All language subtitles for In Plain Sight (2008) - S01E05 - Who Shot Jay Arnstein (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:02,470 Since 1970, 2 00:00:02,500 --> 00:00:05,100 the federal witness protection program has relocated 3 00:00:05,130 --> 00:00:06,570 thousands of witnesses to neighborhoods 4 00:00:06,600 --> 00:00:08,070 all across the country. 5 00:00:08,100 --> 00:00:10,210 These individuals fall into two categories: 6 00:00:10,240 --> 00:00:11,810 Those who committed crimes, 7 00:00:11,840 --> 00:00:14,140 and those who merely witnessed criminal activity. 8 00:00:14,180 --> 00:00:15,180 They all, however, 9 00:00:15,210 --> 00:00:16,780 share a single, unique attribute 10 00:00:16,810 --> 00:00:19,220 distinguishing them from the rest of the general population, 11 00:00:19,250 --> 00:00:23,220 and that is, somebody wants them dead. 12 00:00:36,630 --> 00:00:38,330 I can't do this anymore, Jay. 13 00:00:38,370 --> 00:00:40,840 Can we do this later, please? 14 00:00:40,870 --> 00:00:42,440 I'm a little under the gun right now. 15 00:00:42,470 --> 00:00:44,570 No, I need to know that you're going to stop. 16 00:00:44,610 --> 00:00:46,280 I need to know that you have stopped. 17 00:00:46,310 --> 00:00:48,240 Stopped what, Marci? 18 00:00:48,280 --> 00:00:50,680 What is it that you want me to do now? 19 00:00:50,710 --> 00:00:51,510 Stop seeing her! 20 00:00:51,550 --> 00:00:53,520 My god, when did you turn into this? 21 00:00:53,550 --> 00:00:55,550 When did you become so needy? 22 00:00:56,890 --> 00:00:59,120 Fine, okay. 23 00:00:59,160 --> 00:01:01,420 I'll stop. I mean, I have stopped. 24 00:01:01,460 --> 00:01:02,760 But she is the publicity director 25 00:01:02,790 --> 00:01:04,230 for the museum. 26 00:01:04,260 --> 00:01:05,790 Our paths are going to cross from time to time. 27 00:01:05,830 --> 00:01:07,360 You get that, right? 28 00:01:07,400 --> 00:01:09,430 You just need to grow up. 29 00:01:13,770 --> 00:01:15,570 You're right. 30 00:01:18,340 --> 00:01:20,680 You... Are right. 31 00:01:22,350 --> 00:01:23,750 So what are you doing? 32 00:01:25,680 --> 00:01:27,750 I thought you didn't wanna... Know about this. 33 00:01:27,780 --> 00:01:29,190 I changed my mind. 34 00:01:29,220 --> 00:01:31,750 Okay, I'm getting these ready 35 00:01:31,790 --> 00:01:34,790 to deliver to some overseas investors. 36 00:01:34,820 --> 00:01:38,560 Do they belong to the museum? 37 00:01:38,590 --> 00:01:39,560 No. 38 00:01:39,600 --> 00:01:42,800 I acquired them from a local private collection. 39 00:01:42,830 --> 00:01:44,330 By "acquire" you mean stole? 40 00:01:44,370 --> 00:01:45,330 Oh, good god, look, 41 00:01:45,370 --> 00:01:46,300 just focus on this, okay? 42 00:01:46,340 --> 00:01:48,240 I mean these are worth two and a half million, 43 00:01:48,270 --> 00:01:50,240 of which our take is 10%. 44 00:01:50,270 --> 00:01:52,140 Now, if I do not get these ready, 45 00:01:52,180 --> 00:01:53,810 and off to the harbor in the next half hour, 46 00:01:53,840 --> 00:01:55,310 some very bad people are gonna do 47 00:01:55,340 --> 00:01:56,810 some very bad things to me. 48 00:01:56,850 --> 00:01:59,820 Any more questions, Marci? 49 00:01:59,850 --> 00:02:00,820 Uh, no. 50 00:02:00,850 --> 00:02:02,890 That should do it. 51 00:02:03,920 --> 00:02:04,720 FBI! 52 00:02:04,750 --> 00:02:07,260 Jay Allen, you're under arrest! 53 00:02:23,910 --> 00:02:26,480 So is there anything about what we just covered 54 00:02:26,510 --> 00:02:27,480 you don't understand? 55 00:02:27,510 --> 00:02:28,480 No, I think we've got it. 56 00:02:28,510 --> 00:02:29,780 Good. What about you? 57 00:02:29,810 --> 00:02:32,250 Hey! 58 00:02:32,280 --> 00:02:34,950 Pay attention! 59 00:02:34,980 --> 00:02:36,420 Hey, what? 60 00:02:36,450 --> 00:02:37,820 Is there anything about what we just covered 61 00:02:37,850 --> 00:02:39,290 you don't understand? 62 00:02:39,320 --> 00:02:40,790 No. Good. Well, then, 63 00:02:40,820 --> 00:02:42,860 congratulations, you're the first people 64 00:02:42,890 --> 00:02:44,860 in the history of WITSEC without questions. 65 00:02:44,890 --> 00:02:46,430 Thank you. 66 00:02:46,460 --> 00:02:48,330 Thank you so much. 67 00:02:48,360 --> 00:02:50,300 For saving our lives. 68 00:02:50,330 --> 00:02:51,430 This is gonna be great. 69 00:02:51,470 --> 00:02:52,300 I know it. 70 00:02:52,340 --> 00:02:55,200 Excuse me, I have to go to the restroom. 71 00:02:58,940 --> 00:03:00,810 So when does Kay get here? 72 00:03:00,840 --> 00:03:02,880 Um... 73 00:03:02,910 --> 00:03:04,580 Who's Kay, Stan? 74 00:03:04,610 --> 00:03:05,750 Shh. 75 00:03:05,780 --> 00:03:09,290 Probably best if Marci doesn't know. 76 00:03:09,320 --> 00:03:10,220 Gotta be kidding me. 77 00:03:10,250 --> 00:03:11,920 This schmuck gets to bring his mistress 78 00:03:11,950 --> 00:03:12,960 into the program? 79 00:03:12,990 --> 00:03:13,990 Apparently, 80 00:03:14,020 --> 00:03:15,060 the schmuck's got juice. 81 00:03:15,090 --> 00:03:16,930 Part of his deal with DOJ. What about Marci's deal? 82 00:03:16,960 --> 00:03:18,360 She orchestrates this whole thing. 83 00:03:18,390 --> 00:03:19,660 She brings him into the program, 84 00:03:19,700 --> 00:03:20,900 and this is how they repay her? 85 00:03:20,930 --> 00:03:23,430 Yeah, that's rough, even by DOJ standards. 86 00:03:23,470 --> 00:03:24,900 Actually, this is how I repay her. 87 00:03:24,930 --> 00:03:26,240 Shut your hole. 88 00:03:27,040 --> 00:03:28,270 Come on. 89 00:03:28,300 --> 00:03:29,070 Stan, she thinks she's getting 90 00:03:29,100 --> 00:03:30,910 a fresh start with this . 91 00:03:30,940 --> 00:03:31,970 I can't help that. 92 00:03:33,610 --> 00:03:34,940 What am I supposed to do? Smile to her face, 93 00:03:34,980 --> 00:03:36,310 while I help him get laid? 94 00:03:37,350 --> 00:03:38,710 Not exactly how I would phrase it, 95 00:03:38,750 --> 00:03:40,580 but, uh...Yes. 96 00:03:40,620 --> 00:03:41,950 Yeah, well, I won't. 97 00:03:41,980 --> 00:03:43,250 I swear I'll quit my job, 98 00:03:43,290 --> 00:03:46,690 before I'm part of any of this. 99 00:03:48,020 --> 00:03:50,290 So is there anything about what we just covered 100 00:03:50,330 --> 00:03:51,390 that you don't understand? 101 00:03:51,430 --> 00:03:52,930 No? Good, sign here. 102 00:03:52,960 --> 00:03:56,030 It's funny how things like mortgage payments, 103 00:03:56,060 --> 00:03:57,530 and a desire to not eat cat food 104 00:03:57,570 --> 00:04:00,000 can get between a person and their principles. 105 00:04:01,870 --> 00:04:03,840 Damn, I hate principles. 106 00:04:08,380 --> 00:04:09,410 If there's one thing 107 00:04:09,450 --> 00:04:11,650 working in witness protection has taught me: 108 00:04:11,680 --> 00:04:13,650 It's that people hate change. 109 00:04:13,680 --> 00:04:15,350 Oh, we all say we wanna change. 110 00:04:15,380 --> 00:04:18,920 Get thinner, quit smoking, learn to speak Portuguese... 111 00:04:18,950 --> 00:04:20,720 But we don't. 112 00:04:20,760 --> 00:04:22,060 For better or worse, our habits define us. 113 00:04:22,090 --> 00:04:25,630 We turn the pages of the same tattered script over and over, 114 00:04:25,660 --> 00:04:30,700 clinging to our well-rehearsed routines like barnacles. 115 00:04:30,730 --> 00:04:31,900 See, we'll have you on your feet 116 00:04:31,930 --> 00:04:33,300 in no time. 117 00:04:33,340 --> 00:04:35,070 Good as new. 118 00:04:35,100 --> 00:04:35,970 Right. 119 00:04:36,000 --> 00:04:37,770 And nothing rankles us more 120 00:04:37,810 --> 00:04:39,880 than having to learn new lines. 121 00:04:39,910 --> 00:04:40,880 Listen to me, 122 00:04:40,910 --> 00:04:42,040 this is just a minor setback. 123 00:04:42,080 --> 00:04:43,050 Ah. 124 00:04:43,080 --> 00:04:44,750 Lots of people tear acl's. 125 00:04:44,780 --> 00:04:46,720 I know. 126 00:04:46,750 --> 00:04:47,980 Listen... 127 00:04:48,020 --> 00:04:49,850 I know this is a huge imposition, 128 00:04:49,890 --> 00:04:52,020 and I really appreciate you... 129 00:04:52,050 --> 00:04:53,720 You know. It's not an imposition. 130 00:04:53,760 --> 00:04:55,520 Why would you even say that? 131 00:04:55,560 --> 00:04:56,330 Anyway... 132 00:04:56,360 --> 00:04:57,930 It will just be for a couple of days 133 00:04:57,960 --> 00:04:59,060 until the swelling goes down. 134 00:04:59,090 --> 00:05:00,930 Then I'll go back to my place. 135 00:05:00,960 --> 00:05:01,930 Ralph-- it's okay. 136 00:05:01,960 --> 00:05:02,930 It's like you said, 137 00:05:02,970 --> 00:05:04,900 this is as far as we go. 138 00:05:04,930 --> 00:05:06,340 Please, don't throw that on my face, okay? 139 00:05:06,370 --> 00:05:07,500 What's going on between you and me 140 00:05:07,540 --> 00:05:08,670 and what's going on with your knee, 141 00:05:08,700 --> 00:05:09,810 they're two separate issues, 142 00:05:09,840 --> 00:05:11,040 and I can only deal with one at a time. 143 00:05:11,070 --> 00:05:12,580 I'm sorry. I don't want to argue. 