All language subtitles for In Plain Sight (2008) - S01E08 - Don of the Dead (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH).mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,660 --> 00:00:04,370 Since 1970, the federal witness protection program 2 00:00:04,400 --> 00:00:06,100 has relocated thousands of witnesses 3 00:00:06,140 --> 00:00:08,140 to neighborhoods all across the country. 4 00:00:08,170 --> 00:00:10,310 These individuals fall into two categories: 5 00:00:10,340 --> 00:00:11,810 Those who committed crimes, 6 00:00:11,840 --> 00:00:14,040 and those who merely witnessed criminal activity. 7 00:00:14,080 --> 00:00:16,810 They all, however, share a single unique attribute 8 00:00:16,850 --> 00:00:19,750 distinguishing them from the rest of population. 9 00:00:19,780 --> 00:00:22,320 And that is somebody wants them dead. 10 00:00:32,200 --> 00:00:34,830 We've tried, father. 11 00:00:34,860 --> 00:00:37,130 But no matter what we do, we just... 12 00:00:37,170 --> 00:00:38,100 Don't feel about each other 13 00:00:38,130 --> 00:00:39,170 the way we used to. 14 00:00:39,200 --> 00:00:41,840 We kind of... 15 00:00:41,870 --> 00:00:44,440 Can't stand each other. 16 00:00:44,470 --> 00:00:46,080 I see this a lot these days. 17 00:00:46,110 --> 00:00:48,140 I think you'll find that looking beyond yourselves-- 18 00:00:48,180 --> 00:00:49,850 really can't stand each other. 19 00:00:49,880 --> 00:00:51,510 He's got it, Don. 20 00:00:51,550 --> 00:00:52,480 Spending time helping others 21 00:00:52,520 --> 00:00:54,380 is the best way I know to open your hearts. 22 00:00:54,420 --> 00:00:56,190 You're familiar with the immaculate heart 23 00:00:56,220 --> 00:00:57,750 soup kitchen on third. 24 00:00:57,790 --> 00:00:59,160 Yes, I've heard great things. 25 00:00:59,190 --> 00:01:00,620 We run it. 26 00:01:00,660 --> 00:01:01,860 What about prayer? 27 00:01:01,890 --> 00:01:04,490 We-- attend mass every day. 28 00:01:04,530 --> 00:01:05,730 We have for years. 29 00:01:05,760 --> 00:01:06,760 Can I finish a sentence? 30 00:01:06,800 --> 00:01:10,300 I don't know. Can you? 31 00:01:10,330 --> 00:01:11,830 Maybe there's a more carnal solution. 32 00:01:11,870 --> 00:01:14,370 You could go away for a romantic weekend. 33 00:01:14,400 --> 00:01:15,600 Recreate your first night of passion. 34 00:01:18,270 --> 00:01:21,780 I-I was thinking more along the lines of annulment. 35 00:01:21,810 --> 00:01:23,280 Well, unless you're first cousins 36 00:01:23,310 --> 00:01:24,410 or one of you was previously married, 37 00:01:24,450 --> 00:01:25,210 I don't know what grounds-- 38 00:01:25,250 --> 00:01:27,420 the Kennedys do it all the time. 39 00:01:27,450 --> 00:01:30,190 For the millionth time, you're not a Kennedy. 40 00:01:30,220 --> 00:01:32,420 It just-- it doesn't seem fair. 41 00:01:32,460 --> 00:01:35,320 Feel free to take it up with his eminence in Rome. 42 00:01:35,360 --> 00:01:37,660 So that's your advice? 43 00:01:37,690 --> 00:01:39,560 Sex or prayer? 44 00:01:39,600 --> 00:01:44,130 Look...don, Ruth... 45 00:01:44,170 --> 00:01:47,670 You're obviously good people and devout catholics. 46 00:01:47,700 --> 00:01:48,870 You need to trust that god 47 00:01:48,900 --> 00:01:51,240 has brought you together for a reason, 48 00:01:51,270 --> 00:01:54,280 and holds a divine purpose for you as a married couple. 49 00:01:54,310 --> 00:01:55,640 In other words, we're screwed. 50 00:01:55,680 --> 00:01:58,580 Like monks before the tudors. 51 00:02:01,480 --> 00:02:03,650 We could, you know-- don't say it. 52 00:02:03,690 --> 00:02:05,920 Divorce. 53 00:02:05,950 --> 00:02:08,220 How can you even suggest such a thing? 54 00:02:08,260 --> 00:02:10,360 Especially in his house. 55 00:02:10,390 --> 00:02:13,160 I mean, I don't know about you, but I'd rather 56 00:02:13,200 --> 00:02:15,630 be miserable with you in this life 57 00:02:15,660 --> 00:02:17,930 than face eternal damnation in the next. 58 00:02:17,970 --> 00:02:19,570 I suppose you're right. 59 00:02:19,600 --> 00:02:22,210 I mean, this is how we show our devotion to god. 60 00:02:22,240 --> 00:02:24,270 By accepting that we'll always be unhappy together 61 00:02:24,310 --> 00:02:26,240 And nothing will ever change. 62 00:02:26,280 --> 00:02:27,310 Interfering with my business, father. 63 00:02:28,840 --> 00:02:29,950 You want to save souls? 64 00:02:29,980 --> 00:02:31,910 You go convert some protestants. 65 00:02:31,950 --> 00:02:34,950 But you leave my whores the hell alone! 66 00:02:34,980 --> 00:02:37,950 Please, Joseph, think about your immortal soul-- 67 00:02:40,660 --> 00:02:43,190 Unh! No! 68 00:02:43,230 --> 00:02:45,690 No! 69 00:02:57,840 --> 00:03:00,710 Unh! 70 00:03:04,010 --> 00:03:05,980 He's with-- Jesus Christ! 71 00:03:06,010 --> 00:03:08,620 It's Joseph Connor. 72 00:03:08,650 --> 00:03:10,250 Who's that? 73 00:03:10,290 --> 00:03:12,220 Only the biggest racketeer in Boston. 74 00:03:13,990 --> 00:03:16,190 Come on, let's get out of here. 75 00:03:39,720 --> 00:03:41,020 Phil, you know the rules. 76 00:03:41,050 --> 00:03:42,650 No pill, no breakfast. 77 00:03:42,690 --> 00:03:46,590 Take your pill, Phil, Phil, pill. 78 00:03:46,620 --> 00:03:48,560 Oh! Good boy. 79 00:03:48,590 --> 00:03:49,660 Okay, okay. 80 00:03:49,690 --> 00:03:51,260 Now go get breakfast. 81 00:03:51,290 --> 00:03:52,330 Hey. 82 00:03:52,360 --> 00:03:54,730 Hey, Mary. What'd you bring? 83 00:03:54,760 --> 00:03:56,570 Oh, just, you know, more unclaimed 84 00:03:56,600 --> 00:03:57,870 lost and found stuff from the federal building. 85 00:03:57,900 --> 00:04:02,270 Oh, you went out and bought these yourself. 86 00:04:02,310 --> 00:04:03,270 Well... 87 00:04:03,310 --> 00:04:05,370 That is so unlike you. 88 00:04:05,410 --> 00:04:06,440 Hey, Mary, good to see you. 89 00:04:06,480 --> 00:04:08,040 Yeah, you too. How are things, Don? 90 00:04:08,080 --> 00:04:09,310 Couldn't be better. 91 00:04:09,350 --> 00:04:10,150 Ruth, did you remember 92 00:04:10,180 --> 00:04:11,780 to schedule the hospice delivery? 93 00:04:11,810 --> 00:04:12,680 You mean the same delivery 94 00:04:12,720 --> 00:04:14,720 I've scheduled every week for over a year? 95 00:04:14,750 --> 00:04:16,920 Yes, that one. 96 00:04:16,950 --> 00:04:18,550 Miss ruthie, William stole my egg! 97 00:04:18,590 --> 00:04:20,290 Sorry, I have to referee. 98 00:04:20,320 --> 00:04:22,660 So you guys still-- 99 00:04:22,690 --> 00:04:24,860 can't stand each other? 100 00:04:24,890 --> 00:04:27,060 Hey, she even finishes your sentences. 101 00:04:27,100 --> 00:04:29,060 That's fun, right? 102 00:04:29,100 --> 00:04:31,430 Please explain in god's name why you two don't get divorced. 103 00:04:31,470 --> 00:04:33,400 You make each other miserable. 104 00:04:33,440 --> 00:04:34,970 And please, don't say it's because you're catholic. 105 00:04:35,000 --> 00:04:36,670 Lots of catholics get divorced these days. 106 00:04:36,710 --> 00:04:38,010 Hell, I'm catholic. 