Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,630 --> 00:00:05,630
Since 1970, the federal
witness protection program
2
00:00:05,670 --> 00:00:07,470
has relocated
thousands of witnesses
3
00:00:07,500 --> 00:00:08,770
to neighborhoods
all across the country,
4
00:00:08,800 --> 00:00:11,240
some criminal, some not.
5
00:00:11,270 --> 00:00:12,480
Every one
of these individuals
6
00:00:12,510 --> 00:00:13,740
shares a unique attribute,
7
00:00:13,780 --> 00:00:16,310
distinguishing them from the
rest of the general population,
8
00:00:16,350 --> 00:00:20,050
and that is,
somebody wants them dead.
9
00:00:26,590 --> 00:00:30,830
As you know, my "friend"
has been quite ill.
10
00:00:30,860 --> 00:00:32,600
One day,
he's the picture of health.
11
00:00:32,630 --> 00:00:34,260
The next,
he's contracted
12
00:00:34,300 --> 00:00:36,500
a terminal case
of pain in my ass.
13
00:00:36,530 --> 00:00:39,140
So I only pray
he doesn't linger.
14
00:00:39,170 --> 00:00:41,340
Yeah, you know,
I'm not a doctor,
15
00:00:41,370 --> 00:00:43,640
but it sounds to me
like your friend,
16
00:00:43,670 --> 00:00:47,510
he could be gone
by the end of the week.
17
00:00:47,540 --> 00:00:48,840
Would you mind holding
this for me, please?
18
00:00:48,880 --> 00:00:52,720
Thanks.
19
00:00:55,780 --> 00:01:00,090
So, uh, anyway,
your boss--Lola, right?
20
00:01:02,330 --> 00:01:03,760
Uh, Lola's not--yeah--
not my boss.
21
00:01:03,790 --> 00:01:05,460
She's my client,
all right?
22
00:01:05,490 --> 00:01:08,430
I negotiate all of her--
all of her deals for her.
23
00:01:08,460 --> 00:01:11,630
Sure.
24
00:01:11,670 --> 00:01:13,100
Could I meet her?
25
00:01:13,140 --> 00:01:14,100
Oh, absolutely, absolutely.
26
00:01:14,140 --> 00:01:16,270
But it'll be the...
27
00:01:17,740 --> 00:01:20,510
Last person
you ever meet.
28
00:01:24,480 --> 00:01:25,710
Okay, so, uh,
29
00:01:25,750 --> 00:01:28,150
I will meet you here
on Tuesday,
30
00:01:28,180 --> 00:01:30,250
after your friend passes,
for the rest.
31
00:01:30,290 --> 00:01:31,620
Same time.
32
00:01:31,650 --> 00:01:34,560
Hey, don't you
want to count it?
33
00:01:34,590 --> 00:01:37,430
Why?
34
00:01:37,460 --> 00:01:41,160
If it's short, your friend
lives, and you don't.
35
00:01:49,510 --> 00:01:52,280
FBI, smart ass.
36
00:02:08,590 --> 00:02:09,860
Half-caf-triple-cap-
heavy-foam.
37
00:02:09,890 --> 00:02:11,430
Who died?
38
00:02:11,460 --> 00:02:12,700
What?
39
00:02:12,730 --> 00:02:14,760
Can't one co-worker
treat another co-worker
40
00:02:14,800 --> 00:02:16,300
to a complicated
coffee beverage?
41
00:02:16,330 --> 00:02:17,430
Not when that person is you.
42
00:02:17,470 --> 00:02:18,230
You're not a treater.
43
00:02:18,270 --> 00:02:19,940
Not a criticism,
just an observation.
44
00:02:19,970 --> 00:02:23,140
Fair enough.
Give me 3.50.
45
00:02:25,270 --> 00:02:26,610
You didn't tip?
46
00:02:26,640 --> 00:02:28,680
They pour coffee.
They're not waiters.
47
00:02:28,710 --> 00:02:29,680
Inspectors,
48
00:02:29,710 --> 00:02:32,580
let's go.
49
00:02:32,620 --> 00:02:33,650
Coming, darling.
50
00:02:33,680 --> 00:02:34,480
Be there in a minute.
51
00:02:34,520 --> 00:02:36,590
It's a triple macchiato
for Stan.
52
00:02:36,620 --> 00:02:37,620
Get four bucks.
53
00:03:02,580 --> 00:03:03,750
"Dear Mr.
54
00:03:03,780 --> 00:03:05,750
"In light of your impressive
law enforcement background,
55
00:03:05,780 --> 00:03:06,750
"we'd be honored to have
you join the pinkerton team.
56
00:03:06,780 --> 00:03:10,690
"As we mentioned
during your interview..."
57
00:03:10,720 --> 00:03:15,560
So the guy you're transporting
is Horst vanderhoff.
58
00:03:15,590 --> 00:03:17,830
Works for a high-priced
contract killer named Lola.
59
00:03:17,860 --> 00:03:20,700
As what, her pool boy,
Butler, bullet holder?
60
00:03:23,830 --> 00:03:25,630
Apparently he negotiates
her contracts,
61
00:03:25,670 --> 00:03:26,970
collects fees, etcetera,
62
00:03:27,000 --> 00:03:27,970
etcetera.
63
00:03:28,000 --> 00:03:30,270
So anyway, this Lola
64
00:03:30,310 --> 00:03:32,240
has a couple dozen bodies
to her credit,
65
00:03:32,280 --> 00:03:33,640
including two judges,
66
00:03:33,680 --> 00:03:35,340
and up till
now she's been a ghost.
67
00:03:35,380 --> 00:03:37,680
Now this guy vanderhoff
68
00:03:37,710 --> 00:03:39,320
may be the only person alive
that can ID her,
69
00:03:39,350 --> 00:03:41,020
so needless to say,
the feds are pretty anxious
70
00:03:41,050 --> 00:03:42,020
to find out what he knows.
71
00:03:42,050 --> 00:03:43,350
It says
he's from New York.
72
00:03:43,390 --> 00:03:45,590
How'd he wind up
in Perryville?
73
00:03:45,620 --> 00:03:47,290
Well, the FBI popped him
74
00:03:47,320 --> 00:03:49,760
negotiating a hit
on a Ruidoso businessman.
75
00:03:49,790 --> 00:03:51,490
The deal went down
five miles from the prison,
76
00:03:51,530 --> 00:03:53,730
so it just made sense.
77
00:03:53,760 --> 00:03:54,560
So he ID's this Lola
78
00:03:54,600 --> 00:03:55,860
in exchange
for witness protection?
79
00:03:55,900 --> 00:03:57,630
That seems to be the plan.
80
00:03:57,670 --> 00:03:58,730
Sounds pretty
straightforward.
81
00:03:58,770 --> 00:03:59,870
When do they
need him here?
82
00:03:59,900 --> 00:04:01,500
Agents are coming down
from Santa fe
83
00:04:01,540 --> 00:04:04,510
sometime after 6:00,
so say 7:00.
84
00:04:04,540 --> 00:04:06,440
But give yourselves
plenty of time.
85
00:04:06,480 --> 00:04:07,780
A guy got killed
at the prison yesterday.
86
00:04:07,810 --> 00:04:08,940
Totally unrelated
87
00:04:08,980 --> 00:04:12,450
but still,
security is tight.
88
00:04:12,480 --> 00:04:13,720
Fine.
89
00:04:19,590 --> 00:04:20,820
What's with the mood?
90
00:04:20,860 --> 00:04:22,330
I have no idea.
91
00:04:22,360 --> 00:04:23,290
Oh, wait,
92
00:04:23,330 --> 00:04:25,360
she wanted me to get
four bucks for the coffee.
93
00:04:25,390 --> 00:04:26,900
Oh, well...
94
00:04:28,560 --> 00:04:30,730
I'll tell you what,
just give her five.
95
00:04:30,770 --> 00:04:33,900
She likes it
when she comes out ahead.
96
00:04:40,340 --> 00:04:41,880
Hey.
