Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:02,670
Since 1970,
2
00:00:02,700 --> 00:00:04,370
the federal witness
protection program
3
00:00:04,400 --> 00:00:06,100
has relocated
thousands of witnesses
4
00:00:06,140 --> 00:00:08,070
to neighborhoods
all across the country.
5
00:00:08,100 --> 00:00:09,810
These individuals fall
into two categories:
6
00:00:09,840 --> 00:00:11,570
Those who committed crimes
7
00:00:11,610 --> 00:00:14,080
and those who merely witnessed
criminal activity.
8
00:00:14,110 --> 00:00:15,180
They all, however,
9
00:00:15,210 --> 00:00:17,510
share a single, unique attribute
distinguishing them
10
00:00:17,550 --> 00:00:19,320
from the rest
of the general population.
11
00:00:19,350 --> 00:00:21,750
And that is
somebody wants them dead.
12
00:01:08,560 --> 00:01:09,670
$160...
13
00:01:09,700 --> 00:01:11,530
$180...$200.
14
00:01:11,570 --> 00:01:13,570
Go on, leeches.
15
00:01:13,600 --> 00:01:15,670
Get your asses gone.
16
00:01:15,700 --> 00:01:17,370
Come on, Chris.
17
00:01:17,410 --> 00:01:19,240
Quit jerkin' off.
We're shooting free throws.
18
00:01:19,280 --> 00:01:21,110
Boring.
19
00:01:23,750 --> 00:01:24,880
Ow. Hey.
20
00:01:24,910 --> 00:01:26,420
What'd you do that for?
21
00:01:26,450 --> 00:01:27,450
'Cause that's
what's gon' happen
22
00:01:27,480 --> 00:01:29,650
every time you bring
that weak-ass junk inside
23
00:01:29,690 --> 00:01:30,650
if you can't shoot
a free throw.
24
00:01:30,690 --> 00:01:32,660
Now get your ass
to the line.
25
00:01:35,760 --> 00:01:37,090
All right.
26
00:01:39,330 --> 00:01:41,400
Make 20, get $20.
27
00:01:41,430 --> 00:01:42,800
All right?
28
00:01:47,940 --> 00:01:50,640
Mom and dad used to give me
$20 for my allowance.
29
00:01:51,670 --> 00:01:53,280
Yeah, I know they did.
30
00:01:53,310 --> 00:01:56,550
But ain't nobody gonna give us
nothing anymore, man.
31
00:01:56,580 --> 00:01:59,920
Now just forget
about the shot.
32
00:01:59,950 --> 00:02:03,390
Just focus
on your routine.
33
00:02:03,420 --> 00:02:04,820
Bounce, bounce.
34
00:02:04,850 --> 00:02:08,320
Knees and release.
35
00:02:08,360 --> 00:02:09,630
All right?
36
00:02:09,660 --> 00:02:11,190
I know, I know.
37
00:02:11,230 --> 00:02:13,560
Same thing every time.
Just like breathing.
38
00:02:14,600 --> 00:02:15,630
Hold up, player.
39
00:02:15,660 --> 00:02:18,470
I got $100 that says
40
00:02:18,500 --> 00:02:20,640
young'UN here
can't make ten free throws
41
00:02:20,670 --> 00:02:22,640
in a row.
42
00:02:22,670 --> 00:02:24,240
Scott, no.
43
00:02:24,270 --> 00:02:25,810
If I miss, we won't eat
for a week.
44
00:02:25,840 --> 00:02:30,350
Yeah, well, now you got
real pressure to deal with.
45
00:02:30,380 --> 00:02:31,550
This is what it's like
when the game is on the line.
46
00:02:31,580 --> 00:02:32,650
Just step up
47
00:02:32,680 --> 00:02:34,580
and trust your routine.
48
00:03:15,990 --> 00:03:18,390
Yeah! See, that's what
I'm talkin' about.
49
00:03:19,860 --> 00:03:21,430
I must admit,
50
00:03:21,460 --> 00:03:22,970
the boy's got hisself
some skills.
51
00:03:29,810 --> 00:03:31,610
'Sup, Marlon?
52
00:03:31,640 --> 00:03:32,540
What's up?
53
00:03:32,580 --> 00:03:35,440
What's up is you
taking action in my house.
54
00:03:35,480 --> 00:03:37,650
That's what's up,
junior.
55
00:03:37,680 --> 00:03:39,320
Dawg, you was gone.
56
00:03:39,350 --> 00:03:40,780
Folks need a outlet, man.
57
00:03:40,820 --> 00:03:42,290
Uh-uh.
58
00:03:42,320 --> 00:03:44,790
Bring it on
back here, boys.
59
00:03:44,820 --> 00:03:46,790
Tell you what.
60
00:03:46,820 --> 00:03:49,560
A brother like you
give loan sharking a bad name.
61
00:03:49,590 --> 00:03:51,530
Someday,
62
00:03:51,560 --> 00:03:53,760
somebody gonna
take yours, Marlon.
63
00:03:53,800 --> 00:03:55,800
Maybe so.
64
00:03:55,830 --> 00:03:58,870
This ain't that day,
fat boy.
65
00:04:04,570 --> 00:04:07,880
That there's what you call
a object lesson.
66
00:04:07,910 --> 00:04:10,550
Seen you ball.
Got skills.
67
00:04:10,580 --> 00:04:12,380
So from now on,
I own you.
68
00:04:12,420 --> 00:04:14,720
I tell you when to play
and what to score.
69
00:04:14,750 --> 00:04:16,720
You feel me?
70
00:04:16,750 --> 00:04:18,620
Yeah.
71
00:04:23,590 --> 00:04:24,530
Huh.
72
00:04:24,560 --> 00:04:27,730
Just go on and put junior
out your mind, son.
73
00:04:27,760 --> 00:04:29,830
Y'all know what happens
to snitches, right?
74
00:04:32,440 --> 00:04:33,940
Yeah.
75
00:05:04,530 --> 00:05:05,770
Go away.
76
00:05:05,800 --> 00:05:07,840
Come on now, is that any way
to greet a customer?
77
00:05:07,870 --> 00:05:09,370
I'm sorry.
You're right.
78
00:05:09,410 --> 00:05:11,510
Hey, Mary.
Great to see you.
79
00:05:11,540 --> 00:05:12,880
Can you please take your piece
of crap car somewhere else?
80
00:05:12,910 --> 00:05:14,740
Much better.
81
00:05:14,780 --> 00:05:16,580
Seriously, Mary,
working on that makes me sad.
82
00:05:16,610 --> 00:05:17,880
Come on.
83
00:05:17,910 --> 00:05:18,880
Say, bro,
can't you, like,
84
00:05:18,910 --> 00:05:19,850
talk some sense to her?
85
00:05:19,880 --> 00:05:21,680
She doesn't speak sense.
86
00:05:21,720 --> 00:05:23,720
Fine. Leave it
and I'll do what I can.
87
00:05:23,750 --> 00:05:24,750
But this is the last time.
88
00:05:24,790 --> 00:05:26,820
Rumor has it
your baby brother's
89
00:05:26,860 --> 00:05:27,720
having a pretty good year.
90
00:05:27,760 --> 00:05:29,120
Yeah, 22 points a game
as a sophomore.
91
00:05:29,160 --> 00:05:30,590
Are you kidding?
92
00:05:30,630 --> 00:05:32,530
I don't care
if it's division ii.
93
00:05:32,560 --> 00:05:33,760
In fact, we had
a division I scout
94
00:05:33,800 --> 00:05:35,060
at every game this year,
95
00:05:35,100 --> 00:05:36,470
trying to get him
to transfer.
96
00:05:36,500 --> 00:05:37,800
Even a couple
of pro scouts.
97
00:05:37,830 --> 00:05:38,930
It's hard to believe
98
00:05:38,970 --> 00:05:40,900
that's the same skinny kid
I met five years ago.
99
00:05:40,940 --> 00:05:42,770
You ever seen
this guy play?
100
00:05:42,810 --> 00:05:43,910
It could've been him.
101
00:05:43,940 --> 00:05:45,870
Nah, I was
a playground rat.
102
00:05:45,910 --> 00:05:47,540
Chris is the real deal.
103
00:05:47,580 --> 00:05:49,580
Hey, y'all should come
to the game tonight.
104
00:05:49,610 --> 00:05:51,750
Oh, I don't know.
I've got some things--
105
00:05:51,780 --> 00:05:52,880
free tickets.
106
00:05:52,920 --> 00:05:54,920
What time?
107
00:05:54,950 --> 00:05:57,150
We...
108
00:05:57,190 --> 00:05:59,020
Man, every time
I walk into a gym,
109
00:05:59,050 --> 00:06:00,420
it gets my blood up.