107 00:04:38,040 --> 00:04:39,410 I plan on getting divorced one day. 108 00:04:39,440 --> 00:04:40,980 Be a lucky man who divorces you. 109 00:04:41,010 --> 00:04:42,850 Damn straight. Look, Mary. 110 00:04:42,880 --> 00:04:44,450 It doesn't matter how many people get divorced. 111 00:04:44,480 --> 00:04:45,610 It's not a democracy. 112 00:04:45,650 --> 00:04:48,020 We don't vote on god's will. 113 00:04:48,050 --> 00:04:49,990 Our vows made us one in his eyes. 114 00:04:50,020 --> 00:04:53,620 And who are we to question that? 115 00:04:55,560 --> 00:04:57,090 Although I must admit 116 00:04:57,130 --> 00:04:58,690 I don't understand why he won't let Ruth 117 00:04:58,730 --> 00:05:02,530 be with someone that makes her happy. 118 00:05:02,570 --> 00:05:04,370 Okay then, too weird for me. 119 00:05:04,400 --> 00:05:05,800 Call me if you need anything. 120 00:05:05,830 --> 00:05:08,370 Will do. Thanks for the drop-off. 121 00:05:08,400 --> 00:05:10,810 Okay, so Don's a little anal, 122 00:05:10,840 --> 00:05:12,810 and maybe Ruth's a bit of a ball buster. 123 00:05:12,840 --> 00:05:14,380 Who isn't? 124 00:05:14,410 --> 00:05:17,680 Still, you gotta wonder, if such good people 125 00:05:17,710 --> 00:05:19,850 with so much in common can't find happiness together, 126 00:05:19,880 --> 00:05:22,820 what hope is there for the rest of us? 127 00:05:24,920 --> 00:05:27,460 Why do they have to come here to eat? 128 00:05:27,490 --> 00:05:30,560 Ever since I told Mary about the family discount, 129 00:05:30,590 --> 00:05:32,860 I can't get rid of her. 130 00:05:32,900 --> 00:05:34,400 Two weeks ago she didn't want anything to do with chico. 131 00:05:34,430 --> 00:05:35,360 And then we start hanging out, 132 00:05:35,400 --> 00:05:36,530 and all of a sudden she wants to make it work. 133 00:05:36,570 --> 00:05:39,470 Leave it alone. 134 00:05:39,500 --> 00:05:40,470 You know what I think? 135 00:05:40,500 --> 00:05:42,040 I think she secretly wants us to get together. 136 00:05:42,070 --> 00:05:43,870 That way she's off the hook and it's not her fault. 137 00:05:43,910 --> 00:05:46,480 That's why she keeps asking me to do stuff with him. 138 00:05:46,510 --> 00:05:47,240 I strongly advise you 139 00:05:47,280 --> 00:05:49,450 to not put that theory to the test. 140 00:05:49,480 --> 00:05:50,710 Oh. 141 00:05:56,150 --> 00:05:58,050 So this is nice, right? 142 00:05:58,090 --> 00:05:59,990 It's like our first date all over again. 143 00:06:00,020 --> 00:06:01,120 I hope not. 144 00:06:01,160 --> 00:06:02,990 It took weeks for those bruises to heal. 145 00:06:03,030 --> 00:06:05,760 Technically, that was our third date. 146 00:06:05,790 --> 00:06:08,130 Only if you count being introduced 147 00:06:08,160 --> 00:06:09,570 and running into each other 148 00:06:09,600 --> 00:06:11,000 at the grocery store as dates. 149 00:06:11,030 --> 00:06:13,070 I do. I have to. 150 00:06:15,540 --> 00:06:17,810 So are limes limes first and then they turn into lemons? 151 00:06:17,840 --> 00:06:19,580 Or is it the other way around? 152 00:06:19,610 --> 00:06:22,450 Oh, sweetie. 153 00:06:22,480 --> 00:06:23,850 Do you really think limes and lemons 154 00:06:23,880 --> 00:06:25,480 are the same fruit? 155 00:06:25,510 --> 00:06:28,450 Isn't a lemon just a really ripe lime? 156 00:06:28,480 --> 00:06:30,450 Oh! 157 00:06:30,490 --> 00:06:32,150 Honey. 158 00:06:32,190 --> 00:06:36,530 What about cauliflower and broccoli? 159 00:06:36,560 --> 00:06:38,430 What? So I'm not good at produce! 160 00:06:38,460 --> 00:06:40,500 It's not like I ever had any growing up. 161 00:06:42,570 --> 00:06:44,830 Why don't we forget about the whole thing? 162 00:06:44,870 --> 00:06:46,130 I was-- 163 00:06:46,170 --> 00:06:48,100 no, no, no, please, I want to clear the air. 164 00:06:48,140 --> 00:06:51,040 Here you make this sweet, heartfelt gesture 165 00:06:51,070 --> 00:06:52,140 and I completely-- 166 00:06:52,170 --> 00:06:54,210 well, okay, in fairness to me, 167 00:06:54,240 --> 00:06:56,780 your proposal was spectacularly ill-conceived. 168 00:06:56,810 --> 00:06:59,750 I mean, ridiculous, but still-- 169 00:07:04,890 --> 00:07:06,460 Hey, what's up? 170 00:07:06,490 --> 00:07:07,690 There's been an accident. 171 00:07:07,720 --> 00:07:10,790 Don Ferguson's been killed. 172 00:07:19,100 --> 00:07:20,870 I was just talking to him down at the shelter. 173 00:07:20,900 --> 00:07:22,670 Seemed like he never left that place. 174 00:07:22,710 --> 00:07:24,110 He was one of the few truly good, 175 00:07:24,140 --> 00:07:26,780 selfless people I've ever met. 176 00:07:26,810 --> 00:07:28,910 You know, ayn rand's central thesis 177 00:07:28,940 --> 00:07:33,180 posited selflessness as antithetical to good. 178 00:07:33,220 --> 00:07:35,950 100 bucks says you die a lonely old man. 179 00:07:37,790 --> 00:07:40,490 Oh, what's he doing here? 180 00:07:43,060 --> 00:07:44,590 What are you doing here? 181 00:07:44,630 --> 00:07:46,160 Jogging. 182 00:07:46,190 --> 00:07:47,060 In your car. 183 00:07:47,100 --> 00:07:49,030 I don't like to overdo. 184 00:07:49,060 --> 00:07:50,500 Hmm. What about you? 185 00:07:50,530 --> 00:07:53,800 Well, with a fire and burned body, 186 00:07:53,840 --> 00:07:57,070 there's always a question of arson or homicide. 187 00:07:57,110 --> 00:07:58,910 Car was registered to a Donald Ferguson. 188 00:07:58,940 --> 00:07:59,880 I take it you knew him. 189 00:07:59,910 --> 00:08:02,550 Yeah, he and his wife run a homeless shelter. 190 00:08:02,580 --> 00:08:03,910 I help out from time to time. 191 00:08:03,950 --> 00:08:06,010 Hmm. What? 192 00:08:06,050 --> 00:08:09,690 Nothing, I guess I just don't see you as a... 193 00:08:09,720 --> 00:08:11,190 Life in service to others kind of person. 194 00:08:11,220 --> 00:08:13,820 But hey, good for you. 195 00:08:13,860 --> 00:08:17,030 So you know of any reason why I should suspect foul play? 196 00:08:17,060 --> 00:08:20,200 Your friend piss anybody off lately? 197 00:08:20,230 --> 00:08:22,200 I can't imagine. The guy really was a Saint. 198 00:08:22,230 --> 00:08:24,100 Hmm, if memory serves, 199 00:08:24,130 --> 00:08:26,170 a whole bunch of saints were murdered 200 00:08:26,200 --> 00:08:27,300 because they got on the wrong side 201 00:08:27,340 --> 00:08:29,240 of the wrong people. 202 00:08:29,270 --> 00:08:31,070 Mind if break the news to his widow? 203 00:08:31,110 --> 00:08:32,270 We go back. 204 00:08:32,310 --> 00:08:35,080 Knock yourself out. 205 00:08:35,110 --> 00:08:36,610 She's not gonna disappear, is she? 206 00:08:36,650 --> 00:08:38,050 All right, get back to me. 207 00:08:38,080 --> 00:08:40,080 Thanks. 208 00:08:40,120 --> 00:08:41,220 It looks like an accident, 209 00:08:41,250 --> 00:08:43,220 but we should move Ruth just in case. 210 00:08:43,250 --> 00:08:44,020 Sounds good. 211 00:08:44,050 --> 00:08:45,720 The FBI confirmed that Joseph Connor 212 00:08:45,750 --> 00:08:47,720 is still in prison awaiting trial. 213 00:08:47,760 --> 00:08:50,790 But his two sons have apparently kept up 214 00:08:50,830 --> 00:08:51,990 the family's good name. 215 00:08:52,030 --> 00:08:54,130 I'm waiting for an update on their whereabouts 216 00:08:54,160 --> 00:08:55,630 from the bureau office in Boston. 