Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,100 --> 00:00:03,370
Since 1970,
2
00:00:03,400 --> 00:00:04,670
the federal
witness protection program
3
00:00:04,700 --> 00:00:06,140
has relocated
thousands of witnesses--
4
00:00:06,170 --> 00:00:08,300
some criminal,
some not--
5
00:00:08,340 --> 00:00:10,610
to neighborhoods
all across the country.
6
00:00:10,640 --> 00:00:12,240
Every one
of those individuals
7
00:00:12,280 --> 00:00:14,180
shares a unique attribute,
distinguishing them
8
00:00:14,210 --> 00:00:16,380
from the rest of
the general population,
9
00:00:16,410 --> 00:00:21,420
and that is:
Somebody wants them dead.
10
00:00:30,730 --> 00:00:32,430
You put on sun block?
11
00:00:32,460 --> 00:00:34,130
I'll put it on
when we get to the beach.
12
00:00:34,160 --> 00:00:36,400
No, no, you gotta
put it on a half hour before.
13
00:00:36,430 --> 00:00:37,730
Babe.
All right.
14
00:00:37,770 --> 00:00:38,830
I'll put
the sunscreen on.
15
00:00:38,870 --> 00:00:40,100
Good.
16
00:00:40,140 --> 00:00:42,310
You two are
making me carsick.
17
00:00:42,340 --> 00:00:43,770
Oh, yeah?
18
00:00:43,810 --> 00:00:45,370
I can't wait till
you have kids and they think
19
00:00:45,410 --> 00:00:46,840
you're a ridiculous
old fool.
20
00:00:46,880 --> 00:00:49,210
Sorry to run your fun,
but I'm not having kids.
21
00:00:49,250 --> 00:00:51,310
Bite your tongue, you.
22
00:00:51,350 --> 00:00:52,680
You're giving me
grandbabies.
23
00:00:52,720 --> 00:00:54,450
Or else...
24
00:00:54,480 --> 00:00:55,680
Why are we stopping?
25
00:00:55,720 --> 00:00:57,350
Well, petey's sick,
26
00:00:57,390 --> 00:01:00,090
and I promised Dominic
i'd, uh,
27
00:01:00,120 --> 00:01:01,790
I'd drop off
some stuff for him.
28
00:01:01,820 --> 00:01:03,090
All ri--
29
00:01:03,130 --> 00:01:04,860
try and hurry,
because if not,
30
00:01:04,890 --> 00:01:06,600
we don't get
a good spot, frank.
31
00:01:06,630 --> 00:01:08,300
Don't worry,
I'll just be a minute.
32
00:01:08,330 --> 00:01:13,170
Not even.
33
00:01:13,200 --> 00:01:15,740
Tell petey
I hope he feels better.
34
00:01:15,770 --> 00:01:17,770
Will do.
35
00:01:17,810 --> 00:01:19,740
And you,
don't screw with me.
36
00:01:19,780 --> 00:01:20,880
You're gonna
give me grandchildren.
37
00:01:20,910 --> 00:01:22,580
You hear me?
Yes, mom.
38
00:01:22,610 --> 00:01:26,220
That's right.
39
00:01:26,250 --> 00:01:28,680
Oh, my god.
40
00:01:28,720 --> 00:01:30,820
How does that fat bastard
get up and down
41
00:01:30,850 --> 00:01:34,090
those stairs
every day?
42
00:01:36,860 --> 00:01:37,860
Who is it?
43
00:01:37,890 --> 00:01:39,300
It's captain kangaroo.
44
00:01:39,330 --> 00:01:40,330
Frankie, is that you?
45
00:01:40,360 --> 00:01:42,130
Yeah, yeah, it's Frankie.
46
00:01:42,170 --> 00:01:46,370
Come on, come on.
I'm in a hurry, petey.
47
00:01:46,400 --> 00:01:47,370
Yo, Frankie.
48
00:01:47,400 --> 00:01:49,610
Hey, petey.
49
00:01:49,640 --> 00:01:51,370
I got a delivery for you
from Dominic.
50
00:01:51,410 --> 00:01:52,840
Oh, yeah?
51
00:01:52,880 --> 00:01:54,480
Yeah.
52
00:02:06,190 --> 00:02:08,720
Petey?
53
00:02:08,760 --> 00:02:10,560
Where are you?
54
00:02:10,590 --> 00:02:13,500
Are you dead?
55
00:02:15,900 --> 00:02:19,740
Oh, no.
56
00:02:19,770 --> 00:02:22,510
Oh...
57
00:02:22,540 --> 00:02:24,240
* I can't see me
58
00:02:24,270 --> 00:02:26,710
* lovin' nobody but you
59
00:02:26,740 --> 00:02:28,810
* for all my life
60
00:02:28,840 --> 00:02:32,180
I have no idea
how that happened.
61
00:02:33,380 --> 00:02:36,190
* the skies will be blue
62
00:02:36,220 --> 00:02:39,220
all right, get back.
Let's go.
63
00:03:04,780 --> 00:03:06,850
God, it's so
beyond retarded.
64
00:03:06,880 --> 00:03:08,250
First of all,
65
00:03:08,280 --> 00:03:11,290
we don't say "retarded"
anymore.
66
00:03:15,490 --> 00:03:17,830
Don't even think
about parking there.
67
00:03:17,860 --> 00:03:19,660
U.S. marshals.
68
00:03:19,700 --> 00:03:21,800
Cars better be here
when we get back.
69
00:03:21,830 --> 00:03:24,500
And second,
70
00:03:24,530 --> 00:03:25,730
it's not retarded--
it's marketing.
71
00:03:25,770 --> 00:03:27,400
Then it's
retarded marketing.
72
00:03:27,440 --> 00:03:28,940
Look, imagery and metaphor
have been used--
73
00:03:28,970 --> 00:03:30,910
oh, thank god.
74
00:03:30,940 --> 00:03:32,740
Hey, what's up?
75
00:03:32,780 --> 00:03:33,980
It seems your sister
would prefer
76
00:03:34,010 --> 00:03:35,540
someone else
to pick her up.
77
00:03:35,580 --> 00:03:37,510
What?
Put her on.
78
00:03:37,550 --> 00:03:39,980
Mary would like a word.
79
00:03:40,020 --> 00:03:41,450
Hey.
80
00:03:41,480 --> 00:03:42,750
Don't "hey" me.
81
00:03:42,790 --> 00:03:44,020
What the hell
do you think you're doing?
82
00:03:44,050 --> 00:03:45,420
Nothing, but there's
no way in hell
83
00:03:45,450 --> 00:03:46,520
I'm taking a ride
from some
84
00:03:46,560 --> 00:03:48,290
rico suave wannabe
85
00:03:48,320 --> 00:03:49,830
I've never even
seen before.
86
00:03:49,860 --> 00:03:51,660
Why can't
you pick me up?
87
00:03:51,690 --> 00:03:52,960
Because I'm working...
88
00:03:53,000 --> 00:03:54,330
All the way
on the other side of town.
89
00:03:54,360 --> 00:03:55,630
But I'm your sister.
90
00:03:55,660 --> 00:03:58,300
Hey, you know what--
you can either
91
00:03:58,330 --> 00:04:00,500
accept my friend's generous
offer or start walking.
92
00:04:00,540 --> 00:04:01,900
Fine, I'll take the ride.
93
00:04:01,940 --> 00:04:04,570
You do that.
94
00:04:04,610 --> 00:04:07,510
Here.
95
00:04:07,540 --> 00:04:08,640
Problems?
96
00:04:08,680 --> 00:04:10,310
Brandi got in
this morning.
97
00:04:10,350 --> 00:04:12,520
For my surprise party,
no doubt.
98
00:04:12,550 --> 00:04:13,820
My condolences.
99
00:04:13,850 --> 00:04:15,450
Now, as I was saying--
100
00:04:15,480 --> 00:04:18,450
imagery and metaphor
have been used
101
00:04:18,490 --> 00:04:19,560
to sell products forever.
102
00:04:19,590 --> 00:04:21,460
Please, Jesus,
take me now.
103
00:04:21,490 --> 00:04:22,990
Take the Ford mustang,
for instance.
104
00:04:23,030 --> 00:04:25,790
Named for a powerful
and agile animal,
105
00:04:25,830 --> 00:04:27,930
qualities we also seek
in an automobile.
106
00:04:27,960 --> 00:04:29,600
It's called
"transference."
107
00:04:29,630 --> 00:04:31,070
Yeah, okay.
What about my probe?
108
00:04:31,100 --> 00:04:33,470
Exactly what image
is that supposed to transfer?
109
00:04:33,500 --> 00:04:34,770
'Cause all I'm getting
is paper dress,
110
00:04:34,800 --> 00:04:36,740
metal stirrups,
and legs akimbo.
111
00:04:36,770 --> 00:04:38,040
Exactly what was
the thought process
112
00:04:38,070 --> 00:04:39,380
behind that
marketing coup?
113
00:04:39,410 --> 00:04:40,680
"Say, Bob,
114
00:04:40,710 --> 00:04:42,480
"what's a metaphor
for an invasive,
115
00:04:42,510 --> 00:04:43,880
"somewhat humiliating
procedure?
116
00:04:43,910 --> 00:04:45,310
"'Cause we really
need something
117
00:04:45,350 --> 00:04:47,850
to compete with
the Chevy speculum."
118
00:04:47,880 --> 00:04:49,950
Ugh, why am I
eating this crap?
119
00:04:49,990 --> 00:04:53,060
You gonna be like this
all day?
120
00:04:53,090 --> 00:04:54,090
What?
121
00:04:54,120 --> 00:04:56,530
Like--
You know.
122
00:04:56,560 --> 00:04:58,860
Guess it depends how long
it's gonna be my birthday.
123
00:04:58,890 --> 00:04:59,930
All day.
124
00:04:59,960 --> 00:05:03,430
There you go.
125
00:05:04,970 --> 00:05:07,970
Here we go.
126
00:05:12,610 --> 00:05:14,040
It's a common misconception
127
00:05:14,080 --> 00:05:16,450
that the membership in the
fraternity of goodfellas
128
00:05:16,480 --> 00:05:17,980
is a prerequisite
for admission
129
00:05:18,010 --> 00:05:21,020
into the federal
witness protection program.
130
00:05:22,550 --> 00:05:25,520
God, if only that were true.
131
00:05:28,420 --> 00:05:30,630
Many witnesses
are everyday folk who,
132
00:05:30,660 --> 00:05:32,560
through no criminal enterprise
of their own,
133
00:05:32,600 --> 00:05:34,060
have come to possess
damning info
134
00:05:34,100 --> 00:05:35,700
about some very
dangerous people.
135
00:05:35,730 --> 00:05:38,030
These unlucky losers
are trouble magnets
136
00:05:38,070 --> 00:05:39,770
and should be avoided
whenever possible.
137
00:05:39,800 --> 00:05:41,370
Thanks.
138
00:05:41,400 --> 00:05:42,410
Uh-huh.
139
00:05:42,440 --> 00:05:43,410
Which, in my line of work,
140
00:05:43,440 --> 00:05:45,510
is almost never.
141
00:05:45,540 --> 00:05:48,380
A ticket?
Are you kidding me?
142
00:05:48,410 --> 00:05:50,680
Car's still there,
ain't it?
143
00:05:50,710 --> 00:05:51,710
Ass-wipe.
144
00:05:51,750 --> 00:05:52,980
It's all right.
145
00:05:53,020 --> 00:05:54,580
We'll take care of you.
You're safe.
146
00:05:54,620 --> 00:05:56,750
So this is how we're
transporting witnesses now?
147
00:05:56,790 --> 00:05:58,150
It's a metaphor.
148
00:05:58,190 --> 00:05:59,660
Oh, yeah?
For what, crap?
149
00:05:59,690 --> 00:06:01,060
Let's go.
150
00:06:02,430 --> 00:06:05,430
Thank you.
You're welcome.
151
00:06:23,080 --> 00:06:25,410
So welcome to Albuquerque.
Is this your first time?
152
00:06:25,450 --> 00:06:27,420
Da.
Uh, yes.
153
00:06:27,450 --> 00:06:29,080
How long you been
in the states?
154
00:06:29,120 --> 00:06:31,790
Three years
in New York.
155
00:06:31,820 --> 00:06:34,690
Well, this is a far cry
from Manhattan.
156
00:06:34,720 --> 00:06:36,690
And a universe
from Moscow.
157
00:06:36,730 --> 00:06:38,090
I am from Kiev.
158
00:06:42,160 --> 00:06:44,530
You speak Russian.
159
00:06:44,570 --> 00:06:45,530
A little.
160
00:06:45,570 --> 00:06:46,640
I learned it in the '80s
161
00:06:46,670 --> 00:06:49,000
when you guys
were still commies.
162
00:06:49,040 --> 00:06:50,870
In Ukraine,
we speak Ukrainian.
163
00:06:51,940 --> 00:06:55,840
Uh...
164
00:06:55,880 --> 00:06:57,480
Shut up.
165
00:06:59,250 --> 00:07:00,520
Hi, Stan.
166
00:07:00,550 --> 00:07:01,650
Hi, Mary.
It's Stan.
167
00:07:01,680 --> 00:07:02,920
I know it's you, Stan.
168
00:07:02,950 --> 00:07:03,950
That's why I said,
"hi, Stan."
169
00:07:03,990 --> 00:07:05,490
Oh, right.
170
00:07:05,520 --> 00:07:06,990
So did you
pick up the witness?
171
00:07:07,020 --> 00:07:07,990
Yeah, we're on the way
to the apartment now.
172
00:07:08,020 --> 00:07:09,190
Listen, I just got a call
173
00:07:09,220 --> 00:07:10,690
from Albuquerque P.D.
and, uh--
174
00:07:10,730 --> 00:07:11,930
oh, boy.
175
00:07:11,960 --> 00:07:13,230
And "oh, boy" what,
Stan?
176
00:07:13,260 --> 00:07:14,960
I know that tone.
Something happened.
177
00:07:15,000 --> 00:07:16,670
Yeah,
Frankie santoro's kid
178
00:07:16,700 --> 00:07:17,970
might have been shot
last night.
179
00:07:18,000 --> 00:07:19,130
What? Where?
Is he dead?
180
00:07:19,170 --> 00:07:20,170
I said "might."
181
00:07:20,200 --> 00:07:21,670
All right, might.
182
00:07:21,700 --> 00:07:23,010
They found a body
on one of those
183
00:07:23,040 --> 00:07:24,110
development sites
out the pan am freeway.
184
00:07:24,140 --> 00:07:25,740
I'm on my way.
185
00:07:25,770 --> 00:07:27,180
That's one choice,
but bringing a witness
186
00:07:27,210 --> 00:07:29,140
to the murder site
of another witness--
187
00:07:29,180 --> 00:07:30,710
that violates at least six
WITSEC codes of conduct.
188
00:07:30,750 --> 00:07:31,980
Stan?