144 00:05:12,610 --> 00:05:13,810 We're not arguing. 145 00:05:13,840 --> 00:05:14,810 Jeez... 146 00:05:16,080 --> 00:05:17,110 I'm sorry, Ralph. 147 00:05:17,150 --> 00:05:19,010 I do wanna take care of you, really. 148 00:05:19,050 --> 00:05:21,450 And the rest, I just-- 149 00:05:21,480 --> 00:05:22,750 what? 150 00:05:22,790 --> 00:05:24,520 Can we please just deal with this for now? 151 00:05:24,550 --> 00:05:26,490 Sure. 152 00:05:26,520 --> 00:05:28,090 Good. 153 00:05:33,100 --> 00:05:34,930 I gotta get to this work thing. 154 00:05:37,030 --> 00:05:38,800 What the hell are you doing here? 155 00:05:38,830 --> 00:05:40,640 Oh, crap. I was invited. 156 00:05:40,670 --> 00:05:41,940 Which is more than you can say. 157 00:05:41,970 --> 00:05:44,710 Oh, where am I supposed to watch TV? 158 00:05:44,740 --> 00:05:46,010 This was a mistake. I should go. 159 00:05:46,040 --> 00:05:47,010 Lie down. You're not going anywhere. 160 00:05:47,040 --> 00:05:48,640 Brandy, Ralph's welcome to stay 161 00:05:48,680 --> 00:05:49,750 as long as he wants. 162 00:05:49,780 --> 00:05:50,950 So why can't he stay in your room? 163 00:05:50,980 --> 00:05:53,120 Because. 164 00:05:56,080 --> 00:05:57,890 Because I don't have to explain myself to you 165 00:05:57,920 --> 00:05:58,890 in my own house. 166 00:05:58,920 --> 00:05:59,890 Oh, good answer. 167 00:05:59,920 --> 00:06:00,890 So, what-- 168 00:06:00,920 --> 00:06:01,690 now we're a nursing home 169 00:06:01,720 --> 00:06:03,760 for washed up Mexican pitchers? 170 00:06:03,790 --> 00:06:05,890 I'm a Dominican shortstop. 171 00:06:05,930 --> 00:06:07,000 Hmm. 172 00:06:07,030 --> 00:06:08,400 Yeah, there's a distinction. 173 00:06:08,430 --> 00:06:10,030 Put them down. 174 00:06:10,070 --> 00:06:12,070 Oh, at least they gave you the good stuff. 175 00:06:12,100 --> 00:06:13,970 Brandi, I said put them down. Ow, ow, ow. 176 00:06:14,000 --> 00:06:14,970 Okay, I was just gonna put them 177 00:06:15,000 --> 00:06:16,970 in a safe place. Do not let her near these. 178 00:06:17,010 --> 00:06:18,470 I won't be late. 179 00:06:19,680 --> 00:06:21,110 Okay, then. You two kids have fun. 180 00:06:21,140 --> 00:06:22,580 He better not need any help 181 00:06:22,610 --> 00:06:23,580 going potty or whatever, 182 00:06:23,610 --> 00:06:24,750 cause I'm not doing Jack! 183 00:06:26,580 --> 00:06:27,880 How is that different from the way 184 00:06:27,920 --> 00:06:28,950 you always act? 185 00:06:28,980 --> 00:06:30,120 Eh... 186 00:06:53,580 --> 00:06:54,540 Well, well. 187 00:06:54,580 --> 00:06:55,540 Look at you. 188 00:06:55,580 --> 00:06:57,650 All upright and not dead. 189 00:06:57,680 --> 00:06:59,720 And a matching sling, even. 190 00:06:59,750 --> 00:07:00,750 Bet the ladies dig that. 191 00:07:00,780 --> 00:07:02,020 It's not without effect. 192 00:07:02,050 --> 00:07:03,020 This is fascinating. 193 00:07:03,050 --> 00:07:05,050 All these works were painted on scraps of wood 194 00:07:05,090 --> 00:07:05,850 by a woman who worked 195 00:07:05,890 --> 00:07:07,760 at the local motor repair facility. 196 00:07:07,790 --> 00:07:10,030 Right here in Albuquerque in the late 19th century. 197 00:07:10,060 --> 00:07:11,030 That's great. 198 00:07:11,060 --> 00:07:11,860 How about we say our hellos, 199 00:07:11,890 --> 00:07:12,760 stay just long enough not to be rude, 200 00:07:12,800 --> 00:07:13,700 and then get the hell out of dodge, deal? 201 00:07:13,730 --> 00:07:16,530 What exactly is your beef with humanity? 202 00:07:16,570 --> 00:07:17,930 I have no beef with humanity. 203 00:07:17,970 --> 00:07:19,230 It's people I can't stand. 204 00:07:19,270 --> 00:07:20,070 How much cash did you bring? 205 00:07:20,100 --> 00:07:21,140 I'm kidding. 206 00:07:21,170 --> 00:07:22,200 Oh. 207 00:07:27,210 --> 00:07:28,180 Hey. 208 00:07:28,210 --> 00:07:29,180 Hot stuff! 209 00:07:29,210 --> 00:07:30,180 Can I buy you a drink? 210 00:07:30,210 --> 00:07:31,210 Hey, Marci. 211 00:07:31,250 --> 00:07:32,210 Thank you. 212 00:07:32,250 --> 00:07:33,220 Wow, look at you. 213 00:07:33,250 --> 00:07:34,620 All pretty and glowy. 214 00:07:34,650 --> 00:07:35,620 Yeah. 215 00:07:35,650 --> 00:07:36,950 This is one of the best nights 216 00:07:36,990 --> 00:07:38,020 I've had in years. 217 00:07:38,050 --> 00:07:39,120 I just feel like my old Jay back. 218 00:07:39,150 --> 00:07:40,590 He's fun, 219 00:07:40,620 --> 00:07:41,820 and affectionate, and the art. 220 00:07:41,860 --> 00:07:42,960 He's excited about art again. 221 00:07:42,990 --> 00:07:43,960 That's great. 222 00:07:43,990 --> 00:07:45,190 I'm really happy for you. 223 00:07:45,230 --> 00:07:47,130 We wouldn't have made it without you. 224 00:07:47,160 --> 00:07:48,560 You know that, those first few months 225 00:07:48,600 --> 00:07:50,130 you were like the glue that kept us together. 226 00:07:50,170 --> 00:07:52,270 Just call me Elmer. 227 00:07:52,300 --> 00:07:53,870 Hey, girls. How 'bout a smile? 228 00:07:53,900 --> 00:07:54,870 Hey. 229 00:07:56,240 --> 00:07:58,640 Ah, more beautiful than munch's Madonna. 230 00:07:58,670 --> 00:07:59,640 Uh-huh. 231 00:08:01,210 --> 00:08:03,150 And you're not exactly foie gras. 232 00:08:03,180 --> 00:08:04,250 Whoa, whoa! 233 00:08:04,280 --> 00:08:05,550 Ow, ow. 234 00:08:05,580 --> 00:08:06,950 Okay, I'm not kissing you anymore. 235 00:08:06,980 --> 00:08:08,150 Gross, gross. 236 00:08:08,180 --> 00:08:10,290 Who knows where that mouth has been. 237 00:08:10,320 --> 00:08:11,290 I do. 238 00:08:11,320 --> 00:08:12,690 Hm, do you? 239 00:08:14,690 --> 00:08:15,860 All better. 240 00:08:15,890 --> 00:08:17,290 On that note, I'd better go check our guests. 241 00:08:17,330 --> 00:08:19,290 Make sure they're well lubricated. 242 00:08:19,330 --> 00:08:22,000 Don't wander off. 243 00:08:22,030 --> 00:08:24,830 Don't you just want to eat her up? 244 00:08:24,870 --> 00:08:27,740 Today I consider myself the luckiest man alive. 245 00:08:27,770 --> 00:08:28,740 What are you on? 246 00:08:28,770 --> 00:08:29,840 I'm stone cold sober. 247 00:08:29,870 --> 00:08:33,010 I'm healthier, happier, 248 00:08:33,040 --> 00:08:35,080 and wiser than I've ever been before. 249 00:08:35,110 --> 00:08:36,850 Which is why I need your help. 250 00:08:36,880 --> 00:08:38,250 Here we go. Knew there had to be an angle. 251 00:08:38,280 --> 00:08:40,720 No, there's no angle. 252 00:08:40,750 --> 00:08:42,150 This is strictly straight up. 253 00:08:42,180 --> 00:08:44,020 Uh-huh. Mary, I stand before you 254 00:08:44,050 --> 00:08:45,920 a changed man. 255 00:08:45,950 --> 00:08:49,120 At least, I want to be a better man for Marci. 256 00:08:49,160 --> 00:08:50,690 She's so good, and giving. 257 00:08:50,730 --> 00:08:52,760 She just deserves so much better 258 00:08:52,800 --> 00:08:54,160 than what she's gotten back from me. 259 00:08:54,200 --> 00:08:56,200 Okay... 260 00:08:56,230 --> 00:08:57,700 Go pee in this glass. 261 00:08:57,730 --> 00:08:59,740 I wanna make things right with her, mar. 262 00:08:59,770 --> 00:09:01,940 But I cannot do that 263 00:09:01,970 --> 00:09:04,010 with you-know-who around. 264 00:09:04,040 --> 00:09:06,070 Kay? 265 00:09:06,110 --> 00:09:08,640 You wanna break up with Kay. Yes. 266 00:09:08,680 --> 00:09:11,250 Well, actually I'd like you to break up with Kay for me. 267 00:09:11,280 --> 00:09:13,250 And however you choose to handle it, is fine with me. 268 00:09:13,280 --> 00:09:15,320 Just so long as you get her the hell out of Albuquerque. 269 00:09:15,350 --> 00:09:17,690 And don't think I don't appreciate it. 270 00:09:17,720 --> 00:09:18,690 Casper, bill! 271 00:09:18,720 --> 00:09:19,720 Come here. 272 00:09:25,630 --> 00:09:27,300 Would you excuse us, please? 273 00:09:30,930 --> 00:09:32,800 Listen to me, you crazy bastard. 274 00:09:32,840 --> 00:09:34,070 As much as I would love to stop deceiving Marci, 275 00:09:34,100 --> 00:09:36,770 sticking Kay on the next plane out of here isn't that simple. 276 00:09:36,810 --> 00:09:37,710 Why not? 277 00:09:37,740 --> 00:09:39,170 You brought her here. Now make her go away. 278 00:09:39,210 --> 00:09:41,610 Hey, I didn't bring her here, numbnuts. 279 00:09:41,640 --> 00:09:42,980 I was forced, against every fiber of my being, 280 00:09:43,010 --> 00:09:44,250 to comply with your immoral request. 281 00:09:44,280 --> 00:09:45,780 And now I'm requesting 282 00:09:45,810 --> 00:09:47,050 that you comply with my moral request 283 00:09:47,080 --> 00:09:48,220 and make her disappear. 