All language subtitles for In Plain Sight (2008) - S01E07 - Iris Doesnt Live Here Anymore (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:04,130 Since 1970, the federal witness protection program 2 00:00:04,170 --> 00:00:06,070 has relocated thousands of witnesses 3 00:00:06,100 --> 00:00:07,670 to neighborhoods all across the country. 4 00:00:07,700 --> 00:00:10,110 These individuals fall into two categories: 5 00:00:10,140 --> 00:00:11,610 Those who committed crimes, 6 00:00:11,640 --> 00:00:14,140 and those who merely witnessed criminal activity. 7 00:00:14,180 --> 00:00:16,780 They all, however, share a single unique attribute, 8 00:00:16,810 --> 00:00:18,150 distinguishing them from the rest 9 00:00:18,180 --> 00:00:19,350 of the general population. 10 00:00:19,380 --> 00:00:22,620 And that is, somebody wants them dead. 11 00:00:29,830 --> 00:00:32,760 Come on, Lawrence, hurry up. 12 00:00:32,800 --> 00:00:34,200 I'm not supposed to be here. 13 00:00:34,230 --> 00:00:35,800 Oh, you're not supposed to be here? 14 00:00:35,830 --> 00:00:37,070 Well, now that I understand 15 00:00:37,100 --> 00:00:38,600 this is a "not supposed to" situation, 16 00:00:38,630 --> 00:00:39,770 god help us! 17 00:00:39,800 --> 00:00:42,170 Help us! 18 00:00:42,210 --> 00:00:44,140 We in a "not 'upposed to" sitch-ee-ay-shun! 19 00:00:44,170 --> 00:00:45,670 You think this is funny. 20 00:00:45,710 --> 00:00:47,140 Yeah, I do. And you know it. 21 00:00:47,180 --> 00:00:48,640 Yeah, well, we'll see how funny 22 00:00:48,680 --> 00:00:50,710 my father thinks you are when he finds out 23 00:00:50,750 --> 00:00:51,810 you dragged me down here. 24 00:00:51,850 --> 00:00:53,220 Hey, you dragged me. Uh-huh. 25 00:00:53,250 --> 00:00:55,150 And I'll be sure to tell him that too. 26 00:00:55,180 --> 00:00:57,220 Aw, girl, you'd play me like that? 27 00:00:57,250 --> 00:01:00,860 A'ight, a'ight, I see how you be. 28 00:01:00,890 --> 00:01:02,190 Oh, yeah? 29 00:01:02,230 --> 00:01:04,130 What do you see, Lawrence Parker? 30 00:01:16,570 --> 00:01:18,170 Dang, shorty, 31 00:01:18,210 --> 00:01:20,140 how'd you get all the cake in them jeans? 32 00:01:21,380 --> 00:01:24,550 Don't trip, Lawrence. Let's just go. 33 00:01:24,580 --> 00:01:25,680 Come on, chica, at least turn around 34 00:01:25,710 --> 00:01:27,150 so I can see the rest. 35 00:01:29,150 --> 00:01:31,250 She won't turn. She too good for us. 36 00:01:31,290 --> 00:01:32,860 And he's too chicken. 37 00:01:32,890 --> 00:01:35,120 You in the wrong hood, Holmes. 38 00:01:35,160 --> 00:01:36,430 At least I'm in the right country! 39 00:01:36,460 --> 00:01:38,760 Lawrence, please! 40 00:01:38,790 --> 00:01:41,560 Yeah, Lawrence...Please. 41 00:01:55,380 --> 00:01:56,580 Lawrence! 42 00:01:56,610 --> 00:01:58,850 Please help me, someone! 43 00:02:10,260 --> 00:02:12,160 I think my least-favorite phrase 44 00:02:12,200 --> 00:02:14,330 in the human language is "I'm sorry." 45 00:02:14,360 --> 00:02:15,660 Nine times out of ten 46 00:02:15,700 --> 00:02:17,730 when a person says they're sorry, 47 00:02:17,770 --> 00:02:19,340 they're really only sorry they got caught 48 00:02:19,370 --> 00:02:21,200 and now want me to forgive 'em for something 49 00:02:21,240 --> 00:02:22,540 I'm still pissed off about. 50 00:02:22,570 --> 00:02:24,240 Which puts me in the unhappy position 51 00:02:24,270 --> 00:02:25,370 of either saying "up yours" 52 00:02:25,410 --> 00:02:27,210 and looking like a total bitch, 53 00:02:27,240 --> 00:02:28,540 or saying "I forgive you," 54 00:02:28,580 --> 00:02:30,910 and feeling like a total schmuck. 55 00:02:30,950 --> 00:02:32,010 And that's why I hate the phrase... 56 00:02:32,050 --> 00:02:34,280 I'm sorry, but that stewardess had a bad attitude, 57 00:02:34,320 --> 00:02:35,280 plain and simple. 58 00:02:35,320 --> 00:02:36,450 I don't know how you can defend that behavior. 59 00:02:36,490 --> 00:02:39,360 Did it ever occur to you that perhaps our flight attendant 60 00:02:39,390 --> 00:02:41,190 didn't appreciate being called "stewardess"? 61 00:02:41,220 --> 00:02:44,230 Yeah, well, I didn't particularly appreciate 62 00:02:44,260 --> 00:02:46,230 our stewardess hitting on my travel companion. 63 00:02:46,260 --> 00:02:48,200 Just assuming we weren't a couple. 64 00:02:49,600 --> 00:02:51,930 Crap! 65 00:02:51,970 --> 00:02:53,870 Damn it! 66 00:02:53,900 --> 00:02:57,240 You must be the best girlfriend. 67 00:03:03,280 --> 00:03:04,480 Hey? 68 00:03:04,510 --> 00:03:05,610 What are you doing right now? 69 00:03:05,650 --> 00:03:07,350 Uh, cleaning the kitchen. 70 00:03:07,380 --> 00:03:08,880 I'm about to wash the floor. 71 00:03:08,920 --> 00:03:11,690 You know, for a congenital liar, you really suck at it. 72 00:03:11,720 --> 00:03:13,220 Was washing the floor too much? 73 00:03:13,260 --> 00:03:14,560 You lost me at "cleaning." 74 00:03:14,590 --> 00:03:15,960 Listen, I need you to take Raph 75 00:03:15,990 --> 00:03:17,860 to his physical therapy. 76 00:03:17,890 --> 00:03:20,430 Uh...i don't know, mare. 77 00:03:20,460 --> 00:03:22,230 It's such a hassle. 78 00:03:22,270 --> 00:03:23,030 I mean, I have to pick him up 79 00:03:23,070 --> 00:03:24,670 all the way on one side of town. 80 00:03:24,700 --> 00:03:25,870 I know, but i-- 81 00:03:25,900 --> 00:03:27,840 and I have to bring him all the way over 82 00:03:27,870 --> 00:03:28,770 to the other side of town. 83 00:03:28,800 --> 00:03:30,240 Okay, I know, but I really need you to-- 84 00:03:30,270 --> 00:03:31,910 and then I have to-- Brandi! 85 00:03:31,940 --> 00:03:34,310 All right, I'll take him. 86 00:03:34,340 --> 00:03:35,410 But you owe me. 87 00:03:35,440 --> 00:03:37,010 Thank you. 88 00:03:37,050 --> 00:03:39,420 She didn't want to take him? 89 00:03:39,450 --> 00:03:42,290 She didn't want me to know that she wanted to take him. 90 00:03:53,500 --> 00:03:56,400 God, what are you doing? 91 00:03:58,300 --> 00:04:01,040 Call Chuck. 92 00:04:02,070 --> 00:04:04,270 Hello? 93 00:04:04,310 --> 00:04:06,010 Hello, who's this? 94 00:04:06,040 --> 00:04:07,310 Who's this? 95 00:04:07,340 --> 00:04:08,210 Don't answer that. 96 00:04:08,240 --> 00:04:09,410 Why? I told my friend to call me. 97 00:04:27,360 --> 00:04:28,600 And for the record, 98 00:04:28,630 --> 00:04:30,770 there was no "hitting on" taking place. 99 00:04:30,800 --> 00:04:32,400 Just a little bit of old-fashioned 100 00:04:32,440 --> 00:04:33,470 common courtesy. 101 00:04:33,500 --> 00:04:34,600 Really? 102 00:04:34,640 --> 00:04:36,810 So you think an invitation to join the mile-high club 103 00:04:36,840 --> 00:04:38,540 is old-fashioned? 104 00:04:38,570 --> 00:04:39,980 All right, maybe that's what passes 105 00:04:40,010 --> 00:04:41,440 for courtesy these days. 106 00:04:41,480 --> 00:04:42,750 Just not what I'd call 107 00:04:42,780 --> 00:04:44,980 kickin' the friendly skies old school. 108 00:04:45,010 --> 00:04:46,950 And by the way... 109 00:04:46,980 --> 00:04:48,720 If the stewardess finds the job title 110 00:04:48,750 --> 00:04:50,720 so objectionable, maybe he should have chosen 111 00:04:50,750 --> 00:04:52,390 another line of work. 112 00:04:52,420 --> 00:04:53,520 Greetings, inspectors. How was your flight? 113 00:04:53,560 --> 00:04:54,990 Awful. Fabulous. 114 00:04:55,020 --> 00:04:56,690 What's up, Lou? How are ya? 115 00:04:56,730 --> 00:04:58,060 How far along are we in the process? Not far. 116 00:04:58,090 --> 00:04:59,360 We've only just now been able 117 00:04:59,400 --> 00:05:00,730 to round up all the family members. 118 00:05:00,760 --> 00:05:01,930 Jeez, the shooting happened, like, five hours ago. 119 00:05:01,960 --> 00:05:02,930 What took so long? 120 00:05:02,970 --> 00:05:04,370 It took us more than three hours 121 00:05:04,400 --> 00:05:05,430 just to track everyone down. 122 00:05:05,470 --> 00:05:07,370 The daughter Iris told us the mother and father 123 00:05:07,400 --> 00:05:09,440 were in Ojai for the day. 124 00:05:09,470 --> 00:05:11,370 But mom was at the spa, dad was playing golf. 125 00:05:11,410 --> 00:05:13,110 It's one of those places that doesn't allow cell phones. 