I know what you're doing.
189
00:07:32,010 --> 00:07:33,920
You're holding the phone
out the window.
190
00:07:33,950 --> 00:07:34,920
What's that?
I can't hear you.
191
00:07:34,950 --> 00:07:36,180
You're breaking up.
192
00:07:36,220 --> 00:07:37,620
She's holding the phone
out the window.
193
00:07:37,650 --> 00:07:38,720
Mary, you listen--
Stan?
194
00:07:38,750 --> 00:07:39,790
I absolutely for--
195
00:07:39,820 --> 00:07:42,790
change of plans.
196
00:07:42,830 --> 00:07:45,930
Frankie santoro's kid
may have been hit last night.
197
00:07:45,960 --> 00:07:47,000
Gotta see for myself.
198
00:07:47,030 --> 00:07:48,730
What about...
199
00:07:48,760 --> 00:07:50,970
She's coming with.
200
00:07:51,000 --> 00:07:51,970
Fun.
201
00:07:56,000 --> 00:07:57,270
Hi, Stan.
202
00:07:57,310 --> 00:07:58,610
Marshall.
203
00:07:58,640 --> 00:08:00,180
What?
204
00:08:00,210 --> 00:08:03,810
I'm sorry, Stan.
You're breaking up.
205
00:08:03,850 --> 00:08:07,180
Frankie santoro,
a.K.A. Frankie nuts--
206
00:08:07,220 --> 00:08:09,650
a nickname not bestowed
for his love of filberts--
207
00:08:09,690 --> 00:08:11,620
earned his ticket
into witness protection
208
00:08:11,650 --> 00:08:13,890
by agreeing to testify
against his former boss,
209
00:08:13,920 --> 00:08:17,060
Dominic mastro,
last of the big-time dons.
210
00:08:17,090 --> 00:08:19,660
Frankie had the misfortune
of whacking petey lorusso
211
00:08:19,700 --> 00:08:21,300
while he was
under FBI surveillance,
212
00:08:21,330 --> 00:08:26,200
which, coincidentally,
was also petey's misfortune.
213
00:08:33,610 --> 00:08:37,650
Wow, just like
the motion pictures.
214
00:08:37,680 --> 00:08:39,550
Can I get you something?
A bromo?
215
00:08:39,580 --> 00:08:40,880
Tasha, just stay
in the car.
216
00:08:40,920 --> 00:08:42,020
This'll just take
a few minutes.
217
00:08:42,050 --> 00:08:45,190
Okay.
218
00:08:45,220 --> 00:08:48,090
Please don't let this
be Frankie's kid.
219
00:08:48,120 --> 00:08:49,190
Should I call jinx now
220
00:08:49,220 --> 00:08:50,630
and tell her
to cancel your party?
221
00:08:50,660 --> 00:08:51,860
If you were
any kind of friend,
222
00:08:51,890 --> 00:08:56,700
you would have done it
a long time ago.
223
00:08:56,730 --> 00:08:57,730
You the lead on this?
224
00:08:57,770 --> 00:09:00,040
Yeah, unfortunately.
225
00:09:00,070 --> 00:09:01,340
Detective Dershowitz.
226
00:09:01,370 --> 00:09:03,810
Dershowitz.
Really?
227
00:09:03,840 --> 00:09:04,870
Yeah, a long story.
228
00:09:04,910 --> 00:09:06,110
I'll bet.
229
00:09:06,140 --> 00:09:07,710
Everyone
calls me "Bobby."
230
00:09:07,740 --> 00:09:08,840
Or "Bobby d."
231
00:09:08,880 --> 00:09:10,880
Mary Shannon.
U.S. marshals.
232
00:09:10,910 --> 00:09:12,820
So why'd you call
the marshals, detective?
233
00:09:12,850 --> 00:09:14,120
Well, we got
two dead kids.
234
00:09:14,150 --> 00:09:16,280
We have a girl named
Sienna Burke over there.
235
00:09:16,320 --> 00:09:17,820
And a boy with this
in his wallet.
236
00:09:17,850 --> 00:09:19,320
And this.
237
00:09:19,350 --> 00:09:21,190
It was tucked behind
the other one.
238
00:09:21,220 --> 00:09:22,790
Kid with two identities,
239
00:09:22,830 --> 00:09:24,790
occurred to me he might
be in witness protection.
240
00:09:24,830 --> 00:09:26,760
You got all that
from a fake I.D.?
241
00:09:26,800 --> 00:09:29,900
Yeah, I'm intuitive
that way.
242
00:09:29,930 --> 00:09:30,970
All right, thanks.
243
00:09:31,000 --> 00:09:32,740
Uh, that's evidence.
244
00:09:32,770 --> 00:09:34,000
Uh-huh.
245
00:09:34,040 --> 00:09:35,970
Any thoughts
about what happened?
246
00:09:36,000 --> 00:09:38,670
You're asking me, what, out of
professional curiosity?
247
00:09:38,710 --> 00:09:41,180
Sure, let's go with that.
248
00:09:41,210 --> 00:09:43,780
Well, the girl's father
is Cale Burke.
249
00:09:43,810 --> 00:09:44,910
He's the developer
of this land,
250
00:09:44,950 --> 00:09:46,150
a project
that's been contested
251
00:09:46,180 --> 00:09:47,850
in and out of court
for about a decade.
252
00:09:47,880 --> 00:09:49,020
And you think somebody
unhappy about the project
253
00:09:49,050 --> 00:09:50,350
might have done this?
254
00:09:50,390 --> 00:09:52,050
Hell if I know,
but it's a place to start.
255
00:09:52,090 --> 00:09:53,390
Right?
256
00:09:53,420 --> 00:09:54,890
Unless of course you think
I should be looking
257
00:09:54,920 --> 00:09:55,890
someplace else.
258
00:09:55,920 --> 00:09:57,830
Nope, sounds to me
259
00:09:57,860 --> 00:10:00,030
like you're heading
in the right direction.
260
00:10:00,060 --> 00:10:01,930
That's what I thought.
261
00:10:01,960 --> 00:10:03,230
Thanks for the call.
Mm-hmm.
262
00:10:03,270 --> 00:10:05,670
Hey, what's with
the silent sentinels?
263
00:10:05,700 --> 00:10:07,300
Huh?
Guys on the bikes.
264
00:10:07,340 --> 00:10:09,040
Oh, they've been
watching all morning.
265
00:10:09,070 --> 00:10:10,770
You're not
questioning them 'cause...
266
00:10:10,810 --> 00:10:12,910
Because chasing
Indians on dirt bikes
267
00:10:12,940 --> 00:10:15,710
through the desert seems like
a poor use of my talent.
268
00:10:15,740 --> 00:10:17,180
Makes sense.
269
00:10:17,210 --> 00:10:18,880
Hey, how 'bout it?
270
00:10:18,910 --> 00:10:19,980
He one of yours?
271
00:10:20,020 --> 00:10:21,980
Oh, afraid I don't know
272
00:10:22,020 --> 00:10:23,690
what you're talking about.
273
00:10:23,720 --> 00:10:25,350
Thanks again
for the call.
274
00:10:25,390 --> 00:10:27,390
That's right, you're
the branch of law enforcement
275
00:10:27,420 --> 00:10:28,920
that puts criminals
back on the street,
276
00:10:28,960 --> 00:10:31,960
right?
277
00:10:38,170 --> 00:10:39,900
Oh, god.
278
00:10:39,940 --> 00:10:41,940
What a waste.
279
00:10:41,970 --> 00:10:44,170
Hey.
280
00:10:44,210 --> 00:10:45,440
Don't touch that.
281
00:10:45,470 --> 00:10:47,280
Can't you shut his eyes?
282
00:10:47,310 --> 00:10:50,980
Only if you got
a needle and thread.
283
00:11:00,420 --> 00:11:02,390
Any thoughts on why he gets it
in the back of the head
284
00:11:02,420 --> 00:11:03,460
and she gets hers
in the face?
285
00:11:03,490 --> 00:11:05,030
She was running.
286
00:11:05,060 --> 00:11:06,830
Took two in the spine,
taking out her legs.
287
00:11:06,860 --> 00:11:08,700
Then they turned her over.
288
00:11:08,730 --> 00:11:10,230
And finished her off
in the face?
289
00:11:10,270 --> 00:11:13,270
Not quite.
290
00:11:13,300 --> 00:11:15,400
Good god.
291
00:11:15,440 --> 00:11:16,970
Somebody was pissed off.
292
00:11:17,010 --> 00:11:19,040
This goes way beyond
pissed off.
293
00:11:19,070 --> 00:11:22,080
She was alive
for most of this.
294
00:11:29,950 --> 00:11:31,090
So you think
this was a message
295
00:11:31,120 --> 00:11:32,320
to Frankie senior?
296
00:11:32,350 --> 00:11:33,960
I don't know--
that kinda violence,
297
00:11:33,990 --> 00:11:35,890
you gotta believe
she was the target.
298
00:11:35,920 --> 00:11:37,860
Plus, they find junior,
they found senior.
299
00:11:37,890 --> 00:11:39,900
So why not just
take Frankie out?
300
00:11:39,930 --> 00:11:41,860
Why not just
take Frankie out?
301
00:11:41,900 --> 00:11:43,270
Unless they don't
want him dead.
302
00:11:43,300 --> 00:11:45,170
Maybe they just want him
to queer his testimony.
303
00:11:45,200 --> 00:11:47,900
That could hurt a case worse
than him not showing up.
304
00:11:47,940 --> 00:11:50,140
That could hurt a case worse
than him not showing up.
305
00:11:50,170 --> 00:11:52,240
Please stop that.
306
00:11:52,270 --> 00:11:53,980
Then again,
anyone who knows Frankie
307
00:11:54,010 --> 00:11:55,780
knows killing his kid's
not the way to motivate him.
308
00:11:55,810 --> 00:11:57,410
So you think he's not
gonna be happy about this?
309
00:11:57,450 --> 00:11:59,410
Have you noticed
I'm not in a joking mood?
310
00:11:59,450 --> 00:12:00,520
Sorry.
311
00:12:00,550 --> 00:12:03,520
I gotta go find Frankie.
312
00:12:03,550 --> 00:12:04,990
Tasha.
313
00:12:05,020 --> 00:12:06,250
I told you
to wait in the car.
314
00:12:06,290 --> 00:12:08,020
It's okay.
Come on.
315
00:12:08,060 --> 00:12:11,060
Let's get you home.
316
00:12:13,200 --> 00:12:15,100
Aww, that makes me sad.
317
00:12:23,870 --> 00:12:25,470
why are we stopping here?
318
00:12:25,510 --> 00:12:27,940
Just stay in the car
and don't touch anything.
319
00:12:27,980 --> 00:12:29,080
No--
hey, wait!
320
00:12:29,110 --> 00:12:30,450
No.
321
00:12:30,480 --> 00:12:32,210
Hey, amigo.
Que pasa?
322
00:12:32,250 --> 00:12:33,220
Yo, g.
Todo bien.
323
00:12:33,250 --> 00:12:34,350
Hey, what's up?
324
00:12:34,380 --> 00:12:36,020
Just keep an eye
on the ride for me.
325
00:12:36,050 --> 00:12:38,950
Make sure nothing bad happens
to the car or to her.
326
00:12:40,960 --> 00:12:42,560
Mostly to the car.
327
00:12:42,590 --> 00:12:44,060
All right.
328
00:12:45,090 --> 00:12:46,390
Hey, mami.
329
00:12:46,430 --> 00:12:47,530
What's crackin'?
330
00:12:47,560 --> 00:12:49,300
You wanna eff off?
331
00:12:53,970 --> 00:12:55,000
Here you go, padre.
332
00:12:55,040 --> 00:12:57,010
20 tickets
for Wednesday night.
333
00:12:57,040 --> 00:12:58,110
Gracias.
334
00:12:58,140 --> 00:12:59,110
De nada.
335
00:12:59,140 --> 00:13:01,840
"Bleachers"?
336
00:13:04,310 --> 00:13:06,010
So did you take her
to my house?
337
00:13:06,050 --> 00:13:07,280
Not exactly.
338
00:13:07,320 --> 00:13:08,420
Raph, what did you do?
339
00:13:08,450 --> 00:13:10,020
I left her sitting
in my car
340
00:13:10,050 --> 00:13:11,220
in front of
the youth center,
341
00:13:11,250 --> 00:13:12,420
with a couple of
342
00:13:12,450 --> 00:13:15,260
junior cholos
scoping her out.
343
00:13:15,290 --> 00:13:16,290
She's totally
freaking out.
344
00:13:16,320 --> 00:13:17,360
You did that?
345
00:13:17,390 --> 00:13:19,130
Yeah.
Pretty funny, huh?
346
00:13:19,160 --> 00:13:20,460
Oh, yeah.
347
00:13:20,500 --> 00:13:21,560
But not the way you think.
348
00:13:21,600 --> 00:13:22,970
What's that mean?
349
00:13:23,000 --> 00:13:24,830
It means my sister
has a penchant
350
00:13:24,870 --> 00:13:26,600
for boosting cars.
351
00:13:26,630 --> 00:13:27,900
A penchant?
352
00:13:27,940 --> 00:13:29,500
More like a compulsion.
353
00:13:34,940 --> 00:13:37,480
Son of a bitch.
354
00:13:37,510 --> 00:13:39,580
I thought I told you
to watch the car.
355
00:13:39,610 --> 00:13:40,880
We did, ese.
356
00:13:40,920 --> 00:13:43,950
Yeah, g.
There it go.
357
00:13:43,990 --> 00:13:47,120
Mary, you better
come pick me up.
358
00:13:47,160 --> 00:13:49,090
Ahh, I'm sorry,
I can't hear you.
359
00:13:49,120 --> 00:13:52,830
You're breaking up.
360
00:14:01,070 --> 00:14:02,270
Just a second.
361
00:14:08,040 --> 00:14:09,980
Okay.
362
00:14:10,010 --> 00:14:11,880
Phone works.
363
00:14:11,910 --> 00:14:13,380
Phones work.
364
00:14:13,420 --> 00:14:15,620
No.
365
00:14:15,650 --> 00:14:17,620
No, no, no,
I can't.
366
00:14:17,650 --> 00:14:19,420
I wish to go home.
367
00:14:19,450 --> 00:14:20,520
This is your home now.
368
00:14:20,560 --> 00:14:22,260
No, please!
369
00:14:22,290 --> 00:14:23,430
It's not possible.
370
00:14:23,460 --> 00:14:24,560
Tasha, listen to me.
371
00:14:24,590 --> 00:14:25,560
You can't go back.
372
00:14:25,590 --> 00:14:26,930
You can never go back.
373
00:14:26,960 --> 00:14:28,260
You know what
they'll do to you.
374
00:14:28,300 --> 00:14:30,370
I am just bookkeeper.
375
00:14:30,400 --> 00:14:32,200
I know.
376
00:14:33,470 --> 00:14:36,070
I know.