284 00:09:48,250 --> 00:09:49,790 I don't understand why you're making this 285 00:09:49,820 --> 00:09:51,650 so difficult. 286 00:09:51,690 --> 00:09:52,720 There she is! The woman of the hour. 287 00:09:52,760 --> 00:09:54,360 Again with the interruptions. 288 00:09:54,390 --> 00:09:55,360 How are you, sweetie? 289 00:09:55,390 --> 00:09:56,890 Mary... 290 00:09:56,930 --> 00:09:59,660 This is my patron Saint, Margaret Chapman. 291 00:09:59,700 --> 00:10:01,360 Margaret, this is my good friend Mary Shepherd. 292 00:10:01,400 --> 00:10:03,200 Nice to meet you. And you. 293 00:10:03,230 --> 00:10:04,300 Hey! 294 00:10:04,330 --> 00:10:06,070 Hey! 295 00:10:06,100 --> 00:10:07,300 You think you're the only one here? 296 00:10:07,340 --> 00:10:08,740 Take that outside. 297 00:10:13,710 --> 00:10:14,810 Jay, Jay, Jay. 298 00:10:14,840 --> 00:10:16,710 Tell me how you know Margaret. 299 00:10:16,750 --> 00:10:18,910 Margaret is-- Margaret is 300 00:10:18,950 --> 00:10:20,280 responsible for all of this. 301 00:10:20,320 --> 00:10:21,780 Uh, these paintings 302 00:10:21,820 --> 00:10:22,790 are in her collection. 303 00:10:22,820 --> 00:10:23,790 They've been in her family 304 00:10:23,820 --> 00:10:25,220 for over 100 years. 305 00:10:25,250 --> 00:10:27,220 It must be very difficult for you to part with them. 306 00:10:27,260 --> 00:10:28,260 Not really. 307 00:10:28,290 --> 00:10:29,790 The proceeds go to charity, 308 00:10:29,830 --> 00:10:30,830 and besides, 309 00:10:30,860 --> 00:10:31,690 I've always thought of them 310 00:10:31,730 --> 00:10:33,330 as rather pedestrian early American crap. 311 00:10:33,360 --> 00:10:35,900 Oh, thank god. Thought I was the only one. 312 00:10:35,930 --> 00:10:37,000 Not hardly. 313 00:10:37,030 --> 00:10:39,100 Lovely to meet you, Mary. And you. 314 00:10:45,940 --> 00:10:48,240 Should get some water for that. 315 00:10:51,080 --> 00:10:52,110 Hey, as long as you're going, 316 00:10:52,150 --> 00:10:53,320 could you bring me back a beer? 317 00:10:56,120 --> 00:10:57,820 Oh, good god! 318 00:10:59,790 --> 00:11:00,690 Clumsy and a wuss, 319 00:11:00,720 --> 00:11:02,690 no wonder you couldn't hack it in the pros. 320 00:11:07,930 --> 00:11:09,700 Have you ever considered a career 321 00:11:09,730 --> 00:11:11,400 in the nursing profession? 322 00:11:11,430 --> 00:11:13,370 I tried, but I couldn't hack the science. 323 00:11:13,400 --> 00:11:15,140 Or the drug screen. 324 00:11:15,170 --> 00:11:16,470 But thank you so much for making me 325 00:11:16,500 --> 00:11:17,710 feel bad about myself. 326 00:11:20,310 --> 00:11:21,910 Tell you one thing, though. 327 00:11:21,940 --> 00:11:23,250 I can sure as hell do a better job 328 00:11:23,280 --> 00:11:25,210 than whatever retard wrapped that. 329 00:11:27,080 --> 00:11:28,750 Let me see. Whoa, whoa. 330 00:11:28,780 --> 00:11:30,190 Maybe another time. 331 00:11:30,220 --> 00:11:32,890 Relax, I used to date a guy who got stabbed. 332 00:11:32,920 --> 00:11:33,960 A lot. 333 00:11:37,790 --> 00:11:38,790 Enjoying the show? 334 00:11:38,830 --> 00:11:39,690 Oh, yeah. 335 00:11:39,730 --> 00:11:42,160 Hey, tell Jay what happens if he dumps Kay 336 00:11:42,200 --> 00:11:43,270 and we move her out of town? 337 00:11:43,300 --> 00:11:45,200 If you break up with Kay, 338 00:11:45,230 --> 00:11:47,100 she isn't the only one who gets moved. 339 00:11:47,140 --> 00:11:48,900 You and Marci have to be relocated too. 340 00:11:48,940 --> 00:11:50,940 Well, that doesn't seem fair. 341 00:11:50,970 --> 00:11:52,980 It's a reasonable alternative 342 00:11:53,010 --> 00:11:54,980 to having the woman scorned give your address 343 00:11:55,010 --> 00:11:57,110 to the folks who want you dead. 344 00:11:57,150 --> 00:11:58,110 Yeah. 345 00:11:58,150 --> 00:11:59,180 Oh. 346 00:11:59,210 --> 00:12:00,220 So, by the way, 347 00:12:00,250 --> 00:12:01,880 your program says 348 00:12:01,920 --> 00:12:03,750 that the artist painted her works 349 00:12:03,790 --> 00:12:05,320 on planks of poplar 350 00:12:05,350 --> 00:12:07,060 taken from the rail yards. 351 00:12:07,090 --> 00:12:08,760 Yeah, so? 352 00:12:08,790 --> 00:12:10,030 So it should be planks of cottonwood, 353 00:12:10,060 --> 00:12:12,230 since that is, in fact, on what they're painted. 354 00:12:12,260 --> 00:12:14,930 I'm quite certain they're painted on poplar. 355 00:12:14,960 --> 00:12:15,660 And I'm absolutely positive 356 00:12:15,700 --> 00:12:17,500 they're painted on cottonwood. 357 00:12:17,530 --> 00:12:19,070 Thanks for the input, 358 00:12:19,100 --> 00:12:20,400 but I think I know my art. 359 00:12:20,440 --> 00:12:23,210 Apparently not as well as I know my wood. 360 00:12:23,240 --> 00:12:24,310 Don't. 361 00:12:26,410 --> 00:12:27,910 Oh, well, well. 362 00:12:27,940 --> 00:12:29,880 This is some party. 363 00:12:29,910 --> 00:12:30,880 Oh, isn't that...? Kay. 364 00:12:30,910 --> 00:12:32,010 Oh, god. 365 00:12:32,050 --> 00:12:33,450 We have to get her out of here. Oh, Jay! 366 00:12:33,480 --> 00:12:36,220 Guess my invite got lost in the mail, huh? 367 00:12:36,250 --> 00:12:37,320 Is that what happened, Jay? 368 00:12:37,350 --> 00:12:38,890 Kay? 369 00:12:38,920 --> 00:12:39,890 What are you doing here? 370 00:12:39,920 --> 00:12:41,260 Jay, why is she here? 371 00:12:41,290 --> 00:12:42,830 Oh, honey, honey. 372 00:12:42,860 --> 00:12:45,930 Did he forget to tell you? 373 00:12:45,960 --> 00:12:48,060 See, he moved me here, 374 00:12:48,100 --> 00:12:50,930 so we could be together. 375 00:12:50,970 --> 00:12:51,970 Ow! 376 00:12:54,440 --> 00:12:56,000 Marci! 377 00:12:57,170 --> 00:12:58,270 No, Marci! 378 00:12:58,310 --> 00:12:59,270 No! 379 00:12:59,310 --> 00:13:00,480 Marci, Marci, come on. 380 00:13:00,510 --> 00:13:01,510 Marci... 381 00:13:05,150 --> 00:13:06,250 Liar. 382 00:13:12,290 --> 00:13:14,160 It's okay, baby. 383 00:13:14,190 --> 00:13:16,120 I'm here. 384 00:13:16,160 --> 00:13:18,090 Get out of here. 385 00:13:18,130 --> 00:13:19,430 What's wrong with you? 386 00:13:21,360 --> 00:13:23,970 Baby-- get out! 387 00:13:28,500 --> 00:13:30,610 Okay, folks. 388 00:13:30,640 --> 00:13:32,980 Show's over. Nothing to see here. 389 00:13:33,010 --> 00:13:34,880 Go back to your champagne 390 00:13:34,910 --> 00:13:37,350 and mid-19th century folk art. 391 00:13:39,210 --> 00:13:41,380 I'll just... Check on her. 392 00:13:47,260 --> 00:13:48,990 Hey, Stan, it's Mary. 393 00:13:49,020 --> 00:13:50,990 Imagine my surprise when Kay Swensen 394 00:13:51,030 --> 00:13:52,530 showed up drunk at Jay Arnstein's gallery 395 00:13:52,560 --> 00:13:54,330 and got into a fist fight with Marci Arnstein. 396 00:13:54,360 --> 00:13:56,000 I mean, who could have possibly predicted 397 00:13:56,030 --> 00:13:56,870 that deceiving a witness 398 00:13:56,900 --> 00:13:58,600 by helping her husband commit adultery 399 00:13:58,630 --> 00:14:00,200 with his tramp mistress would end badly? 400 00:14:00,240 --> 00:14:01,200 You'd have to be a genius 401 00:14:01,240 --> 00:14:02,940 to see that one coming, right? 402 00:14:02,970 --> 00:14:03,970 Anyway, Stan, 403 00:14:04,010 --> 00:14:06,070 I'll need immediate relocation authorizations. 404 00:14:06,110 --> 00:14:07,310 Call me. Bye. 405 00:14:07,340 --> 00:14:11,410 Gotta love the ironic phone message. 406 00:14:11,450 --> 00:14:12,920 Did Kay get home all right? 407 00:14:12,950 --> 00:14:13,920 All right being 408 00:14:13,950 --> 00:14:15,150 a relative condition, but yes. 409 00:14:15,180 --> 00:14:16,150 Pie? 410 00:14:16,180 --> 00:14:17,550 This whole damn mess is my fault. 411 00:14:17,590 --> 00:14:19,020 I should have just said, "sorry, Stan 412 00:14:19,050 --> 00:14:20,120 I won't be party to this," 413 00:14:20,160 --> 00:14:21,590 and accepted the consequences. 414 00:14:21,620 --> 00:14:25,090 It's not like I had a gun to my head. 415 00:14:25,130 --> 00:14:26,030 Actually, a gun to your head 416 00:14:26,060 --> 00:14:27,630 wouldn't have made you any less culpable. 417 00:14:27,660 --> 00:14:29,970 An immoral decision made under the duress 418 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 of mortal peril, is still an immoral decision. 419 00:14:32,030 --> 00:14:35,140 Understandable, yes. Forgivable, perhaps. 420 00:14:35,170 --> 00:14:38,640 But still, definitely immoral. 421 00:14:38,670 --> 00:14:40,610 I'm just saying. 422 00:14:40,640 --> 00:14:43,250 Anyway, they just would have gotten someone else to do it. 423 00:14:43,280 --> 00:14:45,110 Eat your pie. Pie makes everything better. 