All language subtitles for In Plain Sight (2008) - S01E01 - Pilot (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:03,370 Since 1970, 2 00:00:03,400 --> 00:00:04,670 the federal witness protection program 3 00:00:04,700 --> 00:00:06,140 has relocated thousands of witnesses-- 4 00:00:06,170 --> 00:00:08,300 some criminal, some not-- 5 00:00:08,340 --> 00:00:10,610 to neighborhoods all across the country. 6 00:00:10,640 --> 00:00:12,240 Every one of those individuals 7 00:00:12,280 --> 00:00:14,180 shares a unique attribute, distinguishing them 8 00:00:14,210 --> 00:00:16,380 from the rest of the general population, 9 00:00:16,410 --> 00:00:21,420 and that is: Somebody wants them dead. 10 00:00:30,730 --> 00:00:32,430 You put on sun block? 11 00:00:32,460 --> 00:00:34,130 I'll put it on when we get to the beach. 12 00:00:34,160 --> 00:00:36,400 No, no, you gotta put it on a half hour before. 13 00:00:36,430 --> 00:00:37,730 Babe. All right. 14 00:00:37,770 --> 00:00:38,830 I'll put the sunscreen on. 15 00:00:38,870 --> 00:00:40,100 Good. 16 00:00:40,140 --> 00:00:42,310 You two are making me carsick. 17 00:00:42,340 --> 00:00:43,770 Oh, yeah? 18 00:00:43,810 --> 00:00:45,370 I can't wait till you have kids and they think 19 00:00:45,410 --> 00:00:46,840 you're a ridiculous old fool. 20 00:00:46,880 --> 00:00:49,210 Sorry to run your fun, but I'm not having kids. 21 00:00:49,250 --> 00:00:51,310 Bite your tongue, you. 22 00:00:51,350 --> 00:00:52,680 You're giving me grandbabies. 23 00:00:52,720 --> 00:00:54,450 Or else... 24 00:00:54,480 --> 00:00:55,680 Why are we stopping? 25 00:00:55,720 --> 00:00:57,350 Well, petey's sick, 26 00:00:57,390 --> 00:01:00,090 and I promised Dominic i'd, uh, 27 00:01:00,120 --> 00:01:01,790 I'd drop off some stuff for him. 28 00:01:01,820 --> 00:01:03,090 All ri-- 29 00:01:03,130 --> 00:01:04,860 try and hurry, because if not, 30 00:01:04,890 --> 00:01:06,600 we don't get a good spot, frank. 31 00:01:06,630 --> 00:01:08,300 Don't worry, I'll just be a minute. 32 00:01:08,330 --> 00:01:13,170 Not even. 33 00:01:13,200 --> 00:01:15,740 Tell petey I hope he feels better. 34 00:01:15,770 --> 00:01:17,770 Will do. 35 00:01:17,810 --> 00:01:19,740 And you, don't screw with me. 36 00:01:19,780 --> 00:01:20,880 You're gonna give me grandchildren. 37 00:01:20,910 --> 00:01:22,580 You hear me? Yes, mom. 38 00:01:22,610 --> 00:01:26,220 That's right. 39 00:01:26,250 --> 00:01:28,680 Oh, my god. 40 00:01:28,720 --> 00:01:30,820 How does that fat bastard get up and down 41 00:01:30,850 --> 00:01:34,090 those stairs every day? 42 00:01:36,860 --> 00:01:37,860 Who is it? 43 00:01:37,890 --> 00:01:39,300 It's captain kangaroo. 44 00:01:39,330 --> 00:01:40,330 Frankie, is that you? 45 00:01:40,360 --> 00:01:42,130 Yeah, yeah, it's Frankie. 46 00:01:42,170 --> 00:01:46,370 Come on, come on. I'm in a hurry, petey. 47 00:01:46,400 --> 00:01:47,370 Yo, Frankie. 48 00:01:47,400 --> 00:01:49,610 Hey, petey. 49 00:01:49,640 --> 00:01:51,370 I got a delivery for you from Dominic. 50 00:01:51,410 --> 00:01:52,840 Oh, yeah? 51 00:01:52,880 --> 00:01:54,480 Yeah. 52 00:02:06,190 --> 00:02:08,720 Petey? 53 00:02:08,760 --> 00:02:10,560 Where are you? 54 00:02:10,590 --> 00:02:13,500 Are you dead? 55 00:02:15,900 --> 00:02:19,740 Oh, no. 56 00:02:19,770 --> 00:02:22,510 Oh... 57 00:02:22,540 --> 00:02:24,240 * I can't see me 58 00:02:24,270 --> 00:02:26,710 * lovin' nobody but you 59 00:02:26,740 --> 00:02:28,810 * for all my life 60 00:02:28,840 --> 00:02:32,180 I have no idea how that happened. 61 00:02:33,380 --> 00:02:36,190 * the skies will be blue 62 00:02:36,220 --> 00:02:39,220 all right, get back. Let's go. 63 00:03:04,780 --> 00:03:06,850 God, it's so beyond retarded. 64 00:03:06,880 --> 00:03:08,250 First of all, 65 00:03:08,280 --> 00:03:11,290 we don't say "retarded" anymore. 66 00:03:15,490 --> 00:03:17,830 Don't even think about parking there. 67 00:03:17,860 --> 00:03:19,660 U.S. marshals. 68 00:03:19,700 --> 00:03:21,800 Cars better be here when we get back. 69 00:03:21,830 --> 00:03:24,500 And second, 70 00:03:24,530 --> 00:03:25,730 it's not retarded-- it's marketing. 71 00:03:25,770 --> 00:03:27,400 Then it's retarded marketing. 72 00:03:27,440 --> 00:03:28,940 Look, imagery and metaphor have been used-- 73 00:03:28,970 --> 00:03:30,910 oh, thank god. 74 00:03:30,940 --> 00:03:32,740 Hey, what's up? 75 00:03:32,780 --> 00:03:33,980 It seems your sister would prefer 76 00:03:34,010 --> 00:03:35,540 someone else to pick her up. 77 00:03:35,580 --> 00:03:37,510 What? Put her on. 78 00:03:37,550 --> 00:03:39,980 Mary would like a word. 79 00:03:40,020 --> 00:03:41,450 Hey. 80 00:03:41,480 --> 00:03:42,750 Don't "hey" me. 81 00:03:42,790 --> 00:03:44,020 What the hell do you think you're doing? 82 00:03:44,050 --> 00:03:45,420 Nothing, but there's no way in hell 83 00:03:45,450 --> 00:03:46,520 I'm taking a ride from some 84 00:03:46,560 --> 00:03:48,290 rico suave wannabe 85 00:03:48,320 --> 00:03:49,830 I've never even seen before. 86 00:03:49,860 --> 00:03:51,660 Why can't you pick me up? 87 00:03:51,690 --> 00:03:52,960 Because I'm working... 88 00:03:53,000 --> 00:03:54,330 All the way on the other side of town. 89 00:03:54,360 --> 00:03:55,630 But I'm your sister. 90 00:03:55,660 --> 00:03:58,300 Hey, you know what-- you can either 91 00:03:58,330 --> 00:04:00,500 accept my friend's generous offer or start walking. 92 00:04:00,540 --> 00:04:01,900 Fine, I'll take the ride. 93 00:04:01,940 --> 00:04:04,570 You do that. 94 00:04:04,610 --> 00:04:07,510 Here. 95 00:04:07,540 --> 00:04:08,640 Problems? 96 00:04:08,680 --> 00:04:10,310 Brandi got in this morning. 97 00:04:10,350 --> 00:04:12,520 For my surprise party, no doubt. 98 00:04:12,550 --> 00:04:13,820 My condolences. 99 00:04:13,850 --> 00:04:15,450 Now, as I was saying-- 100 00:04:15,480 --> 00:04:18,450 imagery and metaphor have been used 101 00:04:18,490 --> 00:04:19,560 to sell products forever. 102 00:04:19,590 --> 00:04:21,460 Please, Jesus, take me now. 103 00:04:21,490 --> 00:04:22,990 Take the Ford mustang, for instance. 104 00:04:23,030 --> 00:04:25,790 Named for a powerful and agile animal, 105 00:04:25,830 --> 00:04:27,930 qualities we also seek in an automobile. 106 00:04:27,960 --> 00:04:29,600 It's called "transference." 107 00:04:29,630 --> 00:04:31,070 Yeah, okay. What about my probe? 108 00:04:31,100 --> 00:04:33,470 Exactly what image is that supposed to transfer? 109 00:04:33,500 --> 00:04:34,770 'Cause all I'm getting is paper dress, 110 00:04:34,800 --> 00:04:36,740 metal stirrups, and legs akimbo. 111 00:04:36,770 --> 00:04:38,040 Exactly what was the thought process 112 00:04:38,070 --> 00:04:39,380 behind that marketing coup? 113 00:04:39,410 --> 00:04:40,680 "Say, Bob, 114 00:04:40,710 --> 00:04:42,480 "what's a metaphor for an invasive, 115 00:04:42,510 --> 00:04:43,880 "somewhat humiliating procedure? 116 00:04:43,910 --> 00:04:45,310 "'Cause we really need something 117 00:04:45,350 --> 00:04:47,850 to compete with the Chevy speculum." 118 00:04:47,880 --> 00:04:49,950 Ugh, why am I eating this crap? 119 00:04:49,990 --> 00:04:53,060 You gonna be like this all day? 120 00:04:53,090 --> 00:04:54,090 What? 121 00:04:54,120 --> 00:04:56,530 Like-- You know. 122 00:04:56,560 --> 00:04:58,860 Guess it depends how long it's gonna be my birthday. 123 00:04:58,890 --> 00:04:59,930 All day. 124 00:04:59,960 --> 00:05:03,430 There you go. 125 00:05:04,970 --> 00:05:07,970 Here we go. 126 00:05:12,610 --> 00:05:14,040 It's a common misconception 127 00:05:14,080 --> 00:05:16,450 that the membership in the fraternity of goodfellas 128 00:05:16,480 --> 00:05:17,980 is a prerequisite for admission 129 00:05:18,010 --> 00:05:21,020 into the federal witness protection program. 130 00:05:22,550 --> 00:05:25,520 God, if only that were true. 131 00:05:28,420 --> 00:05:30,630 Many witnesses are everyday folk who, 132 00:05:30,660 --> 00:05:32,560 through no criminal enterprise of their own, 133 00:05:32,600 --> 00:05:34,060 have come to possess damning info 134 00:05:34,100 --> 00:05:35,700 about some very dangerous people. 135 00:05:35,730 --> 00:05:38,030 These unlucky losers are trouble magnets 136 00:05:38,070 --> 00:05:39,770 and should be avoided whenever possible. 137 00:05:39,800 --> 00:05:41,370 Thanks. 138 00:05:41,400 --> 00:05:42,410 Uh-huh. 139 00:05:42,440 --> 00:05:43,410 Which, in my line of work, 140 00:05:43,440 --> 00:05:45,510 is almost never. 141 00:05:45,540 --> 00:05:48,380 A ticket? Are you kidding me? 142 00:05:48,410 --> 00:05:50,680 Car's still there, ain't it? 143 00:05:50,710 --> 00:05:51,710 Ass-wipe. 144 00:05:51,750 --> 00:05:52,980 It's all right. 145 00:05:53,020 --> 00:05:54,580 We'll take care of you. You're safe. 146 00:05:54,620 --> 00:05:56,750 So this is how we're transporting witnesses now? 147 00:05:56,790 --> 00:05:58,150 It's a metaphor. 148 00:05:58,190 --> 00:05:59,660 Oh, yeah? For what, crap? 149 00:05:59,690 --> 00:06:01,060 Let's go. 150 00:06:02,430 --> 00:06:05,430 Thank you. You're welcome. 151 00:06:23,080 --> 00:06:25,410 So welcome to Albuquerque. Is this your first time? 152 00:06:25,450 --> 00:06:27,420 Da. Uh, yes. 153 00:06:27,450 --> 00:06:29,080 How long you been in the states? 154 00:06:29,120 --> 00:06:31,790 Three years in New York. 155 00:06:31,820 --> 00:06:34,690 Well, this is a far cry from Manhattan. 156 00:06:34,720 --> 00:06:36,690 And a universe from Moscow. 157 00:06:36,730 --> 00:06:38,090 I am from Kiev. 158 00:06:42,160 --> 00:06:44,530 You speak Russian. 159 00:06:44,570 --> 00:06:45,530 A little. 160 00:06:45,570 --> 00:06:46,640 I learned it in the '80s 161 00:06:46,670 --> 00:06:49,000 when you guys were still commies. 162 00:06:49,040 --> 00:06:50,870 In Ukraine, we speak Ukrainian. 163 00:06:51,940 --> 00:06:55,840 Uh... 164 00:06:55,880 --> 00:06:57,480 Shut up. 165 00:06:59,250 --> 00:07:00,520 Hi, Stan. 166 00:07:00,550 --> 00:07:01,650 Hi, Mary. It's Stan. 167 00:07:01,680 --> 00:07:02,920 I know it's you, Stan. 168 00:07:02,950 --> 00:07:03,950 That's why I said, "hi, Stan." 169 00:07:03,990 --> 00:07:05,490 Oh, right. 170 00:07:05,520 --> 00:07:06,990 So did you pick up the witness? 171 00:07:07,020 --> 00:07:07,990 Yeah, we're on the way to the apartment now. 172 00:07:08,020 --> 00:07:09,190 Listen, I just got a call 173 00:07:09,220 --> 00:07:10,690 from Albuquerque P.D. and, uh-- 174 00:07:10,730 --> 00:07:11,930 oh, boy. 175 00:07:11,960 --> 00:07:13,230 And "oh, boy" what, Stan? 176 00:07:13,260 --> 00:07:14,960 I know that tone. Something happened. 177 00:07:15,000 --> 00:07:16,670 Yeah, Frankie santoro's kid 178 00:07:16,700 --> 00:07:17,970 might have been shot last night. 179 00:07:18,000 --> 00:07:19,130 What? Where? Is he dead? 180 00:07:19,170 --> 00:07:20,170 I said "might." 181 00:07:20,200 --> 00:07:21,670 All right, might. 182 00:07:21,700 --> 00:07:23,010 They found a body on one of those 183 00:07:23,040 --> 00:07:24,110 development sites out the pan am freeway. 184 00:07:24,140 --> 00:07:25,740 I'm on my way. 185 00:07:25,770 --> 00:07:27,180 That's one choice, but bringing a witness 186 00:07:27,210 --> 00:07:29,140 to the murder site of another witness-- 187 00:07:29,180 --> 00:07:30,710 that violates at least six WITSEC codes of conduct. 188 00:07:30,750 --> 00:07:31,980 Stan? I know what you're doing. 189 00:07:32,010 --> 00:07:33,920 You're holding the phone out the window. 190 00:07:33,950 --> 00:07:34,920 What's that? I can't hear you. 191 00:07:34,950 --> 00:07:36,180 You're breaking up. 192 00:07:36,220 --> 00:07:37,620 She's holding the phone out the window. 193 00:07:37,650 --> 00:07:38,720 Mary, you listen-- Stan? 194 00:07:38,750 --> 00:07:39,790 I absolutely for-- 195 00:07:39,820 --> 00:07:42,790 change of plans. 196 00:07:42,830 --> 00:07:45,930 Frankie santoro's kid may have been hit last night. 197 00:07:45,960 --> 00:07:47,000 Gotta see for myself. 198 00:07:47,030 --> 00:07:48,730 What about... 199 00:07:48,760 --> 00:07:50,970 She's coming with. 200 00:07:51,000 --> 00:07:51,970 Fun. 201 00:07:56,000 --> 00:07:57,270 Hi, Stan. 202 00:07:57,310 --> 00:07:58,610 Marshall. 203 00:07:58,640 --> 00:08:00,180 What? 204 00:08:00,210 --> 00:08:03,810 I'm sorry, Stan. You're breaking up. 205 00:08:03,850 --> 00:08:07,180 Frankie santoro, a.K.A. Frankie nuts-- 206 00:08:07,220 --> 00:08:09,650 a nickname not bestowed for his love of filberts-- 207 00:08:09,690 --> 00:08:11,620 earned his ticket into witness protection 208 00:08:11,650 --> 00:08:13,890 by agreeing to testify against his former boss, 209 00:08:13,920 --> 00:08:17,060 Dominic mastro, last of the big-time dons. 210 00:08:17,090 --> 00:08:19,660 Frankie had the misfortune of whacking petey lorusso 211 00:08:19,700 --> 00:08:21,300 while he was under FBI surveillance, 212 00:08:21,330 --> 00:08:26,200 which, coincidentally, was also petey's misfortune. 