I know.
377
00:14:36,100 --> 00:14:37,240
Shh.
378
00:14:37,270 --> 00:14:38,340
Let it out.
379
00:14:38,370 --> 00:14:39,410
Okay. Okay.
380
00:14:39,440 --> 00:14:41,210
Shh, it's okay.
381
00:14:41,240 --> 00:14:44,050
Let it out.
382
00:14:44,080 --> 00:14:46,480
How this can happen?
383
00:14:46,510 --> 00:14:47,980
My life.
384
00:14:48,020 --> 00:14:51,920
My...family.
385
00:14:51,950 --> 00:14:56,360
Everything gone.
386
00:14:56,390 --> 00:14:59,490
They don't even let me
bring pictures.
387
00:14:59,530 --> 00:15:02,560
I know,
it isn't fair.
388
00:15:02,600 --> 00:15:04,430
But listen to me--
389
00:15:04,470 --> 00:15:07,640
you did a great,
courageous thing, testifying.
390
00:15:07,670 --> 00:15:10,510
Okay, and now it's time
to focus on the future.
391
00:15:10,540 --> 00:15:12,070
Think of it
as a chance
392
00:15:12,110 --> 00:15:14,640
to build
a whole new life.
393
00:15:14,680 --> 00:15:18,210
Even better than the one
you had before.
394
00:15:18,250 --> 00:15:21,580
But you cannot
under any circumstances,
395
00:15:21,620 --> 00:15:24,150
not matter how homesick
or lonely you get,
396
00:15:24,190 --> 00:15:25,350
go back home
397
00:15:25,390 --> 00:15:27,720
or contact anyone
from your past.
398
00:15:27,760 --> 00:15:30,730
In the history of
the witness protection program,
399
00:15:30,760 --> 00:15:33,360
no one who's followed the rules
has ever been harmed.
400
00:15:33,400 --> 00:15:35,360
You can do this.
Okay?
401
00:15:35,400 --> 00:15:37,500
I know you can.
402
00:15:37,530 --> 00:15:40,200
Come on.
Okay, come on.
403
00:15:40,240 --> 00:15:43,240
Stand up.
Come on.
404
00:15:43,270 --> 00:15:45,210
How 'bout you rest
for a little while,
405
00:15:45,240 --> 00:15:46,440
watch some TV--
406
00:15:46,470 --> 00:15:48,280
cable's not hooked up yet.
407
00:15:48,310 --> 00:15:49,980
Yeah, all right.
408
00:15:50,010 --> 00:15:52,010
Um, I'll get the cable
turned on.
409
00:15:52,050 --> 00:15:53,280
And a little later,
410
00:15:53,320 --> 00:15:55,720
I'll come by
with some groceries.
411
00:15:55,750 --> 00:15:59,650
Is there anything special
you need?
412
00:15:59,690 --> 00:16:03,260
They promised me
new breasts.
413
00:16:05,030 --> 00:16:08,530
When I can get them?
414
00:16:10,200 --> 00:16:11,700
No, between 1:00 and 5:00
415
00:16:11,730 --> 00:16:13,100
isn't good enough,
federico.
416
00:16:13,140 --> 00:16:15,240
Our friend
needs her cable on now.
417
00:16:15,270 --> 00:16:17,440
So get it done or we're
switching to satellite.
418
00:16:17,470 --> 00:16:18,670
That's funny?
419
00:16:18,710 --> 00:16:19,710
How about we switch
to satellite,
420
00:16:19,740 --> 00:16:20,710
then I punch you in the face?
421
00:16:20,740 --> 00:16:22,340
She's home now.
422
00:16:22,380 --> 00:16:23,710
I'll tell her
you're on your way.
423
00:16:23,750 --> 00:16:25,550
So anyway, if you could
start processing info--
424
00:16:25,580 --> 00:16:27,320
little Frankie,
the girl, her father,
425
00:16:27,350 --> 00:16:28,580
friends and family
of everyone
426
00:16:28,620 --> 00:16:30,050
Frankie's
testifying against.
427
00:16:30,090 --> 00:16:32,220
Whatever else
you can think of.
428
00:16:32,250 --> 00:16:33,590
You know,
429
00:16:33,620 --> 00:16:35,490
I'm not your assistant.
430
00:16:35,520 --> 00:16:37,230
I have
a couple dozen witnesses
431
00:16:37,260 --> 00:16:38,290
of my own
to deal with.
432
00:16:38,330 --> 00:16:39,590
Oh, yeah?
433
00:16:39,630 --> 00:16:41,100
Any of their kids
get murdered last night?
434
00:16:41,130 --> 00:16:44,670
I'll have to check.
435
00:16:44,700 --> 00:16:46,130
Oh, fine.
436
00:16:46,170 --> 00:16:48,100
Thank you.
437
00:16:48,140 --> 00:16:49,540
Pissy little girl.
438
00:16:49,570 --> 00:16:51,270
I heard that.
439
00:16:56,440 --> 00:16:58,180
I don't give a rat's ass
about your protocol.
440
00:16:58,210 --> 00:17:00,220
I've got two parents
on their way down here
441
00:17:00,250 --> 00:17:01,680
to see their son,
and trust me on this one,
442
00:17:01,720 --> 00:17:03,390
this is not where
you want them to find him.
443
00:17:03,420 --> 00:17:04,520
Then you better
keep them outta here.
444
00:17:04,550 --> 00:17:05,790
Because a Van
full of illegals
445
00:17:05,820 --> 00:17:08,090
plowed into a bridge abutment
this morning.
446
00:17:08,120 --> 00:17:09,360
And I'm under-staffed.
447
00:17:09,390 --> 00:17:10,490
I won't know
which one of these is yours
448
00:17:10,530 --> 00:17:11,730
until I start
processing them.
449
00:17:11,760 --> 00:17:12,830
Well, how long
is that gonna take?
450
00:17:12,860 --> 00:17:14,530
As long as it takes.
451
00:17:14,560 --> 00:17:17,100
Well, work quickly.
452
00:17:17,130 --> 00:17:18,700
Frankie, Felicia.
Look, come on.
453
00:17:18,730 --> 00:17:19,700
Where is he?
454
00:17:19,730 --> 00:17:20,770
Come back inside.
455
00:17:20,800 --> 00:17:22,140
Is my boy
in one of these bags?
456
00:17:22,170 --> 00:17:23,370
Excuse me, sir,
you cannot--
457
00:17:23,410 --> 00:17:26,370
hey, you can't--
okay, okay.
458
00:17:26,410 --> 00:17:27,810
Where's my boy?
459
00:17:27,840 --> 00:17:29,240
Where's my boy?!
460
00:17:29,280 --> 00:17:31,250
Okay, Frankie, please.
Please stop this.
461
00:17:34,220 --> 00:17:36,120
Frankie, stop it!
Stop it!
462
00:17:36,150 --> 00:17:39,620
Get off me.
463
00:17:43,660 --> 00:17:46,590
Felicia.
464
00:17:46,630 --> 00:17:47,630
Felicia.
465
00:17:47,660 --> 00:17:49,260
Felicia.
466
00:17:49,300 --> 00:17:51,230
Oh, my god.
Felicia.
467
00:17:51,270 --> 00:17:55,200
Oh, god.
I'm sorry.
468
00:17:55,240 --> 00:17:58,240
I'm sorry.
469
00:18:05,250 --> 00:18:07,620
Frankie, wait.
470
00:18:07,650 --> 00:18:11,190
Frankie!
471
00:18:11,220 --> 00:18:12,650
Frankie...
472
00:18:12,690 --> 00:18:14,320
Frankie!
473
00:18:14,360 --> 00:18:15,760
Frankie, wait!
474
00:18:15,790 --> 00:18:16,760
What, what do you want?!
475
00:18:16,790 --> 00:18:18,260
Don't "what" me.
476
00:18:18,290 --> 00:18:19,360
I know you.
I know what you're thinking.
477
00:18:19,390 --> 00:18:20,760
Oh, congratulations.
478
00:18:20,800 --> 00:18:22,130
You're the amazing
freakin' Kreskin.
479
00:18:22,160 --> 00:18:23,500
No idea who that is,
but listen to me.
480
00:18:23,530 --> 00:18:25,170
If you go off gunning
for whoever did this,
481
00:18:25,200 --> 00:18:26,470
you're gonna blow
your whole plea agreement.
482
00:18:26,500 --> 00:18:29,200
Did you just see
my boy in there?
483
00:18:29,240 --> 00:18:30,840
I know, Frankie.
I know.
484
00:18:30,870 --> 00:18:32,610
I'm so sorry.
485
00:18:32,640 --> 00:18:34,280
But Felicia
needs you now.
486
00:18:34,310 --> 00:18:35,510
Okay, please.
487
00:18:35,540 --> 00:18:37,150
Please, go take care
of her.
488
00:18:37,180 --> 00:18:39,280
I swear to you,
489
00:18:39,310 --> 00:18:40,920
you'll get
your justice.
490
00:18:40,950 --> 00:18:44,150
You got 24 hours.
491
00:18:44,190 --> 00:18:46,220
After that, I take matters
into my own hands.
492
00:18:46,250 --> 00:18:47,460
And to hell
with this plea.
493
00:18:47,490 --> 00:18:48,460
Frankie--
494
00:18:48,490 --> 00:18:49,920
as far as justice,
495
00:18:49,960 --> 00:18:53,660
you've got your version,
I've got mine.
496
00:19:07,740 --> 00:19:08,710
What are you doing here?
497
00:19:08,740 --> 00:19:10,280
I work here, Stan.
498
00:19:10,310 --> 00:19:12,180
Why aren't you helping Mary
move Frankie nuts?
499
00:19:12,210 --> 00:19:13,320
She wanted me here
doing this.
500
00:19:13,350 --> 00:19:14,650
And you thought
it was okay
501
00:19:14,680 --> 00:19:16,420
to let her handle that
sick bastard by herself?
502
00:19:16,450 --> 00:19:17,950
Her witness,
her call.
503
00:19:17,990 --> 00:19:21,460
It how we do, g.
504
00:19:21,490 --> 00:19:22,690
If anything happens
to her--
505
00:19:22,720 --> 00:19:24,460
relax.
506
00:19:24,490 --> 00:19:29,330
Mary knows
what she's doing.
507
00:19:29,360 --> 00:19:31,430
So'd you get her
a birthday present?
508
00:19:31,470 --> 00:19:32,930
I'm working her case.
509
00:19:32,970 --> 00:19:34,270
You don't think
that's enough?
510
00:19:34,300 --> 00:19:35,500
You're not that dumb.
511
00:19:35,540 --> 00:19:36,700
I'm smart enough to know
512
00:19:36,740 --> 00:19:40,740
you can't shop for Mary.
513
00:19:40,780 --> 00:19:42,440
What about you?
514
00:19:42,480 --> 00:19:45,550
Oh, well,
I just got her a...
515
00:19:45,580 --> 00:19:48,550
Bottle of really
expensive perfume.
516
00:19:48,580 --> 00:19:50,290
Mary doesn't wear perfume.
517
00:19:50,320 --> 00:19:51,420
Yes, she does.
518
00:19:51,450 --> 00:19:52,450
Nuh-uh.
519
00:19:52,490 --> 00:19:53,790
You sure?
520
00:19:53,820 --> 00:19:54,990
I mean,
she always smells so good.
521
00:19:55,020 --> 00:19:59,890
That's just her.
522
00:19:59,930 --> 00:20:01,800
Huh.
523
00:20:01,830 --> 00:20:04,330
The care and feeding
of career criminals,
524
00:20:04,370 --> 00:20:06,670
like Frankie nuts,
is a dicey proposition at best.
525
00:20:06,700 --> 00:20:08,000
On any given day,
I get to play
526
00:20:08,040 --> 00:20:09,640
mother, father,
527
00:20:09,670 --> 00:20:12,370
best friend, priest,
rabbi, marriage counselor,
528
00:20:12,410 --> 00:20:13,610
and yes, unfortunately,
529
00:20:13,640 --> 00:20:15,610
occasionally
homicide detective.
530
00:20:15,640 --> 00:20:16,940
Which is why
I find myself driving
531
00:20:16,980 --> 00:20:18,780
my misogynist metaphor
across the desert
532
00:20:18,810 --> 00:20:20,380
with a busted
air conditioner
533
00:20:20,420 --> 00:20:21,820
to hunt down
the murderer of the son
534
00:20:21,850 --> 00:20:23,520
of my murderer witness.
535
00:20:23,550 --> 00:20:25,750
No backup.
No plan to speak of.
536
00:20:25,790 --> 00:20:27,390
No alternative.
537
00:20:27,420 --> 00:20:29,560
Also, Frankie junior
got killed on my watch.
538
00:20:29,590 --> 00:20:31,760
That just pisses me off.
539
00:20:43,440 --> 00:20:45,840
nice chaps.
540
00:20:48,480 --> 00:20:51,950
Aw.
541
00:20:51,980 --> 00:20:55,680
Write down
your customers' names.
542
00:20:55,720 --> 00:20:57,590
I've never seen
these people before.
543
00:20:57,620 --> 00:21:00,820
Listen.
544
00:21:00,860 --> 00:21:02,360
Here's the deal--
545
00:21:02,390 --> 00:21:03,960
two kids were killed
about a mile from here,
546
00:21:03,990 --> 00:21:05,560
and at least
a few of these guys
547
00:21:05,590 --> 00:21:06,890
were at the murder site.
548
00:21:06,930 --> 00:21:07,900
So please,
549
00:21:07,930 --> 00:21:09,060
save us both
a lot of trouble
550
00:21:09,100 --> 00:21:10,670
and just write
the damn names
551
00:21:10,700 --> 00:21:12,800
before great white father
back in Washington
552
00:21:12,830 --> 00:21:14,670
goes all little bighorn
on your ass.
553
00:21:14,700 --> 00:21:17,740
You're kidding me,
right?
554
00:21:17,770 --> 00:21:20,540
Was that over the top?
555
00:21:20,580 --> 00:21:22,540
Look, first of all,
it was you guys
556
00:21:22,580 --> 00:21:23,610
that got your asses kicked
557
00:21:23,650 --> 00:21:24,680
at little bighorn.
558
00:21:24,710 --> 00:21:25,910
Really?
559
00:21:25,950 --> 00:21:27,720
And second of all,
560
00:21:27,750 --> 00:21:29,750
today's my first day
of work here.
561
00:21:29,780 --> 00:21:32,420
And I have really never seen
these people before.
562
00:21:32,450 --> 00:21:33,560
Sorry.
563
00:21:33,590 --> 00:21:37,490
Thought you were
being difficult.
564
00:21:43,630 --> 00:21:46,900
Excuse me.
565
00:21:48,900 --> 00:21:51,410
Whew!
566
00:21:51,440 --> 00:21:52,910
Good lord.
567
00:21:52,940 --> 00:21:54,880
What is it
with men's restrooms?