217 00:08:55,660 --> 00:08:57,230 All right, thanks for checking. 218 00:08:57,270 --> 00:08:58,970 Oh, if you can, start running backgrounds 219 00:08:59,000 --> 00:09:00,170 on the people at the shelter. 220 00:09:00,200 --> 00:09:02,170 On their meds they're colorful. 221 00:09:02,200 --> 00:09:03,240 Off 'em, who knows? 222 00:09:03,270 --> 00:09:04,940 All over it. 223 00:09:20,120 --> 00:09:23,190 Ayn rand can go screw her atheist self. 224 00:09:23,230 --> 00:09:26,230 The world will miss Don Ferguson. 225 00:09:26,260 --> 00:09:28,630 I have to see him. 226 00:09:28,660 --> 00:09:31,270 Ruth, Ruth, it's not a great idea. 227 00:09:31,300 --> 00:09:32,300 He was burned pretty badly. 228 00:09:32,330 --> 00:09:34,100 That doesn't matter. 229 00:09:34,140 --> 00:09:35,900 I have to say a prayer over him at least. 230 00:09:35,940 --> 00:09:38,110 He deserves at least that. 231 00:09:38,140 --> 00:09:39,240 All right. 232 00:09:39,270 --> 00:09:42,240 All right, I'll--I'll try to make arrangements tomorrow. 233 00:09:42,280 --> 00:09:46,350 He was a good man. I wish-- 234 00:09:46,380 --> 00:09:49,150 that we'd never met. 235 00:09:49,180 --> 00:09:51,650 He could've been happy with someone else. 236 00:09:51,690 --> 00:09:53,620 I made him so miserable. 237 00:09:53,660 --> 00:09:55,020 No, it's not true. 238 00:09:55,060 --> 00:09:57,260 You two accomplished so much together. 239 00:09:57,290 --> 00:10:00,160 I know he was happy with that. 240 00:10:00,200 --> 00:10:02,230 Look, I know it's the last thing 241 00:10:02,260 --> 00:10:04,270 you want to deal with right now, 242 00:10:04,300 --> 00:10:06,070 but we have to get you to a safe house. 243 00:10:06,100 --> 00:10:07,370 No, I can't. 244 00:10:07,400 --> 00:10:08,970 The people here will be distraught 245 00:10:09,000 --> 00:10:10,870 when they hear the news. 246 00:10:10,910 --> 00:10:12,740 I need to be here for them. 247 00:10:12,780 --> 00:10:15,110 Besides, I thought it was just an accident. 248 00:10:15,140 --> 00:10:17,850 Yeah, it probably-- it probably was. 249 00:10:17,880 --> 00:10:20,320 But until we rule out other possibilities-- 250 00:10:20,350 --> 00:10:23,250 you think Joseph Connor had something to do with this? 251 00:10:23,290 --> 00:10:26,220 No, I don't. 252 00:10:26,250 --> 00:10:28,420 But we don't take those kind of chances. 253 00:10:28,460 --> 00:10:30,190 Sorry, it's not subject to discussion. 254 00:10:30,230 --> 00:10:31,260 It's WITSEC policy. 255 00:10:31,290 --> 00:10:32,800 Ruth, we have to leave now. 256 00:10:32,830 --> 00:10:34,730 No, I won't abandon these people. 257 00:10:34,760 --> 00:10:36,230 Ruth-- I'll leave the program 258 00:10:36,260 --> 00:10:37,800 before I leave the shelter. 259 00:10:37,830 --> 00:10:40,200 And that's not subject to discussion. 260 00:10:40,240 --> 00:10:43,140 Besides, these people here, 261 00:10:43,170 --> 00:10:45,140 they would never let anyone hurt me. 262 00:10:45,170 --> 00:10:48,310 Unless it was one of them who killed Don. 263 00:10:54,480 --> 00:10:57,120 I just don't understand how you can chase 264 00:10:57,150 --> 00:10:57,990 a ball around in circles 265 00:10:58,020 --> 00:11:00,420 with a bat and glove all day every day 266 00:11:00,460 --> 00:11:01,860 and call that a career. 267 00:11:01,890 --> 00:11:02,930 What's the point? 268 00:11:02,960 --> 00:11:04,460 Well, first of all, 269 00:11:04,490 --> 00:11:07,000 we don't chase in circles. 270 00:11:07,030 --> 00:11:09,000 We run around a diamond. 271 00:11:09,030 --> 00:11:10,070 Oh. 272 00:11:10,100 --> 00:11:11,700 Okay. 273 00:11:11,730 --> 00:11:15,270 But the point is, I guess, that it's... 274 00:11:15,300 --> 00:11:19,210 Graceful, and athletic, and pure. 275 00:11:19,240 --> 00:11:22,340 And it doesn't pretend or need to be 276 00:11:22,380 --> 00:11:24,250 anything other than what it is. 277 00:11:24,280 --> 00:11:26,210 It's just baseball. 278 00:11:26,250 --> 00:11:28,380 And I'm really good at it. 279 00:11:36,120 --> 00:11:37,360 What? 280 00:11:37,390 --> 00:11:39,800 Oh, nothing. 281 00:11:39,830 --> 00:11:41,930 It must be really nice to be good at something. 282 00:11:41,960 --> 00:11:44,230 You're good at things. 283 00:11:44,270 --> 00:11:46,370 No, I'm really not. 284 00:11:46,400 --> 00:11:48,840 No. I wonder what happened. 285 00:11:52,810 --> 00:11:54,210 Can I help you? 286 00:11:54,240 --> 00:11:56,340 Yeah, I was just wondering if I could hang up a flyer. 287 00:11:56,380 --> 00:11:58,250 We don't normally allow people to-- 288 00:11:58,280 --> 00:12:00,380 it's for a play that we're doing downtown. 289 00:12:00,420 --> 00:12:02,250 A musical. 290 00:12:02,280 --> 00:12:07,020 Oh! I love this show! 291 00:12:07,060 --> 00:12:08,360 When I was a young girl, 292 00:12:08,390 --> 00:12:10,090 I always dreamt of playing charity. 293 00:12:10,130 --> 00:12:12,060 Oh, well, then you should audition. 294 00:12:12,090 --> 00:12:13,960 Audition for what? 295 00:12:16,160 --> 00:12:18,800 Uh, yeah. 296 00:12:18,830 --> 00:12:20,970 Yeah, right. 297 00:12:23,310 --> 00:12:25,310 What? 298 00:12:28,080 --> 00:12:30,980 I'm too old? 299 00:12:31,010 --> 00:12:32,280 Not pretty enough? 300 00:12:32,310 --> 00:12:34,050 No, no, I just think 301 00:12:34,080 --> 00:12:36,550 you're too classy to play a prostitute. 302 00:12:36,580 --> 00:12:38,290 Oh, please. 303 00:12:38,320 --> 00:12:40,560 You are so trying to get yourself out of trouble. 304 00:12:40,590 --> 00:12:41,620 I am not. 305 00:12:41,660 --> 00:12:44,530 Hey, you are absolutely hot enough to play a hooker. 306 00:12:44,560 --> 00:12:47,430 Hell, I'd pay good money to have sex with you. 307 00:13:04,910 --> 00:13:08,250 Mom was like this prodigy dancer 308 00:13:08,280 --> 00:13:10,920 at age 15 until a bunch of stuff happened. 309 00:13:10,950 --> 00:13:13,290 And my dad was this super gambler. 310 00:13:13,320 --> 00:13:16,490 And Mary, she's always been great at everything. 311 00:13:16,520 --> 00:13:20,130 Wait, you dad was t gambler? 312 00:13:20,160 --> 00:13:23,030 No, that's Kenny Rogers. 313 00:13:23,070 --> 00:13:25,830 Oh, oh. My dad was a gambler. 314 00:13:25,870 --> 00:13:27,540 "A." yeah. 315 00:13:27,570 --> 00:13:30,870 And he pretty much did it professionally. 316 00:13:30,910 --> 00:13:34,280 He won this car in a poker game. 317 00:13:34,310 --> 00:13:35,480 This car? 318 00:13:35,510 --> 00:13:37,910 Your dad won this car? 319 00:13:37,950 --> 00:13:41,380 Well, yeah, he supposedly won $17,000. 320 00:13:41,420 --> 00:13:43,020 But he was afraid to face jinx 321 00:13:43,050 --> 00:13:44,350 because he'd been gone for three days. 322 00:13:44,390 --> 00:13:46,890 So he stopped at the dealership 323 00:13:46,920 --> 00:13:48,190 on his way back, and he came home 324 00:13:48,220 --> 00:13:49,860 with this little beauty. 325 00:13:49,890 --> 00:13:51,860 Actually, I'll show you. 326 00:13:51,890 --> 00:13:53,360 My mom kept the original registration. 