97
00:04:44,780 --> 00:04:47,080
Okay, obviously you want me
to go on a fishing expedition
98
00:04:47,120 --> 00:04:48,820
to figure out what
the hell's bothering you,
99
00:04:48,850 --> 00:04:49,720
but I'm not gonna play that,
100
00:04:49,750 --> 00:04:51,550
so when you decide
to tell me what's wrong,
101
00:04:51,590 --> 00:04:53,860
you just tell me,
fair enough?
102
00:04:53,890 --> 00:04:54,890
Fair enough?
103
00:04:54,920 --> 00:04:56,560
Don't worry about it.
104
00:04:56,590 --> 00:05:00,930
In a couple months, we won't
even be working together.
105
00:05:00,960 --> 00:05:02,400
You read my letter.
106
00:05:05,870 --> 00:05:08,040
Easy, meat and potatoes.
107
00:05:08,070 --> 00:05:11,640
Ah, I'm a valuable
federal resource.
108
00:05:12,710 --> 00:05:13,940
Horst vanderhoff
for transport.
109
00:05:13,980 --> 00:05:14,910
Thanks.
110
00:05:14,940 --> 00:05:18,510
Oh, great. Two more
minimum-wage geniuses.
111
00:05:18,550 --> 00:05:20,680
Are the feds trying
to get me killed?
112
00:05:20,720 --> 00:05:22,850
Do you people
have any idea who Lola is?
113
00:05:22,890 --> 00:05:25,890
Hey, watch it there, pervoid.
I don't swing that way.
114
00:05:25,920 --> 00:05:27,760
I can't believe
you read my mail.
115
00:05:27,790 --> 00:05:29,690
I can't believe you don't know
I always read your mail.
116
00:05:29,730 --> 00:05:30,530
He's diabetic?
117
00:05:30,560 --> 00:05:32,460
Type I. Last page
of the medical.
118
00:05:32,500 --> 00:05:33,930
Yeah, that's
my personal stuff.
119
00:05:33,960 --> 00:05:35,930
Get a number.
120
00:05:35,960 --> 00:05:37,600
I did, 20 minutes ago.
121
00:05:37,630 --> 00:05:38,830
Test again. I need to know
you're fit to travel.
122
00:05:38,870 --> 00:05:40,770
She needs to know everything
about everybody.
123
00:05:40,800 --> 00:05:42,000
I could tell.
124
00:05:42,040 --> 00:05:43,540
She's been undressing
me with her eyes
125
00:05:43,570 --> 00:05:44,840
ever since
I walked out here.
126
00:05:44,870 --> 00:05:45,970
Yeah, 'cause pasty
accountant types
127
00:05:46,010 --> 00:05:47,640
really get me crazy.
128
00:05:47,680 --> 00:05:48,840
Oh, now
that's just unkind.
129
00:05:48,880 --> 00:05:49,780
So were you ever
going to tell me?
130
00:05:49,810 --> 00:05:51,650
Or was the plan just
to let me figure it out
131
00:05:51,680 --> 00:05:52,880
when you stopped
showing up for work?
132
00:05:52,920 --> 00:05:54,550
Actually, I was going
to write a letter
133
00:05:54,580 --> 00:05:55,950
and then mail it to myself.
134
00:05:55,980 --> 00:05:57,390
That way, I'd be sure
you got the news.
135
00:05:59,150 --> 00:06:02,460
Stayin' alive at 105.
136
00:06:02,490 --> 00:06:03,760
You know,
please don't act
137
00:06:03,790 --> 00:06:04,990
like you're the injured
party here, okay?
138
00:06:05,030 --> 00:06:07,100
At least show
me that much respect.
139
00:06:07,130 --> 00:06:09,970
Respect? When have you ever
shown me respect?
140
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
Or anyone else
for that matter?
141
00:06:11,030 --> 00:06:12,700
This is fun.
142
00:06:12,740 --> 00:06:13,870
Maybe you'd get respect
if you ever actually
143
00:06:13,900 --> 00:06:14,970
did something to earn it.
144
00:06:15,000 --> 00:06:17,970
And you wonder
why I didn't share
145
00:06:18,010 --> 00:06:19,070
my future plans with you?
146
00:06:19,110 --> 00:06:20,710
No, what I wonder
is why I put up
147
00:06:20,740 --> 00:06:22,180
with your insipid
running commentary
148
00:06:22,210 --> 00:06:23,450
for the past three years.
149
00:06:23,480 --> 00:06:24,450
Come on, let's go.
150
00:06:24,480 --> 00:06:25,450
Up.
151
00:06:25,480 --> 00:06:26,720
Three to one, I'm dead
152
00:06:26,750 --> 00:06:27,950
before we get
to the car.
153
00:06:27,980 --> 00:06:30,720
Yeah, brains blown out
all over the parking lot,
154
00:06:30,750 --> 00:06:32,920
and then the two most
annoying people on the planet
155
00:06:32,960 --> 00:06:34,620
bickering over
my lifeless corpse.
156
00:06:34,660 --> 00:06:36,020
Relax, Horst,
no one knows who you are,
157
00:06:36,060 --> 00:06:37,630
where you are,
or where you're going.
158
00:06:37,660 --> 00:06:38,930
Give me the keys.
I'm driving.
159
00:06:38,960 --> 00:06:40,960
Try not to drive
like you stole it.
160
00:06:48,640 --> 00:06:50,040
Yeah?
161
00:06:50,070 --> 00:06:52,510
Bye, sweetie,
I'm off to work.
162
00:06:52,540 --> 00:06:53,610
Love you.
163
00:06:53,640 --> 00:06:57,650
Do you want me
to drive you around?
164
00:06:57,680 --> 00:07:00,920
And leave you in a hot car
while I hock concealers?
165
00:07:00,950 --> 00:07:03,590
Hah! What kind of a mother
would I be?!
166
00:07:05,650 --> 00:07:07,490
The same kind
you've always been.
167
00:07:07,520 --> 00:07:09,120
Heard that.
168
00:07:09,160 --> 00:07:11,590
Don't stay in bed
all day.
169
00:07:20,500 --> 00:07:22,670
We have a scheduled stop
in about 45 minutes.
170
00:07:22,710 --> 00:07:24,710
Well, I need to go wee-wee
right now.
171
00:07:24,740 --> 00:07:26,680
Hey, hold it in
or hang it out the window,
172
00:07:26,710 --> 00:07:28,740
'cause we're not stopping.
173
00:07:28,780 --> 00:07:29,880
You know,
your job transfer
174
00:07:29,910 --> 00:07:30,880
is really starting to make
175
00:07:30,910 --> 00:07:32,580
sense to me.
176
00:07:51,770 --> 00:07:53,740
Water, juice, anything?
177
00:07:53,770 --> 00:07:55,070
I'll get my own, thanks.
178
00:07:55,100 --> 00:07:56,610
I wasn't talking to you.
179
00:07:56,640 --> 00:07:58,170
Hey, organic.
180
00:07:58,210 --> 00:07:59,240
Can you see
if they have organic?
181
00:07:59,270 --> 00:08:01,980
It's a gas station,
numb-nuts.
182
00:08:02,010 --> 00:08:03,210
Hey, how about the cuffs?
183
00:08:03,250 --> 00:08:04,650
No can do.
184
00:08:04,680 --> 00:08:05,580
How am I
supposed to wipe?
185
00:08:05,610 --> 00:08:06,980
You said you had to pee.
186
00:08:07,020 --> 00:08:09,720
Yeah, well, I like to
keep my options open.
187
00:08:09,750 --> 00:08:12,820
Either way, no can do.
188
00:08:15,660 --> 00:08:16,830
It's all yours, chief.
189
00:08:16,860 --> 00:08:19,190
You're too kind.
190
00:08:21,960 --> 00:08:23,870
Oh, come on,
you're kidding me.
191
00:08:23,900 --> 00:08:24,900
It's how we roll.
192
00:08:24,930 --> 00:08:27,100
Yet another indignity
193
00:08:27,140 --> 00:08:29,270
suffered at the hands
of the man.
