in five years. 459 00:25:19,010 --> 00:25:21,320 She attended 19 of a court-ordered 460 00:25:21,350 --> 00:25:23,280 60 a.A. Meetings before leaving the state 461 00:25:23,320 --> 00:25:26,720 and moving to new Mexico to live with-- 462 00:25:26,750 --> 00:25:28,060 wait. Whoa, whoa, whoa. 463 00:25:28,090 --> 00:25:30,190 You pulled the file on a United States marshal? 464 00:25:30,220 --> 00:25:31,790 It's called a criminal investigation. 465 00:25:31,830 --> 00:25:33,060 It's called a goddamned witch hunt! 466 00:25:33,090 --> 00:25:34,260 Now, you get that garbage out of this house 467 00:25:34,300 --> 00:25:35,560 before I throw you the hell out with it! 468 00:25:35,600 --> 00:25:36,830 Easy. 469 00:25:36,860 --> 00:25:38,270 This would be a good time for you to leave. 470 00:25:38,300 --> 00:25:40,330 Actually, the Attorney General's put me in charge 471 00:25:40,370 --> 00:25:43,870 of all aspects of this investigation. 472 00:25:43,910 --> 00:25:45,710 And I think it's time for you both to leave. 473 00:25:45,740 --> 00:25:48,240 Oh, before you both go... 474 00:25:48,280 --> 00:25:52,650 James wiley Shannon. 475 00:25:52,680 --> 00:25:55,080 Husband of jinx, father of Mary and Brandi. 476 00:25:55,120 --> 00:25:57,250 Spent 30 years on the FBI's most wanted list 477 00:25:57,280 --> 00:25:59,720 for multiple armed bank robberies. 478 00:26:01,890 --> 00:26:04,360 Bet you didn't know about that one. 479 00:26:04,390 --> 00:26:07,160 Honestly, with this family tree, 480 00:26:07,190 --> 00:26:08,930 how she got into the marshal service at all 481 00:26:08,960 --> 00:26:10,230 is a mystery to me. 482 00:26:14,340 --> 00:26:15,800 Uh-oh, you dropped something. 483 00:26:39,090 --> 00:26:42,160 Ow! 484 00:26:42,200 --> 00:26:44,170 Go on. 485 00:26:51,070 --> 00:26:53,140 What do you want from me? 486 00:26:53,170 --> 00:26:54,810 What do you think I want, Brandi? 487 00:26:54,840 --> 00:26:58,610 What? 488 00:27:04,120 --> 00:27:05,350 Come on, now, one of you better tell me 489 00:27:05,390 --> 00:27:07,190 where my drugs are. 490 00:27:07,220 --> 00:27:10,290 Or this is gonna turn into a real unpleasant evening. 491 00:27:14,830 --> 00:27:16,700 That's not Brandi. 492 00:27:16,730 --> 00:27:19,200 That's her sister, Mary. 493 00:27:19,230 --> 00:27:20,370 Thanks, chuckles. 494 00:27:23,200 --> 00:27:25,870 How could you take the wrong girl? 495 00:27:25,910 --> 00:27:27,440 I had an address. 496 00:27:27,470 --> 00:27:30,380 You know, I was told she was a hot blonde, so... 497 00:27:30,410 --> 00:27:32,910 We grabbed the first hot blonde that came out of the house. 498 00:27:32,950 --> 00:27:35,650 Almost makes getting kidnapped worth it. 499 00:27:43,190 --> 00:27:44,360 Where the hell's Brandi? 500 00:27:44,390 --> 00:27:46,730 I don't know. Ask her. 501 00:27:46,760 --> 00:27:48,300 Oh, god, you really are a worthless 502 00:27:48,330 --> 00:27:50,700 bag of crap. 503 00:27:50,730 --> 00:27:53,030 She's at my house. 504 00:27:53,070 --> 00:27:55,170 Genius over there grabbed the wrong hot sister. 