126 00:05:13,140 --> 00:05:15,810 And the younger daughter was just plain M.I.A. 127 00:05:15,840 --> 00:05:16,880 Said she'd gone to the mall. 128 00:05:16,910 --> 00:05:18,910 All right, all right, we get it. 129 00:05:18,950 --> 00:05:20,350 Anyway, we literally got them all together 130 00:05:20,380 --> 00:05:21,620 about 15 minutes ago. Everyone? 131 00:05:21,650 --> 00:05:22,950 Except for the witness. 132 00:05:22,990 --> 00:05:25,620 After l.A.P.D. And the federal gang task force 133 00:05:25,650 --> 00:05:27,120 made their determination, we stashed her in west Covina. 134 00:05:27,160 --> 00:05:29,490 What about the rest? 135 00:05:29,530 --> 00:05:30,490 You get into any of it? 136 00:05:30,530 --> 00:05:31,630 Clear them for Albuquerque? 137 00:05:31,660 --> 00:05:33,060 It's funny, we were just about 138 00:05:33,100 --> 00:05:34,130 to give them the happy news 139 00:05:34,160 --> 00:05:36,060 when you two arrived. 140 00:05:36,100 --> 00:05:37,830 So, seeing that you're already here, 141 00:05:37,870 --> 00:05:39,500 you might as well tell 'em. 142 00:05:39,540 --> 00:05:40,900 What a sport. 143 00:05:40,940 --> 00:05:42,570 Just give the word when you're ready for transport. 144 00:05:42,610 --> 00:05:44,810 I got a word for you. 145 00:05:47,510 --> 00:05:48,480 Hi. 146 00:05:48,510 --> 00:05:50,610 Mr. and Mrs. McBride, I'm inspector Shannon. 147 00:05:50,650 --> 00:05:53,480 This is inspector mann of the U.S. marshals. 148 00:05:53,520 --> 00:05:55,380 It's Dr. McBride. 149 00:05:55,420 --> 00:05:56,650 I'm Denise. 150 00:05:56,690 --> 00:05:57,650 This is Lily. 151 00:05:57,690 --> 00:05:59,820 Hi, Lily. Hi. 152 00:05:59,860 --> 00:06:01,620 That was beautiful. 153 00:06:01,660 --> 00:06:03,930 Bach, suite number three? 154 00:06:03,960 --> 00:06:05,630 Not something I've heard on piano before. 155 00:06:05,660 --> 00:06:07,060 Oh, I was my sister's cello piece. 156 00:06:07,100 --> 00:06:09,160 I was just fooling around. 157 00:06:09,200 --> 00:06:10,430 Inspector, we'd like to see Iris. 158 00:06:10,470 --> 00:06:11,730 How soon before she comes home? 159 00:06:11,770 --> 00:06:12,740 Actually, we're gonna take you all to see her. 160 00:06:12,770 --> 00:06:14,570 But right now I need you to pack two suitcases. 161 00:06:14,600 --> 00:06:16,000 For each member of the family. 162 00:06:16,040 --> 00:06:17,470 Suitcases? Why do we need suitcases? 163 00:06:17,510 --> 00:06:18,710 Where have you taken Iris? 164 00:06:18,740 --> 00:06:20,680 Iris is here. She's in Los Angeles 165 00:06:20,710 --> 00:06:22,610 with federal marshals-- we have her secure. 166 00:06:22,650 --> 00:06:24,450 But here's the situation. 167 00:06:24,480 --> 00:06:26,420 The kid who shot your daughter's boyfriend 168 00:06:26,450 --> 00:06:28,520 is a member of one of the most violent gangs in the country. 169 00:06:28,550 --> 00:06:29,720 And because Iris can I.D. him, 170 00:06:29,750 --> 00:06:31,720 neither she nor the rest of you are safe in this house. 171 00:06:31,750 --> 00:06:34,090 You have to leave. Now. 172 00:06:34,120 --> 00:06:35,460 Right now? For how long? 173 00:06:35,490 --> 00:06:36,460 I just can't take time off 174 00:06:36,490 --> 00:06:38,090 from my medical practice... 175 00:06:38,130 --> 00:06:39,430 How long will we be gone? 176 00:06:39,460 --> 00:06:41,200 Whoa. Time out. 177 00:06:41,230 --> 00:06:42,930 Folks, listen to me. 178 00:06:42,970 --> 00:06:44,970 Like it or not, your lives as you know them 179 00:06:45,000 --> 00:06:46,640 ended five hours ago. 180 00:06:46,670 --> 00:06:49,610 You have to leave Los Angeles. 181 00:06:49,640 --> 00:06:51,440 Permanently. 182 00:06:55,510 --> 00:06:57,010 Because of this gang's violent history, 183 00:06:57,050 --> 00:06:59,480 the department of justice is offering you 184 00:06:59,520 --> 00:07:01,880 immediate entry into the federal witness protection program. 185 00:07:01,920 --> 00:07:04,150 This is beyond insane. 186 00:07:04,190 --> 00:07:06,660 I know it seems that way now. 187 00:07:06,690 --> 00:07:08,660 It doesn't seem that way. 188 00:07:08,690 --> 00:07:10,160 This isn't the illusion of insanity. 189 00:07:10,190 --> 00:07:12,600 This is actual mind-boggling, 190 00:07:12,630 --> 00:07:14,560 bang your head with a hammer nuts! 191 00:07:14,600 --> 00:07:15,900 You expect us to just walk away from our lives, 192 00:07:15,930 --> 00:07:18,570 give up everything, including who we are, 193 00:07:18,600 --> 00:07:19,900 just because my willful little girl 194 00:07:19,940 --> 00:07:21,670 went for a walk in the wrong neighborhood? 195 00:07:21,700 --> 00:07:23,040 Something like that. 196 00:07:23,070 --> 00:07:24,210 Well, forget it. 197 00:07:24,240 --> 00:07:26,240 I've worked too hard. 198 00:07:26,270 --> 00:07:27,610 Sacrificed too much 199 00:07:27,640 --> 00:07:30,050 building this life for us. 200 00:07:30,080 --> 00:07:32,250 And--and a successful medical practice. 201 00:07:32,280 --> 00:07:33,520 And I'm not gonna let some punk with a gun 202 00:07:33,550 --> 00:07:34,550 take it away. 203 00:07:34,580 --> 00:07:35,950 Look, there's no law that says 204 00:07:35,980 --> 00:07:37,120 you have to come into the program. 205 00:07:37,150 --> 00:07:38,920 But this gang has almost certainly 206 00:07:38,950 --> 00:07:40,520 put a green light on Iris. 207 00:07:40,560 --> 00:07:43,030 Which means the only way to keep her safe, Dr. McBride, 208 00:07:43,060 --> 00:07:45,260 is witness protection. 209 00:07:45,290 --> 00:07:48,760 It's possible Iris could go into the program alone. 210 00:07:48,800 --> 00:07:49,930 But understand this. 211 00:07:49,970 --> 00:07:51,270 Once you say good-bye, 212 00:07:51,300 --> 00:07:52,230 you will be completely cut off 213 00:07:52,270 --> 00:07:56,000 from all further contact with her...Forever. 214 00:07:56,040 --> 00:07:58,110 No, that's unacceptable. 215 00:07:58,140 --> 00:07:59,110 Now, I've heard enough. 216 00:07:59,140 --> 00:08:00,280 Our child needs to be safe, 217 00:08:00,310 --> 00:08:02,040 and our family needs to be together. 218 00:08:02,080 --> 00:08:03,080 Period. 219 00:08:03,110 --> 00:08:03,950 We can figure out the rest later. 220 00:08:03,980 --> 00:08:06,720 What should we pack? 221 00:08:06,750 --> 00:08:08,180 Mostly clothes. 222 00:08:08,220 --> 00:08:10,050 Come on, I'll help you figure it out. 223 00:08:10,090 --> 00:08:11,050 You too, Lily. 224 00:08:11,090 --> 00:08:12,790 Come on. 225 00:08:16,930 --> 00:08:20,030 Wow, you're really into the Latin thing, huh? 226 00:08:20,060 --> 00:08:21,560 Oh, yeah, anything Spanish, I'm there. 227 00:08:21,600 --> 00:08:22,570 Crazy, right? 228 00:08:22,600 --> 00:08:24,070 I don't know. 229 00:08:24,100 --> 00:08:26,030 My boyfriend's Dominican. He's smokin'. 230 00:08:26,070 --> 00:08:27,800 Yeah? Can I meet him? 231 00:08:27,840 --> 00:08:28,840 What, do you think I'm stupid? 232 00:08:28,870 --> 00:08:29,910 Let you steal him away? 233 00:08:29,940 --> 00:08:32,010 Yeah, you know I would too. 234 00:08:32,040 --> 00:08:34,140 All right. Wow. 235 00:08:34,180 --> 00:08:36,180 That's... A lot of shoes. 236 00:08:36,210 --> 00:08:37,880 It's not even half of them. 237 00:08:37,910 --> 00:08:40,020 Okay, well, pick five pair. 238 00:08:40,050 --> 00:08:44,220 Two casual, one athletic, one dressy, and one businessy. 239 00:08:44,250 --> 00:08:45,720 I have to run these patient files 240 00:08:45,750 --> 00:08:46,920 over to my practice. 241 00:08:46,960 --> 00:08:48,120 We'll take care of it. 242 00:08:48,160 --> 00:08:50,060 What about the rest of this stuff? 243 00:08:50,090 --> 00:08:51,890 I just can't leave. 244 00:08:51,930 --> 00:08:54,100 I'm afraid you have to leave the things that identify you 245 00:08:54,130 --> 00:08:55,160 with your past. 246 00:08:55,200 --> 00:08:57,600 The rest will all get shipped after you get settled. 