568
00:21:54,910 --> 00:21:56,680
Do you all like the smell
of stale urine?
569
00:21:56,710 --> 00:21:57,780
Is that what it is?
570
00:21:57,810 --> 00:21:58,950
Okay, enough chit-chat.
571
00:21:58,980 --> 00:22:00,380
What's your name?
572
00:22:00,420 --> 00:22:02,380
And did you kill
those two kids?
573
00:22:02,420 --> 00:22:03,920
I'm sorry.
574
00:22:03,950 --> 00:22:06,550
Are you talking
to me?
575
00:22:07,760 --> 00:22:08,760
Aw.
576
00:22:08,790 --> 00:22:09,890
What's so funny?
577
00:22:09,920 --> 00:22:11,590
Well, it's so cute.
578
00:22:11,630 --> 00:22:13,360
It's like one of
those mini-taquitos
579
00:22:13,400 --> 00:22:14,430
they serve at happy hour.
580
00:22:14,460 --> 00:22:16,030
Oh, yeah?
You want some?
581
00:22:16,060 --> 00:22:17,570
Ew.
582
00:22:19,100 --> 00:22:21,570
Manly, yes,
but I like it too.
583
00:22:21,600 --> 00:22:23,070
Now, what do you say
you answer my questions
584
00:22:23,100 --> 00:22:24,470
before I drag you outta here
585
00:22:24,510 --> 00:22:25,840
by your
surprisingly small wee-wee.
586
00:22:25,870 --> 00:22:28,380
Okay. Okay.
587
00:22:28,410 --> 00:22:30,010
My name is George Parker.
588
00:22:30,040 --> 00:22:32,480
And no, I didn't kill
those two kids.
589
00:22:32,510 --> 00:22:33,950
So what were you doing there
this morning, George?
590
00:22:33,980 --> 00:22:36,020
Pulling up
surveyor's stakes,
591
00:22:36,050 --> 00:22:37,520
hassling workers.
592
00:22:37,550 --> 00:22:38,690
What's your beef
with the project?
593
00:22:38,720 --> 00:22:39,850
Same old story.
594
00:22:39,890 --> 00:22:42,760
Indians getting
their land ripped off
595
00:22:42,790 --> 00:22:44,090
for commercial
development.
596
00:22:44,130 --> 00:22:45,530
Huh.
597
00:22:45,560 --> 00:22:46,660
So killing
the developer's daughter
598
00:22:46,690 --> 00:22:47,700
sounds like
pretty good payback.
599
00:22:47,730 --> 00:22:49,130
Maybe.
600
00:22:49,160 --> 00:22:50,400
Except the developer
isn't the one
601
00:22:50,430 --> 00:22:51,700
that screwed us
out of the land.
602
00:22:51,730 --> 00:22:54,640
Huh?
603
00:22:54,670 --> 00:22:57,040
Talk to a dude
named Edwin talltrees.
604
00:22:57,070 --> 00:22:58,540
He's the guy
that ripped us off.
605
00:22:58,570 --> 00:22:59,840
An Indian?
606
00:22:59,870 --> 00:23:01,610
That's right.
607
00:23:01,640 --> 00:23:03,610
Why would he kill two kids
on his own land?
608
00:23:03,650 --> 00:23:05,510
Because it isn't
his land anymore.
609
00:23:05,550 --> 00:23:06,810
After he screwed us,
610
00:23:06,850 --> 00:23:08,750
the dead girl's father
screwed him.
611
00:23:08,780 --> 00:23:11,490
Sounds like a lot
of screwing going on.
612
00:23:11,520 --> 00:23:12,990
Uh-huh.
613
00:23:13,020 --> 00:23:14,790
All right, then, George,
614
00:23:14,820 --> 00:23:16,590
you can zip it up.
615
00:23:16,620 --> 00:23:18,560
Sorry about
the small wee-wee crack.
616
00:23:18,590 --> 00:23:21,030
It's been
a bitch of a day.
617
00:23:25,070 --> 00:23:27,940
That is one special guy.
618
00:23:27,970 --> 00:23:31,670
God, I hope he calls.
619
00:23:45,950 --> 00:23:48,160
Apparently,
ripping off your own people
620
00:23:48,190 --> 00:23:51,890
has its upside.
621
00:23:51,930 --> 00:23:56,000
Wish I had people
to rip off.
622
00:23:56,030 --> 00:23:58,030
Can I help you?
Hi.
623
00:23:58,070 --> 00:24:00,000
Mary Shannon
with the U.S. marshals.
624
00:24:00,030 --> 00:24:01,940
You Edwin talltrees?
I am.
625
00:24:01,970 --> 00:24:05,510
All right.
626
00:24:05,540 --> 00:24:08,580
Must be a bitch getting pizza
delivered up here.
627
00:24:12,610 --> 00:24:15,150
Hi.
628
00:24:15,180 --> 00:24:16,520
Have a seat.
629
00:24:16,550 --> 00:24:17,350
Thanks.
630
00:24:19,620 --> 00:24:21,690
I suppose you're here
about Sienna Burke
631
00:24:21,720 --> 00:24:22,820
and that boy.
632
00:24:22,860 --> 00:24:23,960
Why would you
suppose that?
633
00:24:23,990 --> 00:24:25,930
It's no secret
Cale Burke and I
634
00:24:25,960 --> 00:24:28,560
had a dispute about that
specific piece of land.
635
00:24:28,600 --> 00:24:30,600
You'd be remiss
not to question me.
636
00:24:30,630 --> 00:24:34,040
God knows
I hate being remiss.
637
00:24:34,070 --> 00:24:37,970
What can you tell me
about the murders?
638
00:24:38,010 --> 00:24:41,010
I'm curious.
639
00:24:41,040 --> 00:24:42,840
Why is
the U.S. marshal service
640
00:24:42,880 --> 00:24:46,550
interested
in a local murder?
641
00:24:48,620 --> 00:24:50,790
Hey.
642
00:24:50,820 --> 00:24:52,520
Here's an idea.
643
00:24:52,550 --> 00:24:54,620
Since I'm the one
wearing the badge
644
00:24:54,660 --> 00:24:57,690
and you're
the murder suspect,
645
00:24:57,730 --> 00:25:01,730
how 'bout we stick to me
asking the questions?
646
00:25:01,760 --> 00:25:03,160
All right.
647
00:25:03,200 --> 00:25:06,130
Cale Burke and I
attended Stanford together.
648
00:25:06,170 --> 00:25:08,070
I stood up for him
at his wedding.
649
00:25:08,100 --> 00:25:11,070
I was at the hospital
the day Sienna was born.
650
00:25:11,110 --> 00:25:13,810
She and my son Kyle
played together
651
00:25:13,840 --> 00:25:15,940
every day...
652
00:25:15,980 --> 00:25:18,580
Until they went off
to different private schools.
653
00:25:18,610 --> 00:25:20,110
I would give anything,
654
00:25:20,150 --> 00:25:21,720
everything,
655
00:25:21,750 --> 00:25:24,690
to bring her back.
656
00:25:24,720 --> 00:25:27,760
What else?
657
00:25:27,790 --> 00:25:29,720
Where were you
last night?
658
00:25:29,760 --> 00:25:30,860
Here.
659
00:25:30,890 --> 00:25:32,090
With Kyle.
660
00:25:32,130 --> 00:25:33,260
Watching
the karate championships
661
00:25:33,290 --> 00:25:34,660
on pay-per-view.
662
00:25:34,700 --> 00:25:36,960
We're both students
of tae kwan do.
663
00:25:37,000 --> 00:25:40,130
Get much call for that
in real estate?
664
00:25:40,170 --> 00:25:43,640
Is there anything else,
marshal?
665
00:25:43,670 --> 00:25:46,670
Is Kyle available?
666
00:25:46,710 --> 00:25:48,740
I'd rather you didn't
speak to Kyle.
667
00:25:48,780 --> 00:25:50,280
He's very upset
about Sienna.
668
00:25:50,310 --> 00:25:54,020
Would you rather
I take him in for questioning?
669
00:25:56,680 --> 00:25:57,650
Kyle,
670
00:25:57,690 --> 00:25:59,090
come down here, please.
671
00:25:59,120 --> 00:26:02,820
Okay.
672
00:26:05,330 --> 00:26:07,660
Ahh.
673
00:26:07,700 --> 00:26:11,170
Yummy.
674
00:26:13,700 --> 00:26:15,070
Kyle.
675
00:26:15,100 --> 00:26:16,840
This is marshal Shannon.
676
00:26:16,870 --> 00:26:19,710
She wants to ask you
about Sienna.
677
00:26:19,740 --> 00:26:20,880
Okay.
678
00:26:20,910 --> 00:26:22,880
I understand
you were good friends.
679
00:26:22,910 --> 00:26:24,980
Were.
680
00:26:25,010 --> 00:26:26,310
Since dad and uncle Cale
681
00:26:26,350 --> 00:26:27,950
had their disagreement,
682
00:26:27,980 --> 00:26:30,220
we weren't allowed
to see each other anymore.
683
00:26:30,250 --> 00:26:32,390
Did you know
the boy she was with?
684
00:26:32,420 --> 00:26:34,320
Uh-uh.
685
00:26:34,360 --> 00:26:35,960
I just heard
he went to her school.
686
00:26:35,990 --> 00:26:37,630
Can you think of anyone
who would want
687
00:26:37,660 --> 00:26:40,030
to do this to Sienna?
688
00:26:40,060 --> 00:26:41,660
Everybody loved her.
689
00:26:41,700 --> 00:26:45,870
She was like...
690
00:26:45,900 --> 00:26:48,340
Well, you just
couldn't help it, you know?
691
00:26:48,370 --> 00:26:51,110
Is that enough?
692
00:26:51,140 --> 00:26:52,670
Sure.
693
00:26:52,710 --> 00:26:54,240
Just one more thing.
694
00:26:54,280 --> 00:26:55,710
Where were you
last night?
695
00:26:55,740 --> 00:26:57,680
I was here with my dad
696
00:26:57,710 --> 00:26:59,050
watching
the karate championship.
697
00:26:59,080 --> 00:27:02,420
That's what I thought.
698
00:27:02,450 --> 00:27:04,020
By the way, who won?
699
00:27:04,050 --> 00:27:08,860
Edgar Sanchez.
Edgar Sanchez.
700
00:27:08,890 --> 00:27:11,290
I'm really sorry
about your friend.
701
00:27:11,330 --> 00:27:12,690
Yeah, it sucks.
702
00:27:12,730 --> 00:27:16,200
Thanks.
703
00:27:19,130 --> 00:27:20,770
I really wanted
to turn around
704
00:27:20,800 --> 00:27:22,670
and pop off one of those
Columbo questions.
705
00:27:22,700 --> 00:27:24,340
You know,
the innocuous afterthought
706
00:27:24,370 --> 00:27:26,340
that lets the killer know
that I know he did it.
707
00:27:26,370 --> 00:27:27,910
Excuse me,
708
00:27:27,940 --> 00:27:30,680
do you always wear white shoes
after labor day?
709
00:27:30,710 --> 00:27:32,150
Unfortunately,
I had no idea
710
00:27:32,180 --> 00:27:34,120
if talltrees had anything
to do with the murders.
711
00:27:34,150 --> 00:27:37,850
And, more importantly,
he wasn't wearing shoes.
712
00:27:40,490 --> 00:27:42,120
As good as I am
at sorting out
713
00:27:42,160 --> 00:27:43,390
other people's lives--
714
00:27:43,420 --> 00:27:44,860
you'll just have
to take my word for it,
715
00:27:44,890 --> 00:27:46,230
I'm really good--
716
00:27:46,260 --> 00:27:48,200
that talent pales
compared to my genius
717
00:27:48,230 --> 00:27:49,430
for keeping my own life
718
00:27:49,460 --> 00:27:52,900
in a constant state
of turmoil.
719
00:27:52,930 --> 00:27:55,970
I should have just let you
walk from the airport,
720
00:27:56,000 --> 00:27:58,040
you psycho whack-job.
721
00:27:58,070 --> 00:28:00,040
Just give me--
just give me the keys.
722
00:28:00,070 --> 00:28:01,880
A couple of years from now,
you're just gonna be
723
00:28:01,910 --> 00:28:04,110
another hairnet-wearin'
cholo.
724
00:28:04,150 --> 00:28:05,350
Just please
give me my keys.
725
00:28:05,380 --> 00:28:06,710
Are you gonna hit me?
726
00:28:06,750 --> 00:28:07,880
No, but give me
the keys.
727
00:28:07,920 --> 00:28:08,880
Come on, hit me.
728
00:28:08,920 --> 00:28:10,020
Enough. Enough.
729
00:28:10,050 --> 00:28:11,990
Just give me my keys.
Enough.
730
00:28:12,020 --> 00:28:13,150
I've got enough going on
without having to deal
731
00:28:13,190 --> 00:28:14,490
with this b.S.
732
00:28:14,520 --> 00:28:16,120
Mary,
thank god you're here.
733
00:28:16,160 --> 00:28:17,160
They've been like this
for half an hour.
734
00:28:17,190 --> 00:28:18,890
She stole my car.
735
00:28:18,930 --> 00:28:20,160
You left me sitting
in the middle of the ghetto.
736
00:28:20,190 --> 00:28:21,730
Mary, please,
would you do something
737
00:28:21,760 --> 00:28:22,960
before the neighbors think
738
00:28:23,000 --> 00:28:24,300
we're poor white trash?
739
00:28:24,330 --> 00:28:27,170
Oh, obviously not you,
Raphael.
740
00:28:27,200 --> 00:28:28,900
God, my head
is just splitting.
741
00:28:28,940 --> 00:28:30,470
She's lucky
I don't call the cops.
742
00:28:30,500 --> 00:28:32,270
Raphael, she was scared.
743
00:28:32,310 --> 00:28:33,910
Go ahead, you know what,
call the cops.
744
00:28:33,940 --> 00:28:35,780
I'll just tell them
about that dime bag
745
00:28:35,810 --> 00:28:37,140
I found
in the center console.
746
00:28:37,180 --> 00:28:38,150
It's not mine.
747
00:28:38,180 --> 00:28:39,180
Dime bag of what?
748
00:28:39,210 --> 00:28:40,280
You don't get high?
749
00:28:40,310 --> 00:28:41,750
Is that what
you're telling me?
750
00:28:41,780 --> 00:28:42,750
I don't get high.
751
00:28:42,780 --> 00:28:43,950
Okay, all right.
752
00:28:43,990 --> 00:28:45,790
Both of you,
stop it, stop it.
753
00:28:45,820 --> 00:28:46,790
I don't know whose dope
it is, and I don't care.
754
00:28:46,820 --> 00:28:48,260
I want it out of here now.
755
00:28:48,290 --> 00:28:50,390
I'm a U.S. marshal,
for Christ's sake.
756
00:28:50,420 --> 00:28:51,890
Ma, go inside
and take some aspirin.