505 00:27:55,200 --> 00:27:56,770 How stupid do you think I am? 506 00:27:56,800 --> 00:27:59,370 I mean, you've been gone, what, 14 hours? 507 00:27:59,410 --> 00:28:01,340 Your place is crawling with feds by now. 508 00:28:01,380 --> 00:28:04,310 You two better start making yourselves useful. 509 00:28:04,350 --> 00:28:06,450 Or I'm gonna have a hard time justifying your upkeep. 510 00:28:06,480 --> 00:28:09,150 The throwaways. 511 00:28:09,180 --> 00:28:11,390 We had a disposable cell phone for the deal. 512 00:28:11,420 --> 00:28:14,490 She might still have it. It's, uh... 513 00:28:14,520 --> 00:28:16,190 Oh, crap! 514 00:28:16,220 --> 00:28:17,990 505- 515 00:28:18,030 --> 00:28:19,390 555- 516 00:28:19,430 --> 00:28:21,200 0199. 517 00:28:34,040 --> 00:28:35,380 Chuck. 518 00:28:35,410 --> 00:28:36,910 Guess again, sweetie. 519 00:28:36,940 --> 00:28:39,210 Who is this? 520 00:28:39,250 --> 00:28:41,350 The guy you narc'd on the other day. 521 00:28:41,380 --> 00:28:42,520 Russell? 522 00:28:42,550 --> 00:28:44,850 Close. 523 00:28:44,890 --> 00:28:45,850 Spanky. 524 00:28:45,890 --> 00:28:48,090 Bingo. 525 00:28:48,120 --> 00:28:50,760 Just to show you how fair-minded I am, 526 00:28:50,790 --> 00:28:53,490 I'm gonna let you decide who has to pay the price 527 00:28:53,530 --> 00:28:56,160 for ripping me off. 528 00:28:56,200 --> 00:28:58,430 Your boyfriend... 529 00:28:58,470 --> 00:29:00,500 Or your sister. 530 00:29:00,530 --> 00:29:02,170 Well, hang on. 531 00:29:02,200 --> 00:29:03,400 I have the drugs. I'll just get them to you. 532 00:29:03,440 --> 00:29:04,810 Wrong answer. 533 00:29:04,840 --> 00:29:06,040 Wait-- 534 00:29:06,070 --> 00:29:08,440 aah! Uhh-- 535 00:29:10,510 --> 00:29:12,010 oh, my god, what did you do? 536 00:29:12,050 --> 00:29:14,850 That's one down and one to go. 537 00:29:16,580 --> 00:29:20,550 So you meet me at 27 rio bravo at 11:00, 538 00:29:20,590 --> 00:29:22,290 or your sister's next. 539 00:29:22,320 --> 00:29:25,230 And if you don't show, 540 00:29:25,260 --> 00:29:27,130 or you bring the cops, 541 00:29:27,160 --> 00:29:29,760 they'll never find the pieces of your sister's body. 542 00:29:43,610 --> 00:29:46,380 We need to talk. 543 00:29:53,550 --> 00:29:55,060 Thanks. 544 00:29:56,420 --> 00:29:58,590 My guys canvassed the area three times, 545 00:29:58,630 --> 00:30:00,430 but no new witnesses have come forward. 546 00:30:00,460 --> 00:30:02,830 Yeah, I might have something. 547 00:30:02,860 --> 00:30:04,030 You found her? 548 00:30:04,070 --> 00:30:05,830 I've tracked her through four turns. 549 00:30:05,870 --> 00:30:08,000 Now watch. 550 00:30:08,040 --> 00:30:10,170 A green sedan keeps showing up a few cars back. 551 00:30:10,200 --> 00:30:11,540 There. 552 00:30:11,570 --> 00:30:13,340 There it is again. That's five turns. 553 00:30:13,370 --> 00:30:16,080 Is there a clear shot of that license number? 554 00:30:20,550 --> 00:30:22,580 The guy was sloppy. 555 00:30:22,620 --> 00:30:25,890 Mary would have spotted him. 556 00:30:25,920 --> 00:30:28,220 Hang on. 557 00:30:35,230 --> 00:30:38,600 There. 