110
00:06:00,460 --> 00:06:02,060
Oh, did you play?
111
00:06:02,090 --> 00:06:03,490
Badminton.
112
00:06:03,530 --> 00:06:04,960
We played
our tournaments here.
113
00:06:04,990 --> 00:06:06,800
See this scar?
114
00:06:06,830 --> 00:06:08,030
Shuttlecock injury.
115
00:06:08,060 --> 00:06:09,160
Ended my career.
116
00:06:09,200 --> 00:06:11,470
Yeah, is he kidding?
117
00:06:11,500 --> 00:06:12,700
I don't know.
118
00:06:12,740 --> 00:06:14,170
Either way,
it's pathetic.
119
00:06:14,200 --> 00:06:16,640
Excuse me.
120
00:06:16,670 --> 00:06:19,680
Way to work "shuttlecock"
into the conversation, jackass.
121
00:06:19,710 --> 00:06:20,940
It's one
of the funnier words.
122
00:06:20,980 --> 00:06:22,850
Marshall mann?
123
00:06:22,880 --> 00:06:24,610
Dana Collins.
124
00:06:24,650 --> 00:06:26,450
Marshall!
What are you doing here?
125
00:06:26,480 --> 00:06:27,920
Oh, I teach here.
126
00:06:27,950 --> 00:06:29,790
It's hard to believe, huh?
127
00:06:29,820 --> 00:06:33,420
Not at all.
You were great.
128
00:06:33,460 --> 00:06:34,790
Hi! I'm Mary.
129
00:06:34,820 --> 00:06:36,460
Hi.
Hi.
130
00:06:36,490 --> 00:06:37,630
Dana Collins.
131
00:06:37,660 --> 00:06:40,430
Dana was one
of my professors at unm.
132
00:06:40,460 --> 00:06:42,830
Actually,
I was just a t.A.
133
00:06:42,870 --> 00:06:44,870
Marshall took
my intro to critical thinking,
134
00:06:44,900 --> 00:06:46,500
and I gotta tell ya,
135
00:06:46,540 --> 00:06:48,940
this one...Mind.
136
00:06:48,970 --> 00:06:50,040
Oh...
137
00:06:50,070 --> 00:06:51,710
It is
a conversation piece.
138
00:06:52,840 --> 00:06:54,180
Sounds like
the game's starting.
139
00:06:54,210 --> 00:06:56,950
Hey, it was great
running into you.
140
00:06:56,980 --> 00:06:58,950
Yeah.
You too.
141
00:07:01,220 --> 00:07:03,090
You sure she wasn't
your science teacher?
142
00:07:03,120 --> 00:07:04,920
'Cause there was definitely
a lot of chemistry
143
00:07:04,950 --> 00:07:05,820
going on there.
144
00:07:14,960 --> 00:07:17,800
Nice, nice.
145
00:07:21,540 --> 00:07:23,470
All right, Chris!
All right!
146
00:07:25,870 --> 00:07:27,110
See, that's why coaches
are drooling over him.
147
00:07:27,140 --> 00:07:28,880
Lots of kids can play.
148
00:07:28,910 --> 00:07:30,980
But he makes everyone
around him better.
149
00:07:31,010 --> 00:07:33,020
All right now, d-up!
150
00:07:33,050 --> 00:07:35,080
Defense!
151
00:07:43,990 --> 00:07:46,060
Nice, nice.
152
00:07:49,060 --> 00:07:50,800
If I'm not back
by the end of the game,
153
00:07:50,830 --> 00:07:52,570
meet me at the car.
154
00:07:52,600 --> 00:07:53,970
Okay.
155
00:07:55,770 --> 00:07:58,070
Oh, he's gone.
156
00:08:00,940 --> 00:08:02,140
Yeah! That's right.
157
00:08:12,090 --> 00:08:13,120
Hey!
158
00:08:13,160 --> 00:08:15,590
You were great--wow!
Hey, oh, wow.
159
00:08:15,620 --> 00:08:17,560
Okay, wow--all right,
all right, all right.
160
00:08:17,590 --> 00:08:19,900
Good game, bro.
161
00:08:19,930 --> 00:08:21,930
Really good.
You totally didn't suck.
162
00:08:21,960 --> 00:08:23,730
Oh...
Wow.
163
00:08:23,770 --> 00:08:24,800
Hey, look, y'all.
164
00:08:24,830 --> 00:08:25,830
I gotta make
a quick pit stop.
165
00:08:25,870 --> 00:08:26,940
So I'm gonna
see y'all outside.
166
00:08:26,970 --> 00:08:27,940
All right,
see you outside.
167
00:08:27,970 --> 00:08:28,940
That was great.
Hey, Chris.
168
00:08:28,970 --> 00:08:29,940
Hell of a game,
buddy.
169
00:08:29,970 --> 00:08:32,110
Yeah, thanks.
170
00:08:32,140 --> 00:08:34,980
So, uh, Mary,
can I ask you a question?
171
00:08:35,010 --> 00:08:36,240
Yeah, sure.
Ask away.
172
00:08:36,280 --> 00:08:38,250
You think the government
would, like,
173
00:08:38,280 --> 00:08:39,820
front me
a little book money?
174
00:08:39,850 --> 00:08:41,280
Walk with me.
175
00:08:42,820 --> 00:08:44,820
Three grand for books?
176
00:08:44,850 --> 00:08:45,850
And a new laptop.
177
00:08:45,890 --> 00:08:46,920
Look, no offense, Mary,
178
00:08:46,960 --> 00:08:49,890
but it's been a while
since you've been in school.
179
00:08:49,930 --> 00:08:51,590
Look, Chris, you guys
have been in the program
180
00:08:51,630 --> 00:08:52,760
for almost ten years.
181
00:08:52,800 --> 00:08:54,330
That well ran dry
a long time ago.
182
00:08:54,360 --> 00:08:56,100
Have you asked Scott?
183
00:08:56,130 --> 00:08:58,330
No.
Please don't say anything.
184
00:08:58,370 --> 00:09:01,340
He's been going through
really tough times money-wise.
185
00:09:01,370 --> 00:09:02,970
And I don't want
to worry him.
186
00:09:03,010 --> 00:09:04,810
You know,
I hate to ask, but, um,
187
00:09:04,840 --> 00:09:06,340
you think
that you could spot me?
188
00:09:06,370 --> 00:09:07,980
It'd only be
for a few weeks.
189
00:09:08,010 --> 00:09:08,840
Chris, you know
I can't do that.
190
00:09:08,880 --> 00:09:10,910
Inspectors have
strict codes of conduct
191
00:09:10,950 --> 00:09:12,350
governing how we interact
with witnesses.
192
00:09:12,380 --> 00:09:13,820
And even
the public at large.
193
00:09:13,850 --> 00:09:15,980
That's why,
in every public situation,
194
00:09:16,020 --> 00:09:17,090
we go to great lengths
to avoid
195
00:09:17,120 --> 00:09:19,620
even the slightest hint
of impropriety.
196
00:09:21,660 --> 00:09:23,860
That's weird.
197
00:09:23,890 --> 00:09:25,330
You gotta be kidding me.
198
00:09:29,260 --> 00:09:30,900
You were saying?
199
00:09:32,270 --> 00:09:34,800
Game over?
200
00:09:39,270 --> 00:09:41,180
We've all had the experience
201
00:09:41,210 --> 00:09:42,850
of talking about
a long-lost friend
202
00:09:42,880 --> 00:09:44,810
with someone,
and then out of the blue
203
00:09:44,850 --> 00:09:47,120
the phone rings and it's
that same long-lost friend.
204
00:09:47,150 --> 00:09:49,820
Famous psychobabble quack
Carl jung
205
00:09:49,850 --> 00:09:52,350
called these occurrences
"synchronicity."
206
00:09:52,390 --> 00:09:54,990
Skeptics regard
these synchronicitous events
207
00:09:55,020 --> 00:09:56,190
as mere coincidence.
208
00:09:56,220 --> 00:09:58,260
Others posit
a pie-in-the sky
209
00:09:58,290 --> 00:10:00,630
cosmic connection
linking all things.
210
00:10:00,660 --> 00:10:03,930
Take a guess on which side
of the argument I fall.
211
00:10:03,970 --> 00:10:05,270
What was that?
212
00:10:05,300 --> 00:10:07,200
Nothing.
Leave it alone.
213
00:10:07,240 --> 00:10:08,770
What if you won something?
214
00:10:10,140 --> 00:10:11,970
Trust me,
I didn't win anything.
215
00:10:16,380 --> 00:10:17,750
Mom, what the hell
do you think you're doing?