247 00:08:57,630 --> 00:09:01,170 Speaking of...Getting settled, 248 00:09:01,200 --> 00:09:02,770 let me ask you something. 249 00:09:02,810 --> 00:09:06,110 Do you by any chance have any friends or relatives... 250 00:09:06,140 --> 00:09:08,740 Or any connections at all anywhere in the country 251 00:09:08,780 --> 00:09:11,980 that might, you know, help ease the transition? 252 00:09:12,010 --> 00:09:13,680 Well, we love San Francisco. 253 00:09:13,720 --> 00:09:15,020 I still have some contacts there 254 00:09:15,050 --> 00:09:16,280 who could help me get re-established. 255 00:09:16,320 --> 00:09:18,120 Or Boston. I went to Wellesley. 256 00:09:18,150 --> 00:09:20,660 New York, Chicago. 257 00:09:20,690 --> 00:09:22,060 There's a Dr. Chesney in Atlanta. 258 00:09:22,090 --> 00:09:24,790 Definitely not Atlanta. Way too hot. 259 00:09:24,830 --> 00:09:26,090 What about new Mexico? 260 00:09:26,130 --> 00:09:27,260 Say, Albuquerque. 261 00:09:27,300 --> 00:09:28,300 Albuquerque? 262 00:09:28,330 --> 00:09:30,000 Albuquerque? 263 00:09:30,030 --> 00:09:31,170 No, I don't think so. 264 00:09:31,200 --> 00:09:34,340 I mean, does anyone actually live in Albuquerque? 265 00:09:34,370 --> 00:09:36,100 We're cleared for Albuquerque. 266 00:09:36,140 --> 00:09:39,270 I want to get everyone out of the danger area asap. 267 00:09:39,310 --> 00:09:41,880 Send the girl from Ontario, as planned. 268 00:09:41,910 --> 00:09:43,150 We'll have the rest of the family 269 00:09:43,180 --> 00:09:47,620 wheels up from Van nuys inside of...Two hours. 270 00:09:49,320 --> 00:09:52,150 Roger that. Much appreciated. 271 00:09:52,190 --> 00:09:53,990 They're just about packed up. We all set? 272 00:09:54,020 --> 00:09:56,160 Yeah. 273 00:09:56,190 --> 00:09:58,060 It's always the innocuous tidbits 274 00:09:58,090 --> 00:09:59,860 that get to me. 275 00:09:59,900 --> 00:10:03,070 Like archaeological artifacts. 276 00:10:03,100 --> 00:10:06,200 We were here. Now we're not. 277 00:10:06,230 --> 00:10:08,170 It's just stuff. 278 00:10:08,200 --> 00:10:09,300 It can be replaced. 279 00:10:50,280 --> 00:10:51,450 Make yourselves at home. 280 00:10:51,480 --> 00:10:53,120 There's bathrooms around to the left. 281 00:10:53,150 --> 00:10:54,320 There's a kitchenette over there. 282 00:10:54,350 --> 00:10:55,920 You're welcome to anything you can find, 283 00:10:55,950 --> 00:10:57,150 which isn't likely to be much. 284 00:10:57,190 --> 00:10:59,120 Daddy, mom! 285 00:10:59,150 --> 00:11:01,160 Iris! Iris! 286 00:11:01,190 --> 00:11:02,160 Daddy! 287 00:11:02,190 --> 00:11:04,090 I got you. I'm here. 288 00:11:04,130 --> 00:11:05,290 Mom! Okay. It's okay. 289 00:11:05,330 --> 00:11:08,130 It was so terrible. They shot Lawrence. 290 00:11:08,160 --> 00:11:10,770 I know, I know, baby. I know. 291 00:11:10,800 --> 00:11:12,100 Baby... 292 00:11:12,130 --> 00:11:14,270 What were you doing in that neighborhood? 293 00:11:14,300 --> 00:11:17,040 Warren, shush. 294 00:11:17,070 --> 00:11:18,840 Does anybody know how Lawrence is? 295 00:11:18,870 --> 00:11:20,340 Last word, he was still in surgery. 296 00:11:20,380 --> 00:11:22,110 I don't know what that boy was doing 297 00:11:22,140 --> 00:11:23,280 in that neighborhood. 298 00:11:23,310 --> 00:11:25,180 It's his fault that we're in this mess! 299 00:11:25,210 --> 00:11:26,980 His fault? 300 00:11:27,020 --> 00:11:29,150 Daddy, Lawrence got shot protecting me! 301 00:11:29,180 --> 00:11:33,320 He stood in front of me and took all those bullets. 302 00:11:33,360 --> 00:11:35,490 Don't say it's his fault! 303 00:11:35,520 --> 00:11:36,730 It's okay. If it wasn't for Lawrence, 304 00:11:36,760 --> 00:11:38,160 I wouldn't be here, daddy. 305 00:11:38,190 --> 00:11:39,800 None of us would. 306 00:11:43,130 --> 00:11:44,830 Quit crying you big baby! 307 00:11:44,870 --> 00:11:46,300 I'm the baby? 308 00:11:46,330 --> 00:11:48,500 How would you like it if I did this to you? 309 00:11:48,540 --> 00:11:50,970 Mm. That is so you. 310 00:11:51,010 --> 00:11:52,410 Always with your mind in the-- 311 00:11:52,440 --> 00:11:54,210 how do you say basura? 312 00:11:54,240 --> 00:11:56,780 And that is so you, always with your mouth 313 00:11:56,810 --> 00:11:58,210 screwing up the English language. 314 00:11:58,250 --> 00:11:59,980 How do you two know each other? 315 00:12:00,020 --> 00:12:01,250 Well, she's my-- 316 00:12:01,280 --> 00:12:02,180 shrink. 317 00:12:02,220 --> 00:12:03,950 I'm helping him deal with low self-esteem 318 00:12:03,990 --> 00:12:05,750 due to chronic sexual dysfunction. 319 00:12:05,790 --> 00:12:08,260 Shouldn't that information be confidential? 320 00:12:08,290 --> 00:12:09,930 Truth is, mostly I just follow him around 321 00:12:09,960 --> 00:12:11,930 telling him he's pretty. 322 00:12:11,960 --> 00:12:14,900 This is the WITSEC memorandum of understanding. 323 00:12:14,930 --> 00:12:17,270 It lays out all the rules and regulations of life 324 00:12:17,300 --> 00:12:18,430 in the witness protection program. 325 00:12:18,470 --> 00:12:21,970 Item number one: "All contact with friends, 326 00:12:22,000 --> 00:12:23,440 "family, business associates, 327 00:12:23,470 --> 00:12:26,140 or any other persons from the witness' past will cease." 328 00:12:26,170 --> 00:12:27,840 What does that mean, "all contact"? 329 00:12:27,880 --> 00:12:30,310 It means you may not talk, write, visit, 330 00:12:30,350 --> 00:12:31,950 email, or I.M. With anyone. 331 00:12:31,980 --> 00:12:35,320 Nothing, unless approved and arranged through us first. 332 00:12:35,350 --> 00:12:37,190 But our family. 333 00:12:37,220 --> 00:12:39,250 We're a very close-knit family. 334 00:12:39,290 --> 00:12:41,160 I know this seems harsh, 335 00:12:41,190 --> 00:12:43,290 but understand if your friends and family can find you, 336 00:12:43,330 --> 00:12:45,790 so can the people who want you dead. 337 00:12:52,070 --> 00:12:55,200 Sexual dysfunction? 338 00:12:55,240 --> 00:12:57,910 Obviously you're doing something wrong. 339 00:12:57,940 --> 00:12:59,040 Mary does not have the demeanor 340 00:12:59,070 --> 00:13:00,880 of a satisfied woman. 341 00:13:00,910 --> 00:13:03,380 Well, if her demeanor is sour, 342 00:13:03,410 --> 00:13:05,080 it's probably because we haven't... 343 00:13:05,110 --> 00:13:08,020 You know... Since before I proposed. 344 00:13:08,050 --> 00:13:09,950 But before that, I can assure you 345 00:13:09,990 --> 00:13:12,190 that I demeaned her very well. 346 00:13:14,290 --> 00:13:16,360 Again? Just talk to him. 347 00:13:16,390 --> 00:13:17,360 No. 348 00:13:17,390 --> 00:13:19,490 So a girl answered his phone. 349 00:13:19,530 --> 00:13:21,260 That could be totally innocent, 350 00:13:21,300 --> 00:13:22,330 like you and I. 351 00:13:22,360 --> 00:13:23,870 We hang out all the time, 352 00:13:23,900 --> 00:13:26,330 but I can assure you that we'll never have sex. 353 00:13:26,370 --> 00:13:29,470 That's because you're the gayest man on the planet. 354 00:13:30,340 --> 00:13:33,440 Help me up, butt head! 355 00:13:37,150 --> 00:13:38,980 Aah! 356 00:13:39,010 --> 00:13:41,950 Item "Witnesses may not practice or work 357 00:13:41,980 --> 00:13:44,290 "in any specialized profession or trade 358 00:13:44,320 --> 00:13:46,890 that connects them to their former life." 359 00:13:46,920 --> 00:13:49,290 What, exactly, does that mean? 360 00:13:49,320 --> 00:13:52,130 You're a well-known ob-gyn. 361 00:13:52,160 --> 00:13:53,930 Being African-American puts you 362 00:13:53,960 --> 00:13:55,330 in an even more select group. 363 00:13:55,360 --> 00:13:58,300 Are you saying that my husband can't practice medicine? 364 00:13:58,330 --> 00:13:59,500 It's possible you could still use 365 00:13:59,530 --> 00:14:01,600 your medical background, 366 00:14:01,640 --> 00:14:03,210 maybe teaching or doing research. 367 00:14:03,240 --> 00:14:05,470 One doctor became a sales rep for a pharmaceutical company. 368 00:14:05,510 --> 00:14:09,310 Oh, daddy, I'm so sorry-- 369 00:14:09,340 --> 00:14:10,910 daddy! I got him. 370 00:14:10,950 --> 00:14:13,880 Warren... 