558 00:30:39,970 --> 00:30:42,140 Hey, Tommy, it's Bobby d. 559 00:30:42,170 --> 00:30:43,500 Run this plate for me. 560 00:30:43,540 --> 00:30:46,440 4-x-4-c-2-1. 561 00:30:46,470 --> 00:30:48,140 Yeah, I'll hang on. 562 00:30:48,180 --> 00:30:50,980 Come on, give us a break. 563 00:30:51,010 --> 00:30:53,080 I gotta go. 564 00:30:53,110 --> 00:30:55,550 You're not going anywhere until we talk. 565 00:30:55,580 --> 00:30:57,350 Sit down. 566 00:31:11,300 --> 00:31:14,000 We have Chuck's phone records. 567 00:31:14,040 --> 00:31:17,470 You two are pretty chatty for people who are broken up. 568 00:31:17,500 --> 00:31:20,170 Well, he was having a hard time letting go, 569 00:31:20,210 --> 00:31:23,980 and I was trying to get him to send my things. 570 00:31:24,010 --> 00:31:25,410 I see. 571 00:31:25,450 --> 00:31:28,980 All right, thanks. 572 00:31:29,020 --> 00:31:30,950 The car was reported stolen early this morning. 573 00:31:30,990 --> 00:31:33,020 There's no report of it yet. 574 00:31:33,050 --> 00:31:35,620 Damn it! 575 00:31:35,660 --> 00:31:38,260 So why did your sister buy you a ticket to New Jersey 576 00:31:38,290 --> 00:31:39,560 two days ago? 577 00:31:39,590 --> 00:31:42,060 I thought if we talked face to face, 578 00:31:42,100 --> 00:31:44,300 that he'd get that it was over. 579 00:31:44,330 --> 00:31:46,030 Yeah... 580 00:31:46,070 --> 00:31:48,540 Nothing says it's over like flying 2,000 miles. 581 00:31:53,070 --> 00:31:54,610 I hoped that he'd see 582 00:31:54,640 --> 00:31:56,210 that I was happier without him. 583 00:31:56,240 --> 00:31:58,710 And I just wanted to get my things back. 584 00:31:58,750 --> 00:32:02,550 And are you...Happy? 585 00:32:04,220 --> 00:32:06,090 Not at this particular moment. 586 00:32:06,120 --> 00:32:09,120 But in general, yeah. 587 00:32:09,160 --> 00:32:10,190 Really? 588 00:32:10,220 --> 00:32:12,160 Yeah. 589 00:32:12,190 --> 00:32:15,160 'Cause if my life had been a series 590 00:32:15,200 --> 00:32:17,730 of screw-ups and disappointments like yours, 591 00:32:17,760 --> 00:32:21,000 I think I'd be pretty miserable. 592 00:32:21,040 --> 00:32:22,570 Things could be worse. 593 00:32:22,600 --> 00:32:23,670 Oh, yeah? How? 594 00:32:23,700 --> 00:32:25,440 I could be a civil servant 595 00:32:25,470 --> 00:32:27,140 with a bad haircut and ugly shoes. 596 00:32:27,170 --> 00:32:30,610 Or you could be on death row. 597 00:32:32,680 --> 00:32:36,150 Well, that's it for now. 598 00:32:36,180 --> 00:32:38,190 Don't go anywhere. 599 00:32:50,130 --> 00:32:52,370 Dershowitz, go ahead. 600 00:32:52,400 --> 00:32:55,100 Uh-huh. 601 00:32:55,140 --> 00:32:56,540 Great. 602 00:32:56,570 --> 00:32:58,070 Hey, they found the car. 603 00:32:58,110 --> 00:33:00,540 Uh-huh. I understand. 604 00:33:00,570 --> 00:33:02,180 Good work. Thanks. 605 00:33:02,210 --> 00:33:04,350 Thanks a lot. 606 00:33:04,380 --> 00:33:06,550 The car was abandoned near a railroad yard. 607 00:33:06,580 --> 00:33:07,710 They found blood on the driver's seat 608 00:33:07,750 --> 00:33:09,620 and the steering wheel. 