216
00:10:17,780 --> 00:10:19,080
You don't really think
217
00:10:19,110 --> 00:10:20,350
that's good news,
do you?
218
00:10:20,380 --> 00:10:21,820
Well, it doesn't matter.
219
00:10:21,850 --> 00:10:23,150
It's official
FBI correspondence.
220
00:10:23,190 --> 00:10:24,150
Open it.
221
00:10:24,190 --> 00:10:25,020
No, not me.
222
00:10:25,050 --> 00:10:27,390
I know a box of snakes
when I see one.
223
00:10:27,420 --> 00:10:28,960
Okay, fine.
224
00:10:36,200 --> 00:10:37,770
"Dear Ms. Shannon,
on may 7,
225
00:10:37,800 --> 00:10:39,370
"the 25th anniversary
of your husband
226
00:10:39,400 --> 00:10:41,170
"James wiley Shannon's
disappearance,
227
00:10:41,200 --> 00:10:43,210
"the FBI will petition
the 9th district court
228
00:10:43,240 --> 00:10:45,110
"to declare him
legally deceased.
229
00:10:45,140 --> 00:10:47,210
"This action is part
of the bureau's ongoing effort
230
00:10:47,240 --> 00:10:48,980
"to devote resources
to more pressing matters.
231
00:10:49,010 --> 00:10:50,210
"Should you have
any information
232
00:10:50,250 --> 00:10:52,180
that would affect--"
blah, blah, blah.
233
00:10:52,210 --> 00:10:54,120
And you thought
it was gonna be bad news.
234
00:10:58,420 --> 00:11:00,120
Okay, would you characterize
235
00:11:00,160 --> 00:11:02,460
Dana's kisses as sweet,
yearning,
236
00:11:02,490 --> 00:11:04,130
or more of the tongue
down your throat,
237
00:11:04,160 --> 00:11:06,160
give it to me now,
big daddy variety?
238
00:11:06,190 --> 00:11:08,200
See, you have no capacity
for restraint,
239
00:11:08,230 --> 00:11:10,400
and now you get nothing.
240
00:11:10,430 --> 00:11:13,240
Fine. But eventually,
you'll tell me everything.
241
00:11:13,270 --> 00:11:14,700
Not because I make you.
242
00:11:14,740 --> 00:11:17,270
Because you want to.
243
00:11:17,310 --> 00:11:19,340
Who's the s-9 for?
244
00:11:19,370 --> 00:11:20,940
Chris worley needs
some money for school.
245
00:11:20,980 --> 00:11:22,910
Figured I'd give it
a shot.
246
00:11:22,950 --> 00:11:24,280
Mary, I'm trying
to convince Washington
247
00:11:24,310 --> 00:11:25,880
we're understaffed,
and yet somehow,
248
00:11:25,910 --> 00:11:27,950
you have time to service
witnesses ten years in.
249
00:11:27,980 --> 00:11:28,950
I don't.
I just--
250
00:11:28,980 --> 00:11:30,190
they were her first.
251
00:11:30,220 --> 00:11:31,390
You know how
you never get over
252
00:11:31,420 --> 00:11:33,060
that first one.
253
00:11:33,090 --> 00:11:35,160
Forget it, Mary.
I'm not gonna submit it.
254
00:11:35,190 --> 00:11:37,190
And quit wasting time
with old witnesses.
255
00:11:37,230 --> 00:11:39,230
Fine.
256
00:11:39,260 --> 00:11:41,300
Marshall's doing
his old professor.
257
00:11:43,500 --> 00:11:45,030
What...
258
00:11:46,300 --> 00:11:47,370
Thanks.
259
00:11:47,400 --> 00:11:50,110
So we didn't really get
a chance to talk last night.
260
00:11:50,140 --> 00:11:51,940
Everything's good with you?
Work, life?
261
00:11:51,970 --> 00:11:53,110
Finances?
262
00:11:53,140 --> 00:11:55,240
Yeah, fine.
263
00:11:55,280 --> 00:11:56,910
Good. What about Chris?
How's he doing?
264
00:11:56,950 --> 00:11:59,210
I mean, finance-wise.
Are you kiddin'?
265
00:11:59,250 --> 00:12:02,050
He's a college kid
living like he's made the pros.
266
00:12:02,080 --> 00:12:03,290
What's up with you?
Why the survey?
267
00:12:03,320 --> 00:12:04,820
What? Nothing.
268
00:12:04,850 --> 00:12:07,190
I'm just doing
my inspectorly duties, you know.
269
00:12:07,220 --> 00:12:08,990
So what's Chris
living off of?
270
00:12:09,020 --> 00:12:10,860
It's a good thing my business
is doing so well.
271
00:12:10,890 --> 00:12:12,760
This last week,
I gave him three grand
272
00:12:12,800 --> 00:12:14,030
for books,
and before that,
273
00:12:14,060 --> 00:12:15,530
I gave him two grand
for a computer.
274
00:12:15,560 --> 00:12:16,630
Really.
Yeah, well.
275
00:12:16,660 --> 00:12:18,900
Stuff costs a lot more than when
you were in school.
276
00:12:29,010 --> 00:12:30,380
Oh, Chris.
277
00:12:30,410 --> 00:12:32,050
'Sup, Mary?
278
00:12:32,080 --> 00:12:33,520
You hear about
that assistance?
279
00:12:33,550 --> 00:12:36,150
You know what I do
all day, Chris?
280
00:12:36,180 --> 00:12:38,150
Uh...not really.
281
00:12:38,190 --> 00:12:39,550
I talk to liars
all day long.
282
00:12:39,590 --> 00:12:42,390
One line of b.S.
After another.
283
00:12:42,420 --> 00:12:44,130
And as a result,
I've developed
284
00:12:44,160 --> 00:12:46,030
this finely honed
crap detector.
285
00:12:46,060 --> 00:12:47,160
I don't--
I don't want you to think--
286
00:12:47,200 --> 00:12:48,160
what is it?
Drugs, women?
287
00:12:48,200 --> 00:12:49,430
Have you joined a cult?
288
00:12:49,460 --> 00:12:50,470
And before you answer,
I know about
289
00:12:50,500 --> 00:12:51,700
the three grand your brother
gave you last week.
290
00:12:51,730 --> 00:12:54,370
Oh, god--well, look, you didn't
tell him that I asked about--
291
00:12:54,400 --> 00:12:56,200
relax.
I haven't said anything to him.
292
00:12:56,240 --> 00:12:58,470
Yet.
293
00:12:58,510 --> 00:13:00,280
But if you're in trouble,
I need to know about it.
294
00:13:00,310 --> 00:13:02,880
Okay, look.
295
00:13:02,910 --> 00:13:04,450
I made a couple bad bets
online.
296
00:13:04,480 --> 00:13:05,910
One of the rich kids
in the dorm
297
00:13:05,950 --> 00:13:07,020
let me put it
on his plastic.
298
00:13:07,050 --> 00:13:09,350
And now I gotta pay him back.
299
00:13:09,380 --> 00:13:11,220
A couple bad bets?
Chris.
300
00:13:11,250 --> 00:13:13,190
It's no big deal.
Everything's fine.
301
00:13:13,220 --> 00:13:15,120
And what about lying to Scott?
That's fine too?
302
00:13:15,160 --> 00:13:16,830
Scott knows
he gets taken care of
303
00:13:16,860 --> 00:13:17,930
as soon as I get
to the pros.
304
00:13:17,960 --> 00:13:19,530
Look, I appreciate
your concern
305
00:13:19,560 --> 00:13:20,960
and all that you've done
for us.
306
00:13:21,000 --> 00:13:23,300
But everything's
under control, a'ight?
307
00:13:24,900 --> 00:13:25,930
All right.
308
00:13:25,970 --> 00:13:29,170
Thanks.
I gotta get to class.
309
00:13:39,450 --> 00:13:40,550
Hey there, socrates.
310
00:13:40,580 --> 00:13:42,320
What brings you
to these hallowed halls?
311
00:13:42,350 --> 00:13:43,990
Boning up
on your philosophy?
312
00:13:44,020 --> 00:13:45,420
Taking an oral exam?
313
00:13:45,450 --> 00:13:47,620
Having sex
with your old professor?
314
00:13:47,660 --> 00:13:49,860
Okay, get it out
of your system.
315
00:13:49,890 --> 00:13:51,360
Aw, look at you.
All blushy.
316
00:13:51,390 --> 00:13:52,260
I'm not.
317
00:13:52,290 --> 00:13:54,400
Sweetie, there's no need
to be embarrassed.
318
00:13:54,430 --> 00:13:57,370
These are confusing,
scary times.
319
00:13:57,400 --> 00:13:59,200
Your body's changing.