371 00:14:20,290 --> 00:14:21,420 Warren... 372 00:14:21,460 --> 00:14:23,330 This isn't gonna work. 373 00:14:23,360 --> 00:14:24,960 We have to figure out something else. 374 00:14:24,990 --> 00:14:26,330 We're not like the other people 375 00:14:26,360 --> 00:14:28,460 with whom you're accustomed to dealing. 376 00:14:28,500 --> 00:14:30,500 We are not criminals! 377 00:14:30,530 --> 00:14:32,670 My children are intelligent, hard-working, accomplished. 378 00:14:32,700 --> 00:14:35,000 My wife is. We're all accomplished. 379 00:14:35,040 --> 00:14:37,210 And resigning ourselves to small, mediocre, 380 00:14:37,240 --> 00:14:39,210 anonymous lives is not an option. 381 00:14:39,240 --> 00:14:40,480 There's nothing about this program 382 00:14:40,510 --> 00:14:42,210 that mandates mediocrity. 383 00:14:42,240 --> 00:14:43,510 Only anonymity. 384 00:14:43,550 --> 00:14:45,610 Look, I've seen gangbangers from El Salvador 385 00:14:45,650 --> 00:14:49,020 completely reinvent themselves and go on to great success. 386 00:14:49,050 --> 00:14:51,650 And I've seen folks come in with every advantage, 387 00:14:51,690 --> 00:14:53,420 and completely bomb out. 388 00:14:53,460 --> 00:14:56,120 The ones who make it find a way 389 00:14:56,160 --> 00:14:57,530 to reconcile themselves 390 00:14:57,560 --> 00:14:59,130 with their new set of circumstances. 391 00:14:59,160 --> 00:15:01,600 I have lost everything 392 00:15:01,630 --> 00:15:04,070 for which I have spent my entire life working. 393 00:15:04,100 --> 00:15:06,400 I can never again practice the only thing 394 00:15:06,430 --> 00:15:07,300 I know how to do, 395 00:15:07,340 --> 00:15:09,300 all because my headstrong oldest daughter, 396 00:15:09,340 --> 00:15:10,540 who never listens to a thing I say, 397 00:15:10,570 --> 00:15:13,180 decided to go someplace she knows 398 00:15:13,210 --> 00:15:14,440 she wasn't supposed to be. 399 00:15:14,480 --> 00:15:15,480 And now I have this rage! 400 00:15:15,510 --> 00:15:18,450 Listen, I have this rage inside of me against her-- 401 00:15:18,480 --> 00:15:22,120 i--i am so angry at her! 402 00:15:22,150 --> 00:15:23,450 At Iris... 403 00:15:23,490 --> 00:15:26,450 My beautiful, brilliant, precious baby girl. 404 00:15:26,490 --> 00:15:28,960 I can't even look at her anymore. 405 00:15:30,690 --> 00:15:31,830 So you tell me, 406 00:15:31,860 --> 00:15:34,230 how do I reconcile myself with that set of circumstances? 407 00:15:53,050 --> 00:15:54,450 So you're going with the 408 00:15:54,480 --> 00:15:55,680 "just give me six months" routine? 409 00:15:55,720 --> 00:15:56,920 Yeah. 410 00:15:56,950 --> 00:15:58,520 I was considering going with the "Daniel Boone, Davy Crockett, 411 00:15:58,550 --> 00:16:00,220 backs against the wall at the alamo" bit, 412 00:16:00,260 --> 00:16:02,090 but this seemed more apropos. 413 00:16:02,120 --> 00:16:04,260 Yeah, especially since it was Jim bowie, not Daniel Boone. 414 00:16:04,290 --> 00:16:06,230 And they both got slaughtered at the alamo. 415 00:16:06,260 --> 00:16:09,300 You sure about that? Pretty sure. 416 00:16:09,330 --> 00:16:11,030 I'm not gonna stand here and tell you 417 00:16:11,070 --> 00:16:12,530 everything's gonna be fine, 418 00:16:12,570 --> 00:16:13,740 because I don't know that it is. 419 00:16:13,770 --> 00:16:16,270 What I do know is that what happens from here forward 420 00:16:16,300 --> 00:16:18,210 is entirely up to you. 421 00:16:18,240 --> 00:16:19,240 All of you. 422 00:16:19,270 --> 00:16:20,510 How you approach each day, 423 00:16:20,540 --> 00:16:22,140 and what you make of the coming months. 424 00:16:22,180 --> 00:16:25,250 Hence...a calendar. 425 00:16:25,280 --> 00:16:27,080 I want you all to do one thing for me. 426 00:16:27,120 --> 00:16:30,150 And that is keep an open mind. 427 00:16:30,190 --> 00:16:32,250 Keep a positive attitude. 428 00:16:32,290 --> 00:16:34,190 And just keep it together for the next six months. 429 00:16:34,220 --> 00:16:35,660 That's all I ask, okay? 430 00:16:35,690 --> 00:16:39,030 Just give me six months, and on this day, 431 00:16:39,060 --> 00:16:41,200 October 15th, we'll all get together 432 00:16:41,230 --> 00:16:44,070 and we'll take stock of-- unbelievable. 433 00:16:44,100 --> 00:16:47,040 What? What? What just happened? 434 00:16:47,070 --> 00:16:49,470 That's Warren's father's 75th birthday. 435 00:16:49,500 --> 00:16:51,670 We were planning a huge party for him. 436 00:16:54,240 --> 00:16:55,710 Should've gone with the alamo. 437 00:16:55,740 --> 00:16:57,050 Yeah, I guess. 438 00:16:57,080 --> 00:16:58,580 Daddy, wait. 439 00:17:00,120 --> 00:17:01,820 Have a good day, daddy. 440 00:17:01,850 --> 00:17:04,820 I love you. Me too. 441 00:17:04,850 --> 00:17:07,660 Come on, honey, hurry up. 442 00:17:07,690 --> 00:17:10,130 Give it time. He'll come around. 443 00:17:10,160 --> 00:17:11,360 No one stays mad forever. 444 00:17:11,390 --> 00:17:13,700 You don't know my daddy. 445 00:17:13,730 --> 00:17:15,500 I love you girls. 446 00:17:15,530 --> 00:17:17,130 Love you too, mom. 447 00:17:17,170 --> 00:17:18,530 Okay. Come on. 448 00:17:18,570 --> 00:17:20,400 Are you sure I shouldn't go to school? 449 00:17:20,440 --> 00:17:21,800 I am their mother. 450 00:17:21,840 --> 00:17:23,270 Trust me, it's better if I do it. 451 00:17:23,310 --> 00:17:24,270 I know the principal. 452 00:17:24,310 --> 00:17:26,370 And she knows that the girls are...You know? 453 00:17:26,410 --> 00:17:28,610 She knows and she doesn't know. 454 00:17:28,640 --> 00:17:31,250 Put it this way-- she knows enough to know 455 00:17:31,280 --> 00:17:32,450 not to ask too many questions. 456 00:17:32,480 --> 00:17:33,820 Which saves me the trouble of having to invent 457 00:17:33,850 --> 00:17:35,380 some cockamamy story. 458 00:17:35,420 --> 00:17:37,850 All right. I'll call you later. 459 00:17:37,890 --> 00:17:39,590 Okay. 460 00:17:47,900 --> 00:17:50,500 This is where I'm supposed to practice medicine? 461 00:17:50,530 --> 00:17:53,240 This place isn't fit for shearing sheep. 462 00:17:53,270 --> 00:17:55,570 You have no idea 463 00:17:55,600 --> 00:17:57,170 how many strings I had to pull 464 00:17:57,210 --> 00:17:59,310 to get clearance for you to work here. 465 00:17:59,340 --> 00:18:00,180 I wouldn't hold my breath 466 00:18:00,210 --> 00:18:02,340 waiting for an outpouring of gratitude. 467 00:18:02,380 --> 00:18:03,710 This isn't gonna work. 468 00:18:03,750 --> 00:18:05,280 Are you Marshall mann? 469 00:18:05,310 --> 00:18:06,410 That's me. And you're... 470 00:18:06,450 --> 00:18:07,220 Dr. Espinosa. 471 00:18:07,250 --> 00:18:09,350 You can call me ferdinand or ferd. 472 00:18:09,380 --> 00:18:11,290 You must be Dr. Morris. 473 00:18:11,320 --> 00:18:13,120 Welcome to our clinic. 474 00:18:13,160 --> 00:18:15,290 Let's go this way. 475 00:18:17,230 --> 00:18:18,430 We opened in '79, and I'm proud to say 476 00:18:18,460 --> 00:18:20,530 we've been operating in the red since day one. 477 00:18:20,560 --> 00:18:23,370 With doctors like yourself donating their time, 478 00:18:23,400 --> 00:18:25,270 we've managed to keep our doors open. 479 00:18:25,300 --> 00:18:26,670 Did he say "donate"? 480 00:18:26,700 --> 00:18:28,740 Picked up on that, did you? 481 00:18:28,770 --> 00:18:30,410 Iris and Lily Morris. 482 00:18:30,440 --> 00:18:31,910 Yes, ma'am. That's us. 483 00:18:31,940 --> 00:18:33,480 Hi, I'm vice-principal fair. 484 00:18:33,510 --> 00:18:34,880 Is your mother or father here? 485 00:18:34,910 --> 00:18:36,240 Actually, they're with me. 486 00:18:36,280 --> 00:18:37,180 And you are? 487 00:18:37,210 --> 00:18:39,910 Mary Shepherd. Is principal Timmons here? 488 00:18:39,950 --> 00:18:41,350 She had a family emergency. 489 00:18:41,380 --> 00:18:43,250 Oh, well, I spoke to her yesterday 490 00:18:43,290 --> 00:18:44,090 about enrolling them. 491 00:18:44,120 --> 00:18:46,390 And what, exactly, is your relationship 492 00:18:46,420 --> 00:18:47,560 to these two young ladies? 