194
00:08:29,300 --> 00:08:31,710
Boy, that boss of yours
195
00:08:31,740 --> 00:08:33,240
she's a piece of work,
isn't she?
196
00:08:33,280 --> 00:08:35,740
She's not my boss.
We're equals.
197
00:08:35,780 --> 00:08:37,210
Yeah, right.
198
00:08:37,250 --> 00:08:38,880
I mean, it's none of
my business,
199
00:08:38,910 --> 00:08:40,580
but how do you
put up with that, huh?
200
00:08:40,620 --> 00:08:42,280
You're right.
It's none of your business.
201
00:08:42,320 --> 00:08:43,750
I mean, admit it,
202
00:08:43,790 --> 00:08:45,750
she is one
of the angriest,
203
00:08:45,790 --> 00:08:47,990
most controlling,
most toxic women
204
00:08:48,020 --> 00:08:49,290
I've ever encountered.
205
00:08:49,320 --> 00:08:52,700
And I work
for a female assassin.
206
00:08:59,130 --> 00:09:00,640
Uh-oh.
207
00:09:00,670 --> 00:09:03,270
No worries,
I'll get it.
208
00:09:07,610 --> 00:09:08,580
Here you go, honey.
209
00:09:08,610 --> 00:09:10,210
Thanks.
Have a great day.
210
00:09:10,250 --> 00:09:11,950
You too.
211
00:09:31,130 --> 00:09:32,770
Trust me, my friend.
212
00:09:32,800 --> 00:09:35,740
Men pay good money to get rid
of a woman like that.
213
00:09:35,770 --> 00:09:38,670
Hey, you know,
I hate to have to ask,
214
00:09:38,710 --> 00:09:40,080
but these cuffs are making it
kind of difficult.
215
00:09:40,110 --> 00:09:42,580
Do you think you could
help me out with my zipper?
216
00:09:45,080 --> 00:09:48,820
Oh, isn't this awkward?
217
00:09:51,850 --> 00:09:52,890
I was going to tell you.
218
00:09:52,920 --> 00:09:54,220
Really, when?
219
00:09:54,260 --> 00:09:55,120
I just wanted to--
220
00:09:55,160 --> 00:09:56,790
I should probably
check in with Stan.
221
00:09:56,830 --> 00:09:59,060
Don't bother. Those mountains
are full of iron.
222
00:09:59,090 --> 00:10:01,000
Wreaks havoc
with the radio signals.
223
00:10:01,030 --> 00:10:03,130
God damn it.
224
00:10:03,170 --> 00:10:04,870
No big deal.
We're right on schedule.
225
00:10:04,900 --> 00:10:06,100
No, look at the dash.
226
00:10:06,130 --> 00:10:08,240
Oh, boy.
227
00:10:08,270 --> 00:10:10,310
Better pull over
before the engine seizes.
228
00:10:12,210 --> 00:10:13,980
Oh, fabulous.
229
00:10:14,010 --> 00:10:15,740
I get to spend
even more time
230
00:10:15,780 --> 00:10:18,610
with my new favorite couple.
231
00:10:39,430 --> 00:10:41,640
Oh, my god.
232
00:10:48,410 --> 00:10:49,910
Oh.
233
00:10:49,950 --> 00:10:50,550
Hi, precious.
234
00:10:50,580 --> 00:10:54,380
Hey, whatcha doin', bruin?
235
00:10:54,420 --> 00:10:56,450
Oh, you know.
236
00:10:56,480 --> 00:11:00,890
Just schlepping my wares
in this god-awful heat.
237
00:11:00,920 --> 00:11:03,760
Oh, poor baby,
you must be miserable.
238
00:11:03,790 --> 00:11:05,430
You know,
work is work.
239
00:11:05,460 --> 00:11:08,000
And I made a commitment
to this thing.
240
00:11:08,030 --> 00:11:12,070
Oh, I'm so proud of you
for keeping that commitment.
241
00:11:12,100 --> 00:11:16,340
Aw, thank you, sweetie.
242
00:11:16,370 --> 00:11:17,340
I'm talking
to my daughter.
243
00:11:17,370 --> 00:11:18,340
Uh-huh.
244
00:11:18,370 --> 00:11:19,840
Could I get you
something, miss?
245
00:11:19,880 --> 00:11:22,440
Sure, I'll have
what she's having.
246
00:11:23,750 --> 00:11:25,110
Hello, mommy.
247
00:11:25,150 --> 00:11:30,120
Brandi.
What are you doing here?
248
00:11:30,150 --> 00:11:32,960
Don't you think that's
a better question for you?
249
00:11:47,870 --> 00:11:49,970
Pop the hood.
I'll take a look.
250
00:11:50,010 --> 00:11:51,140
Oh, man.
251
00:12:09,960 --> 00:12:11,890
You see anything?
252
00:12:11,930 --> 00:12:15,160
Hang on. It's complicated
under here.
253
00:12:43,160 --> 00:12:44,960
We've got company.
254
00:12:44,990 --> 00:12:46,030
Get on the floor, Horst.
255
00:12:46,060 --> 00:12:48,300
What'd you say?
256
00:12:48,330 --> 00:12:49,760
Marshall!
257
00:13:37,380 --> 00:13:39,580
Marshall, take cover!
258
00:13:58,130 --> 00:14:00,100
Whoa, that was...
259
00:14:01,640 --> 00:14:03,840
Marshall.
260
00:14:05,440 --> 00:14:07,540
Marshall, Marshall,
oh, my god.
261
00:14:07,580 --> 00:14:08,880
Can you hear me?
262
00:14:08,910 --> 00:14:09,910
Ow.
263
00:14:09,950 --> 00:14:12,880
I must have bumped my head.
264
00:14:12,920 --> 00:14:14,550
Yeah, that's what happened.
Then you fell on a bullet.
265
00:14:14,580 --> 00:14:15,980
Huh?
266
00:14:16,020 --> 00:14:17,390
Doofus, you got shot.
267
00:14:17,420 --> 00:14:20,390
Oh, crap.
268
00:14:22,020 --> 00:14:23,530
Still nothing.
269
00:14:23,560 --> 00:14:25,490
It's the hills.
270
00:14:29,600 --> 00:14:32,530
No, don't anybody
worry about me,
271
00:14:32,570 --> 00:14:34,200
the guy you're supposed
to be protecting.
272
00:14:34,240 --> 00:14:35,470
I'm gonna kill him.
273
00:14:35,500 --> 00:14:36,940
Shut up
and get back in the car.
274
00:14:36,970 --> 00:14:38,970
Here, hold this
on your wound.
275
00:14:39,010 --> 00:14:40,040
Press it tightly.
276
00:14:40,080 --> 00:14:42,040
He's right.
It's my fault.
277
00:14:42,080 --> 00:14:43,680
Back at the rest stop.
278
00:14:43,710 --> 00:14:46,450
She dropped a bottle
under the car.
279
00:14:46,480 --> 00:14:48,150
I watched him
pick it up,
280
00:14:48,180 --> 00:14:50,990
but he must have smeared
some kind of acid
281
00:14:51,020 --> 00:14:52,590
on the radiator hose.
282
00:14:52,620 --> 00:14:55,260
I looked, but I
didn't see anything.
283
00:14:55,290 --> 00:14:56,590
Okay, come one,
we've gotta try to get you up.
284
00:14:56,620 --> 00:14:57,660
We've got to get you
to the hospital.
285
00:14:57,690 --> 00:14:58,730
You're mad, aren't you?
286
00:14:58,760 --> 00:15:01,000
Not as mad as I'd be if
I was the one who got shot.
287
00:15:01,030 --> 00:15:03,430
I respect your honesty.
288
00:15:06,070 --> 00:15:09,300
Where the hell
is that gas station?
289
00:15:09,340 --> 00:15:11,010
Damn it.
290
00:15:11,040 --> 00:15:14,340
Come on.
291
00:15:14,380 --> 00:15:17,050
Come on.
292
00:15:17,080 --> 00:15:19,610
It's okay.