320
00:13:59,230 --> 00:14:00,340
Ha ha ha.
321
00:14:05,140 --> 00:14:06,980
Hey. Hey!
322
00:14:13,520 --> 00:14:15,550
Is this what you meant
by "everything's under control"?
323
00:14:15,580 --> 00:14:17,350
Huh?
324
00:14:17,390 --> 00:14:18,350
Ooh, we got a fainter.
325
00:14:18,390 --> 00:14:20,390
Chris. Chris.
Chris.
326
00:14:23,090 --> 00:14:24,330
Chris, you need to tell me
the truth.
327
00:14:24,360 --> 00:14:27,900
All right?
328
00:14:27,930 --> 00:14:29,560
Good.
329
00:14:29,600 --> 00:14:32,500
Now who were those guys?
330
00:14:32,530 --> 00:14:34,300
The bookie I owe
sent them.
331
00:14:34,340 --> 00:14:36,070
A bookie.
332
00:14:36,100 --> 00:14:37,070
Jesus, Chris.
333
00:14:37,110 --> 00:14:38,940
You realize they will
suspend you for a year?
334
00:14:38,970 --> 00:14:40,980
I never bet
on my own team.
335
00:14:41,010 --> 00:14:42,080
I wouldn't.
336
00:14:42,110 --> 00:14:44,950
Besides, how's anyone
gonna find out?
337
00:14:44,980 --> 00:14:47,020
I don't know, maybe you should
call Pete Rose, ask him.
338
00:14:47,050 --> 00:14:48,450
I need the name
of your bookie.
339
00:14:48,480 --> 00:14:50,390
No no, we got into this program
by ratting out a bookie.
340
00:14:50,420 --> 00:14:52,520
Look, Chris,
aside from the fact
341
00:14:52,550 --> 00:14:54,020
that what you did
is illegal,
342
00:14:54,060 --> 00:14:55,960
you borrowed money to pay off
one gambling debt,
343
00:14:55,990 --> 00:14:58,090
then turned around and got
into hock with someone else.
344
00:14:58,130 --> 00:14:59,460
Look, I'm supposed
to be, like--
345
00:14:59,490 --> 00:15:00,960
like the man on campus.
346
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
And I can't even afford
to go out for pizza.
347
00:15:02,030 --> 00:15:03,930
So what am I supposed
to do?
348
00:15:03,970 --> 00:15:05,030
I can't get a job,
349
00:15:05,070 --> 00:15:06,030
'cause college rules
won't let me.
350
00:15:06,070 --> 00:15:08,200
Scott doesn't make enough money
to help me out.
351
00:15:08,240 --> 00:15:10,940
That's bull.
When have I ever said no to you?
352
00:15:10,970 --> 00:15:12,670
Shh. Listen to me, Chris.
This isn't about money.
353
00:15:12,710 --> 00:15:13,680
You've got a gambling problem.
354
00:15:13,710 --> 00:15:15,110
It's out of control.
355
00:15:15,140 --> 00:15:16,040
And you gotta get help.
356
00:15:16,080 --> 00:15:18,610
I don't have a problem.
357
00:15:18,650 --> 00:15:20,280
I thought it was
an easy way
358
00:15:20,320 --> 00:15:21,420
to pick up
some spending money.
359
00:15:21,450 --> 00:15:23,250
I see now that it was
a stupid mistake,
360
00:15:23,290 --> 00:15:24,250
and I won't do it again.
361
00:15:24,290 --> 00:15:25,420
Oh, man.
362
00:15:25,450 --> 00:15:27,590
I promise.
363
00:15:27,620 --> 00:15:31,390
But I still owe $3,000.
364
00:15:34,660 --> 00:15:36,430
This is the last time.
365
00:15:36,460 --> 00:15:37,730
You really think
that's a good idea.
366
00:15:37,770 --> 00:15:39,130
You really think
367
00:15:39,170 --> 00:15:40,400
that's any of your business?
368
00:15:40,440 --> 00:15:42,070
Excuse me--your family
is my business,
369
00:15:42,100 --> 00:15:43,470
unless you want out
of the program.
370
00:15:43,510 --> 00:15:45,170
I got a form right on my desk--
you sign it, Chris,
371
00:15:45,210 --> 00:15:45,810
and we're done,
is that what you want?
372
00:15:45,840 --> 00:15:47,610
Nobody's signing nothing.
373
00:15:47,640 --> 00:15:49,540
Chris I'm sure
has learned his lesson.
374
00:15:49,580 --> 00:15:51,710
All right, now I'd just like
to put this all behind us
375
00:15:51,750 --> 00:15:53,480
and move on.
376
00:15:55,550 --> 00:15:58,050
This is a mistake.
377
00:15:58,090 --> 00:16:00,290
Well, we're family.
378
00:16:00,320 --> 00:16:01,360
That's what we do.
379
00:16:09,430 --> 00:16:11,430
Hey.
380
00:16:11,470 --> 00:16:13,540
Mom, why aren't you working?
381
00:16:13,570 --> 00:16:15,500
Mm.
Called in sick.
382
00:16:15,540 --> 00:16:18,210
Have you been
in your pajamas all day?
383
00:16:20,210 --> 00:16:21,510
Look.
384
00:16:21,540 --> 00:16:24,580
We've been tripping down
tortured memories Lane
385
00:16:24,610 --> 00:16:26,180
all afternoon.
386
00:16:28,180 --> 00:16:29,680
Look at this one.
387
00:16:29,720 --> 00:16:32,620
I think you were,
um, four.
388
00:16:32,650 --> 00:16:34,160
Maybe five here.
389
00:16:34,190 --> 00:16:35,720
I don't remember this.
390
00:16:35,760 --> 00:16:38,130
Your father hit the quinella
at belmont.
391
00:16:38,160 --> 00:16:40,230
Went shopping at Bergdorf's.
392
00:16:41,360 --> 00:16:44,030
$80 for a little girl's dress.
393
00:16:44,070 --> 00:16:45,570
I almost killed him.
394
00:16:45,600 --> 00:16:48,100
The way he fawned.
395
00:16:48,140 --> 00:16:49,470
Is that crazy?
396
00:16:49,500 --> 00:16:54,040
A mother being jealous
of her four-year-old daughter.
397
00:16:54,080 --> 00:16:56,210
Can I ask you something?
398
00:16:56,240 --> 00:16:58,180
Yeah, ask away.
399
00:16:58,210 --> 00:16:59,780
How'd you deal
with daddy's gambling?
400
00:16:59,810 --> 00:17:01,150
How'd I deal with it?
401
00:17:01,180 --> 00:17:03,190
Cried.
402
00:17:05,320 --> 00:17:08,090
Broke things
all the time.
403
00:17:08,120 --> 00:17:10,190
And I drank.
404
00:17:11,160 --> 00:17:13,460
Did you ever try
to get any help?
405
00:17:14,700 --> 00:17:16,100
Why would I need any help?
406
00:17:16,130 --> 00:17:17,130
I wasn't the one
with the problem.
407
00:17:19,630 --> 00:17:20,800
Oh, you know, wait.
408
00:17:20,840 --> 00:17:22,600
There was a neighbor.
409
00:17:22,640 --> 00:17:24,240
Nikki.
410
00:17:24,270 --> 00:17:29,240
After he disappeared,
she dragged me
411
00:17:29,280 --> 00:17:31,180
to a couple of meetings--
you know,
412
00:17:31,210 --> 00:17:33,650
those groups for people
who live with gamblers.
413
00:17:33,680 --> 00:17:35,820
Said it would help.
414
00:17:35,850 --> 00:17:37,150
Did it?
415
00:17:37,190 --> 00:17:40,220
No.
416
00:17:40,260 --> 00:17:42,790
It was just a bunch
of whiny losers.
417
00:17:42,820 --> 00:17:44,390
I didn't have time
for that nonsense.
418
00:17:44,430 --> 00:17:46,130
I had my two girls
to raise.
419
00:17:46,160 --> 00:17:49,360
Look how beautiful
they turned out.
420
00:17:57,840 --> 00:18:00,210
I don't want him to be dead.
421
00:18:02,180 --> 00:18:04,680
I know.
422
00:18:10,920 --> 00:18:15,220
It is exactly because life
is a series of confrontations
423
00:18:15,260 --> 00:18:18,160
with the mundane
that we observe so little.
424
00:18:18,190 --> 00:18:19,630
And therefore,
the artist's role
425
00:18:19,660 --> 00:18:22,660
becomes not to illustrate
the fantastic,
426
00:18:22,700 --> 00:18:24,770
but rather,
to illuminate the obvious.
427
00:18:24,800 --> 00:18:27,500
God, you make me wish
I smoked.