493 00:18:47,590 --> 00:18:49,790 I'm their aunt on their father's side. 494 00:18:49,820 --> 00:18:52,190 I was married to their father's brother... 495 00:18:52,230 --> 00:18:53,460 Phillip. 496 00:18:55,360 --> 00:18:57,300 They're laughing because it didn't work out--ha ha! 497 00:18:57,330 --> 00:18:59,900 Very funny. Joke's on aunt Mary. 498 00:18:59,930 --> 00:19:02,440 Uncle Phillip was on the "down low." 499 00:19:04,210 --> 00:19:06,370 All right. 500 00:19:06,410 --> 00:19:07,840 Never mind. 501 00:19:07,880 --> 00:19:08,910 Let's get these girls enrolled 502 00:19:08,940 --> 00:19:10,310 so they won't be late for homeroom. 503 00:19:10,350 --> 00:19:11,480 Come on in. 504 00:19:11,510 --> 00:19:13,350 Phillip Morris? 505 00:19:15,420 --> 00:19:16,580 Well, doctor, we'd love to have you 506 00:19:16,620 --> 00:19:17,850 join our rotation. 507 00:19:17,890 --> 00:19:19,490 Obviously, we have limited resources, 508 00:19:19,520 --> 00:19:21,460 but we still manage to do good work. 509 00:19:21,490 --> 00:19:23,460 Don't you want to know about my background? 510 00:19:23,490 --> 00:19:24,930 You have a license to practice medicine? 511 00:19:24,960 --> 00:19:26,490 Last time I checked. 512 00:19:26,530 --> 00:19:28,360 That's good enough for me. 513 00:19:28,400 --> 00:19:29,830 Please give it some thought, won't you? 514 00:19:29,860 --> 00:19:31,300 I will. 515 00:19:31,330 --> 00:19:32,300 I hope I hear from you soon. 516 00:19:32,330 --> 00:19:34,470 Thank you, doctor. Sure. 517 00:19:34,500 --> 00:19:36,540 So what do you think? 518 00:19:39,670 --> 00:19:42,610 I spent 20 years building a successful practice. 519 00:19:42,640 --> 00:19:44,880 I graduated from Johns Hopkins with honors. 520 00:19:44,910 --> 00:19:46,450 And now I'm supposed to be happy 521 00:19:46,480 --> 00:19:47,680 picking up shifts at some third-world clinic 522 00:19:47,720 --> 00:19:49,550 for some Caribbean med-school hack? 523 00:19:49,580 --> 00:19:51,250 Is that what you thought was gonna happen here? 524 00:19:51,290 --> 00:19:52,690 'Cause you need to get this through your head right now. 525 00:19:52,720 --> 00:19:55,520 I will not demean myself! 526 00:19:55,560 --> 00:19:59,690 Actually, Espinosa graduated top of his class at Harvard med. 527 00:19:59,730 --> 00:20:02,400 And he spent the last 30 years working 100-hour weeks 528 00:20:02,430 --> 00:20:03,830 helping people with nowhere else to turn 529 00:20:03,870 --> 00:20:05,700 get competent medical care. 530 00:20:05,730 --> 00:20:06,900 But yeah, I can see why you think 531 00:20:06,930 --> 00:20:09,240 you're above all this. 532 00:20:16,610 --> 00:20:18,810 There's Lily. 533 00:20:18,850 --> 00:20:20,650 She's really got a thing for the Latin boys, huh? 534 00:20:20,680 --> 00:20:22,720 Like West Side story. 535 00:20:22,750 --> 00:20:25,550 Hi. 536 00:20:25,590 --> 00:20:26,820 Where's Iris? 537 00:20:26,850 --> 00:20:28,420 I think she's around the side of the school 538 00:20:28,460 --> 00:20:29,590 using the phone. 539 00:20:29,620 --> 00:20:32,830 Stay here. 540 00:20:32,860 --> 00:20:35,000 Look, I know he's there. 541 00:20:35,030 --> 00:20:37,830 I was the girl that was with him when he got shot. 542 00:20:37,870 --> 00:20:39,770 Look, can't you just put me through to his room? 543 00:20:39,800 --> 00:20:41,770 What's your problem?! 544 00:20:41,800 --> 00:20:42,900 My problem is you don't know 545 00:20:42,940 --> 00:20:44,040 who's on the other end of that call, 546 00:20:44,070 --> 00:20:44,870 and whether they have caller I.D. 547 00:20:44,910 --> 00:20:46,440 That puts you in a 505 area code. 548 00:20:46,470 --> 00:20:47,780 Don't you get it?! 549 00:20:47,810 --> 00:20:49,710 Your testimony straps that gang banger to a table 550 00:20:49,740 --> 00:20:50,750 with a needle in his arm. 551 00:20:50,780 --> 00:20:54,480 His people are very, very motivated to find you. 552 00:20:54,520 --> 00:20:55,620 And when they do, they'll kill you. 553 00:20:55,650 --> 00:20:57,520 They'll kill your mother, your father, your sister, 554 00:20:57,550 --> 00:20:59,550 and anyone else that happens to be hanging around. 555 00:20:59,590 --> 00:21:01,590 Come on. 556 00:21:04,060 --> 00:21:05,590 A few days ago in Baltimore, 557 00:21:05,630 --> 00:21:07,960 a 12-year-old boy witnessed a gang shooting. 558 00:21:08,000 --> 00:21:09,360 Thanks. 559 00:21:09,400 --> 00:21:10,470 When the police interviewed him, 560 00:21:10,500 --> 00:21:11,930 he said he didn't want to testify. 561 00:21:11,970 --> 00:21:13,570 He wasn't a snitch. 562 00:21:13,600 --> 00:21:15,570 'Cause, you know, that's the culture these days. 563 00:21:15,600 --> 00:21:19,370 Yesterday that kid was shot 16 times. 564 00:21:21,580 --> 00:21:24,010 Apparently the gang didn't want to take any chances 565 00:21:24,050 --> 00:21:25,580 on him changing his mind. 566 00:21:25,610 --> 00:21:28,920 I know what you're going through is hard. 567 00:21:28,950 --> 00:21:31,590 But while you sit here eating Chinese food, 568 00:21:31,620 --> 00:21:33,020 right now there's a family in Baltimore 569 00:21:33,050 --> 00:21:34,690 planning a funeral. 570 00:21:34,720 --> 00:21:35,960 Thank you... 571 00:21:35,990 --> 00:21:37,360 For putting it in perspective for us. 572 00:21:37,390 --> 00:21:38,530 Warren... 573 00:21:38,560 --> 00:21:40,400 No, I mean... 574 00:21:40,430 --> 00:21:42,400 How else are we supposed to come to appreciate 575 00:21:42,430 --> 00:21:44,670 the difference between eating fried rice 576 00:21:44,700 --> 00:21:46,800 and being dead? 577 00:21:51,040 --> 00:21:54,110 Also, the LAPD arrested the shooter today. 578 00:21:54,140 --> 00:21:56,340 We have to take Iris to I.D. him in the morning. 579 00:21:56,380 --> 00:21:59,450 Do you want to go, Denise, or should I? 580 00:21:59,480 --> 00:22:01,750 Neither of you are going. Why? 581 00:22:01,780 --> 00:22:04,350 Because Marshall and I can do a better job protecting Iris 582 00:22:04,390 --> 00:22:06,050 if we don't have to worry about protecting you too. 583 00:22:07,390 --> 00:22:08,890 Don't worry. 584 00:22:08,920 --> 00:22:10,990 You'll be back in time for dinner. 585 00:22:25,670 --> 00:22:27,680 Okay, please step forward when I call your number, 586 00:22:27,710 --> 00:22:28,910 and say these words: 587 00:22:28,940 --> 00:22:32,610 Hola, mamacita. ¿que pasa? 588 00:22:32,650 --> 00:22:33,850 Number one. 589 00:22:33,880 --> 00:22:35,450 I don't need to hear anybody say anything. 590 00:22:35,480 --> 00:22:36,950 It's definitely number three. 591 00:22:36,980 --> 00:22:38,390 I think we're done here. 592 00:22:38,420 --> 00:22:39,990 All right, 593 00:22:40,020 --> 00:22:42,090 everybody but number three can step out. 594 00:22:45,030 --> 00:22:46,030 You're dead, you stupid bitch! 595 00:22:46,060 --> 00:22:49,000 No. You are, bitch! You are! 596 00:22:49,030 --> 00:22:50,970 You hear me? You're dead! 597 00:22:51,000 --> 00:22:53,000 Iris, come on. Come on, come on. 598 00:22:53,030 --> 00:22:54,570 Come on. 599 00:23:05,680 --> 00:23:08,850 I'm just curious... 600 00:23:08,880 --> 00:23:11,020 Why did you and Lawrence go to that neighborhood? 601 00:23:11,050 --> 00:23:13,690 We just went down to see someone. 602 00:23:13,720 --> 00:23:14,620 Is that a crime? 603 00:23:14,660 --> 00:23:17,890 It depends on who you went to see and why. 604 00:23:17,930 --> 00:23:21,000 Can we not talk about this? 605 00:23:21,030 --> 00:23:23,970 Sure. No problem. 606 00:23:24,000 --> 00:23:25,770 Hey... 607 00:23:25,800 --> 00:23:27,800 I've got a surprise for you. 608 00:23:27,840 --> 00:23:30,640 Really? What? 609 00:23:47,960 --> 00:23:51,130 I must be dead. 610 00:23:51,160 --> 00:23:53,700 'Cause it sure feels like heaven. 611 00:23:55,060 --> 00:23:56,960 Oh, Lawrence. 612 00:23:57,000 --> 00:24:01,070 Baby, I am so, so, so, so sorry. 613 00:24:01,100 --> 00:24:02,770 Shhhhhh... 614 00:24:02,800 --> 00:24:05,170 There's nothing to be sorry for. 615 00:24:05,210 --> 00:24:08,880 Everything's all right. 