213 00:08:33,610 --> 00:08:37,650 Wow, just like the motion pictures. 214 00:08:37,680 --> 00:08:39,550 Can I get you something? A bromo? 215 00:08:39,580 --> 00:08:40,880 Tasha, just stay in the car. 216 00:08:40,920 --> 00:08:42,020 This'll just take a few minutes. 217 00:08:42,050 --> 00:08:45,190 Okay. 218 00:08:45,220 --> 00:08:48,090 Please don't let this be Frankie's kid. 219 00:08:48,120 --> 00:08:49,190 Should I call jinx now 220 00:08:49,220 --> 00:08:50,630 and tell her to cancel your party? 221 00:08:50,660 --> 00:08:51,860 If you were any kind of friend, 222 00:08:51,890 --> 00:08:56,700 you would have done it a long time ago. 223 00:08:56,730 --> 00:08:57,730 You the lead on this? 224 00:08:57,770 --> 00:09:00,040 Yeah, unfortunately. 225 00:09:00,070 --> 00:09:01,340 Detective Dershowitz. 226 00:09:01,370 --> 00:09:03,810 Dershowitz. Really? 227 00:09:03,840 --> 00:09:04,870 Yeah, a long story. 228 00:09:04,910 --> 00:09:06,110 I'll bet. 229 00:09:06,140 --> 00:09:07,710 Everyone calls me "Bobby." 230 00:09:07,740 --> 00:09:08,840 Or "Bobby d." 231 00:09:08,880 --> 00:09:10,880 Mary Shannon. U.S. marshals. 232 00:09:10,910 --> 00:09:12,820 So why'd you call the marshals, detective? 233 00:09:12,850 --> 00:09:14,120 Well, we got two dead kids. 234 00:09:14,150 --> 00:09:16,280 We have a girl named Sienna Burke over there. 235 00:09:16,320 --> 00:09:17,820 And a boy with this in his wallet. 236 00:09:17,850 --> 00:09:19,320 And this. 237 00:09:19,350 --> 00:09:21,190 It was tucked behind the other one. 238 00:09:21,220 --> 00:09:22,790 Kid with two identities, 239 00:09:22,830 --> 00:09:24,790 occurred to me he might be in witness protection. 240 00:09:24,830 --> 00:09:26,760 You got all that from a fake I.D.? 241 00:09:26,800 --> 00:09:29,900 Yeah, I'm intuitive that way. 242 00:09:29,930 --> 00:09:30,970 All right, thanks. 243 00:09:31,000 --> 00:09:32,740 Uh, that's evidence. 244 00:09:32,770 --> 00:09:34,000 Uh-huh. 245 00:09:34,040 --> 00:09:35,970 Any thoughts about what happened? 246 00:09:36,000 --> 00:09:38,670 You're asking me, what, out of professional curiosity? 247 00:09:38,710 --> 00:09:41,180 Sure, let's go with that. 248 00:09:41,210 --> 00:09:43,780 Well, the girl's father is Cale Burke. 249 00:09:43,810 --> 00:09:44,910 He's the developer of this land, 250 00:09:44,950 --> 00:09:46,150 a project that's been contested 251 00:09:46,180 --> 00:09:47,850 in and out of court for about a decade. 252 00:09:47,880 --> 00:09:49,020 And you think somebody unhappy about the project 253 00:09:49,050 --> 00:09:50,350 might have done this? 254 00:09:50,390 --> 00:09:52,050 Hell if I know, but it's a place to start. 255 00:09:52,090 --> 00:09:53,390 Right? 256 00:09:53,420 --> 00:09:54,890 Unless of course you think I should be looking 257 00:09:54,920 --> 00:09:55,890 someplace else. 258 00:09:55,920 --> 00:09:57,830 Nope, sounds to me 259 00:09:57,860 --> 00:10:00,030 like you're heading in the right direction. 260 00:10:00,060 --> 00:10:01,930 That's what I thought. 261 00:10:01,960 --> 00:10:03,230 Thanks for the call. Mm-hmm. 262 00:10:03,270 --> 00:10:05,670 Hey, what's with the silent sentinels? 263 00:10:05,700 --> 00:10:07,300 Huh? Guys on the bikes. 264 00:10:07,340 --> 00:10:09,040 Oh, they've been watching all morning. 265 00:10:09,070 --> 00:10:10,770 You're not questioning them 'cause... 266 00:10:10,810 --> 00:10:12,910 Because chasing Indians on dirt bikes 267 00:10:12,940 --> 00:10:15,710 through the desert seems like a poor use of my talent. 268 00:10:15,740 --> 00:10:17,180 Makes sense. 269 00:10:17,210 --> 00:10:18,880 Hey, how 'bout it? 270 00:10:18,910 --> 00:10:19,980 He one of yours? 271 00:10:20,020 --> 00:10:21,980 Oh, afraid I don't know 272 00:10:22,020 --> 00:10:23,690 what you're talking about. 273 00:10:23,720 --> 00:10:25,350 Thanks again for the call. 274 00:10:25,390 --> 00:10:27,390 That's right, you're the branch of law enforcement 275 00:10:27,420 --> 00:10:28,920 that puts criminals back on the street, 276 00:10:28,960 --> 00:10:31,960 right? 277 00:10:38,170 --> 00:10:39,900 Oh, god. 278 00:10:39,940 --> 00:10:41,940 What a waste. 279 00:10:41,970 --> 00:10:44,170 Hey. 280 00:10:44,210 --> 00:10:45,440 Don't touch that. 281 00:10:45,470 --> 00:10:47,280 Can't you shut his eyes? 282 00:10:47,310 --> 00:10:50,980 Only if you got a needle and thread. 283 00:11:00,420 --> 00:11:02,390 Any thoughts on why he gets it in the back of the head 284 00:11:02,420 --> 00:11:03,460 and she gets hers in the face? 285 00:11:03,490 --> 00:11:05,030 She was running. 286 00:11:05,060 --> 00:11:06,830 Took two in the spine, taking out her legs. 287 00:11:06,860 --> 00:11:08,700 Then they turned her over. 288 00:11:08,730 --> 00:11:10,230 And finished her off in the face? 289 00:11:10,270 --> 00:11:13,270 Not quite. 290 00:11:13,300 --> 00:11:15,400 Good god. 291 00:11:15,440 --> 00:11:16,970 Somebody was pissed off. 292 00:11:17,010 --> 00:11:19,040 This goes way beyond pissed off. 293 00:11:19,070 --> 00:11:22,080 She was alive for most of this. 294 00:11:29,950 --> 00:11:31,090 So you think this was a message 295 00:11:31,120 --> 00:11:32,320 to Frankie senior? 296 00:11:32,350 --> 00:11:33,960 I don't know-- that kinda violence, 297 00:11:33,990 --> 00:11:35,890 you gotta believe she was the target. 298 00:11:35,920 --> 00:11:37,860 Plus, they find junior, they found senior. 299 00:11:37,890 --> 00:11:39,900 So why not just take Frankie out? 300 00:11:39,930 --> 00:11:41,860 Why not just take Frankie out? 301 00:11:41,900 --> 00:11:43,270 Unless they don't want him dead. 302 00:11:43,300 --> 00:11:45,170 Maybe they just want him to queer his testimony. 303 00:11:45,200 --> 00:11:47,900 That could hurt a case worse than him not showing up. 304 00:11:47,940 --> 00:11:50,140 That could hurt a case worse than him not showing up. 305 00:11:50,170 --> 00:11:52,240 Please stop that. 306 00:11:52,270 --> 00:11:53,980 Then again, anyone who knows Frankie 307 00:11:54,010 --> 00:11:55,780 knows killing his kid's not the way to motivate him. 308 00:11:55,810 --> 00:11:57,410 So you think he's not gonna be happy about this? 309 00:11:57,450 --> 00:11:59,410 Have you noticed I'm not in a joking mood? 310 00:11:59,450 --> 00:12:00,520 Sorry. 311 00:12:00,550 --> 00:12:03,520 I gotta go find Frankie. 312 00:12:03,550 --> 00:12:04,990 Tasha. 313 00:12:05,020 --> 00:12:06,250 I told you to wait in the car. 314 00:12:06,290 --> 00:12:08,020 It's okay. Come on. 315 00:12:08,060 --> 00:12:11,060 Let's get you home. 316 00:12:13,200 --> 00:12:15,100 Aww, that makes me sad. 317 00:12:23,870 --> 00:12:25,470 why are we stopping here? 318 00:12:25,510 --> 00:12:27,940 Just stay in the car and don't touch anything. 319 00:12:27,980 --> 00:12:29,080 No-- hey, wait! 320 00:12:29,110 --> 00:12:30,450 No. 321 00:12:30,480 --> 00:12:32,210 Hey, amigo. Que pasa? 322 00:12:32,250 --> 00:12:33,220 Yo, g. Todo bien. 323 00:12:33,250 --> 00:12:34,350 Hey, what's up? 324 00:12:34,380 --> 00:12:36,020 Just keep an eye on the ride for me. 325 00:12:36,050 --> 00:12:38,950 Make sure nothing bad happens to the car or to her. 326 00:12:40,960 --> 00:12:42,560 Mostly to the car. 327 00:12:42,590 --> 00:12:44,060 All right. 328 00:12:45,090 --> 00:12:46,390 Hey, mami. 329 00:12:46,430 --> 00:12:47,530 What's crackin'? 330 00:12:47,560 --> 00:12:49,300 You wanna eff off? 331 00:12:53,970 --> 00:12:55,000 Here you go, padre. 332 00:12:55,040 --> 00:12:57,010 20 tickets for Wednesday night. 333 00:12:57,040 --> 00:12:58,110 Gracias. 334 00:12:58,140 --> 00:12:59,110 De nada. 335 00:12:59,140 --> 00:13:01,840 "Bleachers"? 336 00:13:04,310 --> 00:13:06,010 So did you take her to my house? 337 00:13:06,050 --> 00:13:07,280 Not exactly. 338 00:13:07,320 --> 00:13:08,420 Raph, what did you do? 339 00:13:08,450 --> 00:13:10,020 I left her sitting in my car 340 00:13:10,050 --> 00:13:11,220 in front of the youth center, 341 00:13:11,250 --> 00:13:12,420 with a couple of 342 00:13:12,450 --> 00:13:15,260 junior cholos scoping her out. 343 00:13:15,290 --> 00:13:16,290 She's totally freaking out. 344 00:13:16,320 --> 00:13:17,360 You did that? 345 00:13:17,390 --> 00:13:19,130 Yeah. Pretty funny, huh? 346 00:13:19,160 --> 00:13:20,460 Oh, yeah. 347 00:13:20,500 --> 00:13:21,560 But not the way you think. 348 00:13:21,600 --> 00:13:22,970 What's that mean? 349 00:13:23,000 --> 00:13:24,830 It means my sister has a penchant 350 00:13:24,870 --> 00:13:26,600 for boosting cars. 351 00:13:26,630 --> 00:13:27,900 A penchant? 352 00:13:27,940 --> 00:13:29,500 More like a compulsion. 353 00:13:34,940 --> 00:13:37,480 Son of a bitch. 354 00:13:37,510 --> 00:13:39,580 I thought I told you to watch the car. 355 00:13:39,610 --> 00:13:40,880 We did, ese. 356 00:13:40,920 --> 00:13:43,950 Yeah, g. There it go. 357 00:13:43,990 --> 00:13:47,120 Mary, you better come pick me up. 358 00:13:47,160 --> 00:13:49,090 Ahh, I'm sorry, I can't hear you. 359 00:13:49,120 --> 00:13:52,830 You're breaking up. 360 00:14:01,070 --> 00:14:02,270 Just a second. 361 00:14:08,040 --> 00:14:09,980 Okay. 362 00:14:10,010 --> 00:14:11,880 Phone works. 363 00:14:11,910 --> 00:14:13,380 Phones work. 364 00:14:13,420 --> 00:14:15,620 No. 365 00:14:15,650 --> 00:14:17,620 No, no, no, I can't. 366 00:14:17,650 --> 00:14:19,420 I wish to go home. 367 00:14:19,450 --> 00:14:20,520 This is your home now. 368 00:14:20,560 --> 00:14:22,260 No, please! 369 00:14:22,290 --> 00:14:23,430 It's not possible. 370 00:14:23,460 --> 00:14:24,560 Tasha, listen to me. 371 00:14:24,590 --> 00:14:25,560 You can't go back. 372 00:14:25,590 --> 00:14:26,930 You can never go back. 373 00:14:26,960 --> 00:14:28,260 You know what they'll do to you. 374 00:14:28,300 --> 00:14:30,370 I am just bookkeeper. 375 00:14:30,400 --> 00:14:32,200 I know. 376 00:14:33,470 --> 00:14:36,070 I know. I know. 377 00:14:36,100 --> 00:14:37,240 Shh. 378 00:14:37,270 --> 00:14:38,340 Let it out. 379 00:14:38,370 --> 00:14:39,410 Okay. Okay. 380 00:14:39,440 --> 00:14:41,210 Shh, it's okay. 381 00:14:41,240 --> 00:14:44,050 Let it out. 382 00:14:44,080 --> 00:14:46,480 How this can happen? 383 00:14:46,510 --> 00:14:47,980 My life. 384 00:14:48,020 --> 00:14:51,920 My...family. 385 00:14:51,950 --> 00:14:56,360 Everything gone. 386 00:14:56,390 --> 00:14:59,490 They don't even let me bring pictures. 387 00:14:59,530 --> 00:15:02,560 I know, it isn't fair. 388 00:15:02,600 --> 00:15:04,430 But listen to me-- 389 00:15:04,470 --> 00:15:07,640 you did a great, courageous thing, testifying. 390 00:15:07,670 --> 00:15:10,510 Okay, and now it's time to focus on the future. 391 00:15:10,540 --> 00:15:12,070 Think of it as a chance 392 00:15:12,110 --> 00:15:14,640 to build a whole new life. 393 00:15:14,680 --> 00:15:18,210 Even better than the one you had before. 394 00:15:18,250 --> 00:15:21,580 But you cannot under any circumstances, 395 00:15:21,620 --> 00:15:24,150 not matter how homesick or lonely you get, 396 00:15:24,190 --> 00:15:25,350 go back home 397 00:15:25,390 --> 00:15:27,720 or contact anyone from your past. 398 00:15:27,760 --> 00:15:30,730 In the history of the witness protection program, 399 00:15:30,760 --> 00:15:33,360 no one who's followed the rules has ever been harmed. 400 00:15:33,400 --> 00:15:35,360 You can do this. Okay? 401 00:15:35,400 --> 00:15:37,500 I know you can. 402 00:15:37,530 --> 00:15:40,200 Come on. Okay, come on. 403 00:15:40,240 --> 00:15:43,240 Stand up. Come on. 404 00:15:43,270 --> 00:15:45,210 How 'bout you rest for a little while, 405 00:15:45,240 --> 00:15:46,440 watch some TV-- 406 00:15:46,470 --> 00:15:48,280 cable's not hooked up yet. 407 00:15:48,310 --> 00:15:49,980 Yeah, all right. 408 00:15:50,010 --> 00:15:52,010 Um, I'll get the cable turned on. 409 00:15:52,050 --> 00:15:53,280 And a little later, 410 00:15:53,320 --> 00:15:55,720 I'll come by with some groceries. 411 00:15:55,750 --> 00:15:59,650 Is there anything special you need? 412 00:15:59,690 --> 00:16:03,260 They promised me new breasts. 413 00:16:05,030 --> 00:16:08,530 When I can get them? 414 00:16:10,200 --> 00:16:11,700 No, between 1:00 and 5:00 415 00:16:11,730 --> 00:16:13,100 isn't good enough, federico. 416 00:16:13,140 --> 00:16:15,240 Our friend needs her cable on now. 417 00:16:15,270 --> 00:16:17,440 So get it done or we're switching to satellite. 