609 00:33:09,650 --> 00:33:11,250 They picked the wrong girl to abduct. 610 00:33:11,290 --> 00:33:13,220 I bet you anything she broke his nose. 611 00:33:13,250 --> 00:33:14,690 They're running the blood. That'll take a while. 612 00:33:14,720 --> 00:33:17,390 But they did manage to lift a partial print 613 00:33:17,420 --> 00:33:19,490 off the lid of a paper coffee cup 614 00:33:19,530 --> 00:33:21,460 that was under one of the seats. 615 00:33:21,500 --> 00:33:23,660 Now, that print belongs to a Jack Butler. 616 00:33:23,700 --> 00:33:25,300 Multiple robberies, two assault charges. 617 00:33:25,330 --> 00:33:26,430 And best of all, 618 00:33:26,470 --> 00:33:28,240 an Albuquerque address. 619 00:33:28,270 --> 00:33:29,570 Let's go. 620 00:33:31,770 --> 00:33:33,410 A nationwide manhunt is underway... 621 00:33:33,440 --> 00:33:34,780 Ho! 622 00:33:34,810 --> 00:33:36,680 For this man, Charles Andrew Johnson, 623 00:33:36,710 --> 00:33:38,510 and an unidentified female federal marshal, 624 00:33:38,550 --> 00:33:40,810 in connection with yesterday's murders 625 00:33:40,850 --> 00:33:43,180 of two FBI agents in Northvale, New Jersey. 626 00:33:43,220 --> 00:33:44,790 Damn it. It's only a partial I.D. 627 00:33:44,820 --> 00:33:46,120 Hopefully, no one will make the connection. 628 00:33:46,150 --> 00:33:48,690 The guy's an imbecile. 629 00:34:09,580 --> 00:34:12,080 Let me guess, she didn't show. 630 00:34:15,580 --> 00:34:17,350 Hmm. 631 00:34:17,380 --> 00:34:20,420 I think your sister needs 632 00:34:20,450 --> 00:34:22,820 a little persuading. 633 00:34:22,860 --> 00:34:27,190 You think sending her my thumb is gonna get your drugs back? 634 00:34:27,230 --> 00:34:29,100 She doesn't give a rat's ass about me or anyone else. 635 00:34:29,130 --> 00:34:33,300 You want your drugs, I want my 500 grand back. 636 00:34:33,330 --> 00:34:34,700 We've all got dreams. 637 00:34:34,740 --> 00:34:37,440 She took 500 gs from you? 638 00:34:37,470 --> 00:34:39,170 I gave it to her to make a buy. 639 00:34:39,210 --> 00:34:41,380 A month later she's still "working out the details." 640 00:34:41,410 --> 00:34:43,810 Sure, I'll just hold my breath. 641 00:34:43,840 --> 00:34:46,280 You got that kind of money? 642 00:34:46,310 --> 00:34:48,480 Not anymore I don't. 643 00:34:48,520 --> 00:34:51,150 Not unless you want to help me get it back from my sister. 644 00:34:51,190 --> 00:34:53,750 I'll even kick in 10%. 645 00:34:53,790 --> 00:34:56,160 Huh. 646 00:34:56,190 --> 00:34:57,520 50. 647 00:34:57,560 --> 00:34:59,260 50? Yeah. 648 00:34:59,290 --> 00:35:00,530 What's in it for me? 649 00:35:00,560 --> 00:35:02,300 How 'bout your thumbs? 650 00:35:02,330 --> 00:35:04,900 Deal. 651 00:35:04,930 --> 00:35:07,570 But you can't hurt her. She's still my sister. 652 00:35:07,600 --> 00:35:10,340 Well, in that case, it'll be 75. 653 00:35:10,370 --> 00:35:12,140 65--it's as high as I go. 654 00:35:12,170 --> 00:35:17,340 You know, you may be completely full of shit, 655 00:35:17,380 --> 00:35:18,750 but I'll say this for you-- 656 00:35:18,780 --> 00:35:20,410 you got balls. 