616 00:24:08,910 --> 00:24:11,050 They moved us. 617 00:24:11,080 --> 00:24:12,710 My whole family. 618 00:24:12,750 --> 00:24:13,950 We're not in L.A. 619 00:24:13,980 --> 00:24:15,450 Careful what you say. 620 00:24:18,250 --> 00:24:19,790 Yeah, us too. 621 00:24:21,860 --> 00:24:24,690 It is so hard, Lawrence. 622 00:24:24,730 --> 00:24:27,900 But I don't know if I can do it. 623 00:24:27,930 --> 00:24:29,900 Everybody... 624 00:24:29,930 --> 00:24:31,700 Is so mad at me. 625 00:24:31,730 --> 00:24:32,770 Hey, baby, 626 00:24:32,800 --> 00:24:36,240 if you can't do it, then no one can. 627 00:24:36,270 --> 00:24:38,810 You are the strongest, 628 00:24:38,840 --> 00:24:40,810 bravest person I've ever met. 629 00:24:40,840 --> 00:24:45,250 Girl, you're my hero. 630 00:24:46,280 --> 00:24:48,920 I don't want to go back. 631 00:24:48,950 --> 00:24:50,250 Not without you. 632 00:24:50,280 --> 00:24:52,590 You're never without me. 633 00:24:52,620 --> 00:24:54,090 We're connected... 634 00:24:54,120 --> 00:24:56,190 Cosmically, through time and space. 635 00:24:56,220 --> 00:25:01,100 Only a 17-year-old can pull off that kind of crap. 636 00:25:01,130 --> 00:25:02,800 Hey, guys... 637 00:25:02,830 --> 00:25:04,300 For what it's worth, 638 00:25:04,330 --> 00:25:06,800 once you turn 18, if you both still want to get together, 639 00:25:06,830 --> 00:25:07,840 we can arrange it. 640 00:25:07,870 --> 00:25:10,000 For real? 641 00:25:10,040 --> 00:25:11,140 For real. 642 00:25:12,840 --> 00:25:14,180 You see what I'm saying? 643 00:25:14,210 --> 00:25:16,210 The universe wants us to be together. 644 00:25:16,240 --> 00:25:18,850 Unbelievable. 645 00:25:46,070 --> 00:25:48,140 In case I forgot to mention it, 646 00:25:48,180 --> 00:25:49,880 you impressed the hell out of me today. 647 00:25:49,910 --> 00:25:51,710 And she doesn't impress easily. 648 00:25:51,750 --> 00:25:52,850 Thank you. 649 00:25:52,880 --> 00:25:54,020 You know, I actually feel like 650 00:25:54,050 --> 00:25:55,120 maybe we can put this behind us 651 00:25:55,150 --> 00:25:56,250 and get on with our lives. 652 00:25:56,280 --> 00:25:58,590 I know you can. 653 00:25:58,620 --> 00:26:01,260 Like my dad always says, 654 00:26:01,290 --> 00:26:03,190 as long as the family sticks together, 655 00:26:03,220 --> 00:26:05,160 we can get through anything. 656 00:26:05,190 --> 00:26:06,390 He says that, does he? 657 00:26:06,430 --> 00:26:09,160 Makes you wonder what family he's talking about. 658 00:26:09,200 --> 00:26:11,270 Hey. Lily's sleeping. 659 00:26:11,300 --> 00:26:12,900 Hey, baby. 660 00:26:12,930 --> 00:26:14,740 Hi, mom! 661 00:26:14,770 --> 00:26:16,370 Is daddy here? 662 00:26:16,400 --> 00:26:17,740 Not yet. 663 00:26:17,770 --> 00:26:18,970 He went out job hunting this morning. 664 00:26:19,010 --> 00:26:20,910 That's good. Have you heard from him? 665 00:26:20,940 --> 00:26:23,180 Uh-uh, but he had a list of about eight clinics 666 00:26:23,210 --> 00:26:24,350 he wanted to check out. 667 00:26:24,380 --> 00:26:25,780 And once he starts talking medicine 668 00:26:25,810 --> 00:26:27,280 with other doctors-- what's wrong? 669 00:26:27,310 --> 00:26:28,820 Are you upset 'cause 670 00:26:28,850 --> 00:26:29,820 he didn't like your clinic? 671 00:26:29,850 --> 00:26:31,020 Could we speak to you for a sec? 672 00:26:33,220 --> 00:26:34,320 What's wrong? 673 00:26:34,360 --> 00:26:35,320 What's wrong is I told Warren 674 00:26:35,360 --> 00:26:37,090 he has one opportunity to practice medicine-- 675 00:26:37,120 --> 00:26:38,290 at the clinic, period. 676 00:26:38,330 --> 00:26:40,190 I know, but you need to understand 677 00:26:40,230 --> 00:26:42,300 that Warren is not inclined to let people tell him 678 00:26:42,330 --> 00:26:43,900 what he can and cannot do. 679 00:26:43,930 --> 00:26:45,130 And Warren needs to understand 680 00:26:45,170 --> 00:26:46,700 I could give a rat's ass about his inclinations. 681 00:26:46,730 --> 00:26:47,570 Marshall... No, don't. 682 00:26:47,600 --> 00:26:49,040 We have bent over six ways to Sunday 683 00:26:49,070 --> 00:26:50,940 accommodating Warren's delicate sensibilities. 684 00:26:50,970 --> 00:26:52,210 And if I've-- 685 00:26:52,240 --> 00:26:54,140 that's probably-- I'll get it. 686 00:26:54,180 --> 00:26:56,080 Don't touch that. 687 00:26:56,110 --> 00:26:57,880 Hello? 688 00:26:57,910 --> 00:27:00,080 That's right. Where are you? 689 00:27:00,110 --> 00:27:02,020 Stay there. 690 00:27:02,050 --> 00:27:04,190 I'll be back. 691 00:27:07,390 --> 00:27:09,320 In sports, the blue jays and the Yankees 692 00:27:09,360 --> 00:27:10,960 meet tonight in the deciding game 693 00:27:10,990 --> 00:27:12,760 of the American league east pennant race. 694 00:27:12,790 --> 00:27:14,800 Dave steib gets the start for the jays, 695 00:27:14,830 --> 00:27:16,200 while the yanks send guidry... 696 00:27:16,230 --> 00:27:18,030 I'm supposed to be at that game. 697 00:27:18,070 --> 00:27:20,070 Season tickets. 698 00:27:20,100 --> 00:27:22,840 Just one more part of my life down the drain. 699 00:27:24,370 --> 00:27:25,340 Sweetie... 700 00:27:25,370 --> 00:27:26,770 My friend here is cut off. 701 00:27:26,810 --> 00:27:29,940 The hell I am. Make that a double. 702 00:27:29,980 --> 00:27:33,110 He doesn't speak for me. Pour me my damn drink! 703 00:27:33,150 --> 00:27:34,350 Ah...yeah. 704 00:27:34,380 --> 00:27:35,920 That seems about right. 705 00:27:35,950 --> 00:27:37,050 You always hide behind that badge. 706 00:27:37,080 --> 00:27:39,820 Here. Now you've got the badge. 707 00:27:39,850 --> 00:27:41,860 Do not serve this man any more alcohol. 708 00:27:41,890 --> 00:27:44,230 Now pay up and get your ass outside. 709 00:27:49,400 --> 00:27:51,770 You know what your problem is? 710 00:27:51,800 --> 00:27:53,330 You're one of those guys my father used to say 711 00:27:53,370 --> 00:27:55,900 demands respect but doesn't command respect. 712 00:27:55,940 --> 00:27:57,100 Who the hell do you think you are 713 00:27:57,140 --> 00:27:58,110 talking to me that way?! 714 00:27:58,140 --> 00:27:59,140 There's nothing to you. 715 00:27:59,170 --> 00:28:00,240 Just a lot of hot air and puffery. 716 00:28:00,270 --> 00:28:02,040 You shut your mouth or I'm gonna shut it for you. 717 00:28:02,080 --> 00:28:03,240 No wonder Iris doesn't listen to you. 718 00:28:03,280 --> 00:28:04,350 I swear to god... 719 00:28:04,380 --> 00:28:05,380 That girl's got more sack 720 00:28:05,410 --> 00:28:06,480 than you ever thought about having. 721 00:28:06,510 --> 00:28:08,080 I'm warning you. What are you gonna do? 722 00:28:08,120 --> 00:28:11,320 Count to three, spank my bottom? 723 00:28:11,350 --> 00:28:14,920 What's it gonna be, Warren? 724 00:28:14,960 --> 00:28:17,760 I will not let you bait me. 725 00:28:17,790 --> 00:28:21,300 All that righteous rage gone in a fit of conscience 726 00:28:21,330 --> 00:28:23,160 and common sense. 727 00:28:23,200 --> 00:28:25,030 You're gonna hate yourself in the morning. 728 00:28:26,100 --> 00:28:28,340 Get in the car. 729 00:28:37,110 --> 00:28:39,080 Hey. Hey. 730 00:28:39,110 --> 00:28:40,380 What are you doing here? 731 00:28:40,410 --> 00:28:41,850 I brought food. 732 00:28:41,880 --> 00:28:42,950 Really? 733 00:28:42,980 --> 00:28:44,790 Yeah. Is that okay? 734 00:28:44,820 --> 00:28:46,190 Well... 735 00:28:46,220 --> 00:28:48,360 Uh... 736 00:28:48,390 --> 00:28:50,290 I don't see the four horsemen. 737 00:28:50,320 --> 00:28:53,060 Amusing. 738 00:28:53,090 --> 00:28:56,000 So how's the knee feeling? 739 00:28:56,030 --> 00:28:57,330 Good. 740 00:28:57,360 --> 00:28:59,800 I mean, not "ready to steal second" good, 741 00:28:59,830 --> 00:29:02,400 but...okay. 742 00:29:09,410 --> 00:29:12,480 oh...what are you doing? 