418 00:16:17,470 --> 00:16:18,670 That's funny? 419 00:16:18,710 --> 00:16:19,710 How about we switch to satellite, 420 00:16:19,740 --> 00:16:20,710 then I punch you in the face? 421 00:16:20,740 --> 00:16:22,340 She's home now. 422 00:16:22,380 --> 00:16:23,710 I'll tell her you're on your way. 423 00:16:23,750 --> 00:16:25,550 So anyway, if you could start processing info-- 424 00:16:25,580 --> 00:16:27,320 little Frankie, the girl, her father, 425 00:16:27,350 --> 00:16:28,580 friends and family of everyone 426 00:16:28,620 --> 00:16:30,050 Frankie's testifying against. 427 00:16:30,090 --> 00:16:32,220 Whatever else you can think of. 428 00:16:32,250 --> 00:16:33,590 You know, 429 00:16:33,620 --> 00:16:35,490 I'm not your assistant. 430 00:16:35,520 --> 00:16:37,230 I have a couple dozen witnesses 431 00:16:37,260 --> 00:16:38,290 of my own to deal with. 432 00:16:38,330 --> 00:16:39,590 Oh, yeah? 433 00:16:39,630 --> 00:16:41,100 Any of their kids get murdered last night? 434 00:16:41,130 --> 00:16:44,670 I'll have to check. 435 00:16:44,700 --> 00:16:46,130 Oh, fine. 436 00:16:46,170 --> 00:16:48,100 Thank you. 437 00:16:48,140 --> 00:16:49,540 Pissy little girl. 438 00:16:49,570 --> 00:16:51,270 I heard that. 439 00:16:56,440 --> 00:16:58,180 I don't give a rat's ass about your protocol. 440 00:16:58,210 --> 00:17:00,220 I've got two parents on their way down here 441 00:17:00,250 --> 00:17:01,680 to see their son, and trust me on this one, 442 00:17:01,720 --> 00:17:03,390 this is not where you want them to find him. 443 00:17:03,420 --> 00:17:04,520 Then you better keep them outta here. 444 00:17:04,550 --> 00:17:05,790 Because a Van full of illegals 445 00:17:05,820 --> 00:17:08,090 plowed into a bridge abutment this morning. 446 00:17:08,120 --> 00:17:09,360 And I'm under-staffed. 447 00:17:09,390 --> 00:17:10,490 I won't know which one of these is yours 448 00:17:10,530 --> 00:17:11,730 until I start processing them. 449 00:17:11,760 --> 00:17:12,830 Well, how long is that gonna take? 450 00:17:12,860 --> 00:17:14,530 As long as it takes. 451 00:17:14,560 --> 00:17:17,100 Well, work quickly. 452 00:17:17,130 --> 00:17:18,700 Frankie, Felicia. Look, come on. 453 00:17:18,730 --> 00:17:19,700 Where is he? 454 00:17:19,730 --> 00:17:20,770 Come back inside. 455 00:17:20,800 --> 00:17:22,140 Is my boy in one of these bags? 456 00:17:22,170 --> 00:17:23,370 Excuse me, sir, you cannot-- 457 00:17:23,410 --> 00:17:26,370 hey, you can't-- okay, okay. 458 00:17:26,410 --> 00:17:27,810 Where's my boy? 459 00:17:27,840 --> 00:17:29,240 Where's my boy?! 460 00:17:29,280 --> 00:17:31,250 Okay, Frankie, please. Please stop this. 461 00:17:34,220 --> 00:17:36,120 Frankie, stop it! Stop it! 462 00:17:36,150 --> 00:17:39,620 Get off me. 463 00:17:43,660 --> 00:17:46,590 Felicia. 464 00:17:46,630 --> 00:17:47,630 Felicia. 465 00:17:47,660 --> 00:17:49,260 Felicia. 466 00:17:49,300 --> 00:17:51,230 Oh, my god. Felicia. 467 00:17:51,270 --> 00:17:55,200 Oh, god. I'm sorry. 468 00:17:55,240 --> 00:17:58,240 I'm sorry. 469 00:18:05,250 --> 00:18:07,620 Frankie, wait. 470 00:18:07,650 --> 00:18:11,190 Frankie! 471 00:18:11,220 --> 00:18:12,650 Frankie... 472 00:18:12,690 --> 00:18:14,320 Frankie! 473 00:18:14,360 --> 00:18:15,760 Frankie, wait! 474 00:18:15,790 --> 00:18:16,760 What, what do you want?! 475 00:18:16,790 --> 00:18:18,260 Don't "what" me. 476 00:18:18,290 --> 00:18:19,360 I know you. I know what you're thinking. 477 00:18:19,390 --> 00:18:20,760 Oh, congratulations. 478 00:18:20,800 --> 00:18:22,130 You're the amazing freakin' Kreskin. 479 00:18:22,160 --> 00:18:23,500 No idea who that is, but listen to me. 480 00:18:23,530 --> 00:18:25,170 If you go off gunning for whoever did this, 481 00:18:25,200 --> 00:18:26,470 you're gonna blow your whole plea agreement. 482 00:18:26,500 --> 00:18:29,200 Did you just see my boy in there? 483 00:18:29,240 --> 00:18:30,840 I know, Frankie. I know. 484 00:18:30,870 --> 00:18:32,610 I'm so sorry. 485 00:18:32,640 --> 00:18:34,280 But Felicia needs you now. 486 00:18:34,310 --> 00:18:35,510 Okay, please. 487 00:18:35,540 --> 00:18:37,150 Please, go take care of her. 488 00:18:37,180 --> 00:18:39,280 I swear to you, 489 00:18:39,310 --> 00:18:40,920 you'll get your justice. 490 00:18:40,950 --> 00:18:44,150 You got 24 hours. 491 00:18:44,190 --> 00:18:46,220 After that, I take matters into my own hands. 492 00:18:46,250 --> 00:18:47,460 And to hell with this plea. 493 00:18:47,490 --> 00:18:48,460 Frankie-- 494 00:18:48,490 --> 00:18:49,920 as far as justice, 495 00:18:49,960 --> 00:18:53,660 you've got your version, I've got mine. 496 00:19:07,740 --> 00:19:08,710 What are you doing here? 497 00:19:08,740 --> 00:19:10,280 I work here, Stan. 498 00:19:10,310 --> 00:19:12,180 Why aren't you helping Mary move Frankie nuts? 499 00:19:12,210 --> 00:19:13,320 She wanted me here doing this. 500 00:19:13,350 --> 00:19:14,650 And you thought it was okay 501 00:19:14,680 --> 00:19:16,420 to let her handle that sick bastard by herself? 502 00:19:16,450 --> 00:19:17,950 Her witness, her call. 503 00:19:17,990 --> 00:19:21,460 It how we do, g. 504 00:19:21,490 --> 00:19:22,690 If anything happens to her-- 505 00:19:22,720 --> 00:19:24,460 relax. 506 00:19:24,490 --> 00:19:29,330 Mary knows what she's doing. 507 00:19:29,360 --> 00:19:31,430 So'd you get her a birthday present? 508 00:19:31,470 --> 00:19:32,930 I'm working her case. 509 00:19:32,970 --> 00:19:34,270 You don't think that's enough? 510 00:19:34,300 --> 00:19:35,500 You're not that dumb. 511 00:19:35,540 --> 00:19:36,700 I'm smart enough to know 512 00:19:36,740 --> 00:19:40,740 you can't shop for Mary. 513 00:19:40,780 --> 00:19:42,440 What about you? 514 00:19:42,480 --> 00:19:45,550 Oh, well, I just got her a... 515 00:19:45,580 --> 00:19:48,550 Bottle of really expensive perfume. 516 00:19:48,580 --> 00:19:50,290 Mary doesn't wear perfume. 517 00:19:50,320 --> 00:19:51,420 Yes, she does. 518 00:19:51,450 --> 00:19:52,450 Nuh-uh. 519 00:19:52,490 --> 00:19:53,790 You sure? 520 00:19:53,820 --> 00:19:54,990 I mean, she always smells so good. 521 00:19:55,020 --> 00:19:59,890 That's just her. 522 00:19:59,930 --> 00:20:01,800 Huh. 523 00:20:01,830 --> 00:20:04,330 The care and feeding of career criminals, 524 00:20:04,370 --> 00:20:06,670 like Frankie nuts, is a dicey proposition at best. 525 00:20:06,700 --> 00:20:08,000 On any given day, I get to play 526 00:20:08,040 --> 00:20:09,640 mother, father, 527 00:20:09,670 --> 00:20:12,370 best friend, priest, rabbi, marriage counselor, 528 00:20:12,410 --> 00:20:13,610 and yes, unfortunately, 529 00:20:13,640 --> 00:20:15,610 occasionally homicide detective. 530 00:20:15,640 --> 00:20:16,940 Which is why I find myself driving 531 00:20:16,980 --> 00:20:18,780 my misogynist metaphor across the desert 532 00:20:18,810 --> 00:20:20,380 with a busted air conditioner 533 00:20:20,420 --> 00:20:21,820 to hunt down the murderer of the son 534 00:20:21,850 --> 00:20:23,520 of my murderer witness. 535 00:20:23,550 --> 00:20:25,750 No backup. No plan to speak of. 536 00:20:25,790 --> 00:20:27,390 No alternative. 537 00:20:27,420 --> 00:20:29,560 Also, Frankie junior got killed on my watch. 538 00:20:29,590 --> 00:20:31,760 That just pisses me off. 539 00:20:43,440 --> 00:20:45,840 nice chaps. 540 00:20:48,480 --> 00:20:51,950 Aw. 541 00:20:51,980 --> 00:20:55,680 Write down your customers' names. 542 00:20:55,720 --> 00:20:57,590 I've never seen these people before. 543 00:20:57,620 --> 00:21:00,820 Listen. 544 00:21:00,860 --> 00:21:02,360 Here's the deal-- 545 00:21:02,390 --> 00:21:03,960 two kids were killed about a mile from here, 546 00:21:03,990 --> 00:21:05,560 and at least a few of these guys 547 00:21:05,590 --> 00:21:06,890 were at the murder site. 548 00:21:06,930 --> 00:21:07,900 So please, 549 00:21:07,930 --> 00:21:09,060 save us both a lot of trouble 550 00:21:09,100 --> 00:21:10,670 and just write the damn names 551 00:21:10,700 --> 00:21:12,800 before great white father back in Washington 552 00:21:12,830 --> 00:21:14,670 goes all little bighorn on your ass. 553 00:21:14,700 --> 00:21:17,740 You're kidding me, right? 554 00:21:17,770 --> 00:21:20,540 Was that over the top? 555 00:21:20,580 --> 00:21:22,540 Look, first of all, it was you guys 556 00:21:22,580 --> 00:21:23,610 that got your asses kicked 557 00:21:23,650 --> 00:21:24,680 at little bighorn. 558 00:21:24,710 --> 00:21:25,910 Really? 559 00:21:25,950 --> 00:21:27,720 And second of all, 560 00:21:27,750 --> 00:21:29,750 today's my first day of work here. 561 00:21:29,780 --> 00:21:32,420 And I have really never seen these people before. 562 00:21:32,450 --> 00:21:33,560 Sorry. 563 00:21:33,590 --> 00:21:37,490 Thought you were being difficult. 564 00:21:43,630 --> 00:21:46,900 Excuse me. 565 00:21:48,900 --> 00:21:51,410 Whew! 566 00:21:51,440 --> 00:21:52,910 Good lord. 567 00:21:52,940 --> 00:21:54,880 What is it with men's restrooms? 568 00:21:54,910 --> 00:21:56,680 Do you all like the smell of stale urine? 569 00:21:56,710 --> 00:21:57,780 Is that what it is? 570 00:21:57,810 --> 00:21:58,950 Okay, enough chit-chat. 571 00:21:58,980 --> 00:22:00,380 What's your name? 572 00:22:00,420 --> 00:22:02,380 And did you kill those two kids? 573 00:22:02,420 --> 00:22:03,920 I'm sorry. 574 00:22:03,950 --> 00:22:06,550 Are you talking to me? 575 00:22:07,760 --> 00:22:08,760 Aw. 576 00:22:08,790 --> 00:22:09,890 What's so funny? 577 00:22:09,920 --> 00:22:11,590 Well, it's so cute. 578 00:22:11,630 --> 00:22:13,360 It's like one of those mini-taquitos 579 00:22:13,400 --> 00:22:14,430 they serve at happy hour. 580 00:22:14,460 --> 00:22:16,030 Oh, yeah? You want some? 581 00:22:16,060 --> 00:22:17,570 Ew. 582 00:22:19,100 --> 00:22:21,570 Manly, yes, but I like it too. 583 00:22:21,600 --> 00:22:23,070 Now, what do you say you answer my questions 584 00:22:23,100 --> 00:22:24,470 before I drag you outta here 585 00:22:24,510 --> 00:22:25,840 by your surprisingly small wee-wee. 586 00:22:25,870 --> 00:22:28,380 Okay. Okay. 587 00:22:28,410 --> 00:22:30,010 My name is George Parker. 588 00:22:30,040 --> 00:22:32,480 And no, I didn't kill those two kids. 589 00:22:32,510 --> 00:22:33,950 So what were you doing there this morning, George? 590 00:22:33,980 --> 00:22:36,020 Pulling up surveyor's stakes, 591 00:22:36,050 --> 00:22:37,520 hassling workers. 592 00:22:37,550 --> 00:22:38,690 What's your beef with the project? 593 00:22:38,720 --> 00:22:39,850 Same old story. 594 00:22:39,890 --> 00:22:42,760 Indians getting their land ripped off 595 00:22:42,790 --> 00:22:44,090 for commercial development. 596 00:22:44,130 --> 00:22:45,530 Huh. 597 00:22:45,560 --> 00:22:46,660 So killing the developer's daughter 598 00:22:46,690 --> 00:22:47,700 sounds like pretty good payback. 599 00:22:47,730 --> 00:22:49,130 Maybe. 600 00:22:49,160 --> 00:22:50,400 Except the developer isn't the one 601 00:22:50,430 --> 00:22:51,700 that screwed us out of the land. 602 00:22:51,730 --> 00:22:54,640 Huh? 603 00:22:54,670 --> 00:22:57,040 Talk to a dude named Edwin talltrees. 604 00:22:57,070 --> 00:22:58,540 He's the guy that ripped us off. 605 00:22:58,570 --> 00:22:59,840 An Indian? 606 00:22:59,870 --> 00:23:01,610 That's right. 607 00:23:01,640 --> 00:23:03,610 Why would he kill two kids on his own land? 608 00:23:03,650 --> 00:23:05,510 Because it isn't his land anymore. 609 00:23:05,550 --> 00:23:06,810 After he screwed us, 610 00:23:06,850 --> 00:23:08,750 the dead girl's father screwed him. 611 00:23:08,780 --> 00:23:11,490 Sounds like a lot of screwing going on. 612 00:23:11,520 --> 00:23:12,990 Uh-huh. 613 00:23:13,020 --> 00:23:14,790 All right, then, George, 614 00:23:14,820 --> 00:23:16,590 you can zip it up. 615 00:23:16,620 --> 00:23:18,560 Sorry about the small wee-wee crack. 616 00:23:18,590 --> 00:23:21,030 It's been a bitch of a day. 617 00:23:25,070 --> 00:23:27,940 That is one special guy. 618 00:23:27,970 --> 00:23:31,670 God, I hope he calls. 619 00:23:45,950 --> 00:23:48,160 Apparently, ripping off your own people 620 00:23:48,190 --> 00:23:51,890 has its upside. 621 00:23:51,930 --> 00:23:56,000 Wish I had people to rip off. 622 00:23:56,030 --> 00:23:58,030 Can I help you? Hi. 623 00:23:58,070 --> 00:24:00,000 Mary Shannon with the U.S. marshals. 624 00:24:00,030 --> 00:24:01,940 You Edwin talltrees? I am. 625 00:24:01,970 --> 00:24:05,510 All right. 