293
00:15:19,650 --> 00:15:21,480
In about four hours,
294
00:15:21,520 --> 00:15:24,250
every cop in the universe
will be looking for us.
295
00:15:24,290 --> 00:15:28,060
Yeah, but can you
hold on that long?
296
00:15:28,090 --> 00:15:30,630
I'm breathing
and I haven't bled out,
297
00:15:30,660 --> 00:15:33,960
which means
no vital organs have been hit.
298
00:15:34,000 --> 00:15:35,600
So yeah, maybe.
299
00:15:35,630 --> 00:15:38,530
But this car's about to
turn into a pizza oven.
300
00:15:38,570 --> 00:15:40,140
We should find some shade.
301
00:15:40,170 --> 00:15:40,940
You know what?
302
00:15:40,970 --> 00:15:43,370
Speaking of pizza,
I am so hungry.
303
00:15:43,410 --> 00:15:45,070
Do you guys have anything?
Chips?
304
00:15:45,110 --> 00:15:46,370
Anything, really.
305
00:15:49,580 --> 00:15:50,550
Here.
306
00:15:50,580 --> 00:15:51,550
Hmm?
307
00:15:51,580 --> 00:15:53,220
What am I,
your pack mule?
308
00:15:53,250 --> 00:15:54,650
Listen,
we'll take it slowly.
309
00:15:54,680 --> 00:15:58,490
Get the tube that connects
to the windshield wiper fluid.
310
00:15:58,520 --> 00:16:00,190
Okay...why?
311
00:16:00,220 --> 00:16:01,420
We're gonna need it.
312
00:16:01,460 --> 00:16:03,190
It shouldn't take this long
313
00:16:03,230 --> 00:16:04,730
to come up with the truth.
314
00:16:04,760 --> 00:16:08,130
Fine, fine, fine.
You remember Dan?
315
00:16:08,160 --> 00:16:12,130
Dan, the one-eyed freak,
reeked of cigars and old spice?
316
00:16:12,170 --> 00:16:14,100
Tough to forget.
317
00:16:14,140 --> 00:16:16,470
Well...
318
00:16:16,500 --> 00:16:20,140
His dog ate my samples.
319
00:16:20,180 --> 00:16:22,140
A dog?
320
00:16:22,180 --> 00:16:23,150
Yes.
321
00:16:23,180 --> 00:16:25,550
Ate your samples?
322
00:16:25,580 --> 00:16:27,650
Oh, Jesus,
I actually believe you.
323
00:16:27,680 --> 00:16:29,380
Mary doesn't know yet.
324
00:16:29,420 --> 00:16:33,260
I still owe her $2,500.
325
00:16:33,290 --> 00:16:34,660
Oh, my god.
326
00:16:34,690 --> 00:16:38,060
Oh, she's gonna
fry your ass.
327
00:16:38,090 --> 00:16:39,130
Maybe I should just tell her.
328
00:16:39,160 --> 00:16:41,060
Are you nuts? No.
329
00:16:41,100 --> 00:16:42,730
All right, that's the last
thing that you should do.
330
00:16:42,760 --> 00:16:45,170
First, she'll kill you,
and then she'll kick you out,
331
00:16:45,200 --> 00:16:47,070
and you'll probably wind up
living with me and Chuck.
332
00:16:47,100 --> 00:16:48,800
No. No, no, no.
333
00:16:48,840 --> 00:16:52,570
No, no, no,
we must never tell Mary.
334
00:16:58,850 --> 00:17:01,180
That was Lola, wasn't it?
335
00:17:01,220 --> 00:17:03,050
What do you think, genius?
336
00:17:03,090 --> 00:17:04,090
Can you stand by yourself?
337
00:17:04,120 --> 00:17:06,190
I think so.
Good.
338
00:17:06,220 --> 00:17:07,190
Thank you.
339
00:17:11,360 --> 00:17:13,430
We are way past the point
of cracking wise, little man.
340
00:17:13,460 --> 00:17:15,100
I'm trying to save
your miserable life.
341
00:17:15,130 --> 00:17:16,100
So answer
my goddamn questions
342
00:17:16,130 --> 00:17:17,100
before I get angry,
343
00:17:17,130 --> 00:17:18,700
you festering pustule.
344
00:17:18,730 --> 00:17:20,570
All right, look.
All right.
345
00:17:20,600 --> 00:17:22,340
I don't know
if that was Lola.
346
00:17:22,370 --> 00:17:24,170
I've never
actually met her.
347
00:17:24,210 --> 00:17:25,410
I thought you told the feds
you could I.D. her.
348
00:17:25,440 --> 00:17:28,080
No, I said
I could deliver her.
349
00:17:28,110 --> 00:17:31,080
We always conducted
our business on the phone.
350
00:17:31,110 --> 00:17:32,510
Now would you please
get off of me?
351
00:17:32,550 --> 00:17:34,350
You're not exactly petite,
you know.
352
00:17:35,680 --> 00:17:37,420
God!
353
00:17:37,450 --> 00:17:39,220
What do you think?
354
00:17:39,250 --> 00:17:41,290
I think if that was Lola,
355
00:17:41,320 --> 00:17:44,190
she knows this is her only
shot at Mr. Personality
356
00:17:44,230 --> 00:17:46,730
before he talks
to the feds.
357
00:17:46,760 --> 00:17:50,600
In other words,
she's coming back.
358
00:17:50,630 --> 00:17:53,270
* duh-duh-dahhhhh
359
00:17:53,300 --> 00:17:54,140
that's pretty funny
360
00:17:54,170 --> 00:17:56,640
for a guy with
a sucking chest wound.
361
00:17:56,670 --> 00:17:57,870
I know.
362
00:18:05,810 --> 00:18:08,180
Oh, sweet.
363
00:18:11,620 --> 00:18:14,520
Come on, mom.
Quit crying and think.
364
00:18:14,560 --> 00:18:16,890
I am thinking.
365
00:18:16,920 --> 00:18:19,430
I'm thinking about
how screwed I am.
366
00:18:21,260 --> 00:18:22,560
All right, well,
what about a cash advance
367
00:18:22,600 --> 00:18:23,870
on a credit card?
368
00:18:23,900 --> 00:18:27,600
Maxed out.
All of 'em.
369
00:18:29,240 --> 00:18:32,340
All right,
just let me think.
370
00:18:32,370 --> 00:18:34,710
Sir, how much would you pay
to sleep with my mother?
371
00:18:34,740 --> 00:18:36,880
Brandi.
What?
372
00:18:36,910 --> 00:18:40,220
Mom, you've got to be willing
to think outside the box.
373
00:18:40,250 --> 00:18:43,920
Wait. That's it.
374
00:18:43,950 --> 00:18:45,190
Your box.
375
00:18:47,320 --> 00:18:47,960
You mean--
376
00:18:47,990 --> 00:18:52,160
you mean my box
of memories?
377
00:18:52,190 --> 00:18:54,800
Desperate times
call for desperate people
378
00:18:54,830 --> 00:18:57,830
to do something desperate
or something.
379
00:18:57,870 --> 00:18:59,930
Absolutely not.
380
00:18:59,970 --> 00:19:01,240
You have to.
381
00:19:01,270 --> 00:19:05,370
No. I would rather die.
382
00:19:10,310 --> 00:19:12,280
All right, ah!
383
00:19:13,750 --> 00:19:14,850
Oh, this--
384
00:19:14,880 --> 00:19:16,250
yeah, this place
is gonna do wonders
385
00:19:16,280 --> 00:19:17,250
for my allergies.
386
00:19:17,290 --> 00:19:19,290
Thank you,
really, so much.
387
00:19:20,590 --> 00:19:22,320
You, over here.
388
00:19:22,360 --> 00:19:23,360
Oh, come on.
389
00:19:23,390 --> 00:19:24,560
Aah!
390
00:19:24,590 --> 00:19:26,190
Oh! Ow!
391
00:19:26,230 --> 00:19:29,460
Oh, there are gonna be
lawsuits aplenty, trust me.
392
00:19:29,500 --> 00:19:31,230
Shut up.