424 00:14:45,150 --> 00:14:46,650 It does help. 425 00:14:48,650 --> 00:14:50,890 House of pie. 426 00:14:52,020 --> 00:14:53,090 Yeah, it is. 427 00:14:54,120 --> 00:14:55,320 When? 428 00:14:55,360 --> 00:14:56,690 Where? 429 00:14:56,720 --> 00:15:00,230 Is he dead? 430 00:15:00,260 --> 00:15:01,960 We're on our way. 431 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 Somebody shot Jay Arnstein. 432 00:15:07,440 --> 00:15:09,140 And I need you to track down 433 00:15:09,170 --> 00:15:10,610 a special agent Frawley out of Manhattan. 434 00:15:10,640 --> 00:15:12,010 Oh, god. 435 00:15:12,040 --> 00:15:14,040 Jay...jay. 436 00:15:14,080 --> 00:15:15,540 Jay, can you hear me? 437 00:15:15,580 --> 00:15:17,580 Jay, it's Mary. Can you hear me? 438 00:15:17,610 --> 00:15:19,250 Just tell him our boy was shot. 439 00:15:19,280 --> 00:15:21,620 I know what time it is. Just get him on the phone. 440 00:15:21,650 --> 00:15:23,690 Who did this, Jay? 441 00:15:23,720 --> 00:15:24,690 Who did this to you? 442 00:15:24,720 --> 00:15:25,990 Jay! 443 00:15:26,020 --> 00:15:27,490 Hey, end of the road for you. 444 00:15:27,520 --> 00:15:30,490 You keep him isolated, under guard 24/7. 445 00:15:30,530 --> 00:15:31,990 Full security detail. 446 00:15:32,030 --> 00:15:33,530 And get the names of all attending mds and nurses. 447 00:15:33,560 --> 00:15:34,560 No one else gets near him. 448 00:15:34,600 --> 00:15:36,160 I gotta move Marci. 449 00:15:36,200 --> 00:15:37,170 And...? 450 00:15:37,200 --> 00:15:38,170 And Kay. Come on. 451 00:15:38,200 --> 00:15:40,040 They're both in police custody. 452 00:15:40,070 --> 00:15:40,840 Arrested? 453 00:15:40,870 --> 00:15:42,300 Not so far, but definitely detained. 454 00:15:42,340 --> 00:15:43,540 At least they're off the street. 455 00:15:43,570 --> 00:15:45,310 Anything on the art-smugglers side of this? 456 00:15:45,340 --> 00:15:46,710 Waiting to hear back from Frawley. 457 00:15:46,740 --> 00:15:48,310 Interpol rates the European connection 458 00:15:48,340 --> 00:15:50,110 highly unlikely. 459 00:15:50,150 --> 00:15:51,250 What's left of the smuggling ring 460 00:15:51,280 --> 00:15:52,710 is in prison, or under surveillance. 461 00:15:52,750 --> 00:15:55,580 Just leaves the American side to worry about. 462 00:15:55,620 --> 00:15:57,190 Or Kay... Or Marci. 463 00:15:57,220 --> 00:15:58,250 Marci didn't do this. 464 00:15:58,290 --> 00:15:59,450 You don't have to convince me. 465 00:15:59,490 --> 00:16:00,560 But if the Albuquerque P.D. 466 00:16:00,590 --> 00:16:02,060 Doesn't share your conviction, 467 00:16:02,090 --> 00:16:03,230 you got a plan to get them out? 468 00:16:03,260 --> 00:16:04,490 If neither are arrested, I don't need a plan. 469 00:16:04,530 --> 00:16:05,490 They're coming with me. 470 00:16:05,530 --> 00:16:06,490 And if they are arrested? 471 00:16:06,530 --> 00:16:07,430 Then we cooperate 472 00:16:07,460 --> 00:16:09,300 with all local law enforcement agencies, 473 00:16:09,330 --> 00:16:10,370 as is our obligation. 474 00:16:10,400 --> 00:16:12,470 I do love when you talk protocol. 475 00:16:18,070 --> 00:16:20,140 Watch me work. 476 00:16:20,180 --> 00:16:21,180 Hey. 477 00:16:21,210 --> 00:16:22,310 What are you, 478 00:16:22,340 --> 00:16:23,710 the only cop in Albuquerque? Marshals, 479 00:16:23,750 --> 00:16:25,580 love the new uniforms. 480 00:16:25,610 --> 00:16:26,580 Yeah, it's the new wave 481 00:16:26,610 --> 00:16:28,120 in fashion-forward law enforcement. 482 00:16:28,150 --> 00:16:29,280 Mary, they're keeping me here 483 00:16:29,320 --> 00:16:31,190 against my will. 484 00:16:31,220 --> 00:16:32,190 Will you tell this moron 485 00:16:32,220 --> 00:16:34,420 I have diplomatic immunity? 486 00:16:34,460 --> 00:16:36,160 Kay, sweetie, 487 00:16:36,190 --> 00:16:38,230 I'm sure detective Dershowitz has a very good reason 488 00:16:38,260 --> 00:16:40,160 for keeping you here. 489 00:16:40,200 --> 00:16:40,960 Detective, is my friend Kay 490 00:16:41,000 --> 00:16:42,800 under arrest? No, not so far. 491 00:16:42,830 --> 00:16:44,800 Though shooting her has crossed my mind. 492 00:16:44,830 --> 00:16:46,070 Either of you want coffee? 493 00:16:46,100 --> 00:16:47,070 I'm good. 494 00:16:47,100 --> 00:16:48,270 I'd absolutely love a cup. 495 00:16:55,110 --> 00:16:56,410 For future reference, 496 00:16:56,440 --> 00:16:58,450 diplomats have 497 00:16:58,480 --> 00:17:00,280 diplomatic immunity, 498 00:17:00,320 --> 00:17:02,520 you're in witness protection, 499 00:17:02,550 --> 00:17:04,050 and have no immunity 500 00:17:04,090 --> 00:17:05,720 from anything whatsoever. 501 00:17:05,750 --> 00:17:08,660 Can you see the difference there? 502 00:17:10,390 --> 00:17:12,290 Why don't you come on back here 503 00:17:12,330 --> 00:17:13,530 with me. 504 00:17:21,270 --> 00:17:23,210 Mm, thanks. 505 00:17:23,240 --> 00:17:24,810 That's great. 506 00:17:24,840 --> 00:17:26,410 Yeah, the sunny disposition act 507 00:17:26,440 --> 00:17:28,110 is about to put me in a diabetic coma. 508 00:17:28,140 --> 00:17:29,110 Fine. 509 00:17:29,140 --> 00:17:30,150 Where's Marci? 510 00:17:30,180 --> 00:17:32,510 I assume one or both of these people belong to you. 511 00:17:32,550 --> 00:17:33,720 Belong to me? 512 00:17:33,750 --> 00:17:35,180 Are these people protected witnesses? 513 00:17:35,220 --> 00:17:36,280 I can't tell you that. 514 00:17:36,320 --> 00:17:37,290 We're done. 515 00:17:37,320 --> 00:17:38,320 Bobby, wait. Wait. 516 00:17:38,350 --> 00:17:40,260 I'll share everything I know about the events 517 00:17:40,290 --> 00:17:41,320 of this evening with you, but you know 518 00:17:41,360 --> 00:17:42,490 I can't talk about you-know-what, 519 00:17:42,520 --> 00:17:43,490 so please, don't ask. 520 00:17:43,530 --> 00:17:45,290 All right, fine. What do you know about tonight? 521 00:17:45,330 --> 00:17:46,590 Almost nothing. How about you? 522 00:17:46,630 --> 00:17:48,260 Good night, inspector. 523 00:17:48,300 --> 00:17:49,100 I'm serious, I was a guest 524 00:17:49,130 --> 00:17:51,200 at the opening, like everybody else. 525 00:17:51,230 --> 00:17:52,270 I saw what they saw. 526 00:17:52,300 --> 00:17:54,340 So then, you're not here in any official capacity. 527 00:17:54,370 --> 00:17:55,670 Did I say that? 528 00:17:55,700 --> 00:17:57,270 You know what? I don't have time for this. 529 00:17:57,310 --> 00:17:58,270 You go talk to your friend, 530 00:17:58,310 --> 00:17:59,440 then you come back and see me. 531 00:17:59,470 --> 00:18:01,180 The other one's in there. 532 00:18:01,210 --> 00:18:02,640 You really made me work for it this time. 533 00:18:02,680 --> 00:18:04,110 I respect that. 534 00:18:06,580 --> 00:18:07,580 Marci. 535 00:18:09,620 --> 00:18:11,220 What happened? 536 00:18:11,250 --> 00:18:13,490 Is Jay dead? 537 00:18:13,520 --> 00:18:15,160 No. 538 00:18:16,190 --> 00:18:17,360 He's in surgery. 539 00:18:17,390 --> 00:18:19,730 Listen... 540 00:18:19,760 --> 00:18:20,730 What happened? 541 00:18:20,760 --> 00:18:23,170 Did you shoot Jay? 542 00:18:23,200 --> 00:18:26,300 No, of course not. 543 00:18:26,330 --> 00:18:27,570 When can I see him? 544 00:18:27,600 --> 00:18:29,870 Not for a while, until we know who shot him. 545 00:18:29,900 --> 00:18:31,210 The police think I did it. 546 00:18:31,240 --> 00:18:33,680 They took my dress for evidence. 547 00:18:33,710 --> 00:18:36,240 You were supposed to be my friend. 548 00:18:36,280 --> 00:18:38,350 You knew about her all along. 549 00:18:38,380 --> 00:18:39,510 You brought her here. 550 00:18:41,320 --> 00:18:43,620 Marci, whatever you think about me, 551 00:18:43,650 --> 00:18:45,150 I absolutely deserve. 552 00:18:45,190 --> 00:18:46,020 But listen to me, 553 00:18:46,050 --> 00:18:48,720 if the police like you for this shooting, 554 00:18:48,760 --> 00:18:50,230 I'm the best friend you've got right now. 555 00:18:50,260 --> 00:18:51,360 So please, tell me what happened, 556 00:18:51,390 --> 00:18:53,260 so I can help you. 557 00:18:53,300 --> 00:18:55,600 I was, um... 558 00:18:55,630 --> 00:18:57,330 At the front of the gallery. 559 00:18:57,370 --> 00:18:58,700 And then i-- 560 00:18:58,730 --> 00:19:01,740 I heard a shot come from the back office, 561 00:19:01,770 --> 00:19:03,940 and I screamed, and I ran back, 562 00:19:03,970 --> 00:19:06,740 and Jay was on the floor, 563 00:19:06,770 --> 00:19:08,910 and he was covered in blood. 564 00:19:08,940 --> 00:19:11,380 Was Jay having any problems with anyone? 565 00:19:11,410 --> 00:19:13,480 Maybe, someone at the party? 566 00:19:13,520 --> 00:19:15,250 There was some guy there 567 00:19:15,280 --> 00:19:16,080 who was smoking, 568 00:19:16,120 --> 00:19:17,950 and I thought under the circumstances, 569 00:19:17,990 --> 00:19:19,350 Jay seemed unusually hostile. 