626 00:24:05,540 --> 00:24:08,580 Must be a bitch getting pizza delivered up here. 627 00:24:12,610 --> 00:24:15,150 Hi. 628 00:24:15,180 --> 00:24:16,520 Have a seat. 629 00:24:16,550 --> 00:24:17,350 Thanks. 630 00:24:19,620 --> 00:24:21,690 I suppose you're here about Sienna Burke 631 00:24:21,720 --> 00:24:22,820 and that boy. 632 00:24:22,860 --> 00:24:23,960 Why would you suppose that? 633 00:24:23,990 --> 00:24:25,930 It's no secret Cale Burke and I 634 00:24:25,960 --> 00:24:28,560 had a dispute about that specific piece of land. 635 00:24:28,600 --> 00:24:30,600 You'd be remiss not to question me. 636 00:24:30,630 --> 00:24:34,040 God knows I hate being remiss. 637 00:24:34,070 --> 00:24:37,970 What can you tell me about the murders? 638 00:24:38,010 --> 00:24:41,010 I'm curious. 639 00:24:41,040 --> 00:24:42,840 Why is the U.S. marshal service 640 00:24:42,880 --> 00:24:46,550 interested in a local murder? 641 00:24:48,620 --> 00:24:50,790 Hey. 642 00:24:50,820 --> 00:24:52,520 Here's an idea. 643 00:24:52,550 --> 00:24:54,620 Since I'm the one wearing the badge 644 00:24:54,660 --> 00:24:57,690 and you're the murder suspect, 645 00:24:57,730 --> 00:25:01,730 how 'bout we stick to me asking the questions? 646 00:25:01,760 --> 00:25:03,160 All right. 647 00:25:03,200 --> 00:25:06,130 Cale Burke and I attended Stanford together. 648 00:25:06,170 --> 00:25:08,070 I stood up for him at his wedding. 649 00:25:08,100 --> 00:25:11,070 I was at the hospital the day Sienna was born. 650 00:25:11,110 --> 00:25:13,810 She and my son Kyle played together 651 00:25:13,840 --> 00:25:15,940 every day... 652 00:25:15,980 --> 00:25:18,580 Until they went off to different private schools. 653 00:25:18,610 --> 00:25:20,110 I would give anything, 654 00:25:20,150 --> 00:25:21,720 everything, 655 00:25:21,750 --> 00:25:24,690 to bring her back. 656 00:25:24,720 --> 00:25:27,760 What else? 657 00:25:27,790 --> 00:25:29,720 Where were you last night? 658 00:25:29,760 --> 00:25:30,860 Here. 659 00:25:30,890 --> 00:25:32,090 With Kyle. 660 00:25:32,130 --> 00:25:33,260 Watching the karate championships 661 00:25:33,290 --> 00:25:34,660 on pay-per-view. 662 00:25:34,700 --> 00:25:36,960 We're both students of tae kwan do. 663 00:25:37,000 --> 00:25:40,130 Get much call for that in real estate? 664 00:25:40,170 --> 00:25:43,640 Is there anything else, marshal? 665 00:25:43,670 --> 00:25:46,670 Is Kyle available? 666 00:25:46,710 --> 00:25:48,740 I'd rather you didn't speak to Kyle. 667 00:25:48,780 --> 00:25:50,280 He's very upset about Sienna. 668 00:25:50,310 --> 00:25:54,020 Would you rather I take him in for questioning? 669 00:25:56,680 --> 00:25:57,650 Kyle, 670 00:25:57,690 --> 00:25:59,090 come down here, please. 671 00:25:59,120 --> 00:26:02,820 Okay. 672 00:26:05,330 --> 00:26:07,660 Ahh. 673 00:26:07,700 --> 00:26:11,170 Yummy. 674 00:26:13,700 --> 00:26:15,070 Kyle. 675 00:26:15,100 --> 00:26:16,840 This is marshal Shannon. 676 00:26:16,870 --> 00:26:19,710 She wants to ask you about Sienna. 677 00:26:19,740 --> 00:26:20,880 Okay. 678 00:26:20,910 --> 00:26:22,880 I understand you were good friends. 679 00:26:22,910 --> 00:26:24,980 Were. 680 00:26:25,010 --> 00:26:26,310 Since dad and uncle Cale 681 00:26:26,350 --> 00:26:27,950 had their disagreement, 682 00:26:27,980 --> 00:26:30,220 we weren't allowed to see each other anymore. 683 00:26:30,250 --> 00:26:32,390 Did you know the boy she was with? 684 00:26:32,420 --> 00:26:34,320 Uh-uh. 685 00:26:34,360 --> 00:26:35,960 I just heard he went to her school. 686 00:26:35,990 --> 00:26:37,630 Can you think of anyone who would want 687 00:26:37,660 --> 00:26:40,030 to do this to Sienna? 688 00:26:40,060 --> 00:26:41,660 Everybody loved her. 689 00:26:41,700 --> 00:26:45,870 She was like... 690 00:26:45,900 --> 00:26:48,340 Well, you just couldn't help it, you know? 691 00:26:48,370 --> 00:26:51,110 Is that enough? 692 00:26:51,140 --> 00:26:52,670 Sure. 693 00:26:52,710 --> 00:26:54,240 Just one more thing. 694 00:26:54,280 --> 00:26:55,710 Where were you last night? 695 00:26:55,740 --> 00:26:57,680 I was here with my dad 696 00:26:57,710 --> 00:26:59,050 watching the karate championship. 697 00:26:59,080 --> 00:27:02,420 That's what I thought. 698 00:27:02,450 --> 00:27:04,020 By the way, who won? 699 00:27:04,050 --> 00:27:08,860 Edgar Sanchez. Edgar Sanchez. 700 00:27:08,890 --> 00:27:11,290 I'm really sorry about your friend. 701 00:27:11,330 --> 00:27:12,690 Yeah, it sucks. 702 00:27:12,730 --> 00:27:16,200 Thanks. 703 00:27:19,130 --> 00:27:20,770 I really wanted to turn around 704 00:27:20,800 --> 00:27:22,670 and pop off one of those Columbo questions. 705 00:27:22,700 --> 00:27:24,340 You know, the innocuous afterthought 706 00:27:24,370 --> 00:27:26,340 that lets the killer know that I know he did it. 707 00:27:26,370 --> 00:27:27,910 Excuse me, 708 00:27:27,940 --> 00:27:30,680 do you always wear white shoes after labor day? 709 00:27:30,710 --> 00:27:32,150 Unfortunately, I had no idea 710 00:27:32,180 --> 00:27:34,120 if talltrees had anything to do with the murders. 711 00:27:34,150 --> 00:27:37,850 And, more importantly, he wasn't wearing shoes. 712 00:27:40,490 --> 00:27:42,120 As good as I am at sorting out 713 00:27:42,160 --> 00:27:43,390 other people's lives-- 714 00:27:43,420 --> 00:27:44,860 you'll just have to take my word for it, 715 00:27:44,890 --> 00:27:46,230 I'm really good-- 716 00:27:46,260 --> 00:27:48,200 that talent pales compared to my genius 717 00:27:48,230 --> 00:27:49,430 for keeping my own life 718 00:27:49,460 --> 00:27:52,900 in a constant state of turmoil. 719 00:27:52,930 --> 00:27:55,970 I should have just let you walk from the airport, 720 00:27:56,000 --> 00:27:58,040 you psycho whack-job. 721 00:27:58,070 --> 00:28:00,040 Just give me-- just give me the keys. 722 00:28:00,070 --> 00:28:01,880 A couple of years from now, you're just gonna be 723 00:28:01,910 --> 00:28:04,110 another hairnet-wearin' cholo. 724 00:28:04,150 --> 00:28:05,350 Just please give me my keys. 725 00:28:05,380 --> 00:28:06,710 Are you gonna hit me? 726 00:28:06,750 --> 00:28:07,880 No, but give me the keys. 727 00:28:07,920 --> 00:28:08,880 Come on, hit me. 728 00:28:08,920 --> 00:28:10,020 Enough. Enough. 729 00:28:10,050 --> 00:28:11,990 Just give me my keys. Enough. 730 00:28:12,020 --> 00:28:13,150 I've got enough going on without having to deal 731 00:28:13,190 --> 00:28:14,490 with this b.S. 732 00:28:14,520 --> 00:28:16,120 Mary, thank god you're here. 733 00:28:16,160 --> 00:28:17,160 They've been like this for half an hour. 734 00:28:17,190 --> 00:28:18,890 She stole my car. 735 00:28:18,930 --> 00:28:20,160 You left me sitting in the middle of the ghetto. 736 00:28:20,190 --> 00:28:21,730 Mary, please, would you do something 737 00:28:21,760 --> 00:28:22,960 before the neighbors think 738 00:28:23,000 --> 00:28:24,300 we're poor white trash? 739 00:28:24,330 --> 00:28:27,170 Oh, obviously not you, Raphael. 740 00:28:27,200 --> 00:28:28,900 God, my head is just splitting. 741 00:28:28,940 --> 00:28:30,470 She's lucky I don't call the cops. 742 00:28:30,500 --> 00:28:32,270 Raphael, she was scared. 743 00:28:32,310 --> 00:28:33,910 Go ahead, you know what, call the cops. 744 00:28:33,940 --> 00:28:35,780 I'll just tell them about that dime bag 745 00:28:35,810 --> 00:28:37,140 I found in the center console. 746 00:28:37,180 --> 00:28:38,150 It's not mine. 747 00:28:38,180 --> 00:28:39,180 Dime bag of what? 748 00:28:39,210 --> 00:28:40,280 You don't get high? 749 00:28:40,310 --> 00:28:41,750 Is that what you're telling me? 750 00:28:41,780 --> 00:28:42,750 I don't get high. 751 00:28:42,780 --> 00:28:43,950 Okay, all right. 752 00:28:43,990 --> 00:28:45,790 Both of you, stop it, stop it. 753 00:28:45,820 --> 00:28:46,790 I don't know whose dope it is, and I don't care. 754 00:28:46,820 --> 00:28:48,260 I want it out of here now. 755 00:28:48,290 --> 00:28:50,390 I'm a U.S. marshal, for Christ's sake. 756 00:28:50,420 --> 00:28:51,890 Ma, go inside and take some aspirin. 757 00:28:51,930 --> 00:28:53,930 Brandi, give him his keys. 758 00:28:53,960 --> 00:28:55,160 You better don't think that stuff is mine. 759 00:28:55,200 --> 00:28:56,200 What kind of stuff? 760 00:28:56,230 --> 00:28:57,530 "You better don't"? 761 00:28:57,560 --> 00:28:58,900 Oh, god. It doesn't matter, Raphael. 762 00:28:58,930 --> 00:29:00,030 No, the hell it doesn't. 763 00:29:00,070 --> 00:29:01,400 You're taking her word over mine. 764 00:29:01,440 --> 00:29:02,940 I'm not taking anybody's word. 765 00:29:02,970 --> 00:29:03,940 What part of "I don't care whose it is" 766 00:29:03,970 --> 00:29:04,940 is difficult for you? 767 00:29:04,970 --> 00:29:06,110 Is this how you thank me 768 00:29:06,140 --> 00:29:07,210 for taking time out of my day off 769 00:29:07,240 --> 00:29:08,840 to pick up your psychotic sister? 770 00:29:08,880 --> 00:29:10,240 You were supposed to drive her to my house, 771 00:29:10,280 --> 00:29:11,450 not intentionally scare the crap outta her. 772 00:29:11,480 --> 00:29:13,820 I had to stop at the youth center. 773 00:29:13,850 --> 00:29:14,820 The scaring the crap out of her part 774 00:29:14,850 --> 00:29:16,350 was just a bonus. 775 00:29:16,380 --> 00:29:18,350 It's a juvenile prank that blew up in your face. 776 00:29:18,390 --> 00:29:19,550 Then after she steals my car, 777 00:29:19,590 --> 00:29:20,550 you don't even come and pick me up. 778 00:29:20,590 --> 00:29:22,190 I was busy. 779 00:29:22,220 --> 00:29:23,220 Why can't anyone get it through their heads? 780 00:29:23,260 --> 00:29:24,230 I have a job. 781 00:29:24,260 --> 00:29:25,960 Oh, that's right-- 782 00:29:25,990 --> 00:29:27,260 everybody's gotta make time in their day, but not Mary. 783 00:29:27,290 --> 00:29:29,060 Cry me a river. 784 00:29:29,100 --> 00:29:30,260 What did I pull you away from, an extra set of crunches? 785 00:29:30,300 --> 00:29:31,870 Is that all you think I do? 786 00:29:31,900 --> 00:29:33,900 No, sometimes I think you work on your lats. 787 00:29:33,940 --> 00:29:36,370 Have a happy birthday. 788 00:29:36,400 --> 00:29:39,010 I'm outta here. See ya. 789 00:29:39,040 --> 00:29:40,310 You happy? 790 00:29:40,340 --> 00:29:41,310 What, I already got rid of the stuff. 791 00:29:41,340 --> 00:29:42,940 What's the big drama? 792 00:29:42,980 --> 00:29:44,550 Oh, my god, Brandi, when are you gonna grow up 793 00:29:44,580 --> 00:29:46,310 and stop making life miserable 794 00:29:46,350 --> 00:29:47,880 for everyone around you? 795 00:29:47,920 --> 00:29:49,220 Oh, come on. 796 00:29:49,250 --> 00:29:50,480 You couldn't take an hour off 797 00:29:50,520 --> 00:29:52,320 from serving warrants? 798 00:29:52,350 --> 00:29:53,990 Or drinking coffee at the courthouse? 799 00:29:54,020 --> 00:29:56,090 Or whatever the hell it is you do 800 00:29:56,120 --> 00:29:58,290 to pick up your sister? 801 00:29:58,330 --> 00:30:00,860 Okay, ma, I know you think Brandi's your precious baby. 802 00:30:00,900 --> 00:30:02,500 She's not. 803 00:30:02,530 --> 00:30:04,330 She's a virus, infecting everyone around her. 804 00:30:04,370 --> 00:30:05,970 All right, that's enough. 805 00:30:06,000 --> 00:30:07,530 As long as you keep propping her up and making excuses, 806 00:30:07,570 --> 00:30:09,300 that's all she's ever gonna be. 807 00:30:09,340 --> 00:30:10,500 God, would you stop it? 808 00:30:10,540 --> 00:30:11,940 This is your baby sister-- 809 00:30:11,970 --> 00:30:13,840 now she's gonna cry, 810 00:30:13,880 --> 00:30:15,180 and you're gonna tell her everything's okay. 811 00:30:15,210 --> 00:30:16,840 And somehow, this is all gonna wind up my fault. 812 00:30:16,880 --> 00:30:18,210 So if you don't mind, 813 00:30:18,250 --> 00:30:19,850 I'm gonna skip the next part of the program. 814 00:30:19,880 --> 00:30:21,420 I have to get back to whatever the hell it is I do. 815 00:30:21,450 --> 00:30:22,420 Ugh! 816 00:30:22,450 --> 00:30:25,250 Excuse me. 817 00:30:25,290 --> 00:30:27,990 Just give me the damn keys. 818 00:30:28,020 --> 00:30:29,260 You want 'em? 819 00:30:29,290 --> 00:30:32,990 Yeah. 820 00:30:35,300 --> 00:30:37,230 Go get 'em. 821 00:30:40,300 --> 00:30:42,100 No! Don't touch me! 822 00:30:42,140 --> 00:30:44,070 Get your hands off of me! Put me down! 823 00:30:48,380 --> 00:30:50,140 You get out when I get the keys. 824 00:30:50,180 --> 00:30:51,280 Up yours! 825 00:30:51,310 --> 00:30:53,280 Oh, classy. 826 00:30:57,420 --> 00:30:58,590 Marshall. 827 00:30:58,620 --> 00:30:59,590 Hey, how's it coming? 828 00:30:59,620 --> 00:31:01,090 Drips and drabs. 829 00:31:01,120 --> 00:31:02,620 I tracked down the girl's best friend. 