393
00:19:32,900 --> 00:19:33,870
Oh!
394
00:19:33,900 --> 00:19:36,270
How are we doing?
395
00:19:36,300 --> 00:19:37,270
Tension,
396
00:19:37,310 --> 00:19:39,210
pneumothorax.
397
00:19:39,240 --> 00:19:40,980
That's funny,
I was just going to say that.
398
00:19:41,010 --> 00:19:43,980
Tube thoracostomy.
399
00:19:44,010 --> 00:19:46,410
Marshall,
if I'm gonna help you,
400
00:19:46,450 --> 00:19:48,250
you need to speak English.
401
00:19:48,280 --> 00:19:51,250
Get the tube from car.
402
00:19:51,290 --> 00:19:53,390
Right, right.
403
00:19:53,420 --> 00:19:55,760
Okay, okay, now what?
404
00:19:55,790 --> 00:19:59,260
Marshall, Marshall.
Marshall.
405
00:19:59,290 --> 00:20:01,300
Marshall, wake up
and tell me what to do.
406
00:20:01,330 --> 00:20:04,630
Marshall!
407
00:20:04,670 --> 00:20:06,670
Oh, god.
408
00:20:09,870 --> 00:20:11,510
Marshall, Marshall.
409
00:20:11,540 --> 00:20:13,440
Okay, Marshall, tell me.
410
00:20:13,480 --> 00:20:16,440
Insert tube
through bullet wound.
411
00:20:16,480 --> 00:20:18,280
Second intercostal.
412
00:20:18,310 --> 00:20:19,910
What?
413
00:20:19,950 --> 00:20:22,650
Put the tube in the hole.
414
00:20:22,680 --> 00:20:24,850
Okay, okay.
415
00:20:24,890 --> 00:20:27,520
I hope you know
what you're doing.
416
00:20:39,930 --> 00:20:42,770
Oh, I'll be damned.
417
00:20:42,800 --> 00:20:45,740
Better.
418
00:20:45,770 --> 00:20:48,380
Hand me
a half-empty water bottle.
419
00:20:48,410 --> 00:20:49,740
Okay.
420
00:21:04,490 --> 00:21:05,730
Amazing.
421
00:21:05,760 --> 00:21:07,900
It's a water seal.
422
00:21:07,930 --> 00:21:10,060
Gravity and
hydraulic pressure
423
00:21:10,100 --> 00:21:12,700
allow air in the
pleural space to escape,
424
00:21:12,730 --> 00:21:15,900
but not to go back in.
425
00:21:15,940 --> 00:21:17,940
What?
426
00:21:20,940 --> 00:21:23,980
Relationships end,
Brandi.
427
00:21:24,010 --> 00:21:27,680
Jewelry is forever.
428
00:21:27,720 --> 00:21:29,720
Does Chuck buy you
jewelry?
429
00:21:31,750 --> 00:21:32,850
Yeah, right.
430
00:21:32,890 --> 00:21:34,420
Well, he should.
431
00:21:35,660 --> 00:21:38,730
Jewelry reminds a woman
432
00:21:38,760 --> 00:21:43,500
that she's beautiful
and cherished
433
00:21:43,530 --> 00:21:44,970
and loved.
434
00:21:45,000 --> 00:21:48,000
Sometimes we forget
these things.
435
00:21:48,040 --> 00:21:49,740
Come on.
436
00:21:54,980 --> 00:21:57,710
I can give you 200.
437
00:21:57,750 --> 00:21:59,580
$200,000?
438
00:21:59,610 --> 00:22:00,820
That's very funny.
439
00:22:00,850 --> 00:22:05,550
No, $200 for the lot,
including the box.
440
00:22:05,590 --> 00:22:07,420
What?
441
00:22:07,460 --> 00:22:09,860
Is this a joke?
442
00:22:09,890 --> 00:22:12,560
No, it's actually
quite generous.
443
00:22:12,590 --> 00:22:15,000
Eh...
444
00:22:15,030 --> 00:22:16,930
Oh, my.
You don't know.
445
00:22:16,960 --> 00:22:18,630
Know what?
446
00:22:18,670 --> 00:22:20,770
These jewels are all...
447
00:22:20,800 --> 00:22:21,770
Paste.
448
00:22:21,800 --> 00:22:22,770
They're fakes.
449
00:22:22,800 --> 00:22:25,770
You're wrong.
450
00:22:25,810 --> 00:22:27,710
That's impossible.
451
00:22:27,740 --> 00:22:31,450
I'm so sorry. I--
452
00:22:34,080 --> 00:22:36,850
I don't understand.
453
00:22:44,130 --> 00:22:45,530
You should go.
454
00:22:45,560 --> 00:22:46,890
You should shut up.
455
00:22:46,930 --> 00:22:47,900
I'm not leaving you
and a witness
456
00:22:47,930 --> 00:22:49,460
like sitting ducks.
457
00:22:51,530 --> 00:22:53,540
Take him with you.
458
00:22:53,570 --> 00:22:54,640
It's only a couple miles
to the highway.
459
00:22:54,670 --> 00:22:55,940
It's not gonna happen.
Forget it.
460
00:22:55,970 --> 00:22:59,910
Come on.
You know it's the right call.
461
00:23:03,780 --> 00:23:05,450
I could go a lot faster
without him.
462
00:23:05,480 --> 00:23:06,450
Hey,
463
00:23:06,480 --> 00:23:07,920
no secrets.
464
00:23:07,950 --> 00:23:09,480
You can't leave him with me.
465
00:23:09,520 --> 00:23:11,120
I can't protect him.
466
00:23:13,920 --> 00:23:15,820
Why are you looking at me
like that?
467
00:23:20,090 --> 00:23:21,830
You better not die.
468
00:23:21,860 --> 00:23:25,570
I'll try to not die...
469
00:23:25,600 --> 00:23:26,900
For you.
470
00:23:33,680 --> 00:23:34,940
Stay.
471
00:23:37,010 --> 00:23:39,150
This is
for emergencies only.
472
00:23:39,180 --> 00:23:40,180
If anyone comes back,
473
00:23:40,210 --> 00:23:41,980
you play dead,
understand?
474
00:23:42,020 --> 00:23:45,990
Do I look
like a hero to you?
475
00:23:46,020 --> 00:23:47,190
I'll be back.
476
00:23:47,220 --> 00:23:48,190
Let's go.
477
00:23:48,220 --> 00:23:49,660
I need my medical bag.
478
00:23:49,690 --> 00:23:51,530
Okay.
479
00:23:51,560 --> 00:23:52,530
Here.
480
00:23:52,560 --> 00:23:53,960
Are you sure
this is a good idea?
481
00:23:54,000 --> 00:23:55,530
No, actually
it's a terrible idea,
482
00:23:55,560 --> 00:23:56,530
but what do you expect?
483
00:23:56,560 --> 00:23:58,100
It came from him.
484
00:24:06,140 --> 00:24:08,610
Change of plans.
485
00:24:08,640 --> 00:24:09,640
Wh-wh-what?
486
00:24:09,680 --> 00:24:11,180
Sit.
487
00:24:11,210 --> 00:24:14,480
Sit!
Our friends are back.
488
00:24:25,030 --> 00:24:26,160
All three of them.
489
00:24:26,190 --> 00:24:29,230
There are three of them now?
490
00:24:29,260 --> 00:24:32,630
Check that.
All four of them.
491
00:24:44,910 --> 00:24:46,550
And they know we're here.
492
00:24:47,580 --> 00:24:50,020
Hey, can you stand?
493
00:24:50,050 --> 00:24:53,050
I think so,
with a little help.
494
00:24:53,090 --> 00:24:54,260
Okay, come on.
495
00:24:54,290 --> 00:24:55,590
You setting up
an ambush?
496
00:24:55,620 --> 00:24:57,020
If you can shoot.
497
00:24:57,060 --> 00:24:59,090
I can shoot.
498
00:24:59,130 --> 00:25:00,260
Okay.
499
00:25:00,290 --> 00:25:01,630
Good.