327 00:13:55,630 --> 00:13:57,970 Let's see. 328 00:13:58,000 --> 00:14:00,570 This car is about the only thing in her life 329 00:14:00,600 --> 00:14:02,970 she's ever taken care of. 330 00:14:03,010 --> 00:14:07,280 Here we go. You see? 331 00:14:17,920 --> 00:14:21,190 So what do you know about lemons? 332 00:14:21,220 --> 00:14:23,190 Limones? 333 00:14:29,060 --> 00:14:31,430 Ahem. It's--it's my mother. 334 00:14:31,470 --> 00:14:33,470 Hey. 335 00:14:33,500 --> 00:14:35,240 What the hell is taking so long? 336 00:14:35,270 --> 00:14:38,240 You better not be doing what I think you're doing. 337 00:14:38,270 --> 00:14:41,410 Who do you think I am? You? 338 00:14:41,440 --> 00:14:43,310 Just get your ass back here. 339 00:14:43,350 --> 00:14:46,410 Now! 340 00:14:46,450 --> 00:14:49,320 Uh, I gotta go. 341 00:14:49,350 --> 00:14:51,450 My mom's flipping out about the car. 342 00:14:51,490 --> 00:14:54,060 I'll be back tomorrow to take you to physical therapy. 343 00:14:54,090 --> 00:14:57,030 Well, actually, Mary offered to take me. 344 00:14:57,060 --> 00:14:59,430 Ha, right! Good luck. 345 00:14:59,460 --> 00:15:00,960 All right, call me when she doesn't show. 346 00:15:01,000 --> 00:15:03,570 Anyway, I was thinking afterwards 347 00:15:03,600 --> 00:15:06,000 we could maybe grab lunch or a movie? 348 00:15:06,030 --> 00:15:08,500 Your treat, of course. 349 00:15:08,540 --> 00:15:11,510 Well, I already... 350 00:15:11,540 --> 00:15:14,440 Told Mary I'd go out with her. 351 00:15:14,480 --> 00:15:16,950 And maybe lunch and a movie 352 00:15:16,980 --> 00:15:19,550 isn't such a good idea for us. 353 00:15:22,050 --> 00:15:24,450 I don't want to cross the line. 354 00:15:24,490 --> 00:15:28,690 Oh. 355 00:15:28,720 --> 00:15:32,430 All right, well, I guess I'll see you around then. 356 00:15:32,460 --> 00:15:35,460 Yeah, well... 357 00:15:35,500 --> 00:15:37,700 I guess... Good night, then. 358 00:15:53,050 --> 00:15:54,680 Mrs. Ferguson, 359 00:15:54,720 --> 00:15:57,520 I'm so very sorry for your loss. 360 00:16:06,060 --> 00:16:08,260 May I see Donald now? 361 00:16:10,370 --> 00:16:11,530 You should know the burns 362 00:16:11,570 --> 00:16:13,170 are extensive. 363 00:16:27,120 --> 00:16:31,050 H-Hey. 364 00:16:31,090 --> 00:16:32,690 Um... 365 00:16:32,720 --> 00:16:34,690 I just wanted to say good-bye. 366 00:16:37,230 --> 00:16:39,660 And, uh...I miss you. 367 00:16:39,690 --> 00:16:42,030 Wow. 368 00:16:42,060 --> 00:16:45,300 Didn't see that one coming, did you? 369 00:16:45,330 --> 00:16:46,570 Neither did I. 370 00:16:46,600 --> 00:16:51,540 I'm sorry we couldn't be happy together. 371 00:16:51,570 --> 00:16:53,440 I don't yet know 372 00:16:53,480 --> 00:16:56,110 the purpose of our time together. 373 00:16:56,140 --> 00:16:59,280 But I'm sure from where you are 374 00:16:59,310 --> 00:17:02,750 the answers are clear. 375 00:17:02,780 --> 00:17:04,690 I hope you know that 376 00:17:04,720 --> 00:17:06,720 even though I couldn't stand you 377 00:17:06,750 --> 00:17:09,760 I did... 378 00:17:13,860 --> 00:17:16,200 I do love you. 379 00:17:18,670 --> 00:17:20,640 Thank you. 380 00:17:20,670 --> 00:17:24,670 When can I lay him to rest? 381 00:17:24,710 --> 00:17:27,640 I should be able to release the body this afternoon. 382 00:17:27,680 --> 00:17:30,710 I don't know if this'll be of any comfort, 383 00:17:30,750 --> 00:17:33,720 but he wouldn't have lived much longer anyway. 384 00:17:36,380 --> 00:17:38,350 I don't understand. Why? 385 00:17:38,390 --> 00:17:42,460 His liver. It's completely cirrhotic. 386 00:17:42,490 --> 00:17:43,760 He would've been dead within a couple of months. 387 00:17:43,790 --> 00:17:45,590 Why was Don's liver cirrhotic? 388 00:17:45,630 --> 00:17:48,360 You are aware, Mrs. Ferguson, 389 00:17:48,400 --> 00:17:49,760 that your husband was an alcoholic. 390 00:17:49,800 --> 00:17:51,730 No, that's not right. 391 00:17:51,770 --> 00:17:53,340 I'm afraid there's no question. 392 00:17:53,370 --> 00:17:55,740 His blood alcohol was .28 at the time of his death. 393 00:17:55,770 --> 00:17:57,640 No, Don never drank. 394 00:17:57,670 --> 00:17:59,370 Except for the sacrament. 395 00:17:59,410 --> 00:18:01,210 He helped so many people get sober. 396 00:18:01,240 --> 00:18:02,580 He couldn't stand alcohol. 397 00:18:02,610 --> 00:18:03,780 Alcoholics can be very secretive. 398 00:18:03,810 --> 00:18:05,680 Sometimes the people they're closest to 399 00:18:05,710 --> 00:18:06,850 don't even know-- 400 00:18:06,880 --> 00:18:08,680 my husband got up at 5:00 every morning 401 00:18:08,720 --> 00:18:09,750 to minister to the needy. 402 00:18:09,780 --> 00:18:12,720 He didn't get home until usually well past midnight. 403 00:18:12,750 --> 00:18:15,190 So if you're telling me that that person 404 00:18:15,220 --> 00:18:16,620 on that table was an alcoholic, 405 00:18:16,660 --> 00:18:20,860 then I'm telling you... That's not my husband. 406 00:18:20,900 --> 00:18:23,500 Then you need to get me a DNA sample, 407 00:18:23,530 --> 00:18:25,630 because the body has been a fall-down drunk 408 00:18:25,670 --> 00:18:26,900 every day of his adult life. 409 00:18:26,930 --> 00:18:29,140 We got a big problem. 410 00:18:34,380 --> 00:18:35,410 So I don't get it. 411 00:18:35,440 --> 00:18:36,810 Someone killed Don 412 00:18:36,840 --> 00:18:38,450 and then left a different body in the car 413 00:18:38,480 --> 00:18:39,610 to throw us off? 414 00:18:39,650 --> 00:18:40,650 I don't know. 415 00:18:40,680 --> 00:18:42,180 Maybe. Could be a kidnapping. 416 00:18:42,220 --> 00:18:43,850 Any word from the FBI? 417 00:18:43,890 --> 00:18:46,650 Yeah, Connor's two sons left Boston three days ago 418 00:18:46,690 --> 00:18:48,290 on a fishing trip to Mexico. 419 00:18:48,320 --> 00:18:49,620 Why didn't the FBI give us a heads up? 420 00:18:49,660 --> 00:18:51,330 Well, they're very busy, important people. 421 00:18:51,360 --> 00:18:52,930 Oh, that's unbelievable. 422 00:18:52,960 --> 00:18:54,900 Anyway, they still can't locate the Connor brothers. 423 00:18:54,930 --> 00:18:55,960 They flew into San Diego, 424 00:18:56,000 --> 00:18:57,830 where they were supposed to meet up with a friend. 425 00:18:57,870 --> 00:18:59,900 But no one in the family can or will confirm 426 00:18:59,930 --> 00:19:01,840 or deny anything after that. 427 00:19:01,870 --> 00:19:04,170 Seems the brothers are big on witness intimidation, 428 00:19:04,210 --> 00:19:05,710 but not so much on itineraries. 429 00:19:05,740 --> 00:19:06,710 But if they killed or took Don 430 00:19:06,740 --> 00:19:07,940 to keep him from testifying, 431 00:19:07,980 --> 00:19:09,340 why cover it up? 432 00:19:09,380 --> 00:19:10,580 It's more likely to get the trial delayed 433 00:19:10,610 --> 00:19:11,610 than thrown out. 434 00:19:11,650 --> 00:19:12,680 Who can know the inner workings 435 00:19:12,710 --> 00:19:13,780 of the criminal mind? 436 00:19:13,820 --> 00:19:16,280 Isn't that kind of our job? 437 00:19:16,320 --> 00:19:18,720 Huh. 438 00:19:18,750 --> 00:19:20,220 Okay, how about this? 439 00:19:20,260 --> 00:19:22,260 Maybe the body's one of the brothers. 