830 00:31:02,660 --> 00:31:04,530 She's at work at Elsa Ross. 831 00:31:04,560 --> 00:31:06,190 So she doesn't know? 832 00:31:06,230 --> 00:31:08,160 Either that or she's got a great work ethic. 833 00:31:08,200 --> 00:31:09,530 All right, I'm on my way. 834 00:31:09,560 --> 00:31:11,070 Tread lightly. 835 00:31:11,100 --> 00:31:14,300 Hey, give me a little credit. 836 00:31:16,370 --> 00:31:18,670 Oh, god. 837 00:31:18,710 --> 00:31:20,910 I can't believe she's dead. 838 00:31:20,940 --> 00:31:22,940 I'm so sorry. 839 00:31:22,980 --> 00:31:24,450 And I can't believe you tried on clothes 840 00:31:24,480 --> 00:31:26,150 before telling me. 841 00:31:26,180 --> 00:31:28,150 Yeah, again, 842 00:31:28,180 --> 00:31:30,580 I'm really sorry. 843 00:31:30,620 --> 00:31:32,450 Thought it would help ease into it. 844 00:31:34,020 --> 00:31:36,360 I can see now that was a mistake. 845 00:31:36,390 --> 00:31:37,520 I don't know anyone 846 00:31:37,560 --> 00:31:40,160 who would do anything like this. 847 00:31:40,190 --> 00:31:42,130 All my friends are really nice. 848 00:31:42,160 --> 00:31:43,400 What about Frankie? 849 00:31:43,430 --> 00:31:44,930 Did he have any enemies? 850 00:31:44,970 --> 00:31:46,500 I don't know. 851 00:31:46,530 --> 00:31:48,140 He was new. 852 00:31:48,170 --> 00:31:50,670 How long had he and Sienna been going out? 853 00:31:50,700 --> 00:31:52,370 They weren't going out. 854 00:31:52,410 --> 00:31:55,640 Sienna was just being nice to him. 855 00:31:55,680 --> 00:31:57,680 He was a virgin. 856 00:31:57,710 --> 00:32:00,980 So she was gonna... 857 00:32:01,020 --> 00:32:04,050 You know. 858 00:32:04,090 --> 00:32:06,150 That is nice. 859 00:32:06,190 --> 00:32:08,020 Sienna was like that. 860 00:32:08,060 --> 00:32:09,590 Okay. Okay. 861 00:32:09,620 --> 00:32:11,530 Is there anyone we should talk to? 862 00:32:11,560 --> 00:32:13,090 Anyone you'd want to talk to if you were me? 863 00:32:13,130 --> 00:32:15,260 She had a boyfriend. 864 00:32:15,300 --> 00:32:17,460 I'd want to talk to him. 865 00:32:17,500 --> 00:32:19,370 Okay, good. 866 00:32:19,400 --> 00:32:21,340 He was this big secret. 867 00:32:21,370 --> 00:32:22,970 And I mean, really big. 868 00:32:23,000 --> 00:32:25,010 She wouldn't even tell me what he looked like, 869 00:32:25,040 --> 00:32:27,370 and she told me everything. 870 00:32:27,410 --> 00:32:28,580 Did she tell you anything about him? 871 00:32:28,610 --> 00:32:30,110 Anything at all? 872 00:32:30,140 --> 00:32:32,280 Just that he made her get this stupid tattoo. 873 00:32:32,310 --> 00:32:34,320 You mean the one on her chest? 874 00:32:34,350 --> 00:32:36,050 Over her heart. 875 00:32:36,080 --> 00:32:38,120 So how come she was with Frankie? 876 00:32:38,150 --> 00:32:39,450 I mean, if she had 877 00:32:39,490 --> 00:32:41,420 this secret boyfriend and all? 878 00:32:41,460 --> 00:32:45,730 'Cause they broke up, like, a month ago. 879 00:32:45,760 --> 00:32:48,000 Did I forget to mention that? 880 00:32:48,030 --> 00:32:49,460 Yeah. 881 00:32:49,500 --> 00:32:51,000 You kinda did. 882 00:32:51,030 --> 00:32:52,630 I'm sorry. 883 00:32:52,670 --> 00:32:56,370 It's okay. I'm sorry. 884 00:32:58,340 --> 00:33:00,170 Before you hear it from somebody else, 885 00:33:00,210 --> 00:33:03,380 I smacked an Indian's Johnson with a bar of soap today. 886 00:33:03,410 --> 00:33:05,280 Just thought you should know. 887 00:33:05,310 --> 00:33:06,710 Haven't we done enough to those people? 888 00:33:06,750 --> 00:33:08,220 I'm not proud of myself. 889 00:33:08,250 --> 00:33:09,450 Did you come up with anything? 890 00:33:09,480 --> 00:33:10,780 Not really. 891 00:33:10,820 --> 00:33:12,350 Oh, except that two days ago 892 00:33:12,390 --> 00:33:14,590 a three-second call came into santoro's house 893 00:33:14,620 --> 00:33:17,320 from a cell registered to Richie mastro. 894 00:33:17,360 --> 00:33:19,430 Richie mastro, son of Dominic mastro. 895 00:33:19,460 --> 00:33:20,460 Don of dons, head of the five families, 896 00:33:20,490 --> 00:33:22,030 called my Frankie? 897 00:33:22,060 --> 00:33:23,530 Yes, Fredo. 898 00:33:23,560 --> 00:33:25,030 You sure? 899 00:33:25,070 --> 00:33:26,330 You know, it hurts when you doubt me. 900 00:33:26,370 --> 00:33:27,330 All right, let's go. 901 00:33:27,370 --> 00:33:28,770 Now where? 902 00:33:28,800 --> 00:33:30,540 Frankie nuts has got some 'splaining to do. 903 00:33:30,570 --> 00:33:32,310 Do I get to play bad cop? 904 00:33:32,340 --> 00:33:33,440 Like you could. 905 00:33:33,470 --> 00:33:36,540 Oh, damn. 906 00:33:36,580 --> 00:33:37,780 What's the matter? 907 00:33:39,780 --> 00:33:41,420 Hi, Tasha. It's me, Mary. 908 00:33:41,450 --> 00:33:43,480 Is your cable on yet? 909 00:33:43,520 --> 00:33:46,520 Good. 910 00:33:46,550 --> 00:33:48,720 No, we can only pay for the basic package. 911 00:33:48,760 --> 00:33:51,590 Hbo and showtime are extra. 912 00:33:51,630 --> 00:33:54,400 Listen, about your groceries, 913 00:33:54,430 --> 00:33:55,660 something's come up. 914 00:33:55,700 --> 00:33:58,670 So what's the book on young Richie? 915 00:33:58,700 --> 00:34:00,630 Well, for starters, you'd have to say 916 00:34:00,670 --> 00:34:02,370 he's of questionable character. 917 00:34:02,400 --> 00:34:03,800 Tossed out of choate, was he? 918 00:34:03,840 --> 00:34:05,840 NYPD has him under investigation 919 00:34:05,870 --> 00:34:07,510 for a handful of murders. 920 00:34:07,540 --> 00:34:09,310 And of particular interest, 921 00:34:09,340 --> 00:34:11,550 a former girlfriend got a restraining order against him 922 00:34:11,580 --> 00:34:14,220 after he broke four of her ribs. 923 00:34:14,250 --> 00:34:16,220 Then, guess what, two days later 924 00:34:16,250 --> 00:34:17,480 she turns up hacked to bits. 925 00:34:17,520 --> 00:34:18,650 No. 926 00:34:18,690 --> 00:34:20,220 Afraid so. 927 00:34:20,250 --> 00:34:22,090 Apparently, our boy's got girl issues. 928 00:34:22,120 --> 00:34:23,360 And likes knives. 929 00:34:23,390 --> 00:34:24,490 So he does junior, 930 00:34:24,530 --> 00:34:25,490 then has his jollies with the girl? 931 00:34:25,530 --> 00:34:26,760 Could be. 932 00:34:26,790 --> 00:34:28,300 Somehow he got Frankie's number. 933 00:34:28,330 --> 00:34:29,330 So it would seem. 934 00:34:29,360 --> 00:34:30,560 Son of a bitch. 935 00:34:30,600 --> 00:34:33,100 A week before he testifies against Dominic. 936 00:34:33,130 --> 00:34:35,600 I bet you anything Frankie was trying to broker a deal. 937 00:34:35,640 --> 00:34:37,470 You know what I think? What? 938 00:34:37,500 --> 00:34:39,410 I think Frankie might have been trying to broker a deal. 939 00:34:39,440 --> 00:34:43,110 You're an idiot. 940 00:35:02,230 --> 00:35:05,800 Where are the people who were staying here? 941 00:35:05,830 --> 00:35:07,900 La gente, a donde estan? 942 00:35:07,930 --> 00:35:10,670 Damn it, what language do you speak? 943 00:35:10,700 --> 00:35:12,340 Oh, perfect, she's deaf. 944 00:35:12,370 --> 00:35:15,840 You have a pen? 945 00:35:17,610 --> 00:35:18,650 They're gone. 946 00:35:18,680 --> 00:35:21,450 She doesn't know where. 947 00:35:21,480 --> 00:35:23,350 What? 948 00:35:23,380 --> 00:35:26,850 Come on. 949 00:35:42,970 --> 00:35:44,170 You calling in a phone trace? 950 00:35:44,210 --> 00:35:45,240 That'll take hours. 951 00:35:45,270 --> 00:35:46,570 Get a warrant, blah, blah, blah. 952 00:35:46,610 --> 00:35:48,340 I need to find mastro before he finds Frankie, 953 00:35:48,380 --> 00:35:49,510 or vice versa. 954 00:35:49,540 --> 00:35:51,750 Since when do you know sign language? 955 00:35:51,780 --> 00:35:53,580 Apparently I don't. 956 00:35:53,610 --> 00:35:54,750 Hello? 957 00:35:54,780 --> 00:35:56,480 Hello, is this Richie? 958 00:35:56,520 --> 00:35:57,620 You gotta be kidding. 959 00:35:57,650 --> 00:35:59,220 Yeah, who's this? 960 00:35:59,250 --> 00:36:01,390 This is nomi. 961 00:36:01,420 --> 00:36:02,560 I don't know if you remember, 962 00:36:02,590 --> 00:36:04,360 me and my girlfriend pia met you 963 00:36:04,390 --> 00:36:05,860 at cosmo's a few weeks ago. 964 00:36:05,890 --> 00:36:07,730 Maybe, I meet a lot of chicks. 965 00:36:07,760 --> 00:36:09,200 What's up? 966 00:36:09,230 --> 00:36:10,730 Well, pia and I were just talking 967 00:36:10,760 --> 00:36:13,300 about how much fun it was to hang out with you, 968 00:36:13,330 --> 00:36:15,770 and how much we wanted to party with you that night. 969 00:36:15,800 --> 00:36:17,570 And pia said we should just call you 970 00:36:17,600 --> 00:36:18,570 and see what you was doing. 971 00:36:18,610 --> 00:36:19,770 No way in hell this works. 972 00:36:19,810 --> 00:36:21,910 Yeah, maybe some other time. 973 00:36:21,940 --> 00:36:23,380 Oh. Oh! 974 00:36:23,410 --> 00:36:25,450 Oh! 975 00:36:25,480 --> 00:36:26,950 Pia. 976 00:36:26,980 --> 00:36:28,350 What are you doing? 977 00:36:28,380 --> 00:36:29,880 Please don't talk dirty. 978 00:36:29,920 --> 00:36:31,950 Oh, Richie, I wish you could see this. 979 00:36:31,990 --> 00:36:33,590 Me too. 980 00:36:33,620 --> 00:36:36,720 What exactly is, uh, pia doing to you? 981 00:36:36,760 --> 00:36:39,860 Well, first of all, I'm lying on my tummy, 982 00:36:39,890 --> 00:36:41,500 and I'm wearing 983 00:36:41,530 --> 00:36:43,700 this real short skirt. 984 00:36:43,730 --> 00:36:45,430 And pia's taking her tongue 985 00:36:45,470 --> 00:36:47,270 and running it all the way up my-- 986 00:36:47,300 --> 00:36:48,740 oy. 987 00:36:48,770 --> 00:36:50,640 Oh! 988 00:36:50,670 --> 00:36:53,010 Sweet mother. 989 00:36:53,040 --> 00:36:54,680 Oh! 990 00:36:54,710 --> 00:36:56,840 Oh! 991 00:36:56,880 --> 00:36:57,980 Oh! 992 00:36:58,010 --> 00:36:59,780 Ahh! 993 00:36:59,810 --> 00:37:01,820 Ah! 994 00:37:01,850 --> 00:37:03,350 Ahhhh. 995 00:37:03,380 --> 00:37:05,790 She's talking to her mother. 996 00:37:05,820 --> 00:37:07,990 Ohh. 997 00:37:08,020 --> 00:37:09,960 Ahh. 998 00:37:09,990 --> 00:37:12,590 Oh, Richie. 999 00:37:12,630 --> 00:37:14,930 I want to do you like pia just did me. 1000 00:37:14,960 --> 00:37:16,360 Tell me where you are. 1001 00:37:16,400 --> 00:37:18,270 We'll come over in a cab. 1002 00:37:18,300 --> 00:37:21,400 That is, if you think you can handle both of us. 1003 00:37:21,440 --> 00:37:22,970 Listen, uh, romy-- 1004 00:37:23,000 --> 00:37:23,970 nomi. 1005 00:37:24,000 --> 00:37:25,870 Okay, listen, nomi, 1006 00:37:25,910 --> 00:37:27,740 as much as I'd love to party with you and pia-- 1007 00:37:27,770 --> 00:37:29,340 and trust me, 1008 00:37:29,380 --> 00:37:30,880 I got more than enough for both of you-- 1009 00:37:30,910 --> 00:37:32,450 that's gonna be an awfully pricey cab ride. 1010 00:37:32,480 --> 00:37:33,980 Why's that? 1011 00:37:34,010 --> 00:37:37,420 'Cause I'm in Albuquerque, cupcake. 1012 00:37:37,450 --> 00:37:38,820 Albuquerque?! 1013 00:37:38,850 --> 00:37:40,020 Unbelievable. 1014 00:37:40,050 --> 00:37:41,420 How funny. 1015 00:37:41,460 --> 00:37:42,720 Some guy just invited me out there 1016 00:37:42,760 --> 00:37:43,960 to some balloon festival, 1017 00:37:43,990 --> 00:37:45,760 whatever the hell that is. 1018 00:37:45,790 --> 00:37:46,960 No kidding? 1019 00:37:46,990 --> 00:37:48,830 Some coincidence, right? 1020 00:37:48,860 --> 00:37:50,530 Hey, are there any decent places 1021 00:37:50,560 --> 00:37:52,000 to stay out there? 1022 00:37:52,030 --> 00:37:53,500 Yeah, they got one really nice resort 1023 00:37:53,530 --> 00:37:54,700 just outta town. 1024 00:37:54,740 --> 00:37:57,740 Golf, spa, the whole deal. 1025 00:37:57,770 --> 00:37:59,340 That sounds-- 1026 00:37:59,370 --> 00:38:02,680 uh-oh, I think my husband just got home. 1027 00:38:08,050 --> 00:38:09,920 Honey, I'm home. 1028 00:38:09,950 --> 00:38:12,890 Mother Mary and Joseph, 1029 00:38:12,920 --> 00:38:14,790 what's going on here? 1030 00:38:14,820 --> 00:38:16,790 Where are your panties? 1031 00:38:16,820 --> 00:38:19,890 You bad, bad girl. 1032 00:38:19,930 --> 00:38:22,330 I gotta go. 1033 00:38:22,360 --> 00:38:25,100 I'll call you back. 1034 00:38:25,130 --> 00:38:27,630 That's just... 1035 00:38:27,670 --> 00:38:29,700 Nomi? 1036 00:38:29,740 --> 00:38:31,970 From showgirls. 1037 00:38:32,010 --> 00:38:35,710 Sweet. 1038 00:38:42,650 --> 00:38:43,750 Who is it? 1039 00:38:43,780 --> 00:38:45,490 Room service, Mr. Martell. 1040 00:38:45,520 --> 00:38:46,920 I have a fruit basket 1041 00:38:46,950 --> 00:38:47,950 compliments of the hotel. 1042 00:38:47,990 --> 00:38:50,860 Leave it by the door. 1043 00:38:50,890 --> 00:38:54,460 And a bottle of dom perignon. 1044 00:38:54,500 --> 00:38:56,700 I'm not allowed to leave it outside. 