500
00:25:01,660 --> 00:25:02,900
Good.
Easy, easy.
501
00:25:02,930 --> 00:25:05,170
Okay.
502
00:25:05,200 --> 00:25:06,770
What, what?
What--what--what--
503
00:25:06,800 --> 00:25:07,870
what--what are you doing?
504
00:25:07,900 --> 00:25:08,970
You've gotta get me
out of here.
505
00:25:09,000 --> 00:25:10,200
I'm afraid that ship
has sailed.
506
00:25:10,240 --> 00:25:12,110
What?
Oh, come on, come on.
507
00:25:12,140 --> 00:25:13,170
You can't chain me up.
508
00:25:13,210 --> 00:25:14,040
What if you two
get killed?
509
00:25:14,080 --> 00:25:15,880
Well, that'll be
a sad day for everyone.
510
00:25:17,010 --> 00:25:18,080
Stay down and be quiet.
511
00:25:18,110 --> 00:25:20,720
Here's the layout.
512
00:25:20,750 --> 00:25:22,280
It's a four-wall
cinderblock box.
513
00:25:22,320 --> 00:25:23,280
I'll take the oblique angles
514
00:25:23,320 --> 00:25:25,750
on the front and back
entrances, draw fire.
515
00:25:25,790 --> 00:25:29,090
Anyone in through the front
sees me first.
516
00:25:29,120 --> 00:25:31,590
Wait till they're all
the way in, then take your shot.
517
00:25:31,630 --> 00:25:33,800
I know the drill.
I know you do.
518
00:25:33,830 --> 00:25:35,960
What about me?
Do I get a gun?
519
00:25:36,000 --> 00:25:36,960
No.
No.
520
00:25:37,000 --> 00:25:38,070
No?
521
00:25:44,740 --> 00:25:46,110
They're just sitting there.
522
00:25:46,140 --> 00:25:48,840
Probably waiting
for nightfall,
523
00:25:48,880 --> 00:25:50,650
improve their cover.
524
00:25:50,680 --> 00:25:52,350
So now we wait.
525
00:25:52,380 --> 00:25:54,180
I saw something
like this once
526
00:25:54,220 --> 00:25:56,750
in an old Glenn Ford movie.
527
00:25:56,780 --> 00:25:58,050
It did not end well.
528
00:25:58,090 --> 00:26:00,860
Hey, how are you doing?
529
00:26:00,890 --> 00:26:02,320
You hangin' in?
530
00:26:02,360 --> 00:26:03,490
Aces.
531
00:26:03,520 --> 00:26:08,630
Listen, they used
some kind of GPS to find us.
532
00:26:08,660 --> 00:26:09,930
I saw her use it.
533
00:26:09,960 --> 00:26:11,700
How is that possible?
534
00:26:11,730 --> 00:26:15,200
I don't know, but it's kind
of academic at this point.
535
00:26:17,770 --> 00:26:18,970
Maybe.
536
00:26:23,280 --> 00:26:25,610
It'll be dark soon.
537
00:26:25,650 --> 00:26:27,720
You should try
to get out then.
538
00:26:27,750 --> 00:26:29,150
Yeah, we'll see.
539
00:26:29,180 --> 00:26:31,120
Seriously.
It's gonna get ugly.
540
00:26:31,150 --> 00:26:34,120
Look,
it's a defendable position.
541
00:26:37,930 --> 00:26:41,030
So how come
you didn't tell me?
542
00:26:41,060 --> 00:26:47,030
Because I needed
to make up my own mind.
543
00:26:47,070 --> 00:26:50,600
And that's not always
an option with you.
544
00:26:52,010 --> 00:26:53,210
You know how you are.
545
00:26:56,110 --> 00:26:57,980
I thought you loved this job.
546
00:26:58,010 --> 00:26:59,850
I did. I do.
547
00:26:59,880 --> 00:27:01,820
Well, what then?
Tell me.
548
00:27:01,850 --> 00:27:04,390
Am I the reason
you want to go?
549
00:27:04,420 --> 00:27:06,020
Because of how I am?
550
00:27:06,050 --> 00:27:08,190
No.
551
00:27:08,220 --> 00:27:11,330
It has more to do
with how I am.
552
00:27:11,360 --> 00:27:12,790
Oh, my god.
553
00:27:12,830 --> 00:27:14,230
I can't believe I'm getting
554
00:27:14,260 --> 00:27:16,230
the "it's not you, it's me"
speech from you.
555
00:27:16,260 --> 00:27:17,360
Am I really the reason
556
00:27:17,400 --> 00:27:18,430
you want to leave
the marshal service?
557
00:27:18,470 --> 00:27:20,170
No.
558
00:27:20,200 --> 00:27:22,370
Not exactly.
559
00:27:24,270 --> 00:27:26,810
Oh.
560
00:27:34,720 --> 00:27:37,350
I wish they'd come already.
561
00:27:37,380 --> 00:27:41,960
Look, it's nothing
like what you think.
562
00:27:41,990 --> 00:27:43,260
Yeah?
563
00:27:43,290 --> 00:27:45,230
Then you should
probably explain,
564
00:27:45,260 --> 00:27:46,460
because I'm pretty confused.
565
00:27:46,490 --> 00:27:48,030
I know you love the job,
566
00:27:48,060 --> 00:27:50,260
and I thought you...
567
00:27:50,300 --> 00:27:52,470
I thought we were friends.
568
00:27:52,500 --> 00:27:53,840
We are.
569
00:27:53,870 --> 00:27:55,270
You're my best friend.
570
00:27:55,300 --> 00:27:57,270
Jesus, Marshall.
571
00:27:57,300 --> 00:27:59,710
You're like my only friend.
572
00:27:59,740 --> 00:28:01,310
I know.
573
00:28:01,340 --> 00:28:05,450
And you're like...
My only friend.
574
00:28:08,350 --> 00:28:10,990
So, sounds like
a pretty good arrangement.
575
00:28:11,020 --> 00:28:13,990
What's the problem?
576
00:28:14,020 --> 00:28:18,260
The problem
with us is...
577
00:28:18,290 --> 00:28:20,960
Please just tell me.
578
00:28:22,860 --> 00:28:27,270
I feel like I'm the keeper
579
00:28:27,300 --> 00:28:30,270
of this...
580
00:28:30,300 --> 00:28:33,340
Exotic animal,
581
00:28:33,370 --> 00:28:36,280
and I spend my time
582
00:28:36,310 --> 00:28:39,980
either protecting you
from the world
583
00:28:40,010 --> 00:28:43,380
or the world from you,
584
00:28:43,420 --> 00:28:47,020
and it's just...
585
00:28:47,050 --> 00:28:49,460
It's just a lot
of responsibility.
586
00:28:52,490 --> 00:28:57,030
I'm sorry...
587
00:28:57,060 --> 00:28:59,470
But that's your job.
588
00:29:06,510 --> 00:29:09,380
And you cannot quit.
589
00:29:09,410 --> 00:29:10,880
Okay.
590
00:29:24,290 --> 00:29:26,330
It's just a little blood.
591
00:29:26,360 --> 00:29:28,400
Nothing to worry about.
592
00:29:45,510 --> 00:29:49,020
These are for, you know,
in case I don't...
593
00:29:50,450 --> 00:29:51,450
You know.
594
00:29:52,490 --> 00:29:55,120
What's going on?
What are you doing?
595
00:29:56,620 --> 00:29:58,430
Just stay here
till I get back.
596
00:29:58,460 --> 00:30:00,530
Be careful.
597
00:30:04,200 --> 00:30:05,430
What's she doing?
Where's she going?
598
00:30:05,470 --> 00:30:09,470
She's going to kill them
599
00:30:09,500 --> 00:30:11,510
before they kill us.
600
00:31:05,190 --> 00:31:07,330
Son of a bitch.
601
00:31:07,360 --> 00:31:11,630
* if you get tired
602
00:31:11,670 --> 00:31:12,670
* of running
603
00:31:12,700 --> 00:31:16,140
it all started out
so well,
604
00:31:16,170 --> 00:31:18,940
and then...