440 00:19:22,290 --> 00:19:24,960 Or another accomplice who got killed accidentally. 441 00:19:24,990 --> 00:19:27,360 Or outlived his usefulness. 442 00:19:27,400 --> 00:19:29,400 A lot of maybes in what you just said. 443 00:19:29,430 --> 00:19:30,400 Yeah, right. 444 00:19:30,430 --> 00:19:31,470 Why don't we let the FBI worry 445 00:19:31,500 --> 00:19:32,500 about tracking the brothers? 446 00:19:32,530 --> 00:19:33,770 We'll concentrate on protecting Ruth 447 00:19:33,800 --> 00:19:35,500 and finding Don. 448 00:19:35,540 --> 00:19:36,570 Preferably alive. 449 00:19:36,600 --> 00:19:38,240 Sounds like a plan. 450 00:19:38,270 --> 00:19:39,410 I'll head back to the office. Okay. 451 00:19:47,780 --> 00:19:49,880 Oh, you made it. 452 00:19:49,920 --> 00:19:52,520 Of course I made it. Why wouldn't I? 453 00:19:52,550 --> 00:19:53,860 Uh, no reason. 454 00:19:55,620 --> 00:19:58,490 Oh, sexy. 455 00:19:58,530 --> 00:19:59,830 So something came up at work. 456 00:19:59,860 --> 00:20:01,500 I'm gonna have to just drop you off. 457 00:20:01,530 --> 00:20:02,760 You can get a ride home, right? 458 00:20:04,470 --> 00:20:06,300 Sure. 459 00:20:06,330 --> 00:20:07,130 In case you didn't notice, 460 00:20:07,170 --> 00:20:09,000 I've been trying to be more honest. 461 00:20:09,040 --> 00:20:12,410 Well, I don't know. 462 00:20:12,440 --> 00:20:13,980 Maybe "open" is a better word. 463 00:20:14,010 --> 00:20:15,480 Open with people and myself 464 00:20:15,510 --> 00:20:17,880 about how I relate. 465 00:20:17,910 --> 00:20:21,450 Which is to say most of the time I don't. 466 00:20:23,620 --> 00:20:26,220 Hmph. 467 00:20:29,690 --> 00:20:32,360 Uh, I'll call her back. 468 00:20:32,390 --> 00:20:35,030 Oh, don't not talk to her on my account. 469 00:20:35,060 --> 00:20:36,760 Step outside if you want some privacy. 470 00:20:36,800 --> 00:20:39,800 Of course not. 471 00:20:39,830 --> 00:20:42,370 I really want to hear what you're saying. 472 00:20:42,400 --> 00:20:45,410 As I'm discovering, it has a lot do 473 00:20:45,440 --> 00:20:47,880 with how I handle or, um, 474 00:20:47,910 --> 00:20:50,850 don't handle commitment. 475 00:20:55,480 --> 00:20:56,780 Oh. 476 00:20:56,820 --> 00:20:58,520 You know your sister. She can talk. 477 00:21:00,520 --> 00:21:01,720 Is there something you want to tell me? 478 00:21:01,760 --> 00:21:03,860 I think it's great 479 00:21:03,890 --> 00:21:06,860 that you're finally opening up. 480 00:21:06,890 --> 00:21:09,060 I mean about you and Brandi. 481 00:21:13,000 --> 00:21:14,740 Get it. 482 00:21:14,770 --> 00:21:16,740 For god's sake, talk to her! 483 00:21:16,770 --> 00:21:19,710 Yeah, I'll be quick. 484 00:21:23,010 --> 00:21:24,910 Hello. 485 00:21:24,950 --> 00:21:26,510 It's not fair. 486 00:21:26,550 --> 00:21:28,450 I schlep you back and forth from therapy. 487 00:21:28,480 --> 00:21:29,920 I do your grocery shopping. 488 00:21:29,950 --> 00:21:32,320 And I wash your gross laundry. 489 00:21:32,350 --> 00:21:34,020 And as soon as I want to do something fun, 490 00:21:34,060 --> 00:21:36,520 it's crossing a goddamn line? 491 00:21:36,560 --> 00:21:41,460 Look, Brandi, it's just that last night-- 492 00:21:41,500 --> 00:21:42,260 why don't the three of us 493 00:21:42,300 --> 00:21:43,330 go and see a movie together sometime? 494 00:21:43,370 --> 00:21:46,330 Oh, please, if we wait for Mary to be available, 495 00:21:46,370 --> 00:21:47,400 we'll never go. 496 00:21:47,440 --> 00:21:48,740 And what about last night? 497 00:21:48,770 --> 00:21:49,970 Ay ay ay... 498 00:21:51,410 --> 00:21:54,540 Hang on, I'm getting another call. 499 00:21:54,580 --> 00:21:55,910 Yeah. 500 00:21:55,940 --> 00:21:57,480 This is ridiculous. 501 00:21:57,510 --> 00:21:59,080 What the hell is going on with you and Raphael? 502 00:21:59,110 --> 00:22:00,850 Nothing. Really? 503 00:22:00,880 --> 00:22:02,050 Okay, well, he just took the phone 504 00:22:02,080 --> 00:22:03,350 into the next room to talk to you, 505 00:22:03,390 --> 00:22:04,520 so something's going on. 506 00:22:04,550 --> 00:22:06,620 Nothing, it's just a disagreement. 507 00:22:06,650 --> 00:22:07,490 If you're sleeping with him, 508 00:22:07,520 --> 00:22:09,420 I hope you have the decency to tell me. 509 00:22:09,460 --> 00:22:11,360 I'm not sleeping with him! 510 00:22:11,390 --> 00:22:12,760 I can't believe everybody thinks that I would do that. 511 00:22:12,790 --> 00:22:16,530 First mom, and now you. I would never sleep with him. 512 00:22:16,560 --> 00:22:18,730 Unless of course you two were definitely broken up. 513 00:22:18,770 --> 00:22:20,540 Oh! You know what? 514 00:22:20,570 --> 00:22:21,840 You know what? 515 00:22:21,870 --> 00:22:23,540 I don't have time for this high school b.S. 516 00:22:23,570 --> 00:22:25,970 Tell chico to call me when you two figure this out. 517 00:22:32,950 --> 00:22:35,120 What did you do? 518 00:22:35,150 --> 00:22:37,590 What? Nothing! 519 00:22:37,620 --> 00:22:39,490 Why is everything always my fault? 520 00:22:39,520 --> 00:22:42,720 God, go to hell. 521 00:22:42,760 --> 00:22:44,530 Hello? Hello? 522 00:22:47,160 --> 00:22:49,060 Now who's gonna drive me? 523 00:23:03,010 --> 00:23:04,180 Do you remember anyone 524 00:23:04,210 --> 00:23:06,010 walking out this way this morning? 525 00:23:06,050 --> 00:23:07,720 No, not that I can recall. 526 00:23:07,750 --> 00:23:09,950 Well, someone walked away from the crime scene. 527 00:23:13,560 --> 00:23:15,490 Can't figure out where he went next. 528 00:23:15,520 --> 00:23:18,630 Don't worry. I know just who to call. 529 00:23:28,600 --> 00:23:31,540 Tracks definitely belong to a male. 530 00:23:31,570 --> 00:23:34,040 Approximately six foot, 180 pounds. 531 00:23:34,080 --> 00:23:36,040 This guy's totally jerking our chain. 532 00:23:36,080 --> 00:23:37,580 From the trail of blood, 533 00:23:37,610 --> 00:23:38,950 he's seriously injured. 534 00:23:41,620 --> 00:23:44,090 You can see by his gait he's getting weaker. 535 00:23:44,120 --> 00:23:47,120 Yeah, go on, smartass. Say something else. 536 00:23:54,500 --> 00:23:56,000 Oh, hell no. 537 00:24:09,610 --> 00:24:11,480 Car pulled up here. 538 00:24:11,510 --> 00:24:12,750 Four-door sedan. 539 00:24:15,020 --> 00:24:17,920 Rear right tire's bald. 540 00:24:17,950 --> 00:24:20,620 Looks like a guy got out. 541 00:24:20,660 --> 00:24:24,130 There was a struggle. 542 00:24:24,160 --> 00:24:25,660 Our guy was pulled into the car. 543 00:24:25,690 --> 00:24:27,560 Where'd they go next? 544 00:24:31,770 --> 00:24:33,870 I-40. 545 00:24:33,900 --> 00:24:36,000 With a 15-hour head start, whoever grabbed your guy 546 00:24:36,040 --> 00:24:39,710 could be anywhere from California to Arkansas. 547 00:24:49,750 --> 00:24:50,550 Don's last cell phone call 548 00:24:50,590 --> 00:24:52,520 was to the shelter last night at 9:16. 549 00:24:52,550 --> 00:24:53,690 Three and a half minutes. 550 00:24:53,720 --> 00:24:54,820 Strange no one mentioned talking to him. 551 00:24:54,860 --> 00:24:57,260 Looks like backstage at a fashion show. 552 00:24:57,290 --> 00:24:59,560 Only these people look healthier. 