743 00:29:12,510 --> 00:29:14,420 We may not ever figure out the other stuff, 744 00:29:14,450 --> 00:29:18,450 but this I know we're good at. 745 00:29:18,490 --> 00:29:21,120 Okay. Okay. 746 00:29:22,490 --> 00:29:24,390 * just watch me go 747 00:29:24,430 --> 00:29:28,430 * leaving for Memphis 748 00:29:28,460 --> 00:29:30,430 * where the Mississippi rolls 749 00:29:36,940 --> 00:29:38,370 Who the hell is that? 750 00:29:38,410 --> 00:29:40,470 I don't know. 751 00:29:42,440 --> 00:29:45,080 Uhh, deal me out. 752 00:29:47,410 --> 00:29:48,480 Hi. 753 00:29:48,520 --> 00:29:50,820 Brandi, hi. 754 00:29:50,850 --> 00:29:51,850 I brought you some groceries, 755 00:29:51,890 --> 00:29:52,850 'cause, you know, I seem to be 756 00:29:52,890 --> 00:29:54,220 the only one around here-- 757 00:29:54,260 --> 00:29:55,490 Mary, hi! 758 00:29:55,520 --> 00:29:56,420 What are you doing here? 759 00:29:56,460 --> 00:29:59,890 Uh, spending an evening with my boyfriend. 760 00:29:59,930 --> 00:30:02,100 Was I supposed to check with you first? 761 00:30:02,130 --> 00:30:03,200 No. 762 00:30:03,230 --> 00:30:05,070 What do I care what you and chico do? 763 00:30:05,100 --> 00:30:07,840 I'm just bringing the poor slob some food. 764 00:30:07,870 --> 00:30:09,400 So here you go. 765 00:30:15,540 --> 00:30:17,440 You've got to talk to him sometime. 766 00:30:17,480 --> 00:30:19,510 Come on, give him a chance, 767 00:30:19,550 --> 00:30:20,510 at least to explain. 768 00:30:20,550 --> 00:30:22,480 Fine, I'll answer. 769 00:30:22,520 --> 00:30:24,490 See you later. 770 00:30:24,520 --> 00:30:28,390 Finally. Thank god you answered. 771 00:30:28,420 --> 00:30:31,390 I was so worried. Where have you been? 772 00:30:31,430 --> 00:30:34,230 Sorry, I misplaced my phone. 773 00:30:34,260 --> 00:30:36,300 You know how I'm always losing things. 774 00:30:36,330 --> 00:30:40,470 Brandi, you didn't misplace the suitcase, did you? 775 00:30:40,500 --> 00:30:42,140 'Cause that's everything. 776 00:30:42,170 --> 00:30:46,070 That's our whole world. 777 00:30:48,440 --> 00:30:50,080 So what was that all about? 778 00:30:50,110 --> 00:30:52,280 She called Chuck, and a girl answered. 779 00:30:52,310 --> 00:30:54,080 So now she's not taking his calls. 780 00:30:54,120 --> 00:30:55,480 Hmm. 781 00:30:55,520 --> 00:30:57,620 You seem to know a lot about Brandi's personal life. 782 00:30:57,650 --> 00:31:01,260 And you seem to know almost nothing. 783 00:31:01,290 --> 00:31:03,560 You know, she's been going through 784 00:31:03,590 --> 00:31:04,590 some very difficult time. 785 00:31:04,630 --> 00:31:06,590 You-- 786 00:31:06,630 --> 00:31:09,060 Brandi's always going through difficult times. 787 00:31:09,100 --> 00:31:10,500 That's what she does. 788 00:31:10,530 --> 00:31:11,600 You know what else she does? 789 00:31:11,630 --> 00:31:13,530 She sucks innocent bystanders in. 790 00:31:13,570 --> 00:31:14,640 And then her difficult times 791 00:31:14,670 --> 00:31:16,070 become your difficult times. 792 00:31:16,100 --> 00:31:17,270 Kind of like right now. 793 00:31:17,300 --> 00:31:20,510 Well, maybe things would be different 794 00:31:20,540 --> 00:31:22,240 if she had someone that was 795 00:31:22,280 --> 00:31:23,980 encouraging and helpful, 796 00:31:24,010 --> 00:31:25,880 rather than always critical. 797 00:31:27,110 --> 00:31:28,620 Hmm. 798 00:31:28,650 --> 00:31:31,050 You know what? 799 00:31:31,090 --> 00:31:33,250 I think I'm gonna pack it in for the night. 800 00:31:33,290 --> 00:31:35,160 Oh. Good idea. 801 00:31:35,190 --> 00:31:37,120 You know, you should leave 802 00:31:37,160 --> 00:31:39,930 before you actually have to deal with something personal. 803 00:31:39,960 --> 00:31:41,700 'Cause that's what you do. 804 00:31:41,730 --> 00:31:44,370 Bye. 805 00:32:07,520 --> 00:32:08,620 I'm just being honest. 806 00:32:08,660 --> 00:32:11,030 I don't think I can do this. 807 00:32:11,060 --> 00:32:12,590 Sweetheart, you just have to step back. 808 00:32:12,630 --> 00:32:13,490 You're not thinking clearly. 809 00:32:13,530 --> 00:32:16,060 No, that's not right. 810 00:32:16,100 --> 00:32:18,300 For the first time since this happened, 811 00:32:18,330 --> 00:32:20,570 I am thinking clearly. 812 00:32:20,600 --> 00:32:23,540 In eight months, Iris turns 18. 813 00:32:23,570 --> 00:32:26,310 Her college account is fully funded. 814 00:32:26,340 --> 00:32:29,480 And that's more than what most kids can say. 815 00:32:29,510 --> 00:32:31,010 Now, we can leave this insanity, 816 00:32:31,050 --> 00:32:33,210 go back to our lives. 817 00:32:33,250 --> 00:32:35,420 Oh, baby, 818 00:32:35,450 --> 00:32:37,680 I can't believe that you would even consider 819 00:32:37,720 --> 00:32:40,520 walking out on your daughter, 820 00:32:40,550 --> 00:32:43,390 never seeing her again. 821 00:32:44,730 --> 00:32:46,590 Believe me, I hate doing this, but... 822 00:32:46,630 --> 00:32:48,660 It's the consequence of her actions, 823 00:32:48,700 --> 00:32:51,030 and it's what's best for this family. 824 00:32:55,240 --> 00:32:58,170 Oh, my poor, poor baby bear. 825 00:32:59,210 --> 00:33:02,080 So many wonderful qualities. 826 00:33:03,580 --> 00:33:06,680 But your mother raised you to believe 827 00:33:06,710 --> 00:33:08,680 that the sun and the moon 828 00:33:08,720 --> 00:33:13,050 and planets all revolve 829 00:33:13,090 --> 00:33:14,560 around this sweet, sweet face. 830 00:33:14,590 --> 00:33:17,390 And I have let you go on believing that, 831 00:33:17,420 --> 00:33:22,060 because I so adore gazing at it. 832 00:33:22,100 --> 00:33:24,730 And because that's how I was raised. 833 00:33:26,400 --> 00:33:31,670 And you know that I would walk through hell and back 834 00:33:31,710 --> 00:33:33,770 just to be here by your side. 835 00:33:35,480 --> 00:33:36,610 But don't-- 836 00:33:36,640 --> 00:33:39,610 my sweet love, don't make the mistake 837 00:33:39,650 --> 00:33:41,620 of having me choose 838 00:33:41,650 --> 00:33:44,350 between you and my children. 839 00:33:55,130 --> 00:33:57,100 And she said nothing to you about going anywhere? 840 00:33:57,130 --> 00:33:58,800 No, nothing. 841 00:33:58,830 --> 00:34:00,730 No sign of a break-in. Looks like she just bolted. 842 00:34:00,770 --> 00:34:02,700 Stan's got homeland security pulling passenger manifests 843 00:34:02,740 --> 00:34:05,070 from all Albuquerque bus, train, and plane departures. 844 00:34:05,110 --> 00:34:06,340 Was she okay when she went to bed? 845 00:34:06,370 --> 00:34:07,510 Yes. Fine. 846 00:34:07,540 --> 00:34:08,710 This is just another one of her stupid, 847 00:34:08,740 --> 00:34:11,510 self-centered screwups, just one more way 848 00:34:11,550 --> 00:34:12,710 for her to cause grief for this family. 849 00:34:12,750 --> 00:34:14,720 Daddy, stop it! 850 00:34:14,750 --> 00:34:16,820 You need to stop blaming Iris 851 00:34:16,850 --> 00:34:19,150 for everything-- just stop! 852 00:34:19,190 --> 00:34:21,120 You don't know what you're talking about. 853 00:34:21,160 --> 00:34:22,690 You don't know anything! 854 00:34:22,720 --> 00:34:24,630 Lily. Come back here! 855 00:34:25,830 --> 00:34:28,130 Now she's even being disrespectful to me. 856 00:34:28,160 --> 00:34:29,730 What is wrong with you? 857 00:34:29,760 --> 00:34:31,200 Your daughter is missing! 858 00:34:32,730 --> 00:34:34,200 You know, from what I've seen, 859 00:34:34,240 --> 00:34:36,340 there's only one selfish screwup in this family. 860 00:34:36,370 --> 00:34:38,240 Everyone walks around on egg shells. 861 00:34:38,270 --> 00:34:39,610 We have to accommodate Warren. 862 00:34:39,640 --> 00:34:41,480 Careful, we don't want to upset Warren. 863 00:34:41,510 --> 00:34:44,480 That's doctor to you. Dr. Warren McBride. 864 00:34:44,510 --> 00:34:46,310 Fine. You wanna be Dr. Warren McBride, 865 00:34:46,350 --> 00:34:47,810 I've got an opt out card in my car. 866 00:34:47,850 --> 00:34:49,680 You can put your doctor's scrawl on that, 867 00:34:49,720 --> 00:34:51,190 be out of the program and on your way to L.A. by noon. 868 00:34:51,220 --> 00:34:52,590 Without your family. 869 00:34:52,620 --> 00:34:54,860 But I think we've all learned what's important to you. 870 00:35:02,200 --> 00:35:03,800 Sweetie, why did you tell your father 871 00:35:03,830 --> 00:35:05,630 he doesn't know what he's talking about? 