657 00:35:22,420 --> 00:35:23,920 Spanky, man. What? 658 00:35:23,950 --> 00:35:25,850 We got a huge problem. What? 659 00:35:25,890 --> 00:35:27,820 It's all over the news. 660 00:35:27,850 --> 00:35:29,720 FBI's looking for a U.S. marshal 661 00:35:29,760 --> 00:35:31,390 kidnapped in Albuquerque this morning 662 00:35:31,430 --> 00:35:33,690 in connection with the Jersey killings. 663 00:35:41,200 --> 00:35:43,940 So not only is she the wrong sister, 664 00:35:43,970 --> 00:35:45,870 but she's a marshal! 665 00:35:45,910 --> 00:35:48,940 You know, this is your mess. 666 00:35:48,980 --> 00:35:51,550 And you're gonna clean it up! 667 00:35:51,580 --> 00:35:55,320 And make sure that nobody ever finds her! 668 00:35:57,420 --> 00:36:00,320 I'm outta here. 669 00:36:47,830 --> 00:36:49,540 Where's Jack Butler? 670 00:36:49,570 --> 00:36:51,410 He's gone. I kicked him out three weeks ago. 671 00:36:51,440 --> 00:36:53,440 It's all right, we're with the U.S. marshals. 672 00:36:53,470 --> 00:36:56,340 And Albuquerque P.D.--we've got a warrant to search the house. 673 00:36:56,380 --> 00:36:58,010 Yeah, well, when you find him, 674 00:36:58,040 --> 00:36:59,850 do me and the rest of the world a favor 675 00:36:59,880 --> 00:37:01,650 and put a bullet in his head. 676 00:37:01,680 --> 00:37:02,680 Any idea where he went? 677 00:37:02,720 --> 00:37:04,350 I don't know. 678 00:37:04,390 --> 00:37:05,790 Sometimes he crashes 679 00:37:05,820 --> 00:37:07,520 with this meth head named Jason. 680 00:37:07,550 --> 00:37:08,990 Painter, I think. 681 00:37:10,560 --> 00:37:12,960 Yeah, I need an address on a Jason painter. 682 00:37:14,760 --> 00:37:16,760 Don't worry. 683 00:37:16,800 --> 00:37:19,300 I'm not a monster. 684 00:37:26,610 --> 00:37:28,710 We'll have some, uh... 685 00:37:28,740 --> 00:37:32,450 Fun...first. 686 00:37:34,780 --> 00:37:36,250 I want you to die happy. 687 00:37:38,820 --> 00:37:39,920 Thank you. 688 00:37:39,950 --> 00:37:41,960 I appreciate that. 689 00:37:41,990 --> 00:37:45,790 So...how do you want to do this? 690 00:37:47,760 --> 00:37:50,600 If you undo my hands it'll be better for both of us. 691 00:37:50,630 --> 00:37:52,930 I'm not stupid. 692 00:37:52,970 --> 00:37:54,740 Turn around and face the wall. 693 00:37:54,770 --> 00:37:55,940 Are you sure? 'Cause-- 694 00:37:55,970 --> 00:37:57,340 just do it! 695 00:37:57,370 --> 00:37:59,570 Okay. 696 00:37:59,610 --> 00:38:01,480 Okay. 697 00:38:16,020 --> 00:38:18,960 Now, don't be thinking you're too good for me. 698 00:38:18,990 --> 00:38:21,760 'Cause you're not. No. 699 00:38:21,800 --> 00:38:23,330 But you know what? 700 00:38:23,360 --> 00:38:24,730 Huh? 701 00:38:24,770 --> 00:38:27,970 I would really like to look at you while we do this. 702 00:38:28,000 --> 00:38:29,740 Is that okay? 703 00:38:29,770 --> 00:38:33,640 Can I just turn around and look into your eyes? 704 00:38:33,670 --> 00:38:35,710 Please? 705 00:38:41,480 --> 00:38:43,850 Unh! Aah! 706 00:38:53,730 --> 00:38:56,060 You bitch! 