553 00:24:59,590 --> 00:25:00,730 Hmm. 554 00:25:00,760 --> 00:25:02,560 Hey, what's going on? 555 00:25:02,600 --> 00:25:04,030 Oh, we're going to the church 556 00:25:04,070 --> 00:25:06,030 to pray for the soul of that poor man 557 00:25:06,070 --> 00:25:07,670 who died in Don's car. 558 00:25:07,700 --> 00:25:10,170 And for Don's safe return. 559 00:25:10,200 --> 00:25:13,810 Uh, I know you're lapsed, but we'd love it if you came. 560 00:25:13,840 --> 00:25:15,710 I'll try to make it. 561 00:25:15,740 --> 00:25:16,810 I'm just a little tied up at the moment, 562 00:25:16,840 --> 00:25:20,580 what with trying to find your missing husband and all. 563 00:25:20,620 --> 00:25:23,890 Listen, Don called the shelter last night 564 00:25:23,920 --> 00:25:25,050 around the same time he disappeared, 565 00:25:25,090 --> 00:25:27,760 and he spoke to someone for three minutes. 566 00:25:27,790 --> 00:25:28,790 Do you have any idea who that might be? 567 00:25:28,820 --> 00:25:32,190 No, but Phil's been missing since last night. 568 00:25:32,230 --> 00:25:34,960 And he wasn't at breakfast this morning. 569 00:25:35,000 --> 00:25:37,260 He never misses breakfast. 570 00:25:37,300 --> 00:25:40,670 He really shouldn't go a day without taking his medication. 571 00:25:40,700 --> 00:25:41,940 You don't think he had-- 572 00:25:41,970 --> 00:25:43,770 what kind of medication is he on? 573 00:25:43,810 --> 00:25:44,910 Clozapine. 574 00:25:44,940 --> 00:25:46,110 It's an antipsychotic. 575 00:25:46,140 --> 00:25:47,210 I'll get the police on it. 576 00:25:47,240 --> 00:25:48,780 Time to suit up, Fred. 577 00:25:48,810 --> 00:25:50,680 I have to clean up for church. 578 00:25:52,250 --> 00:25:54,780 Sorry, I have to take care of this. 579 00:25:58,350 --> 00:26:00,790 Hey, where were you last night? 580 00:26:00,820 --> 00:26:02,990 I was here like always. 581 00:26:03,020 --> 00:26:06,130 Did you get any calls? Say around 9:00? 582 00:26:06,160 --> 00:26:08,160 Nope. 583 00:26:14,640 --> 00:26:15,870 I'm sending a few marshals along 584 00:26:15,900 --> 00:26:17,740 for extra security just in case. 585 00:26:17,770 --> 00:26:18,810 Have they found the Connor boys? 586 00:26:18,840 --> 00:26:20,140 Not yet. 587 00:26:20,170 --> 00:26:21,910 You'll come back right after the service, right? 588 00:26:21,940 --> 00:26:24,710 We're having a picnic after the service. 589 00:26:24,750 --> 00:26:26,380 Ruth, you need to take this seriously. 590 00:26:26,410 --> 00:26:28,080 Okay, I know what you're doing is important. 591 00:26:28,120 --> 00:26:31,120 But if I can't protect you... 592 00:26:31,150 --> 00:26:33,020 I really don't want to kick you out of the program. 593 00:26:33,050 --> 00:26:35,090 Excuse me. 594 00:26:35,120 --> 00:26:36,890 I have to get everyone on the bus. 595 00:26:36,920 --> 00:26:38,590 Of course you do. 596 00:26:47,670 --> 00:26:49,670 It's tough, huh? 597 00:26:51,940 --> 00:26:53,910 What is? 598 00:26:53,940 --> 00:26:56,810 Watching the light go out on those childhood dreams. 599 00:27:05,390 --> 00:27:09,920 So...what dream did your little light go out on? 600 00:27:11,890 --> 00:27:14,060 Oh, I wanted to play for the Yankees. 601 00:27:14,100 --> 00:27:15,860 Heh. 602 00:27:15,900 --> 00:27:17,770 Stupid. 603 00:27:17,800 --> 00:27:19,900 Why is that stupid? 604 00:27:19,930 --> 00:27:21,940 Because every boy in the world 605 00:27:21,970 --> 00:27:24,840 thinks he's gonna grow up and play for the Yankees. 606 00:27:24,870 --> 00:27:28,780 Just like every little girl thinks she's going to, uh, 607 00:27:28,810 --> 00:27:31,310 I don't know, star on Broadway or some such nonsense. 608 00:27:35,850 --> 00:27:37,750 It's not nonsense. 609 00:27:37,790 --> 00:27:39,690 But you know what the hardest part is? 610 00:27:39,720 --> 00:27:42,320 The dagger to the heart? 611 00:27:42,360 --> 00:27:45,790 No, but I'm sure you'll tell me. 612 00:27:48,400 --> 00:27:51,430 It's when the dream has passed you by, 613 00:27:51,470 --> 00:27:55,840 and you've made all these excuses. 614 00:27:55,870 --> 00:27:57,100 You know, why it didn't happen. 615 00:27:57,140 --> 00:28:00,040 And then one day, 616 00:28:00,070 --> 00:28:03,310 you have that epiphany. 617 00:28:03,340 --> 00:28:05,910 We just weren't good enough. 618 00:28:06,910 --> 00:28:09,320 We didn't have the goods. 619 00:28:09,350 --> 00:28:13,720 I mean, if we did, well... 620 00:28:13,760 --> 00:28:16,760 We wouldn't be here, would we? 621 00:28:23,360 --> 00:28:24,900 I was good enough. 622 00:28:24,930 --> 00:28:27,000 Yeah. 623 00:28:32,510 --> 00:28:33,980 You gonna write "wash me" on the windshield? 624 00:28:41,250 --> 00:28:43,120 Hey, Ruth! 625 00:28:43,150 --> 00:28:44,820 Do you know whose car this is? 626 00:28:44,850 --> 00:28:46,390 Yeah, it's cook's. 627 00:28:52,230 --> 00:28:53,830 Maybe he forgot the ketchup. 628 00:28:53,860 --> 00:28:55,430 Yeah, I'm sure that's it. 629 00:29:03,910 --> 00:29:05,970 Real name Peter odell. 630 00:29:06,010 --> 00:29:08,040 Multiple drunk and disorderlies, 631 00:29:08,080 --> 00:29:09,440 assault, burglary. 632 00:29:09,480 --> 00:29:12,280 Yeah, and that's all in my past. 633 00:29:12,310 --> 00:29:13,950 Don and Ruth saved me. I owed them everything. 634 00:29:13,980 --> 00:29:15,320 I-I could never hurt Don. 635 00:29:15,350 --> 00:29:17,820 Come on, Pete. 636 00:29:17,850 --> 00:29:18,990 The dust and the bald tire 637 00:29:19,020 --> 00:29:21,020 put your car at the crash sight. 638 00:29:21,060 --> 00:29:22,490 And I know you had a thing for Ruth. 639 00:29:22,520 --> 00:29:23,990 Hell, Don knew you had a thing for Ruth. 640 00:29:24,030 --> 00:29:25,530 To tell you the truth, 641 00:29:25,560 --> 00:29:27,560 I think she's got a little thing for you too. 642 00:29:27,590 --> 00:29:29,160 Come on, it doesn't take a genius to figure 643 00:29:29,200 --> 00:29:32,030 your life gets a whole lot better with Don gone. 644 00:29:32,070 --> 00:29:35,840 I swear I didn't do anything wrong. 645 00:29:37,870 --> 00:29:39,370 We've got blood, skin, 646 00:29:39,410 --> 00:29:41,040 burnt clothes. 647 00:29:41,080 --> 00:29:42,410 That car is a veritable 648 00:29:42,440 --> 00:29:45,410 cornucopia of damning evidence. 649 00:29:45,450 --> 00:29:47,580 Things are not looking good for you, my friend. 650 00:29:47,610 --> 00:29:48,920 I didn't hurt Don. 651 00:29:48,950 --> 00:29:50,950 But someone else did? 652 00:29:50,990 --> 00:29:54,090 Come on, Peter. 653 00:29:54,120 --> 00:29:57,060 New Mexico is a death penalty state. 654 00:29:57,090 --> 00:29:59,060 That other body turns out to be Phil, 655 00:29:59,090 --> 00:30:01,160 you're on the hook for two murders. 656 00:30:01,200 --> 00:30:03,400 Help yourself out. 657 00:30:03,430 --> 00:30:06,370 I can't. I promised not to tell. 658 00:30:06,400 --> 00:30:08,570 Tell what? 659 00:30:08,600 --> 00:30:12,570 That you killed two innocent people? 660 00:30:12,610 --> 00:30:15,210 Okay. 661 00:30:16,580 --> 00:30:19,950 Okay. 662 00:30:19,980 --> 00:30:21,250 Don's car was stolen 663 00:30:21,280 --> 00:30:22,950 when he was delivering food 664 00:30:22,980 --> 00:30:25,450 to one of the outreach facilities. 