1045 00:38:56,730 --> 00:38:58,100 All right, hold on. 1046 00:38:58,130 --> 00:39:02,400 Pain in the ass. 1047 00:39:02,440 --> 00:39:05,910 Freeze! 1048 00:39:09,080 --> 00:39:10,380 Don't even fart. 1049 00:39:10,410 --> 00:39:11,610 My wallet's on the bar. 1050 00:39:11,650 --> 00:39:13,010 Take whatever you want. 1051 00:39:13,050 --> 00:39:14,750 We're not here to Rob you, you stupid hump. 1052 00:39:14,780 --> 00:39:16,420 We're U.S. marshals. 1053 00:39:16,450 --> 00:39:17,750 I didn't do nothing. 1054 00:39:17,780 --> 00:39:19,120 Oh, yeah? 1055 00:39:19,150 --> 00:39:20,120 Isn't that cute? 1056 00:39:20,150 --> 00:39:24,460 That ain't mine. 1057 00:39:28,160 --> 00:39:29,560 Where's Frankie? 1058 00:39:29,600 --> 00:39:30,830 Frankie who? 1059 00:39:30,860 --> 00:39:33,030 Santoro, where is he? 1060 00:39:33,070 --> 00:39:36,170 Frankie nuts, how the hell should I know? 1061 00:39:36,200 --> 00:39:37,840 Ahh, what are you, a nun? 1062 00:39:37,870 --> 00:39:39,410 Quit screwing with me. 1063 00:39:39,440 --> 00:39:40,640 I know your father sent you to kill him. 1064 00:39:40,670 --> 00:39:42,180 Now tell me where he is, or so help me 1065 00:39:42,210 --> 00:39:44,550 I will feed this ear to my mother's poodles. 1066 00:39:44,580 --> 00:39:45,750 I thought they were shih tzus. 1067 00:39:45,780 --> 00:39:46,980 Focus, Marshall. 1068 00:39:50,080 --> 00:39:52,020 Where the hell are you? 1069 00:39:52,050 --> 00:39:54,590 I thought I told you to stay put. 1070 00:39:54,620 --> 00:39:56,620 No, it isn't all right. Stay there. 1071 00:39:56,660 --> 00:39:57,990 I'm coming over. 1072 00:39:58,020 --> 00:39:59,760 Something's come up. 1073 00:39:59,790 --> 00:40:01,190 Be a dear and take him in. 1074 00:40:01,230 --> 00:40:02,600 Yes, honey. 1075 00:40:02,630 --> 00:40:03,900 Shall I pick up your dry cleaning 1076 00:40:03,930 --> 00:40:05,100 while I'm at it? 1077 00:40:05,130 --> 00:40:06,470 Take me in? 1078 00:40:06,500 --> 00:40:07,930 What for? 1079 00:40:07,970 --> 00:40:10,070 For ending an interrogatory with a preposition. 1080 00:40:10,100 --> 00:40:12,670 Hey, that's a $6 candy bar. 1081 00:40:12,710 --> 00:40:14,110 Put these on, and shut up. 1082 00:40:14,140 --> 00:40:17,810 Easy. 1083 00:40:30,490 --> 00:40:32,230 Hey. 1084 00:40:32,260 --> 00:40:33,830 Let me explain something to you. 1085 00:40:33,860 --> 00:40:34,860 When I tell you to stay someplace, 1086 00:40:34,900 --> 00:40:36,000 you stay there. 1087 00:40:36,030 --> 00:40:37,160 You can't just change locations 1088 00:40:37,200 --> 00:40:38,630 without telling me. 1089 00:40:38,670 --> 00:40:39,970 I don't have time to go chasing 1090 00:40:40,000 --> 00:40:42,600 all over hell and high water looking for you. 1091 00:40:42,640 --> 00:40:44,640 This goes for you, too, Felicia. 1092 00:40:44,670 --> 00:40:49,010 I needed to light a candle. 1093 00:40:49,040 --> 00:40:50,580 Listen, I know you two are hurting, 1094 00:40:50,610 --> 00:40:52,110 but this-- 1095 00:40:52,150 --> 00:40:55,580 this is not how the program works. 1096 00:40:55,620 --> 00:40:57,050 We checked into the marriott. 1097 00:40:57,080 --> 00:40:58,950 The other place was too depressing. 1098 00:40:58,990 --> 00:41:01,990 The bedspreads had stains. 1099 00:41:04,060 --> 00:41:06,190 How does Richie mastro have your phone number? 1100 00:41:06,230 --> 00:41:07,830 What? 1101 00:41:07,860 --> 00:41:09,130 You heard me. 1102 00:41:09,160 --> 00:41:10,260 He called your house two days ago and hung up 1103 00:41:10,300 --> 00:41:11,870 like he was checking the number. 1104 00:41:11,900 --> 00:41:12,870 I know I didn't give it to him. 1105 00:41:12,900 --> 00:41:14,100 So who did? 1106 00:41:14,130 --> 00:41:15,670 Well, it certainly wasn't me. 1107 00:41:15,700 --> 00:41:17,700 I haven't contacted anybody. 1108 00:41:17,740 --> 00:41:18,710 Oh, god. 1109 00:41:18,740 --> 00:41:19,910 What? 1110 00:41:19,940 --> 00:41:22,980 Oh, god, did I get Frankie killed? 1111 00:41:23,010 --> 00:41:24,240 What? Tell us what you did, Felicia. 1112 00:41:24,280 --> 00:41:25,610 You stupid-- 1113 00:41:25,650 --> 00:41:26,610 Shh! 1114 00:41:26,650 --> 00:41:27,910 What happened? 1115 00:41:27,950 --> 00:41:28,950 Have you been talking to someone? 1116 00:41:28,980 --> 00:41:31,150 No, no. No, I swear. 1117 00:41:31,180 --> 00:41:33,050 Not on the phone. 1118 00:41:33,090 --> 00:41:34,960 On the Internet. 1119 00:41:34,990 --> 00:41:36,660 Me and Cathy, we been emailing each other. 1120 00:41:36,690 --> 00:41:38,220 But I never told her where we were. 1121 00:41:38,260 --> 00:41:39,560 And I didn't give our number. 1122 00:41:39,590 --> 00:41:40,590 I swear on my life. 1123 00:41:40,630 --> 00:41:41,630 Who's Cathy? 1124 00:41:41,660 --> 00:41:43,060 It's mastro's wife. 1125 00:41:43,100 --> 00:41:44,700 They've been friends since grade school. 1126 00:41:44,730 --> 00:41:46,030 He must have found out, 1127 00:41:46,070 --> 00:41:47,870 and he tapped our isp. 1128 00:41:47,900 --> 00:41:49,300 Listen, Felicia, we don't know 1129 00:41:49,340 --> 00:41:51,000 that mastro had anything to do with this. 1130 00:41:51,040 --> 00:41:53,040 I killed my son. 1131 00:41:53,070 --> 00:41:55,640 Hey, don't do this to yourself. 1132 00:41:55,680 --> 00:41:56,980 You tell me where 1133 00:41:57,010 --> 00:41:59,310 that son of a bitch mastro is right now. 1134 00:41:59,350 --> 00:42:01,080 Oh. 1135 00:42:01,110 --> 00:42:02,980 Do we have anything to hold him on? 1136 00:42:03,020 --> 00:42:04,280 Tampering with a witness. 1137 00:42:04,320 --> 00:42:05,620 Maybe hampering a prosecution. 1138 00:42:05,650 --> 00:42:07,650 Yeah. What about the murder? 1139 00:42:07,690 --> 00:42:10,190 Unless something turns up, he walks in 48 hours. 1140 00:42:10,220 --> 00:42:11,560 Yeah, yeah, that's what I figured. 1141 00:42:11,590 --> 00:42:15,130 So, I, uh... 1142 00:42:15,160 --> 00:42:17,000 Returned the perfume. 1143 00:42:17,030 --> 00:42:18,830 Smart move. 1144 00:42:18,870 --> 00:42:22,270 And... 1145 00:42:22,300 --> 00:42:23,600 I got her these. 1146 00:42:23,640 --> 00:42:24,670 Wow. 1147 00:42:24,710 --> 00:42:26,070 I'll bet these set you back. 1148 00:42:26,110 --> 00:42:27,110 Oh, sure. 1149 00:42:27,140 --> 00:42:28,270 Very pretty. 1150 00:42:28,310 --> 00:42:29,310 So you think she'll like 'em? 1151 00:42:29,340 --> 00:42:31,750 Have you ever met Mary? 1152 00:42:31,780 --> 00:42:33,580 What? What? They're shoes. 1153 00:42:33,610 --> 00:42:35,120 All women love shoes. Mary's a woman. 1154 00:42:35,150 --> 00:42:36,950 Ipso facto, Mary loves shoes. 1155 00:42:36,980 --> 00:42:38,350 So sad. 1156 00:42:38,380 --> 00:42:39,750 No, no, okay, this time you're wrong. 1157 00:42:39,790 --> 00:42:41,120 Mary's gonna lo-- hey, guys. 1158 00:42:41,150 --> 00:42:42,920 Oh, my god. 1159 00:42:42,960 --> 00:42:44,890 That's just evidence-- evidence 1160 00:42:44,930 --> 00:42:46,130 from a case-- another case. 1161 00:42:46,160 --> 00:42:47,660 Can you believe women actually wear these? 1162 00:42:47,690 --> 00:42:49,100 "Oh, my god, look at me. 1163 00:42:49,130 --> 00:42:51,930 I'm a cosmo-drinking Manhattan whore." 1164 00:42:51,970 --> 00:42:54,230 Imagine that. 1165 00:42:54,270 --> 00:42:55,840 Not a word. 1166 00:42:55,870 --> 00:42:57,640 Anyone talk to him yet? 1167 00:42:57,670 --> 00:42:59,110 Yeah, the FBI's sending somebody down. 1168 00:42:59,140 --> 00:43:00,270 I need to talk to him first. 1169 00:43:00,310 --> 00:43:01,680 Just hang on a second, Mary. 1170 00:43:01,710 --> 00:43:02,780 All right, your witness is safe. 1171 00:43:02,810 --> 00:43:04,040 You did your job. 1172 00:43:04,080 --> 00:43:05,650 How 'bout we just let the FBI do theirs? 1173 00:43:05,680 --> 00:43:07,050 How 'bout we screw the FBI? 1174 00:43:07,080 --> 00:43:08,280 I need to know if mastro killed Frankie junior. 1175 00:43:08,310 --> 00:43:09,850 And you know as soon as the feds get here 1176 00:43:09,880 --> 00:43:11,020 we're out of the loop. 1177 00:43:11,050 --> 00:43:12,090 Am I right, Stan? 1178 00:43:12,120 --> 00:43:14,090 All right, do what you gotta do. 1179 00:43:14,120 --> 00:43:17,090 The feds show up, I'll deal with 'em. 1180 00:43:17,120 --> 00:43:21,260 All right then. 1181 00:43:21,290 --> 00:43:22,830 What are you gonna do, 1182 00:43:22,860 --> 00:43:25,730 beat them off with your strappy little pumps? 1183 00:43:25,770 --> 00:43:27,800 Wake up, douchebag. 1184 00:43:27,830 --> 00:43:28,970 Wish I had a nickel 1185 00:43:29,000 --> 00:43:30,370 for every time I heard that. 1186 00:43:30,400 --> 00:43:31,670 Why are you in Albuquerque? 1187 00:43:31,710 --> 00:43:32,810 Why are you busting my balls? 1188 00:43:32,840 --> 00:43:33,810 'Cause I can. 1189 00:43:33,840 --> 00:43:35,140 Now answer my question. 1190 00:43:35,180 --> 00:43:38,040 I bet you're a tight little ride. 1191 00:43:38,080 --> 00:43:41,750 Ooh, that was a mistake. 1192 00:43:44,450 --> 00:43:45,890 You little bitch. 1193 00:43:45,920 --> 00:43:47,290 Did you kill Frankie junior? 1194 00:43:47,320 --> 00:43:49,160 I assume that's a rhetorical question. 1195 00:43:49,190 --> 00:43:50,720 "Rhetorical." 1196 00:43:50,760 --> 00:43:52,360 That's a pretty big word for a moron. 1197 00:43:52,390 --> 00:43:55,360 Interesting interrogation technique. 1198 00:43:55,400 --> 00:43:57,760 Does the name calling thing usually get guys to confess? 1199 00:43:57,800 --> 00:44:00,130 'Cause frankly, I find it a little off-putting. 1200 00:44:00,170 --> 00:44:02,240 Oh, come on. Just tell me. 1201 00:44:02,270 --> 00:44:04,100 No one else has to know. 1202 00:44:04,140 --> 00:44:05,870 Are those real? 1203 00:44:05,910 --> 00:44:09,040 Go ahead, take a good long look. 1204 00:44:09,080 --> 00:44:10,740 'Cause it's the last pair you're ever gonna see. 1205 00:44:10,780 --> 00:44:13,010 And why's that, pussycat? 1206 00:44:13,050 --> 00:44:15,320 'Cause, Richie baby, 1207 00:44:15,350 --> 00:44:17,980 me and my friend pia would double-team dick Cheney, 1208 00:44:18,020 --> 00:44:19,920 if that's what it takes to put you away. 1209 00:44:26,490 --> 00:44:27,930 Did he do it? 1210 00:44:27,960 --> 00:44:31,300 Don't know. 1211 00:44:33,470 --> 00:44:35,100 So who's pia? 1212 00:44:35,140 --> 00:44:37,400 And what does dick Cheney have to do with this? 1213 00:44:37,440 --> 00:44:39,110 Hmm? 1214 00:44:39,140 --> 00:44:40,810 And why is it I never know what's going on? 1215 00:44:40,840 --> 00:44:44,040 You're a big picture guy, Stan. 1216 00:44:44,080 --> 00:44:48,720 Mm-hmm. 1217 00:44:57,360 --> 00:44:59,960 So this is where the real police work, huh? 1218 00:44:59,990 --> 00:45:01,090 Hey, marshal. 1219 00:45:01,130 --> 00:45:04,360 And may I add, happy birthday. 1220 00:45:04,400 --> 00:45:06,070 Yeah. 1221 00:45:06,100 --> 00:45:08,230 So far it's been a real pisser. 1222 00:45:08,270 --> 00:45:10,870 So you come up with anything interesting? 1223 00:45:10,900 --> 00:45:12,140 Oh, it's all interesting. 1224 00:45:12,170 --> 00:45:13,870 Spoke with the girl's parents, friends. 1225 00:45:13,910 --> 00:45:15,180 Checked the cell phone records. 1226 00:45:15,210 --> 00:45:16,380 According to Sienna's best friend, 1227 00:45:16,410 --> 00:45:17,380 she had a secret boyfriend. 1228 00:45:17,410 --> 00:45:19,150 Nobody's ever seen him. 1229 00:45:19,180 --> 00:45:21,150 Doesn't even get a mention in her diary. 1230 00:45:21,180 --> 00:45:22,320 So if there was a boyfriend, 1231 00:45:22,350 --> 00:45:23,350 the guy's a ghost. 1232 00:45:23,380 --> 00:45:24,950 Maybe it's someone older. 1233 00:45:24,990 --> 00:45:25,990 Needed protection? 1234 00:45:26,020 --> 00:45:27,390 Like a teacher, or maybe 1235 00:45:27,420 --> 00:45:29,360 an ex-business associate of her father. 1236 00:45:29,390 --> 00:45:32,060 Hey, you think just like a cop. 1237 00:45:32,090 --> 00:45:33,830 Go figure. 1238 00:45:33,860 --> 00:45:34,860 What about forensics? 1239 00:45:34,900 --> 00:45:36,100 Anything come in yet? 1240 00:45:36,130 --> 00:45:37,760 No, won't see anything until tomorrow. 1241 00:45:37,800 --> 00:45:39,930 I was just about to pack it in for the day. 1242 00:45:39,970 --> 00:45:42,000 That's probably a good idea. 1243 00:45:42,040 --> 00:45:45,140 Did you check out talltrees and his son? 1244 00:45:45,170 --> 00:45:47,310 Yeah, guy's a real piece of work. 1245 00:45:47,340 --> 00:45:49,380 Unfortunately, there's nothing to connect 1246 00:45:49,410 --> 00:45:51,080 him or his son to any of this. 1247 00:45:51,110 --> 00:45:52,910 Kinda what I got too. 1248 00:45:52,950 --> 00:45:56,520 So, uh, how 'bout you? 1249 00:45:56,550 --> 00:45:59,090 What can you tell me about the boy with two names? 