872 00:35:08,700 --> 00:35:11,540 Does this have something to do with what happened that day? 873 00:35:12,870 --> 00:35:15,280 She made me promise I wouldn't tell. 874 00:35:15,310 --> 00:35:17,780 Tell what? 875 00:35:17,810 --> 00:35:20,180 What are you protecting her from now? 876 00:35:20,210 --> 00:35:21,820 Lily, 877 00:35:21,850 --> 00:35:22,580 if you know something, 878 00:35:22,620 --> 00:35:24,720 you have to tell us about it now. 879 00:35:27,790 --> 00:35:29,920 Daddy, I am so sorry. 880 00:35:29,960 --> 00:35:32,530 This is all my fault. 881 00:35:32,560 --> 00:35:36,930 I was visiting this boy from my school, 882 00:35:36,960 --> 00:35:38,830 and she told me not to go. 883 00:35:38,870 --> 00:35:41,170 She knew it wasn't safe for us, 884 00:35:41,200 --> 00:35:45,370 but...but she came anyway to get me. 885 00:35:45,410 --> 00:35:47,840 Daddy, she was there protecting me. 886 00:35:47,870 --> 00:35:50,210 Why didn't she tell us? 887 00:35:50,240 --> 00:35:52,480 Why didn't you tell us? 888 00:35:53,880 --> 00:35:55,650 Lily, were you there? 889 00:35:55,680 --> 00:35:57,820 Did you see it happen? 890 00:35:59,990 --> 00:36:03,220 She didn't want the gang to target me too. 891 00:36:03,260 --> 00:36:06,830 Daddy, I-I-I swear, 892 00:36:06,860 --> 00:36:07,660 I was gonna tell you, 893 00:36:07,690 --> 00:36:10,300 but Iris made me promise not to tell. 894 00:36:10,330 --> 00:36:12,370 Why? Why would she do that? 895 00:36:12,400 --> 00:36:13,870 Because, daddy. 896 00:36:13,900 --> 00:36:16,800 Because she said... 897 00:36:16,840 --> 00:36:20,640 It was better if you only hated one of your daughters. 898 00:36:23,610 --> 00:36:24,910 Roger that. Got her. 899 00:36:24,950 --> 00:36:26,910 She boarded a bus to L.A. at 6:10 A.M. 900 00:36:26,950 --> 00:36:28,820 It's supposed to reach kingland by noon. 901 00:36:28,850 --> 00:36:30,480 We've got a chopper standing by. 902 00:36:30,520 --> 00:36:32,250 I'm going with, this time. 903 00:36:40,760 --> 00:36:41,930 Wait here. 904 00:36:52,770 --> 00:36:54,510 What's he doing here? 905 00:36:54,540 --> 00:36:56,310 He came to take you home. 906 00:36:57,680 --> 00:36:59,250 Why are you doing this? 907 00:37:00,310 --> 00:37:02,020 He told my mom... 908 00:37:02,050 --> 00:37:04,290 That when I turn 18... 909 00:37:04,320 --> 00:37:06,490 The family should quit the program 910 00:37:06,520 --> 00:37:08,420 and leave me on my own. 911 00:37:08,460 --> 00:37:10,520 They thought I was asleep, but I heard him. 912 00:37:10,560 --> 00:37:12,830 I didn't know that. 913 00:37:12,860 --> 00:37:15,030 I'm sorry. That sucks. 914 00:37:15,060 --> 00:37:17,960 But if you go back to L.A., you'll be out of the program. 915 00:37:18,000 --> 00:37:21,600 Which means you won't see Lawrence ever. 916 00:37:21,640 --> 00:37:22,900 You'll be out on your own, 917 00:37:22,940 --> 00:37:24,570 so there's really no point to this. 918 00:37:24,610 --> 00:37:28,010 The point is that my family can get on with their lives. 919 00:37:28,040 --> 00:37:29,980 I don't wanna talk to you. 920 00:37:30,010 --> 00:37:32,680 I know you don't, and I don't blame you. 921 00:37:32,710 --> 00:37:35,420 Can you please tell him to get off? 922 00:37:35,450 --> 00:37:36,980 I just need one minute. Please. 923 00:37:37,020 --> 00:37:38,490 Can I? 924 00:37:40,990 --> 00:37:42,390 No! Stay. 925 00:37:42,420 --> 00:37:44,530 I don't wanna be alone with him. 926 00:37:44,560 --> 00:37:47,390 It's all right. You can hear this too. 927 00:37:49,900 --> 00:37:52,830 I won't leave. I'll be right up there. 928 00:38:06,980 --> 00:38:09,420 I have no excuse. 929 00:38:09,450 --> 00:38:13,320 There's nothing I can say to justify my behavior 930 00:38:13,350 --> 00:38:15,320 these past few days. 931 00:38:18,360 --> 00:38:20,090 It's a terrible thing 932 00:38:20,130 --> 00:38:22,060 to work your whole life for something 933 00:38:22,100 --> 00:38:24,030 only to have it taken away. 934 00:38:24,060 --> 00:38:26,030 You're not the only one who lost. 935 00:38:26,070 --> 00:38:28,370 I know I'm not. I know. 936 00:38:30,000 --> 00:38:31,370 So listen to me. 937 00:38:31,410 --> 00:38:33,970 Listen to me, puddin'. 938 00:38:34,010 --> 00:38:36,510 As bad as losing everything is, 939 00:38:36,540 --> 00:38:40,410 there is nothing that compares to finding out 940 00:38:40,450 --> 00:38:42,950 that the moment when the people who you love 941 00:38:42,980 --> 00:38:46,520 need you most, you are... 942 00:38:46,550 --> 00:38:48,460 Small... 943 00:38:51,020 --> 00:38:54,530 And petty... 944 00:38:54,560 --> 00:38:56,130 And a coward. 945 00:38:56,160 --> 00:38:58,500 But daddy, 946 00:38:58,530 --> 00:39:00,830 you didn't lose everything. 947 00:39:00,870 --> 00:39:02,970 You told us that family-- 948 00:39:03,000 --> 00:39:04,970 family is the only thing that matters. 949 00:39:05,010 --> 00:39:09,040 That as long as we had each other... 950 00:39:09,080 --> 00:39:10,540 And it was all just a lie. 951 00:39:10,580 --> 00:39:12,050 You didn't mean any of it. 952 00:39:12,080 --> 00:39:13,780 I did mean it. I swear I did. 953 00:39:13,810 --> 00:39:15,020 I'm so, so sorry. 954 00:39:15,050 --> 00:39:16,380 I just caught up in... 955 00:39:16,420 --> 00:39:18,720 Self-pity, and I forgot. 956 00:39:18,750 --> 00:39:20,020 I forgot that I am your father, 957 00:39:20,050 --> 00:39:21,920 that I'm supposed to stand up for you. 958 00:39:21,960 --> 00:39:24,590 I'm the one who's supposed to be there for you. 959 00:39:27,590 --> 00:39:29,060 I'm the one 960 00:39:29,100 --> 00:39:31,970 who's supposed to protect you. 961 00:39:32,000 --> 00:39:33,700 And I'm the one 962 00:39:33,730 --> 00:39:35,870 who's supposed to even take a bullet for you. 963 00:39:35,900 --> 00:39:37,100 And how could I forget that? 964 00:39:37,140 --> 00:39:40,040 I--I'm so ashamed... 965 00:39:40,070 --> 00:39:42,180 And embarrassed. 966 00:39:42,210 --> 00:39:44,010 Oh, daddy. 967 00:39:48,650 --> 00:39:51,650 You are my precious baby girl. 968 00:39:53,650 --> 00:39:58,020 What you must think of me, i-- 969 00:39:58,060 --> 00:39:59,830 I can't stand disappointing you like that. 970 00:39:59,860 --> 00:40:02,030 Daddy, don't say that. 971 00:40:02,060 --> 00:40:04,700 Don't even say that, okay? 972 00:40:06,670 --> 00:40:08,570 I'm sorry. 973 00:40:08,600 --> 00:40:09,670 Okay. 974 00:40:12,940 --> 00:40:15,010 People generally think of forgiveness 975 00:40:15,040 --> 00:40:16,840 as the flip side of contrition, 976 00:40:16,880 --> 00:40:19,710 the obligatory response to an apology. 977 00:40:19,750 --> 00:40:22,520 It is not. 978 00:40:22,550 --> 00:40:25,990 To forgive is to answer the call of our better angels 979 00:40:26,020 --> 00:40:28,590 and bear our wounds as the cost of doing business. 980 00:40:30,960 --> 00:40:33,560 It is that rarest of things, 981 00:40:33,590 --> 00:40:36,500 simple and pure... 982 00:40:36,530 --> 00:40:38,200 Transcendent... 983 00:40:39,730 --> 00:40:41,540 Without strings. 984 00:40:41,570 --> 00:40:44,170 * all that matters is love 985 00:40:44,200 --> 00:40:45,710 * all that matters 986 00:40:45,740 --> 00:40:47,710 * all that matters is love 987 00:40:47,740 --> 00:40:50,910 * yeah whoo hoo 988 00:40:50,940 --> 00:40:52,850 * all that matters 989 00:40:52,880 --> 00:40:54,720 * is love 990 00:40:54,750 --> 00:40:56,650 I got it. I got it. 991 00:40:56,680 --> 00:40:58,020 * all that 992 00:40:58,050 --> 00:40:59,890 * that matters is 993 00:40:59,920 --> 00:41:00,890 * love 994 00:41:00,920 --> 00:41:02,620 Oh, yeah! 995 00:41:04,120 --> 00:41:05,190 You get in there. 996 00:41:05,230 --> 00:41:07,590 Let's see how tall you are. 997 00:41:07,630 --> 00:41:08,660 Oh! 998 00:41:08,700 --> 00:41:11,030 Oh! 999 00:41:11,060 --> 00:41:12,230 * all that matters 1000 00:41:14,030 --> 00:41:17,040 captioning by captionmax www.Captionmax.Com 69652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.