757
00:28:51,930 --> 00:28:53,930
Brandi, give him his keys.
758
00:28:53,960 --> 00:28:55,160
You better don't think
that stuff is mine.
759
00:28:55,200 --> 00:28:56,200
What kind of stuff?
760
00:28:56,230 --> 00:28:57,530
"You better don't"?
761
00:28:57,560 --> 00:28:58,900
Oh, god.
It doesn't matter, Raphael.
762
00:28:58,930 --> 00:29:00,030
No, the hell it doesn't.
763
00:29:00,070 --> 00:29:01,400
You're taking her word
over mine.
764
00:29:01,440 --> 00:29:02,940
I'm not taking
anybody's word.
765
00:29:02,970 --> 00:29:03,940
What part of
"I don't care whose it is"
766
00:29:03,970 --> 00:29:04,940
is difficult for you?
767
00:29:04,970 --> 00:29:06,110
Is this how you thank me
768
00:29:06,140 --> 00:29:07,210
for taking time
out of my day off
769
00:29:07,240 --> 00:29:08,840
to pick up
your psychotic sister?
770
00:29:08,880 --> 00:29:10,240
You were supposed
to drive her to my house,
771
00:29:10,280 --> 00:29:11,450
not intentionally
scare the crap outta her.
772
00:29:11,480 --> 00:29:13,820
I had to stop
at the youth center.
773
00:29:13,850 --> 00:29:14,820
The scaring the crap
out of her part
774
00:29:14,850 --> 00:29:16,350
was just a bonus.
775
00:29:16,380 --> 00:29:18,350
It's a juvenile prank
that blew up in your face.
776
00:29:18,390 --> 00:29:19,550
Then after
she steals my car,
777
00:29:19,590 --> 00:29:20,550
you don't even come
and pick me up.
778
00:29:20,590 --> 00:29:22,190
I was busy.
779
00:29:22,220 --> 00:29:23,220
Why can't anyone
get it through their heads?
780
00:29:23,260 --> 00:29:24,230
I have a job.
781
00:29:24,260 --> 00:29:25,960
Oh, that's right--
782
00:29:25,990 --> 00:29:27,260
everybody's gotta make time
in their day, but not Mary.
783
00:29:27,290 --> 00:29:29,060
Cry me a river.
784
00:29:29,100 --> 00:29:30,260
What did I pull you away from,
an extra set of crunches?
785
00:29:30,300 --> 00:29:31,870
Is that all
you think I do?
786
00:29:31,900 --> 00:29:33,900
No, sometimes I think
you work on your lats.
787
00:29:33,940 --> 00:29:36,370
Have a happy birthday.
788
00:29:36,400 --> 00:29:39,010
I'm outta here.
See ya.
789
00:29:39,040 --> 00:29:40,310
You happy?
790
00:29:40,340 --> 00:29:41,310
What, I already
got rid of the stuff.
791
00:29:41,340 --> 00:29:42,940
What's the big drama?
792
00:29:42,980 --> 00:29:44,550
Oh, my god, Brandi,
when are you gonna grow up
793
00:29:44,580 --> 00:29:46,310
and stop
making life miserable
794
00:29:46,350 --> 00:29:47,880
for everyone around you?
795
00:29:47,920 --> 00:29:49,220
Oh, come on.
796
00:29:49,250 --> 00:29:50,480
You couldn't
take an hour off
797
00:29:50,520 --> 00:29:52,320
from serving warrants?
798
00:29:52,350 --> 00:29:53,990
Or drinking coffee
at the courthouse?
799
00:29:54,020 --> 00:29:56,090
Or whatever the hell
it is you do
800
00:29:56,120 --> 00:29:58,290
to pick up your sister?
801
00:29:58,330 --> 00:30:00,860
Okay, ma, I know you think
Brandi's your precious baby.
802
00:30:00,900 --> 00:30:02,500
She's not.
803
00:30:02,530 --> 00:30:04,330
She's a virus,
infecting everyone around her.
804
00:30:04,370 --> 00:30:05,970
All right, that's enough.
805
00:30:06,000 --> 00:30:07,530
As long as you keep propping
her up and making excuses,
806
00:30:07,570 --> 00:30:09,300
that's all
she's ever gonna be.
807
00:30:09,340 --> 00:30:10,500
God, would you stop it?
808
00:30:10,540 --> 00:30:11,940
This is your baby sister--
809
00:30:11,970 --> 00:30:13,840
now she's gonna cry,
810
00:30:13,880 --> 00:30:15,180
and you're gonna tell her
everything's okay.
811
00:30:15,210 --> 00:30:16,840
And somehow, this is all
gonna wind up my fault.
812
00:30:16,880 --> 00:30:18,210
So if you don't mind,
813
00:30:18,250 --> 00:30:19,850
I'm gonna skip
the next part of the program.
814
00:30:19,880 --> 00:30:21,420
I have to get back to
whatever the hell it is I do.
815
00:30:21,450 --> 00:30:22,420
Ugh!
816
00:30:22,450 --> 00:30:25,250
Excuse me.
817
00:30:25,290 --> 00:30:27,990
Just give me
the damn keys.
818
00:30:28,020 --> 00:30:29,260
You want 'em?
819
00:30:29,290 --> 00:30:32,990
Yeah.
820
00:30:35,300 --> 00:30:37,230
Go get 'em.
821
00:30:40,300 --> 00:30:42,100
No!
Don't touch me!
822
00:30:42,140 --> 00:30:44,070
Get your hands off of me!
Put me down!
823
00:30:48,380 --> 00:30:50,140
You get out
when I get the keys.
824
00:30:50,180 --> 00:30:51,280
Up yours!
825
00:30:51,310 --> 00:30:53,280
Oh, classy.
826
00:30:57,420 --> 00:30:58,590
Marshall.
827
00:30:58,620 --> 00:30:59,590
Hey, how's it coming?
828
00:30:59,620 --> 00:31:01,090
Drips and drabs.
829
00:31:01,120 --> 00:31:02,620
I tracked down
the girl's best friend.
830
00:31:02,660 --> 00:31:04,530
She's at work
at Elsa Ross.
831
00:31:04,560 --> 00:31:06,190
So she doesn't know?
832
00:31:06,230 --> 00:31:08,160
Either that or she's got
a great work ethic.
833
00:31:08,200 --> 00:31:09,530
All right,
I'm on my way.
834
00:31:09,560 --> 00:31:11,070
Tread lightly.
835
00:31:11,100 --> 00:31:14,300
Hey, give me
a little credit.
836
00:31:16,370 --> 00:31:18,670
Oh, god.
837
00:31:18,710 --> 00:31:20,910
I can't believe
she's dead.
838
00:31:20,940 --> 00:31:22,940
I'm so sorry.
839
00:31:22,980 --> 00:31:24,450
And I can't believe
you tried on clothes
840
00:31:24,480 --> 00:31:26,150
before telling me.
841
00:31:26,180 --> 00:31:28,150
Yeah, again,
842
00:31:28,180 --> 00:31:30,580
I'm really sorry.
843
00:31:30,620 --> 00:31:32,450
Thought it would help
ease into it.
844
00:31:34,020 --> 00:31:36,360
I can see now
that was a mistake.
845
00:31:36,390 --> 00:31:37,520
I don't know anyone
846
00:31:37,560 --> 00:31:40,160
who would do anything
like this.
847
00:31:40,190 --> 00:31:42,130
All my friends
are really nice.
848
00:31:42,160 --> 00:31:43,400
What about Frankie?
849
00:31:43,430 --> 00:31:44,930
Did he have
any enemies?
850
00:31:44,970 --> 00:31:46,500
I don't know.
851
00:31:46,530 --> 00:31:48,140
He was new.
852
00:31:48,170 --> 00:31:50,670
How long had he and Sienna
been going out?
853
00:31:50,700 --> 00:31:52,370
They weren't going out.
854
00:31:52,410 --> 00:31:55,640
Sienna was just
being nice to him.
855
00:31:55,680 --> 00:31:57,680
He was a virgin.
856
00:31:57,710 --> 00:32:00,980
So she was gonna...
857
00:32:01,020 --> 00:32:04,050
You know.
858
00:32:04,090 --> 00:32:06,150
That is nice.
859
00:32:06,190 --> 00:32:08,020
Sienna was like that.
860
00:32:08,060 --> 00:32:09,590
Okay. Okay.
861
00:32:09,620 --> 00:32:11,530
Is there anyone
we should talk to?
862
00:32:11,560 --> 00:32:13,090
Anyone you'd want to talk to
if you were me?
863
00:32:13,130 --> 00:32:15,260
She had a boyfriend.
864
00:32:15,300 --> 00:32:17,460
I'd want to talk to him.
865
00:32:17,500 --> 00:32:19,370
Okay, good.
866
00:32:19,400 --> 00:32:21,340
He was this big secret.
867
00:32:21,370 --> 00:32:22,970
And I mean, really big.
868
00:32:23,000 --> 00:32:25,010
She wouldn't even tell me
what he looked like,
869
00:32:25,040 --> 00:32:27,370
and she told me
everything.
870
00:32:27,410 --> 00:32:28,580
Did she tell you
anything about him?
871
00:32:28,610 --> 00:32:30,110
Anything at all?
872
00:32:30,140 --> 00:32:32,280
Just that he made her get
this stupid tattoo.
873
00:32:32,310 --> 00:32:34,320
You mean the one
on her chest?
874
00:32:34,350 --> 00:32:36,050
Over her heart.
875
00:32:36,080 --> 00:32:38,120
So how come
she was with Frankie?
876
00:32:38,150 --> 00:32:39,450
I mean, if she had
877
00:32:39,490 --> 00:32:41,420
this secret boyfriend
and all?
878
00:32:41,460 --> 00:32:45,730
'Cause they broke up,
like, a month ago.
879
00:32:45,760 --> 00:32:48,000
Did I forget
to mention that?
880
00:32:48,030 --> 00:32:49,460
Yeah.
881
00:32:49,500 --> 00:32:51,000
You kinda did.
882
00:32:51,030 --> 00:32:52,630
I'm sorry.
883
00:32:52,670 --> 00:32:56,370
It's okay.
I'm sorry.
884
00:32:58,340 --> 00:33:00,170
Before you hear it
from somebody else,
885
00:33:00,210 --> 00:33:03,380
I smacked an Indian's Johnson
with a bar of soap today.
886
00:33:03,410 --> 00:33:05,280
Just thought
you should know.
887
00:33:05,310 --> 00:33:06,710
Haven't we done enough
to those people?
888
00:33:06,750 --> 00:33:08,220
I'm not proud
of myself.
889
00:33:08,250 --> 00:33:09,450
Did you come up
with anything?
890
00:33:09,480 --> 00:33:10,780
Not really.
891
00:33:10,820 --> 00:33:12,350
Oh, except
that two days ago
892
00:33:12,390 --> 00:33:14,590
a three-second call
came into santoro's house
893
00:33:14,620 --> 00:33:17,320
from a cell
registered to Richie mastro.
894
00:33:17,360 --> 00:33:19,430
Richie mastro,
son of Dominic mastro.
895
00:33:19,460 --> 00:33:20,460
Don of dons,
head of the five families,
896
00:33:20,490 --> 00:33:22,030
called my Frankie?
897
00:33:22,060 --> 00:33:23,530
Yes, Fredo.
898
00:33:23,560 --> 00:33:25,030
You sure?
899
00:33:25,070 --> 00:33:26,330
You know,
it hurts when you doubt me.
900
00:33:26,370 --> 00:33:27,330
All right, let's go.
901
00:33:27,370 --> 00:33:28,770
Now where?
902
00:33:28,800 --> 00:33:30,540
Frankie nuts has got
some 'splaining to do.
903
00:33:30,570 --> 00:33:32,310
Do I get to play bad cop?
904
00:33:32,340 --> 00:33:33,440
Like you could.
905
00:33:33,470 --> 00:33:36,540
Oh, damn.
906
00:33:36,580 --> 00:33:37,780
What's the matter?
907
00:33:39,780 --> 00:33:41,420
Hi, Tasha.
It's me, Mary.
908
00:33:41,450 --> 00:33:43,480
Is your cable
on yet?
909
00:33:43,520 --> 00:33:46,520
Good.
910
00:33:46,550 --> 00:33:48,720
No, we can only pay
for the basic package.
911
00:33:48,760 --> 00:33:51,590
Hbo and showtime
are extra.
912
00:33:51,630 --> 00:33:54,400
Listen,
about your groceries,
913
00:33:54,430 --> 00:33:55,660
something's come up.
914
00:33:55,700 --> 00:33:58,670
So what's the book
on young Richie?
915
00:33:58,700 --> 00:34:00,630
Well, for starters,
you'd have to say
916
00:34:00,670 --> 00:34:02,370
he's of questionable
character.
917
00:34:02,400 --> 00:34:03,800
Tossed out of choate,
was he?
918
00:34:03,840 --> 00:34:05,840
NYPD has him
under investigation
919
00:34:05,870 --> 00:34:07,510
for a handful
of murders.
920
00:34:07,540 --> 00:34:09,310
And of particular interest,
921
00:34:09,340 --> 00:34:11,550
a former girlfriend got
a restraining order against him
922
00:34:11,580 --> 00:34:14,220
after he broke
four of her ribs.
923
00:34:14,250 --> 00:34:16,220
Then, guess what,
two days later
924
00:34:16,250 --> 00:34:17,480
she turns up
hacked to bits.
925
00:34:17,520 --> 00:34:18,650
No.
926
00:34:18,690 --> 00:34:20,220
Afraid so.
927
00:34:20,250 --> 00:34:22,090
Apparently,
our boy's got girl issues.
928
00:34:22,120 --> 00:34:23,360
And likes knives.
929
00:34:23,390 --> 00:34:24,490
So he does junior,
930
00:34:24,530 --> 00:34:25,490
then has his jollies
with the girl?
931
00:34:25,530 --> 00:34:26,760
Could be.
932
00:34:26,790 --> 00:34:28,300
Somehow he got
Frankie's number.
933
00:34:28,330 --> 00:34:29,330
So it would seem.
934
00:34:29,360 --> 00:34:30,560
Son of a bitch.
935
00:34:30,600 --> 00:34:33,100
A week before he testifies
against Dominic.
936
00:34:33,130 --> 00:34:35,600
I bet you anything Frankie
was trying to broker a deal.
937
00:34:35,640 --> 00:34:37,470
You know what I think?
What?
938
00:34:37,500 --> 00:34:39,410
I think Frankie might have
been trying to broker a deal.
939
00:34:39,440 --> 00:34:43,110
You're an idiot.
940
00:35:02,230 --> 00:35:05,800
Where are the people
who were staying here?
941
00:35:05,830 --> 00:35:07,900
La gente,
a donde estan?
942
00:35:07,930 --> 00:35:10,670
Damn it,
what language do you speak?