1250 00:45:59,120 --> 00:46:00,850 I was supposed to interview his parents, 1251 00:46:00,890 --> 00:46:02,260 but guess what-- they're suddenly 1252 00:46:02,290 --> 00:46:03,560 nowhere to be found. 1253 00:46:03,590 --> 00:46:06,990 Huh, maybe they're on vacation. 1254 00:46:07,030 --> 00:46:09,230 Look, marshal, 1255 00:46:09,260 --> 00:46:10,430 I get it. 1256 00:46:10,460 --> 00:46:13,130 You operate under the cloak of darkness. 1257 00:46:13,170 --> 00:46:14,940 Only boy wonder knows your true identity. 1258 00:46:14,970 --> 00:46:16,140 But guess what, 1259 00:46:16,170 --> 00:46:17,870 I take this murder-solving business 1260 00:46:17,900 --> 00:46:19,510 pretty seriously. 1261 00:46:19,540 --> 00:46:20,910 So either share what you've got 1262 00:46:20,940 --> 00:46:24,780 or quit wasting my time. 1263 00:46:31,120 --> 00:46:32,390 Oh, and by the way, 1264 00:46:32,420 --> 00:46:34,090 took me all of two minutes to get on the phone 1265 00:46:34,120 --> 00:46:35,460 with an NYPD captain, 1266 00:46:35,490 --> 00:46:38,890 get the whole 411 on Frankie nuts. 1267 00:46:38,930 --> 00:46:41,330 So what's it gonna be? 1268 00:46:41,360 --> 00:46:43,860 Sorry. 1269 00:46:43,900 --> 00:46:47,100 I got nothing. 1270 00:46:47,130 --> 00:46:48,970 That's what I figured. 1271 00:46:49,000 --> 00:46:50,300 It's Mary's world. 1272 00:46:50,340 --> 00:46:51,970 The rest of us are just here for housekeeping. 1273 00:46:52,010 --> 00:46:53,010 Hey, you don't know me. 1274 00:46:53,040 --> 00:46:54,880 Really? 1275 00:46:54,910 --> 00:46:56,380 Let's see. 1276 00:46:56,410 --> 00:46:58,580 Typical relationship has a shelf life 1277 00:46:58,610 --> 00:47:01,610 of, oh, I'd say about a month tops. 1278 00:47:01,650 --> 00:47:03,320 No real friends. 1279 00:47:03,350 --> 00:47:04,890 Can't quite figure out why you're always 1280 00:47:04,920 --> 00:47:06,020 on the outside looking in. 1281 00:47:06,050 --> 00:47:07,850 No one "gets you." 1282 00:47:07,890 --> 00:47:09,920 But hey, that's their problem. 1283 00:47:09,960 --> 00:47:13,460 How am I doing? 1284 00:47:27,010 --> 00:47:31,980 That's real mature. 1285 00:47:32,010 --> 00:47:36,080 And she stole my damn pen. 1286 00:47:36,120 --> 00:47:38,320 Okay, it's been said I don't always 1287 00:47:38,350 --> 00:47:39,950 play well with others. 1288 00:47:39,990 --> 00:47:41,120 Maybe even at times 1289 00:47:41,150 --> 00:47:43,620 I project a prickly exterior. 1290 00:47:43,660 --> 00:47:48,190 But in response to that, and in my defense... 1291 00:47:48,230 --> 00:47:49,930 I have something to say. 1292 00:47:49,960 --> 00:47:51,260 Come in. 1293 00:47:51,300 --> 00:47:52,630 No, I still have work to do. 1294 00:47:52,670 --> 00:47:54,130 And we both know what'll happen if I come in. 1295 00:47:54,170 --> 00:47:56,940 Well, but it's, like, 112 out there. 1296 00:47:56,970 --> 00:47:59,510 This'll just take a minute. 1297 00:47:59,540 --> 00:48:01,640 Earlier at my house, 1298 00:48:01,670 --> 00:48:03,240 I may have given 1299 00:48:03,280 --> 00:48:05,550 the impression that I didn't believe you, 1300 00:48:05,580 --> 00:48:09,980 or that I wasn't appreciative of you picking up Brandi. 1301 00:48:10,020 --> 00:48:11,680 Is this an apology? 1302 00:48:11,720 --> 00:48:15,120 Please don't put words in my mouth. 1303 00:48:15,160 --> 00:48:17,590 I just want to clarify. 1304 00:48:17,620 --> 00:48:19,290 That is, um, 1305 00:48:19,330 --> 00:48:22,260 explain-- 1306 00:48:22,300 --> 00:48:24,600 my god, it's hot out here. 1307 00:48:24,630 --> 00:48:26,300 Would you please come inside? 1308 00:48:26,330 --> 00:48:31,040 You're letting all the cool air out. 1309 00:48:31,070 --> 00:48:32,540 Okay, but just so I can explain. 1310 00:48:32,570 --> 00:48:37,410 Yeah. 1311 00:48:46,190 --> 00:48:48,490 Your explanations have-- 1312 00:48:48,520 --> 00:48:51,990 have a certain je ne sais quoi. 1313 00:48:56,130 --> 00:48:57,630 Is that what I just did? Yeah. 1314 00:48:57,660 --> 00:48:59,200 I mean, I knew it was French. 1315 00:48:59,230 --> 00:49:01,300 I just didn't know they had a name for it. 1316 00:49:01,330 --> 00:49:05,470 Oh, they have a name for everything. 1317 00:49:05,510 --> 00:49:09,180 Oh, man. 1318 00:49:18,650 --> 00:49:21,090 I'm sorry about before. 1319 00:49:21,120 --> 00:49:23,420 I know. 1320 00:49:23,460 --> 00:49:25,060 Happy birthday. 1321 00:49:25,090 --> 00:49:29,630 Happy birthday. 1322 00:49:29,660 --> 00:49:31,030 Hey, would you be upset 1323 00:49:31,060 --> 00:49:34,570 if I skip your surprise party? 1324 00:49:36,740 --> 00:49:39,270 Uh, I don't know. 1325 00:49:39,310 --> 00:49:40,440 I guess not. 1326 00:49:40,470 --> 00:49:41,670 Why? 1327 00:49:41,710 --> 00:49:44,440 Well, truth, I kinda had my fill 1328 00:49:44,480 --> 00:49:47,410 of your family for one day. 1329 00:49:47,450 --> 00:49:51,150 And besides, you and me kinda 1330 00:49:51,180 --> 00:49:52,720 already did our thing. 1331 00:49:52,750 --> 00:49:55,290 You know? 1332 00:49:55,320 --> 00:49:58,560 Okay. 1333 00:49:58,590 --> 00:49:59,560 You want me to come? 1334 00:49:59,590 --> 00:50:01,230 No, I don't. 1335 00:50:01,260 --> 00:50:02,260 You should do what you want. 1336 00:50:02,300 --> 00:50:03,430 You don't care, huh? 1337 00:50:03,460 --> 00:50:04,760 No, I don't. 1338 00:50:04,800 --> 00:50:07,430 Like you said, we already did our thing. 1339 00:50:07,470 --> 00:50:09,370 When it comes right down to it, 1340 00:50:09,400 --> 00:50:12,640 I don't have a reasonable right to care. 1341 00:50:12,670 --> 00:50:15,410 Well, you're gonna have to explain that one. 1342 00:50:15,440 --> 00:50:16,440 This is what we do. 1343 00:50:16,480 --> 00:50:17,440 Raphael, this is our thing. 1344 00:50:17,480 --> 00:50:18,780 We have sex, 1345 00:50:18,810 --> 00:50:21,280 then we say good-bye, which is fine. 1346 00:50:21,310 --> 00:50:24,780 We're both smart enough to know we're never-- 1347 00:50:24,820 --> 00:50:25,790 I don't have a reasonable right to care 1348 00:50:25,820 --> 00:50:27,290 what you do beyond this, 1349 00:50:27,320 --> 00:50:32,160 because this is as far as we go. 1350 00:50:32,190 --> 00:50:34,830 How can someone that burns so hot 1351 00:50:34,860 --> 00:50:38,400 be so cold? 1352 00:50:38,430 --> 00:50:39,700 I don't know, it's a great question. 1353 00:50:39,730 --> 00:50:41,530 Give me a call if you figure it out. 1354 00:51:00,750 --> 00:51:02,360 * you got the look 1355 00:51:05,630 --> 00:51:08,430 * and I was in crazy motion 1356 00:51:08,460 --> 00:51:10,330 We all live in hiding. 1357 00:51:10,360 --> 00:51:11,630 In one way or another, 1358 00:51:11,660 --> 00:51:13,130 each of us conceals pieces of ourselves 1359 00:51:13,170 --> 00:51:14,500 from the rest of the world. 1360 00:51:14,530 --> 00:51:15,740 Some people hide 1361 00:51:15,770 --> 00:51:17,770 because their lives depend on it. 1362 00:51:17,800 --> 00:51:20,310 Others because they don't like being seen. 1363 00:51:20,340 --> 00:51:22,380 And then there are those special cases-- 1364 00:51:22,410 --> 00:51:24,580 the ones who hide because... 1365 00:51:24,610 --> 00:51:26,350 Because... 1366 00:51:26,380 --> 00:51:28,810 Because they just want someone to care enough 1367 00:51:28,850 --> 00:51:30,380 to look for them. 1368 00:51:36,320 --> 00:51:38,590 * when something goes right 1369 00:51:43,200 --> 00:51:45,300 * it's apt to confuse me 1370 00:51:47,470 --> 00:51:49,640 * oh, I can't 1371 00:51:53,240 --> 00:51:55,780 * something so right 1372 00:52:06,950 --> 00:52:08,620 Did you tell that homicide detective 1373 00:52:08,650 --> 00:52:11,720 today's my birthday? 1374 00:52:11,760 --> 00:52:14,690 What homicide-- who? 1375 00:52:14,730 --> 00:52:16,300 Forget it. 1376 00:52:16,330 --> 00:52:17,900 Maybe I should talk to mastro again. 1377 00:52:17,930 --> 00:52:19,700 I don't know. 1378 00:52:19,730 --> 00:52:21,200 You think the FBI 1379 00:52:21,230 --> 00:52:22,500 will let me take another crack at him? 1380 00:52:22,540 --> 00:52:24,700 If I can't I.D. the killer, 1381 00:52:24,740 --> 00:52:27,340 I need to at least start eliminating suspects. 1382 00:52:27,370 --> 00:52:30,280 You're gonna have a tough time eliminating mastro. 1383 00:52:30,310 --> 00:52:31,510 What's that mean? 1384 00:52:31,540 --> 00:52:33,850 20 minutes after you left, 1385 00:52:33,880 --> 00:52:35,620 the FBI showed up with DNA 1386 00:52:35,650 --> 00:52:37,550 on his dead girlfriend. 1387 00:52:37,580 --> 00:52:40,190 He agreed to flip on his family. 1388 00:52:40,220 --> 00:52:42,520 And they cut him a deal. 1389 00:52:42,560 --> 00:52:44,460 He's in the program. 1390 00:52:44,490 --> 00:52:48,230 Please tell me this is one of your unfunny jokes. 1391 00:52:48,260 --> 00:52:49,960 That's not the worst of it. 1392 00:52:50,000 --> 00:52:52,400 What? 1393 00:52:52,430 --> 00:52:54,800 Half hour ago, mastro walked out 1394 00:52:54,830 --> 00:52:56,900 the back door of the fed's safe house. 1395 00:52:56,940 --> 00:52:58,640 He's in the wind. 1396 00:52:58,670 --> 00:53:00,910 Oh, crap. 1397 00:53:00,940 --> 00:53:02,840 I told Frankie they could spend 1398 00:53:02,880 --> 00:53:05,950 one last night at home. 1399 00:53:09,580 --> 00:53:13,590 Come on, Frankie. Answer your damn phone. 1400 00:53:25,000 --> 00:53:26,430 Frankie? 1401 00:53:26,470 --> 00:53:29,940 Open up. It's me, Mary. 1402 00:53:31,970 --> 00:53:33,240 What are you doing? 1403 00:53:33,270 --> 00:53:37,410 Calling mastro. 1404 00:53:46,950 --> 00:53:48,450 Frankie, 1405 00:53:48,490 --> 00:53:49,620 open up! 1406 00:53:49,660 --> 00:53:51,860 All right. All right. 1407 00:53:51,890 --> 00:53:53,260 What? 1408 00:53:58,360 --> 00:53:59,630 Felicia, what are you doing? 1409 00:53:59,670 --> 00:54:01,830 Is this what you were expecting? 1410 00:54:01,870 --> 00:54:02,870 Because I, for one, am flabbergasted. 1411 00:54:02,900 --> 00:54:04,740 What's going on, Felicia? 1412 00:54:04,770 --> 00:54:06,310 Richie found out I was emailing Cathy, 1413 00:54:06,340 --> 00:54:07,740 and he came here to kill us all. 1414 00:54:07,770 --> 00:54:09,340 But I shot him. 1415 00:54:09,380 --> 00:54:10,680 I can see that. 1416 00:54:10,710 --> 00:54:11,680 Why are you pointing the gun at Frankie? 1417 00:54:11,710 --> 00:54:13,610 Because this bastard 1418 00:54:13,650 --> 00:54:15,780 ruined my whole life. 1419 00:54:15,820 --> 00:54:18,050 And now I'm gonna shoot him, too. 1420 00:54:18,080 --> 00:54:19,350 Okay, okay. 1421 00:54:19,390 --> 00:54:20,750 Well, you could do that. 1422 00:54:20,790 --> 00:54:22,590 But let's just think this through. 1423 00:54:22,620 --> 00:54:24,620 If you kill Frankie, I'm gonna have to kill you. 1424 00:54:24,660 --> 00:54:26,330 I don't care. 1425 00:54:26,360 --> 00:54:27,960 I have nothing to live for anymore. 1426 00:54:27,990 --> 00:54:29,900 Okay, look. 1427 00:54:29,930 --> 00:54:31,300 Here's the thing-- 1428 00:54:31,330 --> 00:54:33,800 men lie, they cheat, they start wars. 1429 00:54:33,830 --> 00:54:35,600 They're slobs unless they're gay, 1430 00:54:35,640 --> 00:54:36,770 and there's precious few of them walking the planet 1431 00:54:36,800 --> 00:54:37,940 worth putting on lipstick for, 1432 00:54:37,970 --> 00:54:39,370 let alone throwing your life away. 1433 00:54:39,410 --> 00:54:40,870 Which is what you'll be doing 1434 00:54:40,910 --> 00:54:43,440 if you shoot your festering crap-bag of a husband. 1435 00:54:43,480 --> 00:54:44,510 Is that really necessary? 1436 00:54:44,540 --> 00:54:45,780 Shut up or I'll shoot you. 1437 00:54:45,810 --> 00:54:48,950 I can't live with him anymore. 1438 00:54:48,980 --> 00:54:51,480 Then don't. You don't have to. 1439 00:54:51,520 --> 00:54:54,720 Okay. 1440 00:54:54,750 --> 00:54:57,890 Felicia, as hard as it is to imagine, 1441 00:54:57,920 --> 00:54:59,460 you have days ahead of you 1442 00:54:59,490 --> 00:55:01,760 where you will smile and laugh 1443 00:55:01,790 --> 00:55:03,560 and look forward to things. 1444 00:55:03,600 --> 00:55:05,570 And maybe even fall in love again. 1445 00:55:05,600 --> 00:55:09,500 If you don't throw it all away. 1446 00:55:09,540 --> 00:55:12,610 I promise. 1447 00:55:12,640 --> 00:55:14,040 Oh, god. 1448 00:55:16,840 --> 00:55:18,710 It's okay. 1449 00:55:18,740 --> 00:55:20,550 Shh. 1450 00:55:31,820 --> 00:55:35,530 I'll catch up with you later. 