570 00:19:19,390 --> 00:19:20,150 I don't know. 571 00:19:20,190 --> 00:19:22,420 I don't know who that would be, or... 572 00:19:22,460 --> 00:19:26,260 I'm not involved in the gallery business. 573 00:19:26,290 --> 00:19:28,530 Okay. 574 00:19:28,560 --> 00:19:30,500 Try to hold on, okay? 575 00:19:32,370 --> 00:19:33,940 I'm gonna get you out of here. 576 00:19:44,450 --> 00:19:45,810 Oh, god. 577 00:19:45,850 --> 00:19:46,850 I'm telling you, Bobby. 578 00:19:46,880 --> 00:19:48,450 She's incapable. Really? 579 00:19:48,480 --> 00:19:49,850 'Cause she just found out about his mistress, 580 00:19:49,880 --> 00:19:51,220 she was covered in his blood, 581 00:19:51,250 --> 00:19:52,290 and she's got no alibi. 582 00:19:52,320 --> 00:19:53,490 In this business, that's the trifecta. 583 00:19:53,520 --> 00:19:55,360 Okay, then, why haven't you arrested her? 584 00:19:55,390 --> 00:19:56,760 Because we haven't found a murder weapon 585 00:19:56,790 --> 00:19:58,660 and my D.A. doesn't like circumstantial cases. 586 00:19:58,690 --> 00:20:00,560 Then I'm putting her and Kay into protective custody. 587 00:20:00,600 --> 00:20:01,960 You know, technically I don't need 588 00:20:02,000 --> 00:20:03,370 the D.A.'s approval to arrest her. 589 00:20:03,400 --> 00:20:04,530 And technically if they're here, 590 00:20:04,570 --> 00:20:06,300 I'm here. Every waking minute. 591 00:20:06,330 --> 00:20:07,670 Sticking my federally authorized nose 592 00:20:07,700 --> 00:20:09,240 into every aspect of your investigation. 593 00:20:09,270 --> 00:20:10,310 Is that what you want? 594 00:20:10,340 --> 00:20:12,310 I need to know where they're being kept at all times. 595 00:20:12,340 --> 00:20:13,170 You know I can't do that. 596 00:20:13,210 --> 00:20:15,310 Ah, Jesus, you gotta give me something. 597 00:20:15,340 --> 00:20:16,440 How 'bout this? 598 00:20:16,480 --> 00:20:18,610 You issue the arrest warrant, I'll turn her over to you. 599 00:20:18,650 --> 00:20:19,980 And you make both of them available 600 00:20:20,010 --> 00:20:20,980 for further questioning. 601 00:20:21,020 --> 00:20:23,950 Deal. Deal? 602 00:20:23,990 --> 00:20:25,350 It's a good thing you're hot. 603 00:20:25,390 --> 00:20:27,490 You think I'm hot? 604 00:20:27,520 --> 00:20:28,490 Damn, girl. 605 00:20:28,520 --> 00:20:29,660 You didn't know? 606 00:20:31,390 --> 00:20:32,830 Thank you. 607 00:20:39,630 --> 00:20:41,300 There'll be a security team 608 00:20:41,340 --> 00:20:43,040 posted in the parking lot at all times. 609 00:20:43,070 --> 00:20:44,040 No, no, no. 610 00:20:44,070 --> 00:20:45,370 See, I have 611 00:20:45,410 --> 00:20:47,940 life-threatening allergies. 612 00:20:47,980 --> 00:20:49,480 Dust, pollen, smoke, dander, 613 00:20:49,510 --> 00:20:51,310 all of which seem to be coating 614 00:20:51,350 --> 00:20:53,320 every inch of this room. 615 00:20:53,350 --> 00:20:55,250 God, I can already feel my throat swelling shut. 616 00:20:57,450 --> 00:20:59,950 Here, these are items 617 00:20:59,990 --> 00:21:01,490 I will need from my home, 618 00:21:01,520 --> 00:21:03,890 if I'm expected to survive these conditions. 619 00:21:03,930 --> 00:21:05,830 Hypoallergenic sheets, 620 00:21:05,860 --> 00:21:07,600 humidifier, gin... 621 00:21:07,630 --> 00:21:08,460 Cigarettes? 622 00:21:08,500 --> 00:21:09,900 I thought you were allergic to smoke. 623 00:21:09,930 --> 00:21:11,370 Good point. 624 00:21:13,470 --> 00:21:16,740 Smokeless ashtray. 625 00:21:24,710 --> 00:21:27,380 Oh, boy. 626 00:21:27,420 --> 00:21:29,620 Okay, thanks. 627 00:21:29,650 --> 00:21:30,590 He's in icu. 628 00:21:30,620 --> 00:21:32,690 The doctor said the next 24 hours will tell. 629 00:21:32,720 --> 00:21:34,520 Please, you've got to take me to him. 630 00:21:34,560 --> 00:21:36,420 I will, as soon as it's safe. 631 00:21:36,460 --> 00:21:37,930 But I need the keys 632 00:21:37,960 --> 00:21:39,530 to your house and the gallery. 633 00:21:45,470 --> 00:21:46,570 Thanks. 634 00:21:52,570 --> 00:21:53,540 Marci... 635 00:21:53,580 --> 00:21:55,410 I want you to know 636 00:21:55,440 --> 00:21:57,380 how bad I feel about this. 637 00:21:57,410 --> 00:21:59,410 How bad I felt the whole time. 638 00:21:59,450 --> 00:22:01,780 Oh, jeez, I am so sorry. 639 00:22:01,820 --> 00:22:04,020 It never occurred to me 640 00:22:04,050 --> 00:22:05,890 that helping my husband cheat on me 641 00:22:05,920 --> 00:22:06,820 would make you feel bad. 642 00:22:06,850 --> 00:22:09,920 Well, I must be a really selfish bitch. 643 00:22:15,760 --> 00:22:16,860 Okay. 644 00:22:16,900 --> 00:22:18,430 You got my attention. 645 00:22:18,470 --> 00:22:20,070 They're sliding pants. 646 00:22:20,100 --> 00:22:22,100 I'll bet they are. 647 00:22:24,670 --> 00:22:25,740 Uh-oh. 648 00:22:27,940 --> 00:22:29,810 Chico... What's this? 649 00:22:29,840 --> 00:22:30,980 That's nothing. Put it back. 650 00:22:31,010 --> 00:22:32,550 You, sly dog. 651 00:22:32,580 --> 00:22:33,550 Please. 652 00:22:33,580 --> 00:22:34,550 Oh, my god. 653 00:22:34,580 --> 00:22:36,580 This is beautiful! 654 00:22:36,620 --> 00:22:38,520 Who knew you actually had taste? Brandi-- 655 00:22:38,550 --> 00:22:40,490 don't worry, your secret's totally safe with me. 656 00:22:40,520 --> 00:22:42,020 Unless, of course, I get my drunk on, 657 00:22:42,060 --> 00:22:43,020 then all bets are off. 658 00:22:43,060 --> 00:22:44,090 Can you please put it away? 659 00:22:44,130 --> 00:22:45,560 I will, as soon as you tell me 660 00:22:45,590 --> 00:22:46,430 when and how 661 00:22:46,460 --> 00:22:48,160 you plan on proposing to my sister. 662 00:22:48,200 --> 00:22:49,630 And just a word to the wise, 663 00:22:49,660 --> 00:22:51,800 okay, no skywriting, no scoreboards, all right? 664 00:22:51,830 --> 00:22:53,500 And whatever you do, don't put it in her food 665 00:22:53,540 --> 00:22:55,040 cause Mary hates that kind of crap. 666 00:22:55,070 --> 00:22:56,640 I already asked her. 667 00:22:56,670 --> 00:22:59,570 You did? 668 00:22:59,610 --> 00:23:00,580 Oh. 669 00:23:00,610 --> 00:23:02,810 Oh, no. 670 00:23:02,840 --> 00:23:04,510 Poor chico. 671 00:23:09,750 --> 00:23:11,820 When something bad happens to a witness, 672 00:23:11,850 --> 00:23:13,660 the first thing every WITSEC inspector does 673 00:23:13,690 --> 00:23:15,520 is look how he or she might have screwed up. 674 00:23:15,560 --> 00:23:18,860 Was I somehow responsible? Could I have prevented it? 675 00:23:18,890 --> 00:23:20,700 If it turned out 676 00:23:20,730 --> 00:23:22,900 Marci Arnstein shot her husband, 677 00:23:22,930 --> 00:23:25,400 I was pretty sure the answer was staring me in the face. 678 00:23:38,610 --> 00:23:40,820 Your work thing run late? 679 00:23:40,850 --> 00:23:44,550 Hey, good morning. 680 00:23:44,590 --> 00:23:46,520 Yes, someone got shot, 681 00:23:46,550 --> 00:23:48,590 so I spent the night at the hospital. 682 00:23:48,620 --> 00:23:50,060 Listen, I gotta change and head back out, 683 00:23:50,090 --> 00:23:51,160 do you need anything? 684 00:23:51,190 --> 00:23:53,700 No, your sister's taking good care of me. 685 00:23:53,730 --> 00:23:55,600 I'm so sorry. I'll talk to her. 686 00:23:55,630 --> 00:23:56,600 No, I'm serious. 687 00:23:56,630 --> 00:23:58,200 She's been great. 688 00:23:58,230 --> 00:24:00,500 Actually she's very nurturing. 689 00:24:01,600 --> 00:24:02,600 Yeah, look at the job she did 690 00:24:02,640 --> 00:24:04,470 wrapping my knee. 691 00:24:04,510 --> 00:24:05,470 Really? 692 00:24:05,510 --> 00:24:07,480 Wow. Good. 693 00:24:07,510 --> 00:24:09,480 I'm glad. 694 00:24:09,510 --> 00:24:10,580 Go back to sleep. 695 00:24:23,960 --> 00:24:25,830 It's about time. 696 00:24:25,860 --> 00:24:27,860 I was up all night itching and wheezing. 697 00:24:27,900 --> 00:24:31,170 I hope this fills the void. 698 00:24:32,770 --> 00:24:34,700 What is that supposed to mean? 699 00:24:34,740 --> 00:24:35,770 Hey! 700 00:24:35,800 --> 00:24:37,740 Hey! 701 00:24:38,740 --> 00:24:40,210 Hey, don't you get all... 702 00:24:40,240 --> 00:24:41,710 Enigmatic with me. 703 00:24:41,740 --> 00:24:43,280 All right? 704 00:24:43,310 --> 00:24:45,150 You are just a civil servant! 705 00:24:47,180 --> 00:24:48,750 A mail man with a gun! 706 00:24:49,750 --> 00:24:51,690 What void? 707 00:24:58,260 --> 00:24:59,790 The first rule of police work is 708 00:24:59,830 --> 00:25:01,630 "when in doubt, review the crime scene." 709 00:25:01,660 --> 00:25:02,830 Okay, truth is 710 00:25:02,860 --> 00:25:04,800 I have no idea what the first rule of police work is, 711 00:25:04,830 --> 00:25:06,800 but if memory serves, it has something to do 712 00:25:06,830 --> 00:25:08,870 with keeping your shoes polished to a glossy sheen. 