428
00:18:30,540 --> 00:18:33,210
Excuse me.
429
00:18:38,250 --> 00:18:40,220
Ah, monsieur.
430
00:18:40,250 --> 00:18:43,520
Tu es UN operateur smooth.
431
00:18:45,250 --> 00:18:47,360
Momentito, s'il vous plait.
432
00:18:47,390 --> 00:18:50,360
It's me. Open up.
433
00:18:54,660 --> 00:18:58,200
Uh...je pense que vouz avez
fait une erreur.
434
00:18:58,230 --> 00:18:59,670
"Garcons" means "men."
435
00:18:59,700 --> 00:19:01,370
Je n'AI fait aucune erreur.
436
00:19:01,400 --> 00:19:03,640
Uh...huh?
437
00:19:09,410 --> 00:19:11,750
Sacre bleu.
438
00:19:21,360 --> 00:19:24,230
Maybe this wasn't
such a good idea.
439
00:19:24,260 --> 00:19:25,590
Me too.
440
00:19:28,260 --> 00:19:31,300
All right, folks,
let's get started.
441
00:19:34,670 --> 00:19:37,410
Hi, I'm ray,
and I live
442
00:19:37,440 --> 00:19:38,310
with a compulsive gambler.
443
00:19:38,340 --> 00:19:40,810
Hi, ray.
444
00:19:40,840 --> 00:19:43,610
Our father,
who art in heaven,
445
00:19:43,650 --> 00:19:45,450
Hallowed be thy name.
446
00:19:45,480 --> 00:19:48,620
Thy kingdom come,
thy will be done,
447
00:19:48,650 --> 00:19:51,350
on earth as it is in heaven.
448
00:19:51,390 --> 00:19:52,620
Hi.
449
00:19:52,650 --> 00:19:54,320
My name's Bonnie.
450
00:19:54,360 --> 00:19:55,620
Hi, Bonnie.
451
00:19:55,660 --> 00:19:57,460
I guess it really hit me
452
00:19:57,490 --> 00:19:59,660
when I found out
the money he borrowed
453
00:19:59,690 --> 00:20:00,930
was to pay gambling debts.
454
00:20:00,960 --> 00:20:04,600
Instead of using the money
I loaned her to pay the rent,
455
00:20:04,630 --> 00:20:07,440
she lost it at the track.
456
00:20:07,470 --> 00:20:08,770
But the worst part
457
00:20:08,800 --> 00:20:10,840
was the personality change.
458
00:20:10,870 --> 00:20:13,310
She was always
gonna get back to even.
459
00:20:13,340 --> 00:20:14,410
And then quit.
460
00:20:14,440 --> 00:20:15,980
Somehow, it was my fault.
461
00:20:16,010 --> 00:20:17,380
It was always my fault.
462
00:20:17,410 --> 00:20:18,450
It was weird.
463
00:20:18,480 --> 00:20:21,420
It was like I was the parent
and he was the kid.
464
00:20:21,450 --> 00:20:23,850
Whenever mom had
a big win,
465
00:20:23,890 --> 00:20:25,590
I'd ask her for money
for a new bike
466
00:20:25,620 --> 00:20:26,950
or a dress.
467
00:20:26,990 --> 00:20:28,420
There's some clothes.
468
00:20:28,460 --> 00:20:29,460
And then I'd tuck it away...
469
00:20:29,490 --> 00:20:31,490
For that inevitable day...
470
00:20:31,530 --> 00:20:33,430
When she couldn't pay
the rent.
471
00:20:33,460 --> 00:20:34,800
Or buy groceries.
472
00:20:36,130 --> 00:20:39,430
I used to think that not being
able to express my feelings
473
00:20:39,470 --> 00:20:41,000
was a guy thing.
474
00:20:41,040 --> 00:20:45,470
All those years
growing up in that house.
475
00:20:45,510 --> 00:20:47,480
It just caused me
to shut down emotionally.
476
00:20:47,510 --> 00:20:50,280
I spent my whole life
just pushing people away.
477
00:20:50,310 --> 00:20:54,020
Oh sure, I could solve
other people's problems.
478
00:20:54,050 --> 00:20:56,580
It's like the only time
I feel alive
479
00:20:56,620 --> 00:20:59,050
is when I'm in the middle
of a crisis.
480
00:20:59,090 --> 00:21:01,660
I just wish I could go back
481
00:21:01,690 --> 00:21:04,490
and explain to the kid
that I used to be,
482
00:21:04,530 --> 00:21:07,360
"it's not your fault."
483
00:21:07,400 --> 00:21:09,430
"Don't do this."
484
00:21:09,460 --> 00:21:12,630
You just have to let go
of the anger.
485
00:21:12,670 --> 00:21:14,770
Let go of the anger.
486
00:21:14,800 --> 00:21:16,040
Just let go of the anger.
487
00:21:16,070 --> 00:21:17,570
Let go of the anger.
488
00:22:09,060 --> 00:22:11,460
Can I get you something?
489
00:22:11,490 --> 00:22:13,060
No, thanks.
490
00:22:14,900 --> 00:22:16,430
Hello?
491
00:22:16,460 --> 00:22:18,770
Yeah, that's me.
492
00:22:18,800 --> 00:22:20,000
How much?
493
00:22:20,030 --> 00:22:22,000
Hold--hold on a second.
494
00:22:23,940 --> 00:22:25,370
That's my bank.
495
00:22:25,410 --> 00:22:27,740
Chris is trying to cash
a check that I wrote.
496
00:22:27,780 --> 00:22:29,680
He changed the amount
from $3,000
497
00:22:29,710 --> 00:22:30,980
to $13,000.
498
00:22:31,010 --> 00:22:34,650
What the hell
do I do now?
499
00:22:34,680 --> 00:22:36,080
Well, you have to tell them
not to cash it.
500
00:22:39,990 --> 00:22:41,060
Yeah, all right.
501
00:22:41,090 --> 00:22:42,860
There must've been
a misunderstanding.
502
00:22:42,890 --> 00:22:44,860
Yeah, so go ahead
and tear up that check
503
00:22:44,890 --> 00:22:47,660
and tell Chris we'll get that
straightened out when I see him.
504
00:22:47,700 --> 00:22:48,930
Thanks for calling.
505
00:22:48,960 --> 00:22:50,130
All right. Bye.
506
00:22:52,500 --> 00:22:54,070
This is my fault.
507
00:22:54,100 --> 00:22:57,100
He grew up watching me
hustle games on the playground.
508
00:22:57,140 --> 00:22:59,510
Then when he got old enough,
we hustled them together.
509
00:22:59,540 --> 00:23:01,810
Scott, you were a kid
raising a kid.
510
00:23:01,840 --> 00:23:02,940
Cut yourself some slack.
511
00:23:10,890 --> 00:23:12,850
What--what are you doing?
I gotta talk to him.
512
00:23:12,890 --> 00:23:14,960
Talk through the door.
This is where it ends.
513
00:23:14,990 --> 00:23:15,860
Scott, let me in.
514
00:23:15,890 --> 00:23:17,760
You said you needed
three grand, man.
515
00:23:17,790 --> 00:23:19,090
Why you change the check?
516
00:23:19,130 --> 00:23:20,800
$3,000 was my weekly payment.
517
00:23:20,830 --> 00:23:22,960
The real number's
more like $30,000.
518
00:23:23,000 --> 00:23:24,500
$30,000?
519
00:23:24,530 --> 00:23:25,870
Can we talk about this?
520
00:23:25,900 --> 00:23:27,740
Chris, you need to get help,
and Scott needs
521
00:23:27,770 --> 00:23:29,070
to stop feeding your habit.
522
00:23:29,100 --> 00:23:30,740
Stay out of this, Mary!
523
00:23:30,770 --> 00:23:32,870
Scott, man, these guys
are gonna kill me.
524
00:23:32,910 --> 00:23:34,710
They won't. If they kill him,
they don't get their money.
525
00:23:36,080 --> 00:23:38,150
Please help me.
526
00:23:39,480 --> 00:23:40,650
Don't.
527
00:23:40,680 --> 00:23:41,980
Scott, don't.
528
00:23:42,020 --> 00:23:43,890
I'm sorry.
529
00:23:43,920 --> 00:23:45,920
I can't, Chris.
You--
530
00:23:45,950 --> 00:23:46,890
you're on your own, man.
531
00:23:46,920 --> 00:23:49,990
Man, you're not sorry!
You glad this happened!
532
00:23:50,020 --> 00:23:52,630
You're just jealous 'cause
I got the goods and you didn't.
533
00:23:52,660 --> 00:23:53,930
You happy now?
534
00:23:55,160 --> 00:23:56,630
Huh? You damn loser!