943
00:35:10,700 --> 00:35:12,340
Oh, perfect,
she's deaf.
944
00:35:12,370 --> 00:35:15,840
You have a pen?
945
00:35:17,610 --> 00:35:18,650
They're gone.
946
00:35:18,680 --> 00:35:21,450
She doesn't know where.
947
00:35:21,480 --> 00:35:23,350
What?
948
00:35:23,380 --> 00:35:26,850
Come on.
949
00:35:42,970 --> 00:35:44,170
You calling in
a phone trace?
950
00:35:44,210 --> 00:35:45,240
That'll take hours.
951
00:35:45,270 --> 00:35:46,570
Get a warrant,
blah, blah, blah.
952
00:35:46,610 --> 00:35:48,340
I need to find mastro
before he finds Frankie,
953
00:35:48,380 --> 00:35:49,510
or vice versa.
954
00:35:49,540 --> 00:35:51,750
Since when do you
know sign language?
955
00:35:51,780 --> 00:35:53,580
Apparently I don't.
956
00:35:53,610 --> 00:35:54,750
Hello?
957
00:35:54,780 --> 00:35:56,480
Hello, is this Richie?
958
00:35:56,520 --> 00:35:57,620
You gotta be kidding.
959
00:35:57,650 --> 00:35:59,220
Yeah, who's this?
960
00:35:59,250 --> 00:36:01,390
This is nomi.
961
00:36:01,420 --> 00:36:02,560
I don't know if you remember,
962
00:36:02,590 --> 00:36:04,360
me and my girlfriend pia
met you
963
00:36:04,390 --> 00:36:05,860
at cosmo's
a few weeks ago.
964
00:36:05,890 --> 00:36:07,730
Maybe,
I meet a lot of chicks.
965
00:36:07,760 --> 00:36:09,200
What's up?
966
00:36:09,230 --> 00:36:10,730
Well, pia and I
were just talking
967
00:36:10,760 --> 00:36:13,300
about how much fun it was
to hang out with you,
968
00:36:13,330 --> 00:36:15,770
and how much we wanted
to party with you that night.
969
00:36:15,800 --> 00:36:17,570
And pia said
we should just call you
970
00:36:17,600 --> 00:36:18,570
and see
what you was doing.
971
00:36:18,610 --> 00:36:19,770
No way in hell this works.
972
00:36:19,810 --> 00:36:21,910
Yeah,
maybe some other time.
973
00:36:21,940 --> 00:36:23,380
Oh. Oh!
974
00:36:23,410 --> 00:36:25,450
Oh!
975
00:36:25,480 --> 00:36:26,950
Pia.
976
00:36:26,980 --> 00:36:28,350
What are you doing?
977
00:36:28,380 --> 00:36:29,880
Please don't talk dirty.
978
00:36:29,920 --> 00:36:31,950
Oh, Richie,
I wish you could see this.
979
00:36:31,990 --> 00:36:33,590
Me too.
980
00:36:33,620 --> 00:36:36,720
What exactly is, uh,
pia doing to you?
981
00:36:36,760 --> 00:36:39,860
Well, first of all,
I'm lying on my tummy,
982
00:36:39,890 --> 00:36:41,500
and I'm wearing
983
00:36:41,530 --> 00:36:43,700
this real short skirt.
984
00:36:43,730 --> 00:36:45,430
And pia's
taking her tongue
985
00:36:45,470 --> 00:36:47,270
and running it
all the way up my--
986
00:36:47,300 --> 00:36:48,740
oy.
987
00:36:48,770 --> 00:36:50,640
Oh!
988
00:36:50,670 --> 00:36:53,010
Sweet mother.
989
00:36:53,040 --> 00:36:54,680
Oh!
990
00:36:54,710 --> 00:36:56,840
Oh!
991
00:36:56,880 --> 00:36:57,980
Oh!
992
00:36:58,010 --> 00:36:59,780
Ahh!
993
00:36:59,810 --> 00:37:01,820
Ah!
994
00:37:01,850 --> 00:37:03,350
Ahhhh.
995
00:37:03,380 --> 00:37:05,790
She's talking
to her mother.
996
00:37:05,820 --> 00:37:07,990
Ohh.
997
00:37:08,020 --> 00:37:09,960
Ahh.
998
00:37:09,990 --> 00:37:12,590
Oh, Richie.
999
00:37:12,630 --> 00:37:14,930
I want to do you
like pia just did me.
1000
00:37:14,960 --> 00:37:16,360
Tell me where you are.
1001
00:37:16,400 --> 00:37:18,270
We'll come over
in a cab.
1002
00:37:18,300 --> 00:37:21,400
That is, if you think
you can handle both of us.
1003
00:37:21,440 --> 00:37:22,970
Listen, uh, romy--
1004
00:37:23,000 --> 00:37:23,970
nomi.
1005
00:37:24,000 --> 00:37:25,870
Okay, listen, nomi,
1006
00:37:25,910 --> 00:37:27,740
as much as I'd love
to party with you and pia--
1007
00:37:27,770 --> 00:37:29,340
and trust me,
1008
00:37:29,380 --> 00:37:30,880
I got more than enough
for both of you--
1009
00:37:30,910 --> 00:37:32,450
that's gonna be
an awfully pricey cab ride.
1010
00:37:32,480 --> 00:37:33,980
Why's that?
1011
00:37:34,010 --> 00:37:37,420
'Cause I'm in Albuquerque,
cupcake.
1012
00:37:37,450 --> 00:37:38,820
Albuquerque?!
1013
00:37:38,850 --> 00:37:40,020
Unbelievable.
1014
00:37:40,050 --> 00:37:41,420
How funny.
1015
00:37:41,460 --> 00:37:42,720
Some guy
just invited me out there
1016
00:37:42,760 --> 00:37:43,960
to some balloon festival,
1017
00:37:43,990 --> 00:37:45,760
whatever the hell that is.
1018
00:37:45,790 --> 00:37:46,960
No kidding?
1019
00:37:46,990 --> 00:37:48,830
Some coincidence, right?
1020
00:37:48,860 --> 00:37:50,530
Hey, are there
any decent places
1021
00:37:50,560 --> 00:37:52,000
to stay out there?
1022
00:37:52,030 --> 00:37:53,500
Yeah, they got
one really nice resort
1023
00:37:53,530 --> 00:37:54,700
just outta town.
1024
00:37:54,740 --> 00:37:57,740
Golf, spa,
the whole deal.
1025
00:37:57,770 --> 00:37:59,340
That sounds--
1026
00:37:59,370 --> 00:38:02,680
uh-oh, I think my husband
just got home.
1027
00:38:08,050 --> 00:38:09,920
Honey, I'm home.
1028
00:38:09,950 --> 00:38:12,890
Mother Mary and Joseph,
1029
00:38:12,920 --> 00:38:14,790
what's going on here?
1030
00:38:14,820 --> 00:38:16,790
Where are your panties?
1031
00:38:16,820 --> 00:38:19,890
You bad, bad girl.
1032
00:38:19,930 --> 00:38:22,330
I gotta go.
1033
00:38:22,360 --> 00:38:25,100
I'll call you back.
1034
00:38:25,130 --> 00:38:27,630
That's just...
1035
00:38:27,670 --> 00:38:29,700
Nomi?
1036
00:38:29,740 --> 00:38:31,970
From showgirls.
1037
00:38:32,010 --> 00:38:35,710
Sweet.
1038
00:38:42,650 --> 00:38:43,750
Who is it?
1039
00:38:43,780 --> 00:38:45,490
Room service,
Mr. Martell.
1040
00:38:45,520 --> 00:38:46,920
I have a fruit basket
1041
00:38:46,950 --> 00:38:47,950
compliments
of the hotel.
1042
00:38:47,990 --> 00:38:50,860
Leave it by the door.
1043
00:38:50,890 --> 00:38:54,460
And a bottle
of dom perignon.
1044
00:38:54,500 --> 00:38:56,700
I'm not allowed
to leave it outside.
1045
00:38:56,730 --> 00:38:58,100
All right,
hold on.
1046
00:38:58,130 --> 00:39:02,400
Pain in the ass.
1047
00:39:02,440 --> 00:39:05,910
Freeze!
1048
00:39:09,080 --> 00:39:10,380
Don't even fart.
1049
00:39:10,410 --> 00:39:11,610
My wallet's on the bar.
1050
00:39:11,650 --> 00:39:13,010
Take whatever you want.
1051
00:39:13,050 --> 00:39:14,750
We're not here to Rob you,
you stupid hump.
1052
00:39:14,780 --> 00:39:16,420
We're U.S. marshals.
1053
00:39:16,450 --> 00:39:17,750
I didn't do nothing.
1054
00:39:17,780 --> 00:39:19,120
Oh, yeah?
1055
00:39:19,150 --> 00:39:20,120
Isn't that cute?
1056
00:39:20,150 --> 00:39:24,460
That ain't mine.
1057
00:39:28,160 --> 00:39:29,560
Where's Frankie?
1058
00:39:29,600 --> 00:39:30,830
Frankie who?
1059
00:39:30,860 --> 00:39:33,030
Santoro,
where is he?
1060
00:39:33,070 --> 00:39:36,170
Frankie nuts,
how the hell should I know?
1061
00:39:36,200 --> 00:39:37,840
Ahh, what are you,
a nun?
1062
00:39:37,870 --> 00:39:39,410
Quit screwing with me.
1063
00:39:39,440 --> 00:39:40,640
I know your father
sent you to kill him.
1064
00:39:40,670 --> 00:39:42,180
Now tell me where he is,
or so help me
1065
00:39:42,210 --> 00:39:44,550
I will feed this ear
to my mother's poodles.
1066
00:39:44,580 --> 00:39:45,750
I thought
they were shih tzus.
1067
00:39:45,780 --> 00:39:46,980
Focus, Marshall.
1068
00:39:50,080 --> 00:39:52,020
Where the hell
are you?
1069
00:39:52,050 --> 00:39:54,590
I thought I told you
to stay put.
1070
00:39:54,620 --> 00:39:56,620
No, it isn't all right.
Stay there.
1071
00:39:56,660 --> 00:39:57,990
I'm coming over.
1072
00:39:58,020 --> 00:39:59,760
Something's come up.
1073
00:39:59,790 --> 00:40:01,190
Be a dear
and take him in.
1074
00:40:01,230 --> 00:40:02,600
Yes, honey.
1075
00:40:02,630 --> 00:40:03,900
Shall I pick up
your dry cleaning
1076
00:40:03,930 --> 00:40:05,100
while I'm at it?
1077
00:40:05,130 --> 00:40:06,470
Take me in?
1078
00:40:06,500 --> 00:40:07,930
What for?
1079
00:40:07,970 --> 00:40:10,070
For ending an interrogatory
with a preposition.
1080
00:40:10,100 --> 00:40:12,670
Hey,
that's a $6 candy bar.
1081
00:40:12,710 --> 00:40:14,110
Put these on,
and shut up.
1082
00:40:14,140 --> 00:40:17,810
Easy.
1083
00:40:30,490 --> 00:40:32,230
Hey.
1084
00:40:32,260 --> 00:40:33,830
Let me explain
something to you.
1085
00:40:33,860 --> 00:40:34,860
When I tell you
to stay someplace,
1086
00:40:34,900 --> 00:40:36,000
you stay there.
1087
00:40:36,030 --> 00:40:37,160
You can't just
change locations
1088
00:40:37,200 --> 00:40:38,630
without telling me.
1089
00:40:38,670 --> 00:40:39,970
I don't have time
to go chasing
1090
00:40:40,000 --> 00:40:42,600
all over hell and high water
looking for you.
1091
00:40:42,640 --> 00:40:44,640
This goes for you, too,
Felicia.
1092
00:40:44,670 --> 00:40:49,010
I needed
to light a candle.
1093
00:40:49,040 --> 00:40:50,580
Listen, I know
you two are hurting,
1094
00:40:50,610 --> 00:40:52,110
but this--
1095
00:40:52,150 --> 00:40:55,580
this is not
how the program works.
1096
00:40:55,620 --> 00:40:57,050
We checked into
the marriott.
1097
00:40:57,080 --> 00:40:58,950
The other place
was too depressing.
1098
00:40:58,990 --> 00:41:01,990
The bedspreads had stains.
1099
00:41:04,060 --> 00:41:06,190
How does Richie mastro
have your phone number?
1100
00:41:06,230 --> 00:41:07,830
What?
1101
00:41:07,860 --> 00:41:09,130
You heard me.
1102
00:41:09,160 --> 00:41:10,260
He called your house
two days ago and hung up
1103
00:41:10,300 --> 00:41:11,870
like he was
checking the number.
1104
00:41:11,900 --> 00:41:12,870
I know I didn't
give it to him.
1105
00:41:12,900 --> 00:41:14,100
So who did?
1106
00:41:14,130 --> 00:41:15,670
Well,
it certainly wasn't me.
1107
00:41:15,700 --> 00:41:17,700
I haven't contacted
anybody.
1108
00:41:17,740 --> 00:41:18,710
Oh, god.
1109
00:41:18,740 --> 00:41:19,910
What?
1110
00:41:19,940 --> 00:41:22,980
Oh, god,
did I get Frankie killed?
1111
00:41:23,010 --> 00:41:24,240
What? Tell us
what you did, Felicia.
1112
00:41:24,280 --> 00:41:25,610
You stupid--
1113
00:41:25,650 --> 00:41:26,610
Shh!
1114
00:41:26,650 --> 00:41:27,910
What happened?
1115
00:41:27,950 --> 00:41:28,950
Have you been talking
to someone?
1116
00:41:28,980 --> 00:41:31,150
No, no.
No, I swear.
1117
00:41:31,180 --> 00:41:33,050
Not on the phone.
1118
00:41:33,090 --> 00:41:34,960
On the Internet.
1119
00:41:34,990 --> 00:41:36,660
Me and Cathy,
we been emailing each other.
1120
00:41:36,690 --> 00:41:38,220
But I never told her
where we were.
1121
00:41:38,260 --> 00:41:39,560
And I didn't give
our number.
1122
00:41:39,590 --> 00:41:40,590
I swear on my life.
1123
00:41:40,630 --> 00:41:41,630
Who's Cathy?
1124
00:41:41,660 --> 00:41:43,060
It's mastro's wife.
1125
00:41:43,100 --> 00:41:44,700
They've been friends
since grade school.
1126
00:41:44,730 --> 00:41:46,030
He must have found out,
1127
00:41:46,070 --> 00:41:47,870
and he tapped our isp.
1128
00:41:47,900 --> 00:41:49,300
Listen, Felicia,
we don't know
1129
00:41:49,340 --> 00:41:51,000
that mastro had anything
to do with this.
1130
00:41:51,040 --> 00:41:53,040
I killed my son.
1131
00:41:53,070 --> 00:41:55,640
Hey, don't do this
to yourself.
1132
00:41:55,680 --> 00:41:56,980
You tell me where
1133
00:41:57,010 --> 00:41:59,310
that son of a bitch mastro
is right now.