605
00:31:18,970 --> 00:31:22,040
So many disappointments.
606
00:31:24,610 --> 00:31:26,680
Seems impossible.
607
00:31:26,710 --> 00:31:29,520
Odds-defying.
608
00:31:29,550 --> 00:31:31,620
I mean, look at us.
609
00:31:31,650 --> 00:31:33,590
No jobs.
610
00:31:33,620 --> 00:31:35,090
No money.
611
00:31:35,120 --> 00:31:38,290
Not a scintilla
of common sense between us.
612
00:31:38,330 --> 00:31:40,460
If it weren't for Mary,
613
00:31:40,490 --> 00:31:43,930
we'd be living
in my Mercury.
614
00:31:43,970 --> 00:31:45,930
To Mary.
615
00:31:47,470 --> 00:31:49,540
To Mary.
616
00:31:55,710 --> 00:31:57,710
I think she's very unhappy.
617
00:31:57,740 --> 00:32:01,950
I can't do this anymore.
618
00:32:01,980 --> 00:32:03,380
I won't.
619
00:32:03,420 --> 00:32:06,490
Me neither.
620
00:32:06,520 --> 00:32:13,190
I have to let go
of my disloyal past.
621
00:32:13,230 --> 00:32:16,100
I have to...
622
00:32:16,130 --> 00:32:18,470
Kick out the ghosts.
623
00:32:20,230 --> 00:32:22,400
Joe.
624
00:32:22,440 --> 00:32:24,070
Can I have a job here?
625
00:32:24,110 --> 00:32:25,740
Yeah, sure.
626
00:32:25,770 --> 00:32:29,610
Oh, thanks.
627
00:32:29,640 --> 00:32:31,310
Sweet.
628
00:32:49,660 --> 00:32:52,300
Good evening, ladies.
629
00:32:52,330 --> 00:32:58,440
Welcome to jinx Shannon's
fabulous fake Jewel giveaway.
630
00:32:58,470 --> 00:32:59,510
Behold
631
00:32:59,540 --> 00:33:03,540
the box of false hope
632
00:33:03,580 --> 00:33:05,680
and phony memories.
633
00:33:05,710 --> 00:33:08,080
Here.
634
00:33:08,120 --> 00:33:09,450
How about this for you?
635
00:33:09,480 --> 00:33:10,450
That looks good on you.
636
00:33:10,480 --> 00:33:12,490
Ooh!
637
00:33:14,120 --> 00:33:16,660
Oh, come on, dig in.
638
00:33:22,330 --> 00:33:23,700
Hey, I need
your cell phone, all right?
639
00:33:23,730 --> 00:33:25,170
Yeah.
640
00:33:25,200 --> 00:33:27,030
I didn't hear any gunplay.
Did you chicken out?
641
00:33:27,070 --> 00:33:28,600
Here's something interesting.
642
00:33:28,640 --> 00:33:29,740
The SUV we came in,
643
00:33:29,770 --> 00:33:32,070
the front passenger side door
was full of bullet holes.
644
00:33:32,110 --> 00:33:34,410
Wow, you know,
it's almost like there were
645
00:33:34,440 --> 00:33:35,410
people shooting at us.
646
00:33:35,440 --> 00:33:36,610
Not us, me.
647
00:33:36,640 --> 00:33:38,650
There were no bullet holes in
the back door where you were,
648
00:33:38,680 --> 00:33:39,750
not a single one.
649
00:33:39,780 --> 00:33:40,810
So?
650
00:33:40,850 --> 00:33:43,250
So explain to me
why two shooters
651
00:33:43,280 --> 00:33:44,620
who obviously
went to a lot of trouble
652
00:33:44,650 --> 00:33:45,750
to find and kill you
653
00:33:45,790 --> 00:33:47,690
didn't take
a single shot at you.
654
00:33:47,720 --> 00:33:49,320
I haven't the faintest idea.
655
00:33:49,360 --> 00:33:50,690
I think you do.
No, you--
656
00:33:50,720 --> 00:33:52,190
and I think I do too.
657
00:33:52,230 --> 00:33:53,360
Huh?
658
00:33:53,390 --> 00:33:54,360
Uhh!
659
00:33:54,400 --> 00:33:55,560
Get down.
660
00:33:55,600 --> 00:33:56,800
Christ, what the hell
is wrong with you?
661
00:33:56,830 --> 00:33:58,700
Where is it?
What are you doing?
662
00:33:58,730 --> 00:34:00,570
Would you please stop
feeling me up?
663
00:34:00,600 --> 00:34:01,640
Where is it, Horst?
664
00:34:01,670 --> 00:34:04,710
She had a tracking device
that led straight to us.
665
00:34:04,740 --> 00:34:07,710
Aagh! Damn!
666
00:34:07,740 --> 00:34:10,710
Hey.
667
00:34:10,740 --> 00:34:11,850
Hey, those are my personal
medical supplies, all right?
668
00:34:11,880 --> 00:34:12,850
You have no right
going in there.
669
00:34:12,880 --> 00:34:13,850
Is this it?
What?
670
00:34:13,880 --> 00:34:14,850
Is this how they found us?
671
00:34:14,880 --> 00:34:15,780
Be--be--be--would you--
672
00:34:15,820 --> 00:34:17,750
be careful with that,
would--be careful!
673
00:34:17,780 --> 00:34:20,590
Oh, what do you know?
674
00:34:20,620 --> 00:34:22,660
A GPS transmitter.
675
00:34:22,690 --> 00:34:24,260
Oh, you're
an electronics expert?
676
00:34:24,290 --> 00:34:26,630
No, but I can read.
677
00:34:26,660 --> 00:34:28,800
Oh.
I-i-i-i-i-i-i--
678
00:34:28,830 --> 00:34:30,160
I have no idea
how that got in there.
679
00:34:30,200 --> 00:34:31,830
Yeah, well,
just for grins,
680
00:34:31,870 --> 00:34:34,300
let's pretend
you do know, huh?
681
00:34:34,340 --> 00:34:35,370
Then we can both
play this game.
682
00:34:35,400 --> 00:34:36,670
Do you think this is really
683
00:34:36,700 --> 00:34:38,340
the best use of your time?
684
00:34:38,370 --> 00:34:39,770
Humor me.
685
00:34:39,810 --> 00:34:41,540
Ow! Ow! Uhh!
686
00:34:41,580 --> 00:34:42,610
See how this flows.
687
00:34:42,640 --> 00:34:44,580
Obviously you brought it
into the prison with you,
688
00:34:44,610 --> 00:34:45,380
and obviously your friends
689
00:34:45,410 --> 00:34:47,780
used it to bust you out,
as it were,
690
00:34:47,810 --> 00:34:49,850
which seems to imply
you had the foresight
691
00:34:49,880 --> 00:34:52,150
to plan your escape
before you got arrested.
692
00:34:52,190 --> 00:34:54,220
And how on god's green earth
693
00:34:54,260 --> 00:34:55,360
could I do that?
694
00:34:55,390 --> 00:34:56,690
Yeah, right?
695
00:34:56,720 --> 00:34:57,720
It doesn't make sense.
696
00:34:57,760 --> 00:34:59,490
No, it doesn't
make sense.
697
00:35:01,730 --> 00:35:03,400
Unless...
698
00:35:08,200 --> 00:35:09,900
Are you a kinks' fan?
699
00:35:09,940 --> 00:35:11,370
Okay, the heat's
getting to you.
700
00:35:11,410 --> 00:35:12,910
Maybe you should just
get a drink of water.
701
00:35:12,940 --> 00:35:14,410
You know...
702
00:35:17,180 --> 00:35:18,880
* where she drank champagne
703
00:35:22,480 --> 00:35:23,450
come again?
704
00:35:23,480 --> 00:35:27,850
I-i-i-i stopped listening
after you went crazy.
705
00:35:27,890 --> 00:35:31,490
It was a hit, wasn't it?
706
00:35:32,890 --> 00:35:35,760
That guy who got killed
at Perryville yesterday,
707
00:35:35,800 --> 00:35:37,830
it was a hit.