535
00:23:59,530 --> 00:24:00,800
No, no, no.
Scott.
536
00:24:00,840 --> 00:24:02,740
Let me go, let me go!
I gotta talk to him.
537
00:24:02,770 --> 00:24:03,840
Listen to me.
538
00:24:03,870 --> 00:24:05,570
I don't care how long
you've been in the program.
539
00:24:05,610 --> 00:24:08,080
You're still my witnesses.
I won't let Chris get hurt.
540
00:24:08,110 --> 00:24:10,810
I won't.
I promise.
541
00:24:10,850 --> 00:24:13,780
Okay?
542
00:24:13,820 --> 00:24:15,920
Okay.
543
00:24:15,950 --> 00:24:17,220
It's okay.
544
00:24:18,250 --> 00:24:19,220
Here we go.
545
00:24:19,250 --> 00:24:22,620
Chris made over 40 phone calls
last month
546
00:24:22,660 --> 00:24:23,960
to a William donner.
547
00:24:23,990 --> 00:24:26,160
Got an address
on valencia road.
548
00:24:26,190 --> 00:24:28,160
Not even a traffic ticket.
549
00:24:28,200 --> 00:24:29,630
So what do you want to do?
550
00:24:29,660 --> 00:24:31,130
I don't know.
551
00:24:31,170 --> 00:24:32,200
Let's go find
Mr. Donner.
552
00:24:32,230 --> 00:24:34,200
Something'll come to me.
553
00:24:36,170 --> 00:24:38,470
Who is this bookie,
hansel or gretel?
554
00:24:45,280 --> 00:24:46,610
Hi, could I help you?
555
00:24:46,650 --> 00:24:49,050
Depends.
556
00:24:49,080 --> 00:24:50,620
You bill donner?
557
00:24:50,650 --> 00:24:52,120
Well, that depends.
Who are you?
558
00:24:52,150 --> 00:24:54,220
The U.S. marshal service.
You got a minute?
559
00:24:54,260 --> 00:24:56,120
Do you have some I.D.?
560
00:24:56,160 --> 00:24:57,890
Yeah, we do.
561
00:24:57,930 --> 00:24:58,860
But--well,
here's the deal.
562
00:24:58,890 --> 00:25:00,730
You see, this is kind of
an unofficial visit.
563
00:25:00,760 --> 00:25:02,160
Think of it
as a social call.
564
00:25:02,200 --> 00:25:04,100
Exactly--the minute
we pull badges, it becomes--
565
00:25:04,130 --> 00:25:05,670
it becomes official business.
566
00:25:05,700 --> 00:25:06,930
You want to do this?
567
00:25:06,970 --> 00:25:08,570
Anyway.
568
00:25:08,600 --> 00:25:10,100
We just figured,
what with all
569
00:25:10,140 --> 00:25:12,210
your illegal bookmaking
activities and such,
570
00:25:12,240 --> 00:25:14,310
might be better if we kept
this visit, you know--
571
00:25:14,340 --> 00:25:16,780
unofficial.
572
00:25:16,810 --> 00:25:18,610
What?
I'm allowed to talk too.
573
00:25:18,650 --> 00:25:21,050
I'm sorry, but I don't know
what you're talking about.
574
00:25:21,080 --> 00:25:22,650
Yeah, okay.
575
00:25:22,680 --> 00:25:24,220
But unless you want us
to come back here,
576
00:25:24,250 --> 00:25:26,050
officially,
577
00:25:26,090 --> 00:25:28,620
you know, badges,
guns, warrants.
578
00:25:28,660 --> 00:25:30,220
You need to find
a new line of work.
579
00:25:30,260 --> 00:25:32,130
Like yesterday, and that means
forgiving your customers' debts,
580
00:25:32,160 --> 00:25:33,900
got it?
581
00:25:33,930 --> 00:25:35,130
Good. That's it.
582
00:25:35,160 --> 00:25:37,130
We're done, unless you
have something to add.
583
00:25:37,160 --> 00:25:38,200
God forbid.
584
00:25:40,200 --> 00:25:42,070
I know where I've seen you.
585
00:25:42,100 --> 00:25:43,270
You were talking
to Chris worley
586
00:25:43,300 --> 00:25:44,740
after the game
the other night.
587
00:25:44,770 --> 00:25:48,210
Well, that's interesting.
588
00:25:48,240 --> 00:25:52,050
Um, I really appreciate
the unofficial visit, marshals.
589
00:25:52,080 --> 00:25:55,580
But, uh, as far as any
unpaid debt goes,
590
00:25:55,620 --> 00:25:57,220
you can relax.
591
00:25:57,250 --> 00:25:59,290
Chris and I came
to an understanding.
592
00:25:59,320 --> 00:26:02,960
Whatever hypothetical debt
he might have owed me
593
00:26:02,990 --> 00:26:04,260
has been forgiven.
594
00:26:04,290 --> 00:26:06,060
All right, good.
595
00:26:06,090 --> 00:26:07,630
But just so we're clear,
596
00:26:07,660 --> 00:26:08,930
the second someone comes
597
00:26:08,960 --> 00:26:11,370
and slaps cuffs on me,
I tell the world
598
00:26:11,400 --> 00:26:14,140
about Chris worley's
degenerate gambling addiction.
599
00:26:14,170 --> 00:26:16,670
So you might think twice,
should you decide
600
00:26:16,700 --> 00:26:18,710
to come back with warrants.
601
00:26:31,750 --> 00:26:33,090
One way or another,
I am gonna nail that guy.
602
00:26:33,120 --> 00:26:35,960
I mean literally flay him,
nail his head to a tree,
603
00:26:35,990 --> 00:26:37,120
spread it with jam,
604
00:26:37,160 --> 00:26:38,390
then watch the squirrels
go to town.
605
00:26:38,430 --> 00:26:41,060
Working through some stuff,
are we?
606
00:26:41,100 --> 00:26:42,730
I mean, the good news is,
with Chris off the hook,
607
00:26:42,760 --> 00:26:44,630
maybe now
he'll get some help.
608
00:26:44,670 --> 00:26:45,930
You mean
if he's off the hook.
609
00:26:45,970 --> 00:26:48,100
Why?
610
00:26:48,140 --> 00:26:49,640
Remember
back to the future?
611
00:26:49,670 --> 00:26:51,740
Holy crap, I hate you.
612
00:26:51,770 --> 00:26:53,840
If you haven't seen it
in a while, do yourself a favor.
613
00:26:53,880 --> 00:26:55,640
'Cause it really holds up.
614
00:26:55,680 --> 00:26:58,780
Anyway, there's this guy,
biff tannen,
615
00:26:58,810 --> 00:27:01,150
who gets rich by taking
racing forms back in time.
616
00:27:01,180 --> 00:27:02,750
I'd like to go back in time
617
00:27:02,780 --> 00:27:03,920
before this conversation
started.
618
00:27:03,950 --> 00:27:05,920
Biff gets rich because he knows
the outcome of the races
619
00:27:05,950 --> 00:27:07,790
before they happen--
it's every gambler's fantasy.
620
00:27:07,820 --> 00:27:08,920
Why are you doing this?
621
00:27:08,960 --> 00:27:10,730
You know I hate movies
about time travel.
622
00:27:10,760 --> 00:27:11,890
They never make sense, okay?
623
00:27:11,930 --> 00:27:14,660
So stop talking about
back to the mother--
624
00:27:14,700 --> 00:27:16,760
oh.
There it is.
625
00:27:16,800 --> 00:27:19,770
If Chris can influence
the outcome of games,
626
00:27:19,800 --> 00:27:22,070
then bill donner knows
the results before they happen.
627
00:27:22,100 --> 00:27:23,810
Much like biff tannen.
628
00:27:23,840 --> 00:27:25,670
I don't know.
629
00:27:25,710 --> 00:27:28,340
I gotta tell ya,
I don't care how much he owes.
630
00:27:28,380 --> 00:27:30,850
I don't see Chris
intentionally throwing a game.
631
00:27:30,880 --> 00:27:31,980
He doesn't have to.
632
00:27:32,010 --> 00:27:33,820
All he has to do is keep
the points within the spread.
633
00:27:33,850 --> 00:27:35,080
Huh?
634
00:27:35,120 --> 00:27:36,380
It's called point shaving.
635
00:27:36,420 --> 00:27:37,790
And it's a federal offense.
636
00:27:37,820 --> 00:27:39,090
What's the spread
on tonight's game?
637
00:27:39,120 --> 00:27:41,220
Let's see.
Uh-oh.
638
00:27:41,260 --> 00:27:44,060
The tigers are favored
by 1/2 points.