713 00:25:08,900 --> 00:25:09,800 Jesus, Marci. 714 00:25:09,840 --> 00:25:11,710 What are you, moonlighting as a janitor? 715 00:25:57,890 --> 00:25:59,750 U.S. Marshall, freeze! 716 00:25:59,790 --> 00:26:02,220 Oh. 717 00:26:02,260 --> 00:26:03,790 Hi. 718 00:26:04,790 --> 00:26:06,790 You know you contaminated my crime scene, right? 719 00:26:06,830 --> 00:26:07,660 Let me tell you something. 720 00:26:07,700 --> 00:26:09,330 I know how to process a crime scene. 721 00:26:09,360 --> 00:26:11,670 Oh, yeah? Then where are your booties? 722 00:26:11,700 --> 00:26:12,830 Yeah, that's what I thought. 723 00:26:12,870 --> 00:26:14,100 You don't even know about booties. 724 00:26:14,140 --> 00:26:16,140 I know about booties. 725 00:26:16,170 --> 00:26:17,870 Uh-huh. Put these on. 726 00:26:19,710 --> 00:26:21,140 You carry extra booties? 727 00:26:25,350 --> 00:26:26,910 So does your reexamining the crime scene 728 00:26:26,950 --> 00:26:28,680 mean you've... 729 00:26:28,720 --> 00:26:30,020 Changed your mind about Marci's guilt? 730 00:26:30,050 --> 00:26:31,850 I never made up my mind in the first place. 731 00:26:31,890 --> 00:26:34,820 If I did, she'd be in jail. 732 00:26:37,890 --> 00:26:39,090 I'm glad to hear 733 00:26:39,130 --> 00:26:40,800 you're at least considering other options. 734 00:26:40,830 --> 00:26:41,600 Doesn't mean I won't be stunned 735 00:26:41,630 --> 00:26:43,100 if it turned out she didn't do it. 736 00:26:59,180 --> 00:27:00,150 whoa! 737 00:27:00,180 --> 00:27:02,250 Found something? 738 00:27:02,280 --> 00:27:03,750 Whoa. 739 00:27:03,790 --> 00:27:05,050 Yeah, right? 740 00:27:05,090 --> 00:27:07,050 Think that's drawn to proportion? 741 00:27:07,090 --> 00:27:09,720 Maybe it's one of those perspective things, 742 00:27:09,760 --> 00:27:10,590 where the objects in front 743 00:27:10,620 --> 00:27:12,130 appear larger than the ones in the back. 744 00:27:12,160 --> 00:27:15,330 Yeah, that's probably it. 745 00:27:20,940 --> 00:27:22,370 I've seen this guy before. 746 00:27:22,400 --> 00:27:24,170 Who, Mr. Anaconda? 747 00:27:24,210 --> 00:27:26,310 No, him. 748 00:27:29,940 --> 00:27:31,780 He was at the party. 749 00:27:31,810 --> 00:27:32,850 Marci said she didn't know him 750 00:27:32,880 --> 00:27:33,850 or anyone else there. 751 00:27:33,880 --> 00:27:34,850 Hmm. 752 00:27:49,730 --> 00:27:50,970 No! 753 00:27:52,170 --> 00:27:53,170 Please tell me that you know 754 00:27:53,200 --> 00:27:54,340 what key opens that door. 755 00:27:57,870 --> 00:27:59,170 Okay, what is taking you so long? 756 00:27:59,210 --> 00:28:00,210 Can't you go any faster? 757 00:28:00,240 --> 00:28:01,710 I could, but then I'd miss the fun 758 00:28:01,740 --> 00:28:02,980 of watching you lapse into hysteria. 759 00:28:03,010 --> 00:28:04,810 Okay, i--I'm not hysterical, okay? 760 00:28:04,850 --> 00:28:05,810 I--I'm baking. 761 00:28:05,850 --> 00:28:06,880 There's a difference. Dammit! 762 00:28:06,910 --> 00:28:08,750 I lost my place. 763 00:28:10,080 --> 00:28:11,790 Okay, I'm gonna shoot the lock. Look out. 764 00:28:11,820 --> 00:28:13,890 No, no, no! Don't do that. 765 00:28:13,920 --> 00:28:15,720 That only works in the movies. 766 00:28:15,760 --> 00:28:17,860 You're more likely to jam the deadbolt in place. 767 00:28:17,890 --> 00:28:18,860 Dammit! Please tell me 768 00:28:18,890 --> 00:28:19,860 you didn't lose your place again! 769 00:28:19,890 --> 00:28:21,430 Six thousand friggin' keys, 770 00:28:21,460 --> 00:28:23,060 and not one of them opens the back door? 771 00:28:23,100 --> 00:28:24,870 Good god, woman! What are you doing? 772 00:28:24,900 --> 00:28:26,070 Look out out there! 773 00:28:33,540 --> 00:28:35,340 Huh, I guess that does work. 774 00:28:49,120 --> 00:28:51,160 Just thought I'd let you know. 775 00:28:51,190 --> 00:28:54,160 These are definitely molotov cocktails. 776 00:28:54,200 --> 00:28:55,330 You're very lucky. 777 00:28:55,360 --> 00:28:57,360 Thanks for the update, captain. 778 00:28:57,400 --> 00:28:58,400 No problem. 779 00:29:02,900 --> 00:29:04,110 Anyway, I think we could assume 780 00:29:04,140 --> 00:29:05,470 that the shooting and arson are connected. 781 00:29:05,510 --> 00:29:07,070 That eliminates Marci. 782 00:29:07,110 --> 00:29:09,040 She's under 24-hour protection. 783 00:29:09,080 --> 00:29:10,810 Unless she had an accomplice. 784 00:29:10,850 --> 00:29:13,410 Someone who she lied about even knowing. 785 00:29:13,450 --> 00:29:15,180 Oh, Marci. 786 00:29:15,220 --> 00:29:16,350 What did you do? 787 00:29:20,220 --> 00:29:21,890 Hey. 788 00:29:21,920 --> 00:29:23,890 What are you doing to this poor guy? 789 00:29:23,930 --> 00:29:24,830 He's been here two days, 790 00:29:24,860 --> 00:29:26,460 and you haven't spent two minutes with him. 791 00:29:26,490 --> 00:29:27,560 I've been working. 792 00:29:27,590 --> 00:29:29,000 He understands, and by the way, 793 00:29:29,030 --> 00:29:30,030 none of your business. 794 00:29:31,370 --> 00:29:32,530 Uh... 795 00:29:32,570 --> 00:29:34,070 Really, Mary? 796 00:29:34,100 --> 00:29:34,840 Does he understand? 797 00:29:34,870 --> 00:29:36,500 Where did you get that? 798 00:29:36,540 --> 00:29:38,140 I robbed his house. 799 00:29:38,170 --> 00:29:39,140 It was in his suitcase. 800 00:29:39,170 --> 00:29:40,840 Where do you think I got it? 801 00:29:40,880 --> 00:29:42,810 You robbed his suitcase? 802 00:29:42,840 --> 00:29:44,180 No, you nitwit. 803 00:29:44,210 --> 00:29:45,350 I was putting his stuff away. 804 00:29:45,380 --> 00:29:46,350 Yeah, well... 805 00:29:46,380 --> 00:29:48,820 Don't read too much into it. 806 00:29:48,850 --> 00:29:50,990 And how come you're so concerned 807 00:29:51,020 --> 00:29:52,490 with Raphael all of a sudden? 808 00:29:52,520 --> 00:29:54,060 Because while you've been running around 809 00:29:54,090 --> 00:29:55,060 with god knows who 810 00:29:55,090 --> 00:29:56,460 doing who knows what, 811 00:29:56,490 --> 00:29:58,490 I've gotten to know him a little better, and... 812 00:29:58,530 --> 00:30:01,000 And what? 813 00:30:01,030 --> 00:30:02,060 And I've come to see 814 00:30:02,100 --> 00:30:03,060 that he's not totally terrible. 815 00:30:03,100 --> 00:30:04,070 I'm happy to hear that. 816 00:30:04,100 --> 00:30:05,070 Thanks for helping out, 817 00:30:05,100 --> 00:30:06,230 but well... 818 00:30:06,270 --> 00:30:07,470 I don't know what I want. 819 00:30:07,500 --> 00:30:09,070 Except that I don't want to discuss it with you. 820 00:30:09,100 --> 00:30:11,110 I don't know, you'd better figure it out soon, 821 00:30:11,140 --> 00:30:13,210 because someone that great or...Whatever 822 00:30:13,240 --> 00:30:14,480 isn't gonna wait around. 823 00:30:27,250 --> 00:30:28,520 Lunch! 824 00:30:29,560 --> 00:30:30,590 Wait. 825 00:30:32,330 --> 00:30:33,460 What is this? 826 00:30:33,490 --> 00:30:35,430 Chicken salad 827 00:30:35,460 --> 00:30:37,300 in a baguette with garlic aioli. 828 00:30:39,300 --> 00:30:41,240 You're welcome. 829 00:30:41,270 --> 00:30:44,570 Explain the "void" remark. 830 00:30:44,610 --> 00:30:46,510 I think you know. 831 00:30:51,150 --> 00:30:52,310 Come in. 832 00:30:55,680 --> 00:30:58,120 Don't just draw body parts, people. 833 00:30:58,150 --> 00:31:00,450 Find the subject's essence. 834 00:31:00,490 --> 00:31:03,120 Find it? 835 00:31:03,160 --> 00:31:06,260 Almost tripped over it. 836 00:31:06,290 --> 00:31:07,630 This is a private class. 837 00:31:07,660 --> 00:31:08,630 Uh-huh. We'd like a word. 838 00:31:08,660 --> 00:31:10,300 What's he make an hour? 839 00:31:10,330 --> 00:31:11,600 Or does he charge by the foot? 840 00:31:13,970 --> 00:31:15,240 Stay focused, class. 841 00:31:17,170 --> 00:31:18,210 What can I do for you? 842 00:31:18,240 --> 00:31:19,270 Maybe you don't remember. 843 00:31:19,310 --> 00:31:20,570 We met at the opening last night. 844 00:31:20,610 --> 00:31:22,040 You're right. I don't remember you. 845 00:31:22,080 --> 00:31:23,480 Where were you two hours ago? 846 00:31:23,510 --> 00:31:25,510 Right here, working on a project. 847 00:31:25,550 --> 00:31:27,150 Are you sure you don't remember me? 848 00:31:27,180 --> 00:31:28,680 I was wearing this killer little black number... 849 00:31:28,720 --> 00:31:30,250 I looked hot. 850 00:31:31,390 --> 00:31:32,550 Can anyone corroborate that? 851 00:31:32,590 --> 00:31:34,220 Yeah, plenty of people. 852 00:31:34,260 --> 00:31:35,220 I meant his alibi. 853 00:31:35,260 --> 00:31:36,260 Oh. 854 00:31:36,290 --> 00:31:37,260 No. 855 00:31:37,290 --> 00:31:38,290 Why would they need to? 856 00:31:40,390 --> 00:31:42,060 Well, because that is when someone 857 00:31:42,100 --> 00:31:44,300 torched Arnstein's gallery. 