1134
00:41:59,350 --> 00:42:01,080
Oh.
1135
00:42:01,110 --> 00:42:02,980
Do we have anything
to hold him on?
1136
00:42:03,020 --> 00:42:04,280
Tampering
with a witness.
1137
00:42:04,320 --> 00:42:05,620
Maybe hampering
a prosecution.
1138
00:42:05,650 --> 00:42:07,650
Yeah.
What about the murder?
1139
00:42:07,690 --> 00:42:10,190
Unless something turns up,
he walks in 48 hours.
1140
00:42:10,220 --> 00:42:11,560
Yeah, yeah,
that's what I figured.
1141
00:42:11,590 --> 00:42:15,130
So, I, uh...
1142
00:42:15,160 --> 00:42:17,000
Returned the perfume.
1143
00:42:17,030 --> 00:42:18,830
Smart move.
1144
00:42:18,870 --> 00:42:22,270
And...
1145
00:42:22,300 --> 00:42:23,600
I got her these.
1146
00:42:23,640 --> 00:42:24,670
Wow.
1147
00:42:24,710 --> 00:42:26,070
I'll bet
these set you back.
1148
00:42:26,110 --> 00:42:27,110
Oh, sure.
1149
00:42:27,140 --> 00:42:28,270
Very pretty.
1150
00:42:28,310 --> 00:42:29,310
So you think
she'll like 'em?
1151
00:42:29,340 --> 00:42:31,750
Have you ever met Mary?
1152
00:42:31,780 --> 00:42:33,580
What? What?
They're shoes.
1153
00:42:33,610 --> 00:42:35,120
All women love shoes.
Mary's a woman.
1154
00:42:35,150 --> 00:42:36,950
Ipso facto,
Mary loves shoes.
1155
00:42:36,980 --> 00:42:38,350
So sad.
1156
00:42:38,380 --> 00:42:39,750
No, no, okay,
this time you're wrong.
1157
00:42:39,790 --> 00:42:41,120
Mary's gonna lo--
hey, guys.
1158
00:42:41,150 --> 00:42:42,920
Oh, my god.
1159
00:42:42,960 --> 00:42:44,890
That's just evidence--
evidence
1160
00:42:44,930 --> 00:42:46,130
from a case--
another case.
1161
00:42:46,160 --> 00:42:47,660
Can you believe women
actually wear these?
1162
00:42:47,690 --> 00:42:49,100
"Oh, my god,
look at me.
1163
00:42:49,130 --> 00:42:51,930
I'm a cosmo-drinking
Manhattan whore."
1164
00:42:51,970 --> 00:42:54,230
Imagine that.
1165
00:42:54,270 --> 00:42:55,840
Not a word.
1166
00:42:55,870 --> 00:42:57,640
Anyone talk to him yet?
1167
00:42:57,670 --> 00:42:59,110
Yeah, the FBI's
sending somebody down.
1168
00:42:59,140 --> 00:43:00,270
I need to talk
to him first.
1169
00:43:00,310 --> 00:43:01,680
Just hang on a second, Mary.
1170
00:43:01,710 --> 00:43:02,780
All right,
your witness is safe.
1171
00:43:02,810 --> 00:43:04,040
You did your job.
1172
00:43:04,080 --> 00:43:05,650
How 'bout we just let
the FBI do theirs?
1173
00:43:05,680 --> 00:43:07,050
How 'bout
we screw the FBI?
1174
00:43:07,080 --> 00:43:08,280
I need to know if mastro
killed Frankie junior.
1175
00:43:08,310 --> 00:43:09,850
And you know
as soon as the feds get here
1176
00:43:09,880 --> 00:43:11,020
we're out of the loop.
1177
00:43:11,050 --> 00:43:12,090
Am I right, Stan?
1178
00:43:12,120 --> 00:43:14,090
All right,
do what you gotta do.
1179
00:43:14,120 --> 00:43:17,090
The feds show up,
I'll deal with 'em.
1180
00:43:17,120 --> 00:43:21,260
All right then.
1181
00:43:21,290 --> 00:43:22,830
What are you gonna do,
1182
00:43:22,860 --> 00:43:25,730
beat them off
with your strappy little pumps?
1183
00:43:25,770 --> 00:43:27,800
Wake up,
douchebag.
1184
00:43:27,830 --> 00:43:28,970
Wish I had a nickel
1185
00:43:29,000 --> 00:43:30,370
for every time
I heard that.
1186
00:43:30,400 --> 00:43:31,670
Why are you in Albuquerque?
1187
00:43:31,710 --> 00:43:32,810
Why are you
busting my balls?
1188
00:43:32,840 --> 00:43:33,810
'Cause I can.
1189
00:43:33,840 --> 00:43:35,140
Now answer my question.
1190
00:43:35,180 --> 00:43:38,040
I bet you're
a tight little ride.
1191
00:43:38,080 --> 00:43:41,750
Ooh, that was a mistake.
1192
00:43:44,450 --> 00:43:45,890
You little bitch.
1193
00:43:45,920 --> 00:43:47,290
Did you kill
Frankie junior?
1194
00:43:47,320 --> 00:43:49,160
I assume that's
a rhetorical question.
1195
00:43:49,190 --> 00:43:50,720
"Rhetorical."
1196
00:43:50,760 --> 00:43:52,360
That's a pretty big word
for a moron.
1197
00:43:52,390 --> 00:43:55,360
Interesting
interrogation technique.
1198
00:43:55,400 --> 00:43:57,760
Does the name calling thing
usually get guys to confess?
1199
00:43:57,800 --> 00:44:00,130
'Cause frankly, I find it
a little off-putting.
1200
00:44:00,170 --> 00:44:02,240
Oh, come on.
Just tell me.
1201
00:44:02,270 --> 00:44:04,100
No one else
has to know.
1202
00:44:04,140 --> 00:44:05,870
Are those real?
1203
00:44:05,910 --> 00:44:09,040
Go ahead,
take a good long look.
1204
00:44:09,080 --> 00:44:10,740
'Cause it's the last pair
you're ever gonna see.
1205
00:44:10,780 --> 00:44:13,010
And why's that,
pussycat?
1206
00:44:13,050 --> 00:44:15,320
'Cause, Richie baby,
1207
00:44:15,350 --> 00:44:17,980
me and my friend pia
would double-team dick Cheney,
1208
00:44:18,020 --> 00:44:19,920
if that's what it takes
to put you away.
1209
00:44:26,490 --> 00:44:27,930
Did he do it?
1210
00:44:27,960 --> 00:44:31,300
Don't know.
1211
00:44:33,470 --> 00:44:35,100
So who's pia?
1212
00:44:35,140 --> 00:44:37,400
And what does dick Cheney
have to do with this?
1213
00:44:37,440 --> 00:44:39,110
Hmm?
1214
00:44:39,140 --> 00:44:40,810
And why is it I never know
what's going on?
1215
00:44:40,840 --> 00:44:44,040
You're a big picture guy,
Stan.
1216
00:44:44,080 --> 00:44:48,720
Mm-hmm.
1217
00:44:57,360 --> 00:44:59,960
So this is where
the real police work, huh?
1218
00:44:59,990 --> 00:45:01,090
Hey, marshal.
1219
00:45:01,130 --> 00:45:04,360
And may I add,
happy birthday.
1220
00:45:04,400 --> 00:45:06,070
Yeah.
1221
00:45:06,100 --> 00:45:08,230
So far it's been
a real pisser.
1222
00:45:08,270 --> 00:45:10,870
So you come up
with anything interesting?
1223
00:45:10,900 --> 00:45:12,140
Oh, it's all interesting.
1224
00:45:12,170 --> 00:45:13,870
Spoke with the girl's
parents, friends.
1225
00:45:13,910 --> 00:45:15,180
Checked
the cell phone records.
1226
00:45:15,210 --> 00:45:16,380
According to
Sienna's best friend,
1227
00:45:16,410 --> 00:45:17,380
she had a secret boyfriend.
1228
00:45:17,410 --> 00:45:19,150
Nobody's ever seen him.
1229
00:45:19,180 --> 00:45:21,150
Doesn't even get a mention
in her diary.
1230
00:45:21,180 --> 00:45:22,320
So if there was
a boyfriend,
1231
00:45:22,350 --> 00:45:23,350
the guy's a ghost.
1232
00:45:23,380 --> 00:45:24,950
Maybe it's someone older.
1233
00:45:24,990 --> 00:45:25,990
Needed protection?
1234
00:45:26,020 --> 00:45:27,390
Like a teacher,
or maybe
1235
00:45:27,420 --> 00:45:29,360
an ex-business associate
of her father.
1236
00:45:29,390 --> 00:45:32,060
Hey, you think
just like a cop.
1237
00:45:32,090 --> 00:45:33,830
Go figure.
1238
00:45:33,860 --> 00:45:34,860
What about forensics?
1239
00:45:34,900 --> 00:45:36,100
Anything come in yet?
1240
00:45:36,130 --> 00:45:37,760
No, won't see anything
until tomorrow.
1241
00:45:37,800 --> 00:45:39,930
I was just about
to pack it in for the day.
1242
00:45:39,970 --> 00:45:42,000
That's probably
a good idea.
1243
00:45:42,040 --> 00:45:45,140
Did you check out
talltrees and his son?
1244
00:45:45,170 --> 00:45:47,310
Yeah, guy's a real
piece of work.
1245
00:45:47,340 --> 00:45:49,380
Unfortunately,
there's nothing to connect
1246
00:45:49,410 --> 00:45:51,080
him or his son
to any of this.
1247
00:45:51,110 --> 00:45:52,910
Kinda what I got too.
1248
00:45:52,950 --> 00:45:56,520
So, uh, how 'bout you?
1249
00:45:56,550 --> 00:45:59,090
What can you tell me
about the boy with two names?
1250
00:45:59,120 --> 00:46:00,850
I was supposed
to interview his parents,
1251
00:46:00,890 --> 00:46:02,260
but guess what--
they're suddenly
1252
00:46:02,290 --> 00:46:03,560
nowhere to be found.
1253
00:46:03,590 --> 00:46:06,990
Huh, maybe they're
on vacation.
1254
00:46:07,030 --> 00:46:09,230
Look, marshal,
1255
00:46:09,260 --> 00:46:10,430
I get it.
1256
00:46:10,460 --> 00:46:13,130
You operate under
the cloak of darkness.
1257
00:46:13,170 --> 00:46:14,940
Only boy wonder
knows your true identity.
1258
00:46:14,970 --> 00:46:16,140
But guess what,
1259
00:46:16,170 --> 00:46:17,870
I take this
murder-solving business
1260
00:46:17,900 --> 00:46:19,510
pretty seriously.
1261
00:46:19,540 --> 00:46:20,910
So either share
what you've got
1262
00:46:20,940 --> 00:46:24,780
or quit wasting my time.
1263
00:46:31,120 --> 00:46:32,390
Oh, and by the way,
1264
00:46:32,420 --> 00:46:34,090
took me all of two minutes
to get on the phone
1265
00:46:34,120 --> 00:46:35,460
with an NYPD captain,
1266
00:46:35,490 --> 00:46:38,890
get the whole 411
on Frankie nuts.
1267
00:46:38,930 --> 00:46:41,330
So what's it gonna be?
1268
00:46:41,360 --> 00:46:43,860
Sorry.
1269
00:46:43,900 --> 00:46:47,100
I got nothing.
1270
00:46:47,130 --> 00:46:48,970
That's what I figured.
1271
00:46:49,000 --> 00:46:50,300
It's Mary's world.
1272
00:46:50,340 --> 00:46:51,970
The rest of us are just here
for housekeeping.
1273
00:46:52,010 --> 00:46:53,010
Hey, you don't know me.
1274
00:46:53,040 --> 00:46:54,880
Really?
1275
00:46:54,910 --> 00:46:56,380
Let's see.
1276
00:46:56,410 --> 00:46:58,580
Typical relationship
has a shelf life
1277
00:46:58,610 --> 00:47:01,610
of, oh, I'd say
about a month tops.
1278
00:47:01,650 --> 00:47:03,320
No real friends.
1279
00:47:03,350 --> 00:47:04,890
Can't quite figure out
why you're always
1280
00:47:04,920 --> 00:47:06,020
on the outside
looking in.
1281
00:47:06,050 --> 00:47:07,850
No one "gets you."
1282
00:47:07,890 --> 00:47:09,920
But hey,
that's their problem.
1283
00:47:09,960 --> 00:47:13,460
How am I doing?
1284
00:47:27,010 --> 00:47:31,980
That's real mature.
1285
00:47:32,010 --> 00:47:36,080
And she stole
my damn pen.
1286
00:47:36,120 --> 00:47:38,320
Okay, it's been said
I don't always
1287
00:47:38,350 --> 00:47:39,950
play well with others.
1288
00:47:39,990 --> 00:47:41,120
Maybe even at times
1289
00:47:41,150 --> 00:47:43,620
I project
a prickly exterior.
1290
00:47:43,660 --> 00:47:48,190
But in response to that,
and in my defense...
1291
00:47:48,230 --> 00:47:49,930
I have something to say.
1292
00:47:49,960 --> 00:47:51,260
Come in.
1293
00:47:51,300 --> 00:47:52,630
No, I still
have work to do.
1294
00:47:52,670 --> 00:47:54,130
And we both know
what'll happen if I come in.
1295
00:47:54,170 --> 00:47:56,940
Well, but it's,
like, 112 out there.
1296
00:47:56,970 --> 00:47:59,510
This'll just
take a minute.
1297
00:47:59,540 --> 00:48:01,640
Earlier at my house,
1298
00:48:01,670 --> 00:48:03,240
I may have given
1299
00:48:03,280 --> 00:48:05,550
the impression
that I didn't believe you,
1300
00:48:05,580 --> 00:48:09,980
or that I wasn't appreciative
of you picking up Brandi.
1301
00:48:10,020 --> 00:48:11,680
Is this an apology?
1302
00:48:11,720 --> 00:48:15,120
Please don't put words
in my mouth.
1303
00:48:15,160 --> 00:48:17,590
I just want to clarify.
1304
00:48:17,620 --> 00:48:19,290
That is, um,
1305
00:48:19,330 --> 00:48:22,260
explain--
1306
00:48:22,300 --> 00:48:24,600
my god,
it's hot out here.
1307
00:48:24,630 --> 00:48:26,300
Would you please
come inside?
1308
00:48:26,330 --> 00:48:31,040
You're letting
all the cool air out.
1309
00:48:31,070 --> 00:48:32,540
Okay, but just
so I can explain.
1310
00:48:32,570 --> 00:48:37,410
Yeah.
1311
00:48:46,190 --> 00:48:48,490
Your explanations have--
1312
00:48:48,520 --> 00:48:51,990
have a certain
je ne sais quoi.
1313
00:48:56,130 --> 00:48:57,630
Is that what I just did?