639
00:27:44,090 --> 00:27:45,790
So in order for Chris
to keep it inside the spread,
640
00:27:45,830 --> 00:27:46,790
the tigers
would have to lose.
641
00:27:46,830 --> 00:27:48,030
See?
642
00:27:48,060 --> 00:27:49,830
And everybody thinks
you're just a pretty face.
643
00:27:49,860 --> 00:27:51,830
Really?
644
00:28:08,020 --> 00:28:10,080
I fear I may swoon,
645
00:28:10,120 --> 00:28:12,090
in which case promise you'll do
absolutely nothing to assist me.
646
00:28:12,120 --> 00:28:14,990
You have my word.
647
00:28:15,020 --> 00:28:16,790
Excuse me.
648
00:28:16,820 --> 00:28:17,990
Could you tell me
where Chris worley is?
649
00:28:18,030 --> 00:28:21,300
Yes, ma'am.
He's in the training room.
650
00:28:21,330 --> 00:28:23,430
Thanks.
651
00:28:23,460 --> 00:28:25,430
He called me ma'am.
652
00:28:25,470 --> 00:28:28,740
Yeah, but he was looking
down your shirt when he said it.
653
00:28:28,770 --> 00:28:31,840
Why are you being
so nice to me?
654
00:28:35,010 --> 00:28:36,840
Hey, what are you doing?
Get out of here.
655
00:28:36,880 --> 00:28:38,910
Do me a favor.
Watch the door.
656
00:28:38,950 --> 00:28:43,120
Okay, but you better not be
all wet when I get back.
657
00:28:43,150 --> 00:28:45,050
I hope you're happy.
658
00:28:45,090 --> 00:28:46,520
You got Scott
to turn his back on me.
659
00:28:46,550 --> 00:28:47,890
What?
660
00:28:47,920 --> 00:28:49,520
Nothing about today
has made me happy.
661
00:28:49,560 --> 00:28:52,030
Except for meeting
your teammates a moment ago.
662
00:28:52,060 --> 00:28:53,190
That was
surprisingly uplifting.
663
00:28:53,230 --> 00:28:55,030
And Scott hasn't turned
his back on you.
664
00:28:55,060 --> 00:28:56,830
He's just not gonna feed
your habit anymore.
665
00:28:58,300 --> 00:28:59,800
I don't have a habit.
666
00:28:59,830 --> 00:29:01,000
Okay.
667
00:29:01,040 --> 00:29:02,500
Well, you tried
to rip your brother off
668
00:29:02,540 --> 00:29:03,870
for 10,000 bucks,
and you're on the verge
669
00:29:03,910 --> 00:29:05,070
of throwing away
your entire future.
670
00:29:05,110 --> 00:29:07,810
So whatever you've got,
it isn't good.
671
00:29:07,840 --> 00:29:08,540
Whatever.
672
00:29:08,580 --> 00:29:10,280
Can't you just
leave us alone
673
00:29:10,310 --> 00:29:12,250
before you destroy
our relationship?
674
00:29:12,280 --> 00:29:13,920
You and Scott have one of
the most amazing relationships
675
00:29:13,950 --> 00:29:15,880
I've ever seen,
and nobody but yourselves
676
00:29:15,920 --> 00:29:17,820
could ever destroy it.
677
00:29:17,850 --> 00:29:18,820
So you came here to tell me
678
00:29:18,850 --> 00:29:20,020
what a great relationship
me and Scott have?
679
00:29:20,050 --> 00:29:22,460
No.
680
00:29:22,490 --> 00:29:24,890
I came here to tell you
681
00:29:24,930 --> 00:29:26,830
that in the entire span
of your life,
682
00:29:26,860 --> 00:29:28,460
whatever immediate problem
you're facing,
683
00:29:28,500 --> 00:29:29,900
it's just a blip
on the radar.
684
00:29:29,930 --> 00:29:31,930
Unless you do
something stupid
685
00:29:31,970 --> 00:29:33,800
that turns it
into a defining moment.
686
00:29:35,870 --> 00:29:37,170
Well...
687
00:29:37,200 --> 00:29:38,570
I gotta get ready.
688
00:29:38,610 --> 00:29:39,910
So, uh...
689
00:29:42,840 --> 00:29:43,910
You're not alone in this,
Chris.
690
00:29:43,950 --> 00:29:45,950
There are people
in this world
691
00:29:45,980 --> 00:29:47,210
who care about you,
and there are people
692
00:29:47,250 --> 00:29:48,850
who only care
about themselves.
693
00:29:48,880 --> 00:29:51,090
You need to decide who
you're gonna turn to for help.
694
00:30:27,990 --> 00:30:29,390
Maybe he's not coming.
He'll be here.
695
00:30:29,420 --> 00:30:31,390
I don't care how mad
they get at each other,
696
00:30:31,430 --> 00:30:32,590
Scott wouldn't miss a game.
697
00:30:45,940 --> 00:30:48,110
Chris worley
with a field goal.
698
00:30:52,950 --> 00:30:54,180
Oh, my.
699
00:30:54,220 --> 00:30:55,420
What?
700
00:30:55,450 --> 00:30:57,920
It's Dana.
701
00:30:57,950 --> 00:30:59,590
She...texted.
702
00:30:59,620 --> 00:31:00,620
Let me see.
703
00:31:00,650 --> 00:31:01,960
Come on.
704
00:31:01,990 --> 00:31:03,360
Here.
705
00:31:10,930 --> 00:31:12,270
She writes well.
706
00:31:12,300 --> 00:31:14,040
Mm-hmm.
707
00:31:14,070 --> 00:31:16,470
She's kinda
adventurous, huh?
708
00:31:16,500 --> 00:31:18,440
Lewis and Clark
were adventurous.
709
00:31:18,470 --> 00:31:20,440
Dana is evil knievel,
710
00:31:20,470 --> 00:31:23,910
rockets over the snake river
nuts.
711
00:31:23,950 --> 00:31:25,980
She scares me.
712
00:31:26,010 --> 00:31:27,980
Yeah, this was a mistake.
713
00:31:40,230 --> 00:31:42,060
Really,
you're that flexible?
714
00:31:46,700 --> 00:31:48,540
It's worley.
715
00:32:07,090 --> 00:32:08,960
Still no answer.
716
00:32:08,990 --> 00:32:10,290
Something's not right.
717
00:32:43,620 --> 00:32:45,330
Foul on Malik Hardy.
718
00:32:45,360 --> 00:32:47,190
Chris worley to shoot two.
719
00:33:01,180 --> 00:33:02,540
One shot, guys.
720
00:33:12,090 --> 00:33:13,790
Something's definitely
not right.
721
00:33:13,820 --> 00:33:16,390
Let's go.
722
00:33:29,200 --> 00:33:31,610
Look what I found.
723
00:33:31,640 --> 00:33:34,540
What's going on, Chris?
724
00:33:34,580 --> 00:33:36,540
Nothing.
I gotta get out of here.
725
00:33:36,580 --> 00:33:38,150
Chris, I saw you talking
to donner before the game.
726
00:33:38,180 --> 00:33:41,080
And on top
of your generally crappy play,
727
00:33:41,120 --> 00:33:42,620
you just put up two of the
ugliest bricks I've ever seen.
728
00:33:42,650 --> 00:33:44,190
You gotta trust me.
729
00:33:44,220 --> 00:33:46,520
You really wanna put your faith,
your entire future,
730
00:33:46,550 --> 00:33:48,760
in the hands
of that lying scumbag bookie?
731
00:33:48,790 --> 00:33:52,160
Oh, god.
They've got--
732
00:33:52,190 --> 00:33:53,290
Scott worley.
733
00:33:53,330 --> 00:33:56,160
WITSEC control number
wc-5042-a.
734
00:33:56,200 --> 00:33:58,630
That's right,
he was abducted.
735
00:33:58,670 --> 00:34:01,440
We believe from his home
between 1600 and 1900 hours.
736
00:34:01,470 --> 00:34:04,310
The suspect's name
is William donner.
737
00:34:04,340 --> 00:34:06,740
That's right, I've got a visual
on the suspect now.
738
00:34:06,770 --> 00:34:08,240
Because I want donner
to think
739
00:34:08,280 --> 00:34:10,240
all's going
according to plan.
740
00:34:10,280 --> 00:34:12,650
We grab him now,
we run the risk
741
00:34:12,680 --> 00:34:13,750
of setting off some scenario
742
00:34:13,780 --> 00:34:16,250
where they kill my guy
and disappear.
743
00:34:16,280 --> 00:34:18,120
That's right.
744
00:34:18,150 --> 00:34:20,150
Coordinate through my office.
745
00:34:20,190 --> 00:34:22,190
I'm not going anywhere.