858 00:31:44,330 --> 00:31:46,270 Why would I set fire to an art gallery? 859 00:31:46,300 --> 00:31:48,170 I don't know, how do you know Jay Arnstein? 860 00:31:48,200 --> 00:31:50,170 I didn't before last night. 861 00:31:50,200 --> 00:31:51,470 Interesting. 862 00:31:51,510 --> 00:31:53,340 He seemed to have a strong dislike for you. 863 00:31:53,370 --> 00:31:54,410 Any explanation for that? 864 00:31:54,440 --> 00:31:55,440 None whatsoever. 865 00:31:55,480 --> 00:31:57,140 What about Marci Arnstein? 866 00:31:57,180 --> 00:31:59,280 I wouldn't know her if she fell on me. 867 00:31:59,310 --> 00:32:02,250 Funny, 'cause she drew this. 868 00:32:04,990 --> 00:32:07,650 Ah, yes...Marci. 869 00:32:07,690 --> 00:32:10,260 Not much of an artist. 870 00:32:10,290 --> 00:32:11,330 Better at other things. 871 00:32:13,330 --> 00:32:15,200 Why did you just say you didn't know her? 872 00:32:15,230 --> 00:32:16,400 A gentleman 873 00:32:16,430 --> 00:32:18,170 likes to keep those things to himself. 874 00:32:18,200 --> 00:32:19,200 Especially when 875 00:32:19,230 --> 00:32:20,670 a married woman's reputation 876 00:32:20,700 --> 00:32:22,370 is at stake. 877 00:32:22,400 --> 00:32:23,670 What are these? 878 00:32:23,700 --> 00:32:26,610 These doric, byzantine, something like that? 879 00:32:26,640 --> 00:32:28,240 Actually they represent the synthesis 880 00:32:28,280 --> 00:32:30,080 of classical Greek 881 00:32:30,110 --> 00:32:31,080 and native American. 882 00:32:31,110 --> 00:32:32,310 They're really quite beautiful. 883 00:32:32,350 --> 00:32:33,310 Powerful... 884 00:32:33,350 --> 00:32:34,580 Alive. 885 00:32:34,620 --> 00:32:35,580 Yes. 886 00:32:35,620 --> 00:32:36,580 It's almost human. 887 00:32:36,620 --> 00:32:38,550 Yes. 888 00:32:38,590 --> 00:32:41,090 Yes, that's exactly the point. 889 00:32:41,120 --> 00:32:42,390 Hmm. 890 00:32:42,420 --> 00:32:44,360 Yeah, I can almost feel its pulse. 891 00:32:45,790 --> 00:32:48,060 What kind of wood is this? 892 00:32:48,100 --> 00:32:49,230 Cottonwood. 893 00:32:51,600 --> 00:32:52,700 Wow. 894 00:32:52,730 --> 00:32:54,200 Sorry. Dizzy. 895 00:32:54,240 --> 00:32:55,440 Would you excuse me? 896 00:32:55,470 --> 00:32:57,370 I'm just gonna step outside, 897 00:32:57,400 --> 00:32:58,310 and get some air. 898 00:33:02,380 --> 00:33:06,050 What a magical place this is. 899 00:33:09,420 --> 00:33:11,350 But can't you... 900 00:33:11,390 --> 00:33:13,720 Can't you at least allow for the possibility 901 00:33:13,750 --> 00:33:16,460 that I'm the one that's supposed to be with Jay, 902 00:33:16,490 --> 00:33:17,260 not her. 903 00:33:17,290 --> 00:33:20,360 That ours is the true, pure love. 904 00:33:20,390 --> 00:33:22,330 No. Not possible. 905 00:33:22,360 --> 00:33:24,430 Our universe seeks order, 906 00:33:24,470 --> 00:33:26,570 and I'm afraid in this situation, 907 00:33:26,600 --> 00:33:29,670 you represent entropy. 908 00:33:31,740 --> 00:33:34,180 I don't want to represent entropy. 909 00:33:36,810 --> 00:33:38,480 Excuse me. 910 00:33:38,510 --> 00:33:39,580 Hey, what's up? 911 00:33:39,610 --> 00:33:41,420 I'm kind of in the middle of something. 912 00:33:41,450 --> 00:33:43,180 Hey, how sure are you 913 00:33:43,220 --> 00:33:44,650 these paintings were done in cottonwood? 914 00:33:44,690 --> 00:33:46,220 I grew up playing 915 00:33:46,250 --> 00:33:48,160 in a stand of cottonwoods. It's a deciduous wood. 916 00:33:48,190 --> 00:33:49,790 Quite strong, but at the same time 917 00:33:49,820 --> 00:33:51,130 much lighter than, say, oak. 918 00:33:51,160 --> 00:33:52,130 So if the artist 919 00:33:52,160 --> 00:33:53,330 actually did paint on poplar, 920 00:33:53,360 --> 00:33:54,360 you would conclude... 921 00:33:54,400 --> 00:33:56,100 The gallery paintings are fakes. 922 00:33:56,130 --> 00:33:57,100 Anything else? 923 00:33:57,130 --> 00:33:58,100 No. That's it for now. 924 00:33:58,130 --> 00:33:59,170 Thanks, pointdexter. 925 00:33:59,200 --> 00:34:00,400 Rock steady. 926 00:34:00,430 --> 00:34:01,840 That's it. 927 00:34:01,870 --> 00:34:03,200 Let it out. 928 00:34:03,240 --> 00:34:04,340 This is tough stuff we're doing. 929 00:34:08,680 --> 00:34:11,250 You're right, you know? 930 00:34:11,280 --> 00:34:13,080 You're right. 931 00:34:13,110 --> 00:34:14,520 I should have never stepped 932 00:34:14,550 --> 00:34:16,720 in the middle of someone else's marriage. 933 00:34:16,750 --> 00:34:19,450 And with the onset of wisdom, 934 00:34:19,490 --> 00:34:21,260 comes transformation. 935 00:34:22,520 --> 00:34:24,190 I should have insisted he get a divorce. 936 00:34:24,230 --> 00:34:26,560 Well, I don't think that's... 937 00:34:26,590 --> 00:34:28,560 Quite the direction that we... 938 00:34:28,600 --> 00:34:30,460 Wanna... 939 00:34:30,500 --> 00:34:31,770 Look into. 940 00:34:31,800 --> 00:34:35,170 Make love to me, Marshall. 941 00:34:38,270 --> 00:34:39,240 Okay. 942 00:34:39,270 --> 00:34:40,240 I see, we've... 943 00:34:40,270 --> 00:34:41,480 Still got some work to do. 944 00:34:44,510 --> 00:34:45,650 What happened, Marci? 945 00:34:45,680 --> 00:34:49,320 The thing with Vidonne... 946 00:34:49,350 --> 00:34:52,650 Was a huge mistake. 947 00:34:52,690 --> 00:34:53,850 It was a weak moment 948 00:34:53,890 --> 00:34:56,490 at the lowest point in my life. 949 00:34:56,520 --> 00:34:58,690 I find myself in Albuquerque, with no friends, 950 00:34:58,730 --> 00:35:01,760 a husband that will barely speak to me... 951 00:35:01,800 --> 00:35:03,460 I just wanted some human contact, 952 00:35:03,500 --> 00:35:06,400 some tenderness. 953 00:35:06,430 --> 00:35:08,470 Instead, I got Vidonne guzzone. 954 00:35:08,500 --> 00:35:11,540 And why should I believe you now? 955 00:35:11,570 --> 00:35:13,310 I know you only know the lying, cheating Jay, 956 00:35:13,340 --> 00:35:14,410 but when I met him 957 00:35:14,440 --> 00:35:16,480 he was the nicest, 958 00:35:16,510 --> 00:35:17,880 most interesting, most intelligent man 959 00:35:17,910 --> 00:35:19,410 I'd ever met. 960 00:35:19,450 --> 00:35:22,180 And that's the man I thought I was getting back. 961 00:35:22,220 --> 00:35:23,450 Shoot Jay? 962 00:35:24,690 --> 00:35:27,220 I'd rather cut off my own legs. 963 00:35:33,730 --> 00:35:35,700 Marci Arnstein, you're under arrest. 964 00:35:37,430 --> 00:35:38,870 You have the right to remain silent. 965 00:35:38,900 --> 00:35:41,200 Anything you say can and will be 966 00:35:41,240 --> 00:35:42,900 used against you in a court of law. 967 00:35:42,940 --> 00:35:44,340 You have the right to an attorney. 968 00:35:44,370 --> 00:35:45,540 If you cannot afford an attorney, 969 00:35:45,570 --> 00:35:46,570 one will be appointed to you. 970 00:35:48,510 --> 00:35:49,640 Let's go. 971 00:35:57,950 --> 00:35:59,720 So this is how we see it. 972 00:35:59,750 --> 00:36:00,750 You and Marci 973 00:36:00,790 --> 00:36:01,760 were going to rip Jay off, 974 00:36:01,790 --> 00:36:02,820 then split with the money. 975 00:36:02,860 --> 00:36:04,330 But then Jay found out, 976 00:36:04,360 --> 00:36:05,560 Marci shot him, 977 00:36:05,590 --> 00:36:07,530 and you came back later to burn the evidence. 978 00:36:07,560 --> 00:36:08,630 Interesting theory. 979 00:36:08,660 --> 00:36:10,330 Should I sign it? 980 00:36:10,360 --> 00:36:11,800 It could be worth something some day. 981 00:36:11,830 --> 00:36:13,500 You think it's a joke, huh? 982 00:36:13,530 --> 00:36:14,570 Excuse me. 983 00:36:14,600 --> 00:36:16,240 Look, that's it, Vidonne, 984 00:36:16,270 --> 00:36:17,540 Marci just confessed and sold you out. 985 00:36:17,570 --> 00:36:18,940 Is this the part where I'm supposed 986 00:36:18,970 --> 00:36:20,370 to break down and tell you everything? 987 00:36:20,410 --> 00:36:21,640 That'd be helpful. 988 00:36:21,680 --> 00:36:23,410 You've been watching too much law & Order. 989 00:36:23,440 --> 00:36:24,780 Yeah, he has a point. What's this? 990 00:36:24,810 --> 00:36:26,710 A written confession? 991 00:36:26,750 --> 00:36:28,350 Look, we know you forged those paintings, 992 00:36:28,380 --> 00:36:29,420 the originals were done on poplar. 993 00:36:29,450 --> 00:36:30,380 The ones in the gallery 994 00:36:30,420 --> 00:36:31,650 were on cottonwood, your favorite medium. 995 00:36:31,690 --> 00:36:33,290 Please, I wouldn't dirty my brushes 996 00:36:33,320 --> 00:36:35,790 forging that pedestrian early American crap. 997 00:36:35,820 --> 00:36:37,990 What did you just say? 998 00:36:38,020 --> 00:36:39,360 You called the paintings 999 00:36:39,390 --> 00:36:41,430 "pedestrian early American crap." 1000 00:36:41,460 --> 00:36:42,900 Sorry. Didn't know you were a fan. 1001 00:36:42,930 --> 00:36:44,400 Can I have a word, please? 