1451 00:55:37,560 --> 00:55:41,130 So what's gonna happen to her? 1452 00:55:41,170 --> 00:55:42,970 Well, since she shot mastro in self-defense, 1453 00:55:43,000 --> 00:55:44,500 she'll probably get a new identity 1454 00:55:44,540 --> 00:55:46,910 and be moved someplace you can't find her. 1455 00:55:46,940 --> 00:55:48,970 You know, it's a hell of a thing-- 1456 00:55:49,010 --> 00:55:50,380 losing your wife and your son 1457 00:55:50,410 --> 00:55:51,810 all in the same day. 1458 00:55:51,840 --> 00:55:53,980 Do you ever think about all the people, the families, 1459 00:55:54,010 --> 00:55:56,780 had days like this 'cause of you? 1460 00:55:56,820 --> 00:55:58,480 The clock's still ticking. 1461 00:55:58,520 --> 00:56:00,020 Either you get me a name by this time Tom-- 1462 00:56:00,050 --> 00:56:01,950 actually, Frankie, name or no name, 1463 00:56:01,990 --> 00:56:03,090 this time tomorrow 1464 00:56:03,120 --> 00:56:04,090 you're on your way to a new city, 1465 00:56:04,120 --> 00:56:05,090 and out of my hair. 1466 00:56:05,120 --> 00:56:06,490 I'm sorry for your loss, 1467 00:56:06,530 --> 00:56:10,000 but screw you and your clock. 1468 00:56:25,750 --> 00:56:27,480 I just wanna wash the stench of this day off 1469 00:56:27,510 --> 00:56:28,850 and go to bed. 1470 00:56:28,880 --> 00:56:31,150 I know, but there are about 60 people in there 1471 00:56:31,180 --> 00:56:32,490 hiding behind furniture 1472 00:56:32,520 --> 00:56:33,820 just waiting for you to open the door 1473 00:56:33,850 --> 00:56:35,990 so they can jump up and yell "surprise." 1474 00:56:36,020 --> 00:56:37,520 Yuck. 1475 00:56:37,560 --> 00:56:38,960 Come on, it's your birthday. 1476 00:56:38,990 --> 00:56:40,560 This isn't about you. 1477 00:56:40,590 --> 00:56:43,560 Now get ready to act surprised. 1478 00:56:43,600 --> 00:56:44,760 All right, all right. 1479 00:56:44,800 --> 00:56:46,600 Let's get it over with. 1480 00:56:46,630 --> 00:56:48,800 That's my girl. 1481 00:56:54,510 --> 00:56:57,840 Surprise. 1482 00:56:57,880 --> 00:56:59,710 Oh, happy birthday, sweet pea. 1483 00:56:59,750 --> 00:57:01,050 Thanks, mom. Aww, you're welcome. 1484 00:57:01,080 --> 00:57:03,480 Whoop, okay. 1485 00:57:03,520 --> 00:57:05,020 How'd you keep this a secret? 1486 00:57:05,050 --> 00:57:06,920 Pfft. 1487 00:57:06,950 --> 00:57:08,650 You knew that I knew. 1488 00:57:08,690 --> 00:57:10,020 I knew that you knew. 1489 00:57:10,060 --> 00:57:11,920 At least that was a surprise. 1490 00:57:11,960 --> 00:57:14,190 I knew it would be. 1491 00:57:14,230 --> 00:57:15,560 Hey, Mary, 1492 00:57:15,600 --> 00:57:17,530 a little something for you. 1493 00:57:17,560 --> 00:57:18,960 Oh, Stan. I know, I got it. 1494 00:57:19,000 --> 00:57:20,900 Open it. Open it. Okay. 1495 00:57:20,930 --> 00:57:23,140 It's... 1496 00:57:24,570 --> 00:57:26,910 You gave her money? 1497 00:57:26,940 --> 00:57:29,010 It's just what I always wanted. 1498 00:57:29,040 --> 00:57:30,080 Thank you. 1499 00:57:30,110 --> 00:57:31,580 See? See that? 1500 00:57:31,610 --> 00:57:33,250 Is, um-- 1501 00:57:33,280 --> 00:57:34,550 is Raph here? 1502 00:57:34,580 --> 00:57:35,750 No, I'm sorry. 1503 00:57:35,780 --> 00:57:37,820 That's okay. I told him not to. 1504 00:57:37,850 --> 00:57:40,990 What about Brandi? 1505 00:57:41,020 --> 00:57:44,720 She thinks you don't want her at your party. 1506 00:57:44,760 --> 00:57:46,630 I see. 1507 00:57:46,660 --> 00:57:48,790 You're gonna keep looking at me with those sad eyes 1508 00:57:48,830 --> 00:57:49,800 until I go talk to her, aren't you? 1509 00:57:49,830 --> 00:57:53,600 Mm. 1510 00:57:53,630 --> 00:57:56,240 I know you mean well. 1511 00:57:56,270 --> 00:57:58,070 But you're not a very good mother. 1512 00:57:58,100 --> 00:58:01,270 Oh. 1513 00:58:01,310 --> 00:58:04,110 I can't believe you gave her cash. 1514 00:58:04,140 --> 00:58:05,950 Huh... 1515 00:58:05,980 --> 00:58:08,210 This is a good party, huh? 1516 00:58:10,580 --> 00:58:11,750 Hey, squish, 1517 00:58:11,780 --> 00:58:13,890 what's going on? 1518 00:58:13,920 --> 00:58:18,260 Nothing. 1519 00:58:18,290 --> 00:58:19,260 You okay? 1520 00:58:19,290 --> 00:58:22,060 Yeah. 1521 00:58:23,600 --> 00:58:25,670 Okay, come here. 1522 00:58:25,700 --> 00:58:28,000 It's okay. 1523 00:58:28,030 --> 00:58:29,100 Come on. 1524 00:58:29,130 --> 00:58:30,770 Come on. 1525 00:58:30,800 --> 00:58:34,310 I'm so sorry I make your life so miserable. 1526 00:58:34,340 --> 00:58:35,580 Oh, god. 1527 00:58:35,610 --> 00:58:36,810 Listen to me. 1528 00:58:36,840 --> 00:58:39,610 You don't make my life miserable, okay? 1529 00:58:39,650 --> 00:58:42,010 I get frustrated sometimes. 1530 00:58:42,050 --> 00:58:43,680 You know, I want you to be happy. 1531 00:58:43,720 --> 00:58:45,890 And I want you 1532 00:58:45,920 --> 00:58:47,120 to stop doing stuff that hurts yourself 1533 00:58:47,150 --> 00:58:49,020 and makes you miserable. 1534 00:58:49,050 --> 00:58:50,160 That's all. 1535 00:58:50,190 --> 00:58:51,590 Come on. 1536 00:58:51,620 --> 00:58:54,660 Shh. 1537 00:58:54,690 --> 00:58:56,030 Stop. 1538 00:58:56,060 --> 00:58:57,600 Stop. 1539 00:58:57,630 --> 00:59:00,030 Come on. 1540 00:59:00,070 --> 00:59:01,130 Shh. 1541 00:59:01,170 --> 00:59:04,840 There's my pretty baby sister. 1542 00:59:08,810 --> 00:59:12,910 I got you something for your birthday. 1543 00:59:12,950 --> 00:59:13,910 Really? 1544 00:59:13,950 --> 00:59:16,250 Yeah. 1545 00:59:16,280 --> 00:59:17,720 You didn't have to. 1546 00:59:17,750 --> 00:59:21,220 I know, I know. I just wanted to. 1547 00:59:25,190 --> 00:59:28,890 Aww. 1548 00:59:30,400 --> 00:59:31,800 Wow. 1549 00:59:31,830 --> 00:59:34,700 It's an Indian talisman. 1550 00:59:34,730 --> 00:59:36,270 Or totem? 1551 00:59:36,300 --> 00:59:37,700 Maybe. 1552 00:59:37,740 --> 00:59:39,810 I forget which, but, um, 1553 00:59:39,840 --> 00:59:42,780 I got it from this Indian stand 1554 00:59:42,810 --> 00:59:44,180 after I took off with chico's car. 1555 00:59:44,210 --> 00:59:45,310 Raphael. 1556 00:59:45,340 --> 00:59:46,680 Right. 1557 00:59:46,710 --> 00:59:49,720 It's from the los lobos tribe. 1558 00:59:49,750 --> 00:59:51,380 Sweetie, 1559 00:59:51,420 --> 00:59:53,820 los lobos is a band. 1560 00:59:53,850 --> 00:59:55,350 A band of Indians? 1561 00:59:55,390 --> 00:59:57,860 No, just a band. 1562 00:59:57,890 --> 01:00:00,930 Oh, well, anyway, it means: 1563 01:00:00,960 --> 01:00:05,000 May you always sleep under the tall trees, so... 1564 01:00:05,030 --> 01:00:08,730 That's nice, right? 1565 01:00:12,840 --> 01:00:14,240 That's really nice. 1566 01:00:14,270 --> 01:00:18,110 So you like it? 1567 01:00:18,140 --> 01:00:19,780 I like it. 1568 01:00:19,810 --> 01:00:21,810 I like it a lot. 1569 01:00:21,850 --> 01:00:26,090 Thank you. Thank you so much. 1570 01:00:26,120 --> 01:00:28,190 Listen, I have to go do something, 1571 01:00:28,220 --> 01:00:29,220 but when I come back, 1572 01:00:29,250 --> 01:00:30,890 I want to talk, okay? 1573 01:00:30,920 --> 01:00:31,960 Okay. 1574 01:00:31,990 --> 01:00:35,700 Okay. 1575 01:01:15,740 --> 01:01:17,240 Okay, here's how I think we should proceed. 1576 01:01:17,270 --> 01:01:19,140 Open up, talltrees! 1577 01:01:19,170 --> 01:01:20,770 I think I'll just stand here with my thumb up my ass 1578 01:01:20,810 --> 01:01:22,780 while you start shouting like a crazy person. 1579 01:01:22,810 --> 01:01:25,040 After a while it becomes charming. 1580 01:01:25,080 --> 01:01:27,250 What is all this? 1581 01:01:27,280 --> 01:01:29,050 What happened? 1582 01:01:29,080 --> 01:01:31,450 Sienna get tired of sleeping under the tall trees? 1583 01:01:31,480 --> 01:01:33,990 You think I was having an affair with Sienna? 1584 01:01:34,020 --> 01:01:36,760 Not only is that disgusting, 1585 01:01:36,790 --> 01:01:38,190 it's slander. 1586 01:01:38,220 --> 01:01:40,330 And you had better be very careful with your-- 1587 01:01:40,360 --> 01:01:43,230 excuse me. Do you mind? 1588 01:01:43,260 --> 01:01:44,230 Go ahead. 1589 01:01:44,260 --> 01:01:46,470 Edwin talltrees, 1590 01:01:46,500 --> 01:01:48,230 I have a warrant to search this property 1591 01:01:48,270 --> 01:01:50,170 for any and all evidence relating to the murder 1592 01:01:50,200 --> 01:01:52,440 of Francis amato junior and Sienna Burke. 1593 01:01:52,470 --> 01:01:56,140 Please step outside. 1594 01:02:07,450 --> 01:02:11,790 Wait. 1595 01:02:11,820 --> 01:02:12,960 What? 1596 01:02:12,990 --> 01:02:15,190 Look. 1597 01:02:15,230 --> 01:02:16,200 At what? 1598 01:02:16,230 --> 01:02:19,930 Oh. 1599 01:02:28,070 --> 01:02:29,980 Stop right there. 1600 01:02:30,010 --> 01:02:31,440 Don't come any closer. I swear I'll-- 1601 01:02:31,480 --> 01:02:33,250 what? 1602 01:02:33,280 --> 01:02:36,980 Kick the stool out? 1603 01:02:40,320 --> 01:02:42,020 Please. 1604 01:02:42,050 --> 01:02:43,020 Let me. 1605 01:02:43,060 --> 01:02:46,530 Hey, what are you doing? 1606 01:02:47,890 --> 01:02:50,000 So after spending 1607 01:02:50,030 --> 01:02:52,100 almost their entire lives together, 1608 01:02:52,130 --> 01:02:53,530 Sienna Burke broke up with Kyle 1609 01:02:53,570 --> 01:02:55,030 because she couldn't tell her friends 1610 01:02:55,070 --> 01:02:56,940 she was with an Indian. 1611 01:02:56,970 --> 01:02:58,240 She broke his heart. 1612 01:02:58,270 --> 01:03:00,470 So he cut out hers. 1613 01:03:00,510 --> 01:03:02,040 It almost seems fair. 1614 01:03:06,080 --> 01:03:09,050 Thanks for the call. 1615 01:03:09,080 --> 01:03:10,280 It's your case. 1616 01:03:10,320 --> 01:03:12,280 U.S. marshals have a long history 1617 01:03:12,320 --> 01:03:14,190 of cooperating with local law enforcement. 1618 01:03:14,220 --> 01:03:16,320 Uh-huh. 1619 01:03:16,360 --> 01:03:18,460 After all I've done to get us off the reservation, 1620 01:03:18,490 --> 01:03:21,430 to give my son the same opportunities as the whites, 1621 01:03:21,460 --> 01:03:23,260 they still treat him like a redskin. 1622 01:03:23,300 --> 01:03:25,130 But he won't be tried like one. 1623 01:03:25,160 --> 01:03:26,870 Whatever. 1624 01:03:26,900 --> 01:03:27,870 I've got white man's money, 1625 01:03:27,900 --> 01:03:28,870 a white man's lawyer, 1626 01:03:28,900 --> 01:03:30,140 and I promise you-- 1627 01:03:30,170 --> 01:03:33,040 my son won't spend a day in prison. 1628 01:03:33,070 --> 01:03:35,140 Hey, chuckles. 1629 01:03:35,170 --> 01:03:37,080 Your son's a monster. 1630 01:03:37,110 --> 01:03:38,110 He gutted Sienna Burke 1631 01:03:38,140 --> 01:03:39,140 while she was still alive, 1632 01:03:39,180 --> 01:03:40,150 and he needs to be put down. 1633 01:03:40,180 --> 01:03:42,180 But guess what, 1634 01:03:42,210 --> 01:03:43,220 he's not the only monster on the block. 1635 01:03:43,250 --> 01:03:44,450 Not by a long shot. 1636 01:03:44,480 --> 01:03:46,220 Prison or no prison, 1637 01:03:46,250 --> 01:03:48,490 tomorrow morning the very worst of those monsters 1638 01:03:48,520 --> 01:03:50,160 is coming for him. 1639 01:03:50,190 --> 01:03:51,620 So good luck with your white man's defense. 1640 01:03:51,660 --> 01:03:56,300 Let me know how that works out for you. 1641 01:03:56,330 --> 01:03:58,460 Oh, and you might want to think about 1642 01:03:58,500 --> 01:04:00,870 adding a little security for yourself. 1643 01:04:03,240 --> 01:04:06,270 Hey, hey, hey. 1644 01:04:06,310 --> 01:04:07,910 She seeing anyone? 1645 01:04:50,180 --> 01:04:53,650 Oh, crud. 1646 01:04:58,220 --> 01:04:59,190 Hi. 1647 01:04:59,220 --> 01:05:00,490 You're awake. 1648 01:05:00,530 --> 01:05:02,130 Da. 1649 01:05:02,160 --> 01:05:04,430 I didn't want to miss my groceries. 1650 01:05:04,460 --> 01:05:05,700 Sorry. 1651 01:05:05,730 --> 01:05:07,400 I got hung up. 1652 01:05:07,430 --> 01:05:08,930 Is this what you mean when you say, 1653 01:05:08,970 --> 01:05:10,540 "I be back a little later"? 1654 01:05:10,570 --> 01:05:12,570 I wish to know for future. 1655 01:05:12,600 --> 01:05:14,310 No, I'm usually very prompt. 1656 01:05:14,340 --> 01:05:15,310 I--i-- 1657 01:05:15,340 --> 01:05:18,040 something happened. 1658 01:05:18,080 --> 01:05:21,550 Anyway, it's late. And here's your groceries. 1659 01:05:26,450 --> 01:05:29,120 You bring me porno. 1660 01:05:29,150 --> 01:05:32,460 To help you pick out your new breasts. 1661 01:05:41,470 --> 01:05:45,500 See, all different shapes and sizes. 1662 01:05:49,670 --> 01:05:51,310 My name is Mary. 1663 01:05:51,340 --> 01:05:52,510 Today's my birthday. 1664 01:05:52,540 --> 01:05:54,050 And if I ever 1665 01:05:54,080 --> 01:05:55,750 run into the son of a bitch that promised me 1666 01:05:55,780 --> 01:05:57,550 a life of excitement and unlimited opportunity 1667 01:05:57,580 --> 01:05:59,420 as a U.S. marshal, 1668 01:05:59,450 --> 01:06:02,550 I'll shoot off both his kneecaps. 110275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.