665 00:30:25,490 --> 00:30:28,560 He saw the guy steal his car, drive away, 666 00:30:28,590 --> 00:30:29,860 then veer off the road. 667 00:30:29,890 --> 00:30:31,130 Don ran after him to help, 668 00:30:31,160 --> 00:30:34,030 but by the time he got there, the car was totally engulfed. 669 00:30:34,060 --> 00:30:35,300 He, uh, got burned 670 00:30:35,330 --> 00:30:36,430 and he cut up his leg pretty bad 671 00:30:36,460 --> 00:30:37,630 trying to pull the guy out. 672 00:30:37,660 --> 00:30:39,000 Calls me at the shelter, 673 00:30:39,030 --> 00:30:40,300 tells me to bring the first aid kit, 674 00:30:40,330 --> 00:30:42,540 but not to tell anyone. 675 00:30:42,570 --> 00:30:45,940 I drove out there. I picked him up. 676 00:30:45,970 --> 00:30:47,010 He bandaged himself up as best he could, 677 00:30:47,040 --> 00:30:48,880 and then he had me 678 00:30:48,910 --> 00:30:49,980 drop him off at the free clinic. 679 00:30:50,010 --> 00:30:54,020 He was--he was bleeding a lot. 680 00:30:54,050 --> 00:30:58,050 But I swear he was alive. 681 00:30:58,090 --> 00:31:00,990 Don said 682 00:31:01,020 --> 00:31:02,560 that he had to disappear. 683 00:31:02,590 --> 00:31:05,560 That everyone had to think that he died in the crash. 684 00:31:05,590 --> 00:31:07,160 He wouldn't tell me why, 685 00:31:07,190 --> 00:31:09,500 but he made me promise not to tell a soul. 686 00:31:09,530 --> 00:31:11,030 Especially Ruth. 687 00:31:11,070 --> 00:31:12,230 He said if she ever found out, 688 00:31:12,270 --> 00:31:16,200 that she would be in great jeopardy. 689 00:31:18,140 --> 00:31:20,410 Oh, you expect us to believe that load of crap. 690 00:31:24,180 --> 00:31:26,580 Any chance he's connected to the Connors? 691 00:31:26,610 --> 00:31:28,620 With that rap sheet, it wouldn't be a total shock. 692 00:31:28,650 --> 00:31:32,420 Especially since the FBI still can't find them. 693 00:31:32,450 --> 00:31:34,060 Is there any reason why I shouldn't arrest 694 00:31:34,090 --> 00:31:35,490 this mope right now? 695 00:31:35,520 --> 00:31:37,160 No, none that I can think of. 696 00:31:37,190 --> 00:31:38,930 Peter odell, you're under arrest 697 00:31:38,960 --> 00:31:40,090 for the murder of Donald Ferguson. 698 00:31:40,130 --> 00:31:41,000 Get up. 699 00:31:41,030 --> 00:31:42,560 You have the right to remain silent... 700 00:31:42,600 --> 00:31:44,630 Now what? 701 00:31:44,670 --> 00:31:46,130 ...be used against you in a court of law. 702 00:31:46,170 --> 00:31:47,270 Hey, Ruth. 703 00:31:47,300 --> 00:31:49,240 I can't take this anymore! 704 00:31:49,270 --> 00:31:50,570 It's too much. 705 00:31:50,600 --> 00:31:54,080 He's dead, he's not dead, he's dead. 706 00:31:54,110 --> 00:31:55,180 I don't know, it's just-- 707 00:31:55,210 --> 00:31:56,480 hey, hey, calm down, calm down. 708 00:31:56,510 --> 00:31:58,180 What's-- what's going on? 709 00:31:58,210 --> 00:32:00,010 Phil came to the service. 710 00:32:00,050 --> 00:32:01,380 He's alive. 711 00:32:01,420 --> 00:32:04,220 But he's half out of his mind off his meds. 712 00:32:04,250 --> 00:32:08,090 He said Don's dead. 713 00:32:08,120 --> 00:32:11,030 He said he saw Don die. 714 00:32:11,060 --> 00:32:15,060 I'm on my way. 715 00:32:15,100 --> 00:32:17,030 Congratulations. Phil's alive, but Don's dead. 716 00:32:17,060 --> 00:32:18,030 And you're as good as dead. 717 00:32:18,070 --> 00:32:20,170 Oh, my god. 718 00:32:20,200 --> 00:32:22,100 No. 719 00:32:22,140 --> 00:32:24,540 I-It wasn't me. You have to believe me. 720 00:32:24,570 --> 00:32:27,440 No, I really don't. 721 00:32:53,330 --> 00:32:57,300 Yes, I'd like to audition for your show. 722 00:32:59,340 --> 00:33:01,440 I gave him his pill. 723 00:33:01,480 --> 00:33:03,180 But it hasn't taken effect yet. 724 00:33:03,210 --> 00:33:06,380 Okay, thanks. 725 00:33:07,680 --> 00:33:10,450 Hey, Phil. 726 00:33:10,480 --> 00:33:12,450 Listen, I'll let you get-- 727 00:33:12,490 --> 00:33:14,060 I'll let you get back to your praying in a minute, 728 00:33:14,090 --> 00:33:17,260 now I need your help. 729 00:33:17,290 --> 00:33:19,590 Now, I need you to tell me 730 00:33:19,630 --> 00:33:21,730 what happened to Don. 731 00:33:24,170 --> 00:33:26,200 Don came to the church. 732 00:33:26,230 --> 00:33:29,200 And--and we prayed. 733 00:33:29,240 --> 00:33:30,800 He was hurt really bad. 734 00:33:30,840 --> 00:33:33,170 Did he say who hurt him? 735 00:33:33,210 --> 00:33:36,140 So...don is praying. 736 00:33:36,180 --> 00:33:40,050 Then what happened? 737 00:33:40,080 --> 00:33:42,280 Then Don died. 738 00:33:42,320 --> 00:33:44,150 I know it's hard. 739 00:33:44,190 --> 00:33:46,220 But I need to know where his body is 740 00:33:46,250 --> 00:33:48,320 so we can catch whoever hurt him, okay? 741 00:33:48,360 --> 00:33:50,760 Don's in heaven. 742 00:33:50,790 --> 00:33:52,230 No, not his spirit. His body. 743 00:33:52,260 --> 00:33:53,460 Where's his body? 744 00:33:56,530 --> 00:33:58,130 Don's in heaven. 745 00:33:58,170 --> 00:34:01,370 Phil, okay, when we die... 746 00:34:01,400 --> 00:34:03,640 The body gets buried, and the soul goes to heaven. 747 00:34:06,370 --> 00:34:07,640 The soul inside of Phil. 748 00:34:07,670 --> 00:34:09,180 Right, the soul. 749 00:34:09,210 --> 00:34:10,210 But I want to concentrate-- 750 00:34:10,240 --> 00:34:11,410 Phil has five souls. 751 00:34:11,450 --> 00:34:14,750 They talk all the time. It's really loud. 752 00:34:17,480 --> 00:34:18,720 Now they're talking about you. 753 00:34:20,390 --> 00:34:23,320 Where is sister constance when you need her? 754 00:34:24,730 --> 00:34:27,660 Okay, Phil... Where's heaven? 755 00:34:32,870 --> 00:34:35,400 In the sky. Okay, good. 756 00:34:35,440 --> 00:34:40,110 Souls go to the sky. Bodies stay here. 757 00:34:40,140 --> 00:34:42,580 So where is Don's frickin' body, Phil? 758 00:34:42,610 --> 00:34:44,780 Heaven. Okay. 759 00:34:44,810 --> 00:34:46,380 In the sky with... 760 00:34:46,410 --> 00:34:48,750 God and Mary and the angels. 761 00:34:48,780 --> 00:34:51,250 Jesus. 762 00:34:51,290 --> 00:34:53,150 St. James and St. Thomas. 763 00:34:53,190 --> 00:34:54,360 St. Phillip. 764 00:34:54,390 --> 00:34:58,490 And St. Peter. And St. John. 765 00:35:01,360 --> 00:35:04,400 So Don died. 766 00:35:04,430 --> 00:35:06,900 Then he went to heaven. 767 00:35:06,930 --> 00:35:09,400 Up there? 768 00:35:09,440 --> 00:35:10,740 Is that what you mean? 769 00:35:16,440 --> 00:35:20,180 Phil... 770 00:35:20,210 --> 00:35:22,420 Did you help Don die? 771 00:35:27,950 --> 00:35:30,320 I put Don in heaven. 772 00:35:30,360 --> 00:35:31,530 Am I in trouble? 773 00:35:32,890 --> 00:35:35,400 Why don't you go pray with miss Ruth, okay? 774 00:35:40,370 --> 00:35:42,740 Phil prays every day. 775 00:35:45,940 --> 00:35:47,440 Cook's locked up. That's swell. 