1002 00:36:51,000 --> 00:36:52,640 How dare you Jack my interrogation? 1003 00:36:52,670 --> 00:36:54,410 Get over yourself. Marci didn't do it. 1004 00:36:54,440 --> 00:36:55,410 I'm sure of it. 1005 00:36:55,440 --> 00:36:56,810 Oh, my god. Listen to me, Bobby. 1006 00:36:56,840 --> 00:36:58,380 In order for Vidonne or anyone else 1007 00:36:58,410 --> 00:36:59,510 to make credible fakes, 1008 00:36:59,550 --> 00:37:01,350 they would have needed access to the originals, right? 1009 00:37:01,380 --> 00:37:02,350 I guess. 1010 00:37:02,380 --> 00:37:03,350 So who gave him access? 1011 00:37:03,380 --> 00:37:04,750 Marci. When? 1012 00:37:04,790 --> 00:37:06,420 The paintings only got to the gallery 1013 00:37:06,450 --> 00:37:07,720 days before the opening. 1014 00:37:07,750 --> 00:37:08,920 Okay, so maybe Jay was in on it too 1015 00:37:08,960 --> 00:37:10,360 and got greedy at the last minute. 1016 00:37:10,390 --> 00:37:11,330 Or maybe he found out about the affair 1017 00:37:11,360 --> 00:37:12,330 and things got ugly. 1018 00:37:12,360 --> 00:37:13,490 I don't think so. 1019 00:37:13,530 --> 00:37:14,930 Jay was turning his life around. 1020 00:37:14,960 --> 00:37:16,300 He's not in a frame of mind 1021 00:37:16,330 --> 00:37:17,360 to pull off a scam like this. 1022 00:37:17,400 --> 00:37:18,430 But there is another person 1023 00:37:18,470 --> 00:37:19,830 who could have commissioned Vidonne 1024 00:37:19,870 --> 00:37:21,940 to forge those paintings. 1025 00:37:21,970 --> 00:37:25,670 Hi, this is Mary Shepherd, Jay's friend. 1026 00:37:25,710 --> 00:37:27,440 We met at the gallery. 1027 00:37:27,470 --> 00:37:28,810 Right, hi. 1028 00:37:28,840 --> 00:37:31,380 Well, I'm sorry to call so late, 1029 00:37:31,410 --> 00:37:34,620 but I have some amazing news I knew you'd want to hear. 1030 00:37:34,650 --> 00:37:36,450 Well... 1031 00:37:36,480 --> 00:37:40,350 They've arrested Jay's wife, Marci, for the shooting. 1032 00:37:40,390 --> 00:37:42,320 I know. 1033 00:37:42,360 --> 00:37:43,460 I know. 1034 00:37:43,490 --> 00:37:45,630 Yeah, but wait, here's the best part. 1035 00:37:45,660 --> 00:37:48,630 Jay woke up briefly, and asked for you. 1036 00:37:49,960 --> 00:37:53,030 Well, no, he's sleeping now, but I have to go. 1037 00:37:53,070 --> 00:37:54,770 You should come by. 1038 00:37:54,800 --> 00:37:56,700 The doctors say it'd be good for him. 1039 00:37:56,740 --> 00:37:58,970 It's no problem at all. 1040 00:37:59,010 --> 00:38:00,910 Right, then. 1041 00:38:00,940 --> 00:38:02,440 Bye-bye. 1042 00:38:04,880 --> 00:38:06,780 Lying comes easily to you, doesn't it? 1043 00:38:14,590 --> 00:38:16,490 Jay? 1044 00:38:16,520 --> 00:38:18,360 Jay, can you hear me? 1045 00:38:18,390 --> 00:38:19,930 Jay. 1046 00:38:19,960 --> 00:38:21,600 Oh, Jay. 1047 00:38:21,630 --> 00:38:23,400 I--i... 1048 00:38:23,430 --> 00:38:25,030 I just want you to know 1049 00:38:25,070 --> 00:38:26,800 that... 1050 00:38:26,830 --> 00:38:27,800 I feel terrible 1051 00:38:27,830 --> 00:38:30,440 about this whole mess. 1052 00:38:30,470 --> 00:38:31,710 It's just that um... 1053 00:38:31,740 --> 00:38:34,940 I can't go to jail. 1054 00:38:34,980 --> 00:38:36,040 And, um... 1055 00:38:38,480 --> 00:38:40,050 I'm very sorry. 1056 00:38:40,080 --> 00:38:42,420 I really hope... 1057 00:38:42,450 --> 00:38:45,450 That this doesn't hurt. 1058 00:38:55,500 --> 00:38:56,500 Okay, okay. 1059 00:39:03,570 --> 00:39:04,610 Oh. 1060 00:39:05,540 --> 00:39:06,970 Uh, help, please! 1061 00:39:07,010 --> 00:39:07,970 Somebody... 1062 00:39:08,010 --> 00:39:09,580 Something's wrong with Jay. 1063 00:39:09,610 --> 00:39:10,940 Come-- 1064 00:39:10,980 --> 00:39:12,150 Hi, there. 1065 00:39:12,180 --> 00:39:14,010 What are you doing? 1066 00:39:14,050 --> 00:39:15,580 Um, i'm-- 1067 00:39:15,620 --> 00:39:16,680 uh, something's wrong with Jay. 1068 00:39:16,720 --> 00:39:18,150 I--it-- 1069 00:39:18,180 --> 00:39:19,550 he, um... He started shaking. 1070 00:39:19,590 --> 00:39:20,750 And--and-- 1071 00:39:20,790 --> 00:39:22,020 and... 1072 00:39:22,060 --> 00:39:23,020 I'm so glad you're here, 1073 00:39:23,060 --> 00:39:24,530 'cause you can... 1074 00:39:24,560 --> 00:39:25,930 Yeah, I think it was 1075 00:39:25,960 --> 00:39:28,930 the poison you injected into my I.V. 1076 00:39:30,200 --> 00:39:31,770 Very photogenic. 1077 00:39:36,740 --> 00:39:39,570 I'm really glad you could come. 1078 00:39:47,580 --> 00:39:49,520 Newton's first law of motion states: 1079 00:39:49,550 --> 00:39:50,450 "Every object in a state of motion 1080 00:39:50,480 --> 00:39:52,420 "tends to remain in that state of motion, 1081 00:39:52,450 --> 00:39:54,690 unless an external force is applied to it." 1082 00:39:54,720 --> 00:39:56,060 Now drive home safely. 1083 00:39:56,090 --> 00:39:58,090 We are all objects in motion, 1084 00:39:58,120 --> 00:39:59,530 unwavering from our course, 1085 00:39:59,560 --> 00:40:01,800 until acted upon by external forces. 1086 00:40:03,200 --> 00:40:05,730 So how does an upstanding citizen 1087 00:40:05,770 --> 00:40:07,500 like Margaret Chapman suddenly become 1088 00:40:07,530 --> 00:40:09,570 a forger, murderer, arsonist? 1089 00:40:09,600 --> 00:40:10,400 Easy. 1090 00:40:10,440 --> 00:40:12,170 Her husband died and all his creditors 1091 00:40:12,210 --> 00:40:13,910 came calling, so she commissioned 1092 00:40:13,940 --> 00:40:16,180 Vidonne guzzone to copy her art. 1093 00:40:16,210 --> 00:40:17,910 The idea being to burn the gallery, 1094 00:40:17,940 --> 00:40:20,080 collect on the insurance and sell the real paintings 1095 00:40:20,110 --> 00:40:21,650 to a private overseas collector. 1096 00:40:21,680 --> 00:40:22,650 Would have worked too, 1097 00:40:22,680 --> 00:40:23,580 if Johnny cottonwood, here, 1098 00:40:23,620 --> 00:40:25,690 hadn't tipped Jay off to the forgeries. 1099 00:40:26,650 --> 00:40:28,460 Good night, Stan. 1100 00:40:30,690 --> 00:40:32,660 You know, you really don't have to do this. 1101 00:40:32,690 --> 00:40:34,600 When we speak of "cleansing," it's figurative; 1102 00:40:34,630 --> 00:40:36,030 more metaphorical than an actual 1103 00:40:36,060 --> 00:40:37,000 "soap and water" deal. 1104 00:40:37,030 --> 00:40:39,070 Yeah, well. I tend to take things literally. 1105 00:40:43,700 --> 00:40:45,470 And it was that same marshal, 1106 00:40:45,510 --> 00:40:47,510 an agent of universal order 1107 00:40:47,540 --> 00:40:49,740 with uncommon insight into human frailty, 1108 00:40:49,780 --> 00:40:51,580 that blasted Kate Swanson 1109 00:40:51,610 --> 00:40:53,110 off her lifelong self-involved path, 1110 00:40:53,150 --> 00:40:56,150 and out of the witness protection program. 1111 00:41:16,100 --> 00:41:17,140 What's that? 1112 00:41:17,170 --> 00:41:18,270 Oh it's pictures Jay took. 1113 00:41:18,300 --> 00:41:22,810 As for Jay Arnstein, he was an amoral user of people, 1114 00:41:22,840 --> 00:41:26,110 a heartless cad, a chiseler, a skinflint. 1115 00:41:26,150 --> 00:41:29,080 And then a remarkable thing happened 1116 00:41:29,120 --> 00:41:31,020 Jay Arnstein was hit with the graphic realization 1117 00:41:31,050 --> 00:41:35,160 that he had caused the one true constant in his life 1118 00:41:35,190 --> 00:41:36,720 his north star 1119 00:41:36,760 --> 00:41:38,690 the thing that allowed him to see the good in himself 1120 00:41:38,730 --> 00:41:40,030 to stray from her path. 1121 00:41:40,060 --> 00:41:41,260 It was Marci's infidelity 1122 00:41:41,290 --> 00:41:43,560 that made Jay so determined to change, 1123 00:41:43,600 --> 00:41:44,770 to be a better man. 1124 00:41:53,110 --> 00:41:54,910 And in the strange, twisty way 1125 00:41:54,940 --> 00:41:56,740 of cause and effect, it was the shared secret 1126 00:41:56,780 --> 00:41:58,080 Jay and Marci kept from each other 1127 00:41:58,110 --> 00:41:59,150 of her infidelity, 1128 00:41:59,180 --> 00:42:00,210 that opened Marci's heart 1129 00:42:00,250 --> 00:42:01,720 to forgiveness, 1130 00:42:01,750 --> 00:42:03,820 and allowed them to move on together, 1131 00:42:03,850 --> 00:42:07,720 to another city, and another second chance. 1132 00:42:09,160 --> 00:42:10,560 And for others, 1133 00:42:10,590 --> 00:42:12,090 it'll take more than a bullet, 1134 00:42:12,130 --> 00:42:13,060 or infidelity, 1135 00:42:13,090 --> 00:42:14,660 or financial ruin 1136 00:42:14,700 --> 00:42:16,600 to affect change. 1137 00:42:32,780 --> 00:42:36,780 Captioning by Gabriela at captionmax www.Captionmax.Com 75708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.