707 00:38:56,100 --> 00:38:58,670 Oh, now you're gonna suffer! 708 00:38:58,700 --> 00:38:59,900 No! 709 00:39:11,140 --> 00:39:15,420 You better not kill her before I get my turn! 710 00:40:01,530 --> 00:40:02,600 Unh! 711 00:40:10,970 --> 00:40:12,670 Oh... 712 00:40:12,710 --> 00:40:15,010 How are you? Come on. 713 00:40:15,040 --> 00:40:16,510 All right. 714 00:40:16,540 --> 00:40:18,980 Let's go. Okay. 715 00:40:23,780 --> 00:40:25,120 Thanks for looking out for me. 716 00:40:25,150 --> 00:40:26,690 It's the least I could do. 717 00:40:26,720 --> 00:40:30,020 You know, after everything you've done for me. 718 00:40:33,230 --> 00:40:35,900 Can I go home? Of course. 719 00:40:35,930 --> 00:40:37,660 But you're gonna have to talk to I.A. In the morning, 720 00:40:37,700 --> 00:40:40,230 and the traumatic incident team before you come back to work. 721 00:40:40,270 --> 00:40:42,940 I know, but right now I need to go home. Okay. 722 00:40:42,970 --> 00:40:45,240 But we're putting a security detail on your house 723 00:40:45,270 --> 00:40:46,910 till we catch that spanky character. 724 00:40:46,940 --> 00:40:49,180 Okay, thanks. 725 00:40:49,210 --> 00:40:50,910 What about Brandi? 726 00:40:50,940 --> 00:40:52,250 What about her? 727 00:40:52,280 --> 00:40:53,250 Nothing, but-- 728 00:40:53,280 --> 00:40:54,680 but what? 729 00:40:54,720 --> 00:40:56,850 We've got three dead suspects. 730 00:40:56,880 --> 00:40:59,190 Two dead FBI agents, one fugitive. 731 00:40:59,220 --> 00:41:00,620 This isn't going away. 732 00:41:00,650 --> 00:41:02,160 Can it go away just for tonight? 733 00:41:02,190 --> 00:41:05,030 Sure. Come on. 734 00:41:05,060 --> 00:41:06,160 I'm gonna make sure she gets home okay, 735 00:41:06,190 --> 00:41:07,530 then I'll be back. 736 00:41:07,560 --> 00:41:11,100 All right. I'll be here. 737 00:41:11,130 --> 00:41:15,100 Hey, Mary... 738 00:41:15,140 --> 00:41:17,940 You did us all proud tonight. 739 00:41:21,780 --> 00:41:24,180 Inspector Shannon. 740 00:41:24,210 --> 00:41:27,150 I was so relieved to hear you're okay. 741 00:41:27,180 --> 00:41:29,080 Thanks, me too. 742 00:41:29,120 --> 00:41:30,920 What did he want? Spanky. 743 00:41:30,950 --> 00:41:32,990 Sorry, pal, I told 'em everything I know. 744 00:41:33,020 --> 00:41:35,190 I'm done for tonight. Did he mention your sister at all? 745 00:41:35,220 --> 00:41:38,260 You heard her. Not tonight. 746 00:41:38,290 --> 00:41:41,730 You don't want to get between me and this investigation. 747 00:41:41,760 --> 00:41:43,100 Absolutely, you're right. 748 00:41:43,130 --> 00:41:44,670 Could I just have a word with you in confidence 749 00:41:44,700 --> 00:41:49,640 for a sec? Thanks. 750 00:41:49,670 --> 00:41:53,210 Off the record, 751 00:41:53,240 --> 00:41:56,040 ...on the d-l. 752 00:42:04,050 --> 00:42:06,690 McQueen! 753 00:42:06,720 --> 00:42:09,060 Open this door, McQueen! 754 00:42:09,090 --> 00:42:10,860 This is a criminal investigation--open up! 755 00:42:10,890 --> 00:42:13,030 McQueen, I'm FBI! Open up! 51950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.