746
00:34:26,760 --> 00:34:27,730
See, this--
this is the problem
747
00:34:27,760 --> 00:34:29,430
with staying in contact
with old witnesses.
748
00:34:29,460 --> 00:34:31,170
Sooner or later,
they're gonna cause problems.
749
00:34:31,200 --> 00:34:32,530
It's their nature.
750
00:34:32,570 --> 00:34:34,240
Why is she even
in touch with these people?
751
00:34:34,270 --> 00:34:35,500
It doesn't make sense.
752
00:34:35,540 --> 00:34:36,870
Sure it does, Mary can't
let go of anything.
753
00:34:36,900 --> 00:34:39,540
I might have something.
754
00:34:39,570 --> 00:34:41,640
Dmv shows Scott owns
three vehicles.
755
00:34:41,680 --> 00:34:42,880
A classic '58 Chevy,
756
00:34:42,910 --> 00:34:44,410
a pickup,
and a tow truck.
757
00:34:44,450 --> 00:34:45,810
But none
of the police reports
758
00:34:45,850 --> 00:34:47,650
indicate seeing the Chevy
anywhere.
759
00:34:47,680 --> 00:34:49,520
So they grabbed him
in his own car?
760
00:34:49,550 --> 00:34:51,250
Could be,
but here's the thing.
761
00:34:51,290 --> 00:34:53,150
He got a discount
on his auto insurance
762
00:34:53,190 --> 00:34:54,560
by installing
a vehicle tracking--
763
00:34:54,590 --> 00:34:55,860
Lojack, how can I help you?
764
00:34:55,890 --> 00:34:57,390
--Device.
765
00:34:57,420 --> 00:34:58,790
Yes, I'd like
to report a stolen car.
766
00:34:58,830 --> 00:35:00,290
Are you law enforcement?
767
00:35:00,330 --> 00:35:02,860
Yes, ma'am, I sure am.
768
00:35:04,470 --> 00:35:06,400
Ten minutes remaining.
769
00:35:06,430 --> 00:35:08,270
Tigers trail 56-55.
770
00:35:08,300 --> 00:35:10,770
Chris worley with a chance
to take the lead.
771
00:35:19,650 --> 00:35:21,150
Tucson extends their lead.
772
00:35:26,920 --> 00:35:28,620
Chris worley
with the turnover.
773
00:35:44,740 --> 00:35:47,940
Corey mays
replacing Chris worley.
774
00:35:47,970 --> 00:35:50,480
Seven minutes remaining.
Tigers still trail.
775
00:36:13,270 --> 00:36:14,900
Yeah.
776
00:36:14,940 --> 00:36:16,500
Found Scott. He's safe.
777
00:36:16,540 --> 00:36:19,340
Okay, thanks.
778
00:36:42,900 --> 00:36:46,270
Chris worley checks in
at the scorer's table.
779
00:36:50,040 --> 00:36:51,310
Hey.
780
00:36:51,340 --> 00:36:53,470
If you don't mind,
that seat's taken.
781
00:36:53,510 --> 00:36:56,340
I'll just sit here
till the person comes back.
782
00:36:56,380 --> 00:36:57,540
Speaking of coming back,
783
00:36:57,580 --> 00:36:59,610
look who's coming back
into the game.
784
00:36:59,650 --> 00:37:01,880
Chris worley checks in...
785
00:37:01,920 --> 00:37:03,880
Come on, Chris!
786
00:37:07,050 --> 00:37:08,990
By the way,
I just want to thank you
787
00:37:09,020 --> 00:37:09,990
for letting Chris
off the hook
788
00:37:10,020 --> 00:37:11,890
the way you did.
789
00:37:11,930 --> 00:37:13,460
Truly a classy gesture.
790
00:37:19,070 --> 00:37:21,340
Worley with the assist
on the alley-oop.
791
00:37:21,370 --> 00:37:25,310
Tigers trail by just 3
with 2:30 remaining.
792
00:37:32,350 --> 00:37:34,780
Tucson misses
an easy lay-up.
793
00:37:34,820 --> 00:37:36,980
Come on, Chris!
794
00:37:42,720 --> 00:37:45,430
Chris worley
with the field goal.
795
00:37:45,460 --> 00:37:46,690
Whoo-hoo!
796
00:37:46,730 --> 00:37:49,060
Looks like Chris
got his shot back.
797
00:37:49,100 --> 00:37:50,830
Tigers trail by just 1.
798
00:37:54,870 --> 00:37:56,970
This is very exciting.
799
00:38:00,510 --> 00:38:03,680
Steal by worley.
Drives up court.
800
00:38:09,420 --> 00:38:10,550
Oh, Montgomery brown.
801
00:38:10,580 --> 00:38:13,450
Chris worley
to shoot two.
802
00:38:22,600 --> 00:38:24,370
come on, Chris!
803
00:38:27,430 --> 00:38:29,000
So what's the spread again?
804
00:38:29,040 --> 00:38:30,740
A half point.
805
00:38:30,770 --> 00:38:32,670
So if he makes these,
I guess you'd have to say
806
00:38:32,710 --> 00:38:35,680
whoever bet against him
is a big, stupid loser.
807
00:38:35,710 --> 00:38:38,080
Right?
808
00:38:50,990 --> 00:38:52,730
And the game is tied.
809
00:38:52,760 --> 00:38:54,060
Whoo-hoo!
810
00:38:54,090 --> 00:38:55,730
He sinks this, tigers win.
811
00:39:31,130 --> 00:39:32,970
And the tigers bring it home
812
00:39:33,000 --> 00:39:35,140
with a win by two.
813
00:39:43,210 --> 00:39:44,680
yay.
814
00:40:00,460 --> 00:40:02,560
At first glance,
one might suppose
815
00:40:02,600 --> 00:40:03,960
walking into the middle
of Chris's gambling problem
816
00:40:04,000 --> 00:40:05,870
and the arrival
of the FBI letter
817
00:40:05,900 --> 00:40:07,700
about my father,
the gambler,
818
00:40:07,730 --> 00:40:09,740
to be cosmically connected
events.
819
00:40:09,770 --> 00:40:13,540
And who knows,
maybe they are.
820
00:40:13,570 --> 00:40:15,140
But in the end,
the whole happenstance
821
00:40:15,180 --> 00:40:17,580
versus master plan debate--
822
00:40:17,610 --> 00:40:20,110
probably a big waste of time.
823
00:40:31,730 --> 00:40:33,090
Hi, I'm Mary.
824
00:40:33,130 --> 00:40:36,930
Hi, Mary.
825
00:40:36,960 --> 00:40:39,830
My earliest childhood memory
826
00:40:39,870 --> 00:40:42,540
is of my father
looking down at me,
827
00:40:42,570 --> 00:40:44,000
smiling.
828
00:40:44,040 --> 00:40:47,610
While I crawled
between his feet
829
00:40:47,640 --> 00:40:48,940
beneath a pari-mutuel window,
830
00:40:48,980 --> 00:40:53,780
picking up busted tickets
off the floor.
831
00:40:53,810 --> 00:40:56,020
I don't think I was ever
as happy as I was then.
832
00:41:03,990 --> 00:41:09,030
I loved my father more than
anything in the whole world.
833
00:41:09,060 --> 00:41:12,900
He was a warm, loving,
834
00:41:12,930 --> 00:41:17,170
funny, generous man.
835
00:41:17,200 --> 00:41:19,940
And he loved me more than
anything in the whole world.
836
00:41:19,970 --> 00:41:23,880
I know that he did.
837
00:41:23,910 --> 00:41:26,150
And he was also a, um...
838
00:41:26,180 --> 00:41:30,580
A serious, serious gambler.
839
00:41:30,620 --> 00:41:33,120
And more than anything
that's happened to me
840
00:41:33,150 --> 00:41:34,960
in the last 30 years,
841
00:41:34,990 --> 00:41:38,060
for better and worse,
842
00:41:38,090 --> 00:41:40,930
he's the reason I am
who I am today.
843
00:41:42,260 --> 00:41:43,730
My father...
844
00:41:46,270 --> 00:41:48,130
Dad...
845
00:41:51,070 --> 00:41:52,840
Daddy...
846
00:41:55,210 --> 00:41:57,810
He was my whole world.
847
00:41:59,250 --> 00:42:00,850
And he, um...
848
00:42:03,650 --> 00:42:06,020
He, um...
849
00:42:06,050 --> 00:42:07,650
Walked out of my life
850
00:42:07,690 --> 00:42:09,990
two days
before my seventh birthday.
851
00:42:14,060 --> 00:42:17,060
Captioning by Courtney
at captionmax
www.Captionmax.Com
58284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.