708
00:35:37,860 --> 00:35:40,930
A brilliantly conceived and
executed contract killing.
709
00:35:40,970 --> 00:35:43,600
Oh, man.
710
00:35:43,640 --> 00:35:45,840
I bet you got paid
a boatload for that one, huh?
711
00:35:45,870 --> 00:35:49,310
Please explain to me
what you're talking about.
712
00:35:49,340 --> 00:35:51,580
At least then when I die,
I'll know why.
713
00:35:51,610 --> 00:35:52,780
You set yourself up
714
00:35:52,810 --> 00:35:54,650
to get arrested
five miles from Perryville
715
00:35:54,680 --> 00:35:56,180
because you had
to get locked up there
716
00:35:56,220 --> 00:35:58,550
so you could
whack that guy from Ruidoso.
717
00:35:59,890 --> 00:36:02,220
Oh, man, I gotta admit,
718
00:36:02,260 --> 00:36:05,490
I really underestimated you,
Horst.
719
00:36:07,590 --> 00:36:09,560
Or should I say Lola.
720
00:36:09,600 --> 00:36:12,830
All right, so you've
gone stark raving crazy,
721
00:36:12,870 --> 00:36:14,870
and you're gonna
get us all killed.
722
00:36:14,900 --> 00:36:18,810
Well, we're gonna
find out pretty quick,
723
00:36:18,840 --> 00:36:20,670
'cause here come
your buddies.
724
00:36:22,410 --> 00:36:25,750
What are you--what are you--
what are you doing?
725
00:36:25,780 --> 00:36:27,180
Hey!
726
00:36:41,030 --> 00:36:41,930
There's no way
we're letting you take him.
727
00:36:41,960 --> 00:36:43,660
I don't want him.
728
00:36:43,700 --> 00:36:45,600
What, are you crazy?
Here's the deal.
729
00:36:45,630 --> 00:36:48,800
I give you Horst--
I mean, Lola--
730
00:36:48,840 --> 00:36:50,340
for the car.
731
00:36:50,370 --> 00:36:52,240
Not a chance.
732
00:36:52,270 --> 00:36:54,840
Fine, we'll shoot it out,
but I guarantee you,
733
00:36:54,880 --> 00:36:57,840
Mr. Personality here
gets my first shot.
734
00:36:57,880 --> 00:37:00,810
Just do as she says.
Good boy.
735
00:37:01,980 --> 00:37:03,680
Now!
736
00:37:08,020 --> 00:37:09,620
My partner's inside.
737
00:37:09,660 --> 00:37:11,960
You two in the chorus,
738
00:37:11,990 --> 00:37:12,930
go in and get him.
739
00:37:12,960 --> 00:37:15,960
Carefully put him
in the back seat of the car.
740
00:37:16,000 --> 00:37:18,930
Hurry up!
741
00:37:18,970 --> 00:37:20,400
You two,
get down in the dirt.
742
00:37:20,430 --> 00:37:21,870
Face down in the dirt.
743
00:37:30,340 --> 00:37:32,510
Careful.
Be careful with him.
744
00:37:32,550 --> 00:37:34,620
Be careful with him!
745
00:37:34,650 --> 00:37:36,780
Come on.
746
00:37:41,920 --> 00:37:43,590
You shouldn't have shot
my friend.
747
00:37:43,620 --> 00:37:45,890
I've only got one friend.
748
00:37:49,960 --> 00:37:51,530
Get down on the ground.
749
00:38:06,480 --> 00:38:08,950
Let me go.
750
00:38:08,980 --> 00:38:09,950
Okay.
751
00:38:20,060 --> 00:38:21,760
Great work, people.
752
00:38:21,800 --> 00:38:24,000
Really.
753
00:38:24,030 --> 00:38:27,030
Top-notch stuff.
754
00:38:27,070 --> 00:38:29,070
Now we need to go
to the road,
755
00:38:29,100 --> 00:38:31,570
steal another car.
756
00:38:31,610 --> 00:38:33,470
Really,
couldn't be happier.
757
00:38:33,510 --> 00:38:36,010
And I'd really like
to get these chains off!
758
00:38:40,050 --> 00:38:41,820
Come on, come on,
hang in there, Marshall.
759
00:38:41,850 --> 00:38:43,850
Hang in there,
come on.
760
00:38:45,020 --> 00:38:46,390
Yeah, Mary, what's up?
761
00:38:46,420 --> 00:38:47,920
Stan. Stan,
Marshall's been shot.
762
00:38:47,950 --> 00:38:48,820
Where are you?
763
00:38:48,860 --> 00:38:51,790
About two miles from
route 66 and i-25.
764
00:38:51,830 --> 00:38:53,630
I'll have a roadblock
and ambulance waiting.
765
00:38:53,660 --> 00:38:54,730
Yep, yep, yep.
766
00:39:10,880 --> 00:39:14,150
Over here, guys, over here!
He's in the back!
767
00:39:14,180 --> 00:39:15,550
Marshall, we made it.
768
00:39:15,580 --> 00:39:16,750
Just hang in there,
buddy, okay?
769
00:39:16,780 --> 00:39:17,780
Hang in there.
770
00:39:18,920 --> 00:39:20,820
Mary.
771
00:39:23,060 --> 00:39:24,020
Are you okay?
772
00:39:24,060 --> 00:39:25,030
I'm fine, Stan,
it's Marshall.
773
00:39:25,060 --> 00:39:26,990
It's bad.
It's really bad.
774
00:39:27,030 --> 00:39:28,760
Okay, well,
you got him here alive,
775
00:39:28,800 --> 00:39:30,400
and they can do
amazing things, huh?
776
00:39:30,430 --> 00:39:32,570
Yeah.
777
00:39:32,600 --> 00:39:33,700
God.
778
00:39:33,730 --> 00:39:35,100
So what do you
want to do?
779
00:39:35,140 --> 00:39:36,070
Do you want to stay with him
or do you want to go?
780
00:39:36,100 --> 00:39:38,770
Let's go.
All right.
781
00:39:41,680 --> 00:39:42,840
Oh, no.
782
00:39:42,880 --> 00:39:45,510
Really?
783
00:39:45,550 --> 00:39:47,080
Ah.
784
00:39:49,150 --> 00:39:51,120
Hello.
785
00:39:51,150 --> 00:39:52,750
Hey, Horst,
786
00:39:52,790 --> 00:39:55,120
turn around.
787
00:40:04,130 --> 00:40:05,970
really, Jason?
788
00:40:06,000 --> 00:40:07,970
Do you think you're gonna
out-run the highway patrol
789
00:40:08,000 --> 00:40:10,140
in a mini Van, hmm?
790
00:40:10,170 --> 00:40:13,970
Just pull over, you idiot,
just pull over!
791
00:40:14,010 --> 00:40:15,080
Aah!
792
00:40:18,610 --> 00:40:20,050
* I asked her her name
793
00:40:23,250 --> 00:40:26,090
I told you you shouldn't
have shot my friend.
794
00:40:26,120 --> 00:40:30,090
Oh, by the way, your fly's
been down the whole time.
795
00:40:32,230 --> 00:40:33,990
Hey, that witness
protection deal,
796
00:40:34,030 --> 00:40:35,630
is that still
on the table?
797
00:40:40,800 --> 00:40:42,000
Nietzsche was right.
798
00:40:42,040 --> 00:40:45,870
"We come into this world alone
and we go out of it alone."
799
00:40:45,910 --> 00:40:47,110
Perhaps that explains
800
00:40:47,140 --> 00:40:48,880
why we spend our time
here on earth
801
00:40:48,910 --> 00:40:52,550
so infuriatingly dependent
on others.
802
00:40:52,580 --> 00:40:55,020
He'll be okay.
803
00:40:55,050 --> 00:40:57,850
Marshall--he's tough.
804
00:40:57,880 --> 00:41:00,220
You have no idea.
805
00:41:21,710 --> 00:41:24,710
captioning by captionmax
www.Captionmax.Com
53001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.