776 00:35:47,470 --> 00:35:48,710 I think Phil might've killed Don. 777 00:35:48,740 --> 00:35:50,480 Keep an eye on him for me. 778 00:35:50,510 --> 00:35:52,510 What else have I got to do? 779 00:36:18,940 --> 00:36:20,210 Oh, god. 780 00:36:20,240 --> 00:36:21,510 Shh! 781 00:36:21,540 --> 00:36:23,610 What?! 782 00:36:23,640 --> 00:36:25,610 Shh, shh. 783 00:36:25,650 --> 00:36:28,580 What--what? 784 00:36:28,620 --> 00:36:30,680 I just spent two days running all over creation 785 00:36:30,720 --> 00:36:33,420 thinking you were kidnapped or dead. 786 00:36:33,450 --> 00:36:34,490 Half the hobos in Albuquerque 787 00:36:34,520 --> 00:36:35,490 are in mourning. 788 00:36:35,520 --> 00:36:36,790 Cook's facing murder charges. 789 00:36:36,820 --> 00:36:38,630 And you have the balls to shush me? 790 00:36:38,660 --> 00:36:40,430 Cook killed someone? Yeah. 791 00:36:40,460 --> 00:36:41,900 Apparently you. 792 00:36:41,930 --> 00:36:43,700 Now start explaining. What is going on? 793 00:36:43,730 --> 00:36:45,500 Shh! 794 00:36:45,530 --> 00:36:46,570 Again with the shushing. 795 00:36:46,600 --> 00:36:48,000 Listen. 796 00:36:53,340 --> 00:36:54,410 come here, come here. 797 00:37:24,710 --> 00:37:27,510 Let us pray. 798 00:37:27,540 --> 00:37:29,480 Look at her. 799 00:37:29,510 --> 00:37:30,640 She says it's bad manners 800 00:37:30,680 --> 00:37:33,880 to look at your feet when talking to god. 801 00:37:36,650 --> 00:37:41,520 Six years ago, I was in a deep crisis. 802 00:37:41,560 --> 00:37:44,890 Not what people to call a crisis of faith. 803 00:37:44,930 --> 00:37:46,960 I never doubted god's existence. 804 00:37:46,990 --> 00:37:49,500 I just couldn't find him. 805 00:37:49,530 --> 00:37:51,600 It was like he was avoiding me. 806 00:37:51,630 --> 00:37:55,600 It's a terrible thing to be snubbed by the creator. 807 00:37:55,640 --> 00:37:58,340 So I began attending mass 808 00:37:58,370 --> 00:38:00,740 at a different church every day. 809 00:38:00,770 --> 00:38:02,880 Seven churches, seven masses, seven days. 810 00:38:02,910 --> 00:38:05,010 Sometimes even more. 811 00:38:05,050 --> 00:38:06,710 And on the 17th day, 812 00:38:06,750 --> 00:38:08,520 in a small cathedral south of Boston 813 00:38:08,550 --> 00:38:10,620 during the liturgy of the eucharist, 814 00:38:10,650 --> 00:38:13,990 I looked over... 815 00:38:14,020 --> 00:38:16,960 And that's what I saw. 816 00:38:16,990 --> 00:38:20,460 I'd never seen anyone with god before. 817 00:38:23,930 --> 00:38:25,000 But you know, that's not enough to sustain 818 00:38:25,030 --> 00:38:27,330 a man and a woman. 819 00:38:27,370 --> 00:38:28,670 We've always had god, 820 00:38:28,700 --> 00:38:31,610 but never each other. 821 00:38:31,640 --> 00:38:35,110 You faked your death to get away from Ruth? 822 00:38:35,140 --> 00:38:37,780 No. No, it's god's will, Mary. 823 00:38:37,810 --> 00:38:39,880 He spoke to me through the burning Jeep. 824 00:38:39,910 --> 00:38:42,120 He called that poor soul who died in my truck home 825 00:38:42,150 --> 00:38:44,550 to end his suffering, and mine, and Ruth's. 826 00:38:44,590 --> 00:38:45,750 How much blood did you lose? 827 00:38:45,790 --> 00:38:46,890 I'm not delusional. 828 00:38:46,920 --> 00:38:49,020 God did speak to me. 829 00:38:49,060 --> 00:38:50,720 He said I should hide myself 830 00:38:50,760 --> 00:38:52,560 here in his house and pray. 831 00:38:52,590 --> 00:38:55,760 And when my injuries healed, I should leave this place. 832 00:38:55,800 --> 00:38:58,800 Ruth will find happiness. 833 00:38:58,830 --> 00:39:01,570 And I'll continue doing his work in another city. 834 00:39:01,600 --> 00:39:02,770 This is god's will, Mary. 835 00:39:02,800 --> 00:39:05,540 It's what he wants. 836 00:39:09,110 --> 00:39:11,650 You don't believe. 837 00:39:15,050 --> 00:39:17,780 I believe you believe. 838 00:39:17,820 --> 00:39:21,620 And I can't think of anyone 839 00:39:21,660 --> 00:39:22,690 who deserves to be happy in this life 840 00:39:22,720 --> 00:39:24,730 more than you and Ruth. 841 00:39:29,030 --> 00:39:30,500 It's ridiculous. 842 00:39:30,530 --> 00:39:32,000 Everybody has these suspicious minds. 843 00:39:32,030 --> 00:39:35,000 They automatically assume the worst. 844 00:39:35,040 --> 00:39:37,170 Like can't two attractive heterosexual people 845 00:39:37,200 --> 00:39:38,570 just be friends? 846 00:39:38,610 --> 00:39:40,640 Not in my experience. 847 00:39:42,880 --> 00:39:44,610 Oh, it's Raph. 848 00:39:44,650 --> 00:39:46,010 Probably wants me to come over and do his taxes 849 00:39:46,050 --> 00:39:47,910 or snake his toilet. 850 00:39:47,950 --> 00:39:49,750 What? 851 00:39:49,780 --> 00:39:52,520 I just have to say a few things, okay? 852 00:39:52,550 --> 00:39:55,120 Look, I think 853 00:39:55,160 --> 00:39:59,590 that for the good of everybody it's... 854 00:39:59,630 --> 00:40:03,160 Probably best if we stop hanging out. 855 00:40:03,200 --> 00:40:06,770 What? That's crazy? 856 00:40:06,800 --> 00:40:09,700 Just because we had some stupid moment 857 00:40:09,740 --> 00:40:11,000 we can't be friends anymore? 858 00:40:11,040 --> 00:40:13,670 Okay, that's ridiculous. Nothing happened. 859 00:40:13,710 --> 00:40:16,640 And nothing will happen. What are you, three? 860 00:40:16,680 --> 00:40:17,940 I'm sorry, I can't. 861 00:40:17,980 --> 00:40:20,680 Chico, cut it out. 862 00:40:20,710 --> 00:40:23,780 Chico? 863 00:40:49,110 --> 00:40:51,180 According to the gospel of Don, 864 00:40:51,210 --> 00:40:53,780 god told Don to free himself and Ruth 865 00:40:53,810 --> 00:40:56,650 from the surly bonds of their loveless marriage. 866 00:40:56,680 --> 00:40:59,720 He said that their union had fulfilled his purpose. 867 00:40:59,750 --> 00:41:01,760 And now Don was to leave Ruth 868 00:41:01,790 --> 00:41:03,190 with the belief he had perished 869 00:41:03,220 --> 00:41:04,630 so that they might both go out 870 00:41:04,660 --> 00:41:06,230 and find happiness on earth. 871 00:41:10,000 --> 00:41:12,170 Don, being the lord's faithful servant, 872 00:41:12,200 --> 00:41:14,500 was loathe to disobey. 873 00:41:14,540 --> 00:41:16,770 "And Jesus came upon two brothers 874 00:41:16,800 --> 00:41:18,510 "who were fishing in the sea of galilee. 875 00:41:18,540 --> 00:41:20,770 "And said unto them, 'follow me, 876 00:41:20,810 --> 00:41:23,010 and I will turn you into fishers of people.'" 877 00:41:23,040 --> 00:41:24,850 what's that got to do with it? 878 00:41:24,880 --> 00:41:26,550 The FBI just picked up the Connor brothers 879 00:41:26,580 --> 00:41:28,280 on fishing boat in the Gulf of California 880 00:41:28,310 --> 00:41:31,020 with 400 pounds of Mexican heroin in the hold. 881 00:41:31,050 --> 00:41:34,860 Before Don limped off into the desert night, 882 00:41:34,890 --> 00:41:37,960 he asked god, "lord, you have commanded me to be happy, 883 00:41:37,990 --> 00:41:39,990 "but you haven't told me how. 884 00:41:40,030 --> 00:41:41,290 "Please, lord, what does it take 885 00:41:41,330 --> 00:41:43,660 for two people to be happy?" 886 00:41:43,700 --> 00:41:47,670 But the lord had said all he would say. 887 00:42:10,860 --> 00:42:13,860 Captioning by captionmax www.Captionmax.Com 61570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.