Yeah.
1314
00:48:57,660 --> 00:48:59,200
I mean,
I knew it was French.
1315
00:48:59,230 --> 00:49:01,300
I just didn't know
they had a name for it.
1316
00:49:01,330 --> 00:49:05,470
Oh, they have a name
for everything.
1317
00:49:05,510 --> 00:49:09,180
Oh, man.
1318
00:49:18,650 --> 00:49:21,090
I'm sorry about before.
1319
00:49:21,120 --> 00:49:23,420
I know.
1320
00:49:23,460 --> 00:49:25,060
Happy birthday.
1321
00:49:25,090 --> 00:49:29,630
Happy birthday.
1322
00:49:29,660 --> 00:49:31,030
Hey, would you be upset
1323
00:49:31,060 --> 00:49:34,570
if I skip
your surprise party?
1324
00:49:36,740 --> 00:49:39,270
Uh, I don't know.
1325
00:49:39,310 --> 00:49:40,440
I guess not.
1326
00:49:40,470 --> 00:49:41,670
Why?
1327
00:49:41,710 --> 00:49:44,440
Well, truth,
I kinda had my fill
1328
00:49:44,480 --> 00:49:47,410
of your family
for one day.
1329
00:49:47,450 --> 00:49:51,150
And besides,
you and me kinda
1330
00:49:51,180 --> 00:49:52,720
already did our thing.
1331
00:49:52,750 --> 00:49:55,290
You know?
1332
00:49:55,320 --> 00:49:58,560
Okay.
1333
00:49:58,590 --> 00:49:59,560
You want me to come?
1334
00:49:59,590 --> 00:50:01,230
No, I don't.
1335
00:50:01,260 --> 00:50:02,260
You should do what you want.
1336
00:50:02,300 --> 00:50:03,430
You don't care, huh?
1337
00:50:03,460 --> 00:50:04,760
No, I don't.
1338
00:50:04,800 --> 00:50:07,430
Like you said,
we already did our thing.
1339
00:50:07,470 --> 00:50:09,370
When it comes
right down to it,
1340
00:50:09,400 --> 00:50:12,640
I don't have
a reasonable right to care.
1341
00:50:12,670 --> 00:50:15,410
Well, you're gonna have
to explain that one.
1342
00:50:15,440 --> 00:50:16,440
This is what we do.
1343
00:50:16,480 --> 00:50:17,440
Raphael,
this is our thing.
1344
00:50:17,480 --> 00:50:18,780
We have sex,
1345
00:50:18,810 --> 00:50:21,280
then we say good-bye,
which is fine.
1346
00:50:21,310 --> 00:50:24,780
We're both smart enough
to know we're never--
1347
00:50:24,820 --> 00:50:25,790
I don't have
a reasonable right to care
1348
00:50:25,820 --> 00:50:27,290
what you do beyond this,
1349
00:50:27,320 --> 00:50:32,160
because this is as far
as we go.
1350
00:50:32,190 --> 00:50:34,830
How can someone
that burns so hot
1351
00:50:34,860 --> 00:50:38,400
be so cold?
1352
00:50:38,430 --> 00:50:39,700
I don't know,
it's a great question.
1353
00:50:39,730 --> 00:50:41,530
Give me a call
if you figure it out.
1354
00:51:00,750 --> 00:51:02,360
* you got the look
1355
00:51:05,630 --> 00:51:08,430
* and I was in crazy motion
1356
00:51:08,460 --> 00:51:10,330
We all live in hiding.
1357
00:51:10,360 --> 00:51:11,630
In one way or another,
1358
00:51:11,660 --> 00:51:13,130
each of us
conceals pieces of ourselves
1359
00:51:13,170 --> 00:51:14,500
from the rest of the world.
1360
00:51:14,530 --> 00:51:15,740
Some people hide
1361
00:51:15,770 --> 00:51:17,770
because their lives
depend on it.
1362
00:51:17,800 --> 00:51:20,310
Others because they
don't like being seen.
1363
00:51:20,340 --> 00:51:22,380
And then there
are those special cases--
1364
00:51:22,410 --> 00:51:24,580
the ones who hide because...
1365
00:51:24,610 --> 00:51:26,350
Because...
1366
00:51:26,380 --> 00:51:28,810
Because they just want
someone to care enough
1367
00:51:28,850 --> 00:51:30,380
to look for them.
1368
00:51:36,320 --> 00:51:38,590
* when something goes right
1369
00:51:43,200 --> 00:51:45,300
* it's apt to confuse me
1370
00:51:47,470 --> 00:51:49,640
* oh, I can't
1371
00:51:53,240 --> 00:51:55,780
* something so right
1372
00:52:06,950 --> 00:52:08,620
Did you tell
that homicide detective
1373
00:52:08,650 --> 00:52:11,720
today's my birthday?
1374
00:52:11,760 --> 00:52:14,690
What homicide--
who?
1375
00:52:14,730 --> 00:52:16,300
Forget it.
1376
00:52:16,330 --> 00:52:17,900
Maybe I should
talk to mastro again.
1377
00:52:17,930 --> 00:52:19,700
I don't know.
1378
00:52:19,730 --> 00:52:21,200
You think the FBI
1379
00:52:21,230 --> 00:52:22,500
will let me
take another crack at him?
1380
00:52:22,540 --> 00:52:24,700
If I can't
I.D. the killer,
1381
00:52:24,740 --> 00:52:27,340
I need to at least start
eliminating suspects.
1382
00:52:27,370 --> 00:52:30,280
You're gonna have a tough time
eliminating mastro.
1383
00:52:30,310 --> 00:52:31,510
What's that mean?
1384
00:52:31,540 --> 00:52:33,850
20 minutes after you left,
1385
00:52:33,880 --> 00:52:35,620
the FBI showed up
with DNA
1386
00:52:35,650 --> 00:52:37,550
on his dead girlfriend.
1387
00:52:37,580 --> 00:52:40,190
He agreed to flip
on his family.
1388
00:52:40,220 --> 00:52:42,520
And they cut him a deal.
1389
00:52:42,560 --> 00:52:44,460
He's in the program.
1390
00:52:44,490 --> 00:52:48,230
Please tell me this
is one of your unfunny jokes.
1391
00:52:48,260 --> 00:52:49,960
That's not
the worst of it.
1392
00:52:50,000 --> 00:52:52,400
What?
1393
00:52:52,430 --> 00:52:54,800
Half hour ago,
mastro walked out
1394
00:52:54,830 --> 00:52:56,900
the back door
of the fed's safe house.
1395
00:52:56,940 --> 00:52:58,640
He's in the wind.
1396
00:52:58,670 --> 00:53:00,910
Oh, crap.
1397
00:53:00,940 --> 00:53:02,840
I told Frankie
they could spend
1398
00:53:02,880 --> 00:53:05,950
one last night at home.
1399
00:53:09,580 --> 00:53:13,590
Come on, Frankie.
Answer your damn phone.
1400
00:53:25,000 --> 00:53:26,430
Frankie?
1401
00:53:26,470 --> 00:53:29,940
Open up.
It's me, Mary.
1402
00:53:31,970 --> 00:53:33,240
What are you doing?
1403
00:53:33,270 --> 00:53:37,410
Calling mastro.
1404
00:53:46,950 --> 00:53:48,450
Frankie,
1405
00:53:48,490 --> 00:53:49,620
open up!
1406
00:53:49,660 --> 00:53:51,860
All right.
All right.
1407
00:53:51,890 --> 00:53:53,260
What?
1408
00:53:58,360 --> 00:53:59,630
Felicia,
what are you doing?
1409
00:53:59,670 --> 00:54:01,830
Is this what
you were expecting?
1410
00:54:01,870 --> 00:54:02,870
Because I, for one,
am flabbergasted.
1411
00:54:02,900 --> 00:54:04,740
What's going on,
Felicia?
1412
00:54:04,770 --> 00:54:06,310
Richie found out
I was emailing Cathy,
1413
00:54:06,340 --> 00:54:07,740
and he came here
to kill us all.
1414
00:54:07,770 --> 00:54:09,340
But I shot him.
1415
00:54:09,380 --> 00:54:10,680
I can see that.
1416
00:54:10,710 --> 00:54:11,680
Why are you
pointing the gun at Frankie?
1417
00:54:11,710 --> 00:54:13,610
Because this bastard
1418
00:54:13,650 --> 00:54:15,780
ruined my whole life.
1419
00:54:15,820 --> 00:54:18,050
And now I'm gonna
shoot him, too.
1420
00:54:18,080 --> 00:54:19,350
Okay, okay.
1421
00:54:19,390 --> 00:54:20,750
Well, you could do that.
1422
00:54:20,790 --> 00:54:22,590
But let's just
think this through.
1423
00:54:22,620 --> 00:54:24,620
If you kill Frankie,
I'm gonna have to kill you.
1424
00:54:24,660 --> 00:54:26,330
I don't care.
1425
00:54:26,360 --> 00:54:27,960
I have nothing
to live for anymore.
1426
00:54:27,990 --> 00:54:29,900
Okay, look.
1427
00:54:29,930 --> 00:54:31,300
Here's the thing--
1428
00:54:31,330 --> 00:54:33,800
men lie, they cheat,
they start wars.
1429
00:54:33,830 --> 00:54:35,600
They're slobs
unless they're gay,
1430
00:54:35,640 --> 00:54:36,770
and there's precious few
of them walking the planet
1431
00:54:36,800 --> 00:54:37,940
worth putting on
lipstick for,
1432
00:54:37,970 --> 00:54:39,370
let alone
throwing your life away.
1433
00:54:39,410 --> 00:54:40,870
Which is what
you'll be doing
1434
00:54:40,910 --> 00:54:43,440
if you shoot your festering
crap-bag of a husband.
1435
00:54:43,480 --> 00:54:44,510
Is that really necessary?
1436
00:54:44,540 --> 00:54:45,780
Shut up or I'll shoot you.
1437
00:54:45,810 --> 00:54:48,950
I can't live
with him anymore.
1438
00:54:48,980 --> 00:54:51,480
Then don't.
You don't have to.
1439
00:54:51,520 --> 00:54:54,720
Okay.
1440
00:54:54,750 --> 00:54:57,890
Felicia, as hard
as it is to imagine,
1441
00:54:57,920 --> 00:54:59,460
you have days
ahead of you
1442
00:54:59,490 --> 00:55:01,760
where you will
smile and laugh
1443
00:55:01,790 --> 00:55:03,560
and look forward
to things.
1444
00:55:03,600 --> 00:55:05,570
And maybe even
fall in love again.
1445
00:55:05,600 --> 00:55:09,500
If you don't
throw it all away.
1446
00:55:09,540 --> 00:55:12,610
I promise.
1447
00:55:12,640 --> 00:55:14,040
Oh, god.
1448
00:55:16,840 --> 00:55:18,710
It's okay.
1449
00:55:18,740 --> 00:55:20,550
Shh.
1450
00:55:31,820 --> 00:55:35,530
I'll catch up
with you later.
1451
00:55:37,560 --> 00:55:41,130
So what's
gonna happen to her?
1452
00:55:41,170 --> 00:55:42,970
Well, since she shot mastro
in self-defense,
1453
00:55:43,000 --> 00:55:44,500
she'll probably
get a new identity
1454
00:55:44,540 --> 00:55:46,910
and be moved someplace
you can't find her.
1455
00:55:46,940 --> 00:55:48,970
You know,
it's a hell of a thing--
1456
00:55:49,010 --> 00:55:50,380
losing your wife
and your son
1457
00:55:50,410 --> 00:55:51,810
all in the same day.
1458
00:55:51,840 --> 00:55:53,980
Do you ever think about
all the people, the families,
1459
00:55:54,010 --> 00:55:56,780
had days like this
'cause of you?
1460
00:55:56,820 --> 00:55:58,480
The clock's still ticking.
1461
00:55:58,520 --> 00:56:00,020
Either you get me a name
by this time Tom--
1462
00:56:00,050 --> 00:56:01,950
actually, Frankie,
name or no name,
1463
00:56:01,990 --> 00:56:03,090
this time tomorrow
1464
00:56:03,120 --> 00:56:04,090
you're on your way
to a new city,
1465
00:56:04,120 --> 00:56:05,090
and out of my hair.
1466
00:56:05,120 --> 00:56:06,490
I'm sorry for your loss,
1467
00:56:06,530 --> 00:56:10,000
but screw you
and your clock.
1468
00:56:25,750 --> 00:56:27,480
I just wanna wash
the stench of this day off
1469
00:56:27,510 --> 00:56:28,850
and go to bed.
1470
00:56:28,880 --> 00:56:31,150
I know, but there are
about 60 people in there
1471
00:56:31,180 --> 00:56:32,490
hiding behind furniture
1472
00:56:32,520 --> 00:56:33,820
just waiting for you
to open the door
1473
00:56:33,850 --> 00:56:35,990
so they can jump up
and yell "surprise."
1474
00:56:36,020 --> 00:56:37,520
Yuck.
1475
00:56:37,560 --> 00:56:38,960
Come on,
it's your birthday.
1476
00:56:38,990 --> 00:56:40,560
This isn't about you.
1477
00:56:40,590 --> 00:56:43,560
Now get ready
to act surprised.
1478
00:56:43,600 --> 00:56:44,760
All right,
all right.
1479
00:56:44,800 --> 00:56:46,600
Let's get it over with.
1480
00:56:46,630 --> 00:56:48,800
That's my girl.
1481
00:56:54,510 --> 00:56:57,840
Surprise.
1482
00:56:57,880 --> 00:56:59,710
Oh, happy birthday,
sweet pea.
1483
00:56:59,750 --> 00:57:01,050
Thanks, mom.
Aww, you're welcome.
1484
00:57:01,080 --> 00:57:03,480
Whoop, okay.
1485
00:57:03,520 --> 00:57:05,020
How'd you keep this
a secret?
1486
00:57:05,050 --> 00:57:06,920
Pfft.
1487
00:57:06,950 --> 00:57:08,650
You knew that I knew.
1488
00:57:08,690 --> 00:57:10,020
I knew that you knew.
1489
00:57:10,060 --> 00:57:11,920
At least
that was a surprise.
1490
00:57:11,960 --> 00:57:14,190
I knew
it would be.
1491
00:57:14,230 --> 00:57:15,560
Hey, Mary,
1492
00:57:15,600 --> 00:57:17,530
a little something
for you.
1493
00:57:17,560 --> 00:57:18,960
Oh, Stan.
I know, I got it.
1494
00:57:19,000 --> 00:57:20,900
Open it. Open it.
Okay.
1495
00:57:20,930 --> 00:57:23,140
It's...
1496
00:57:24,570 --> 00:57:26,910
You gave her money?
1497
00:57:26,940 --> 00:57:29,010
It's just what
I always wanted.
1498
00:57:29,040 --> 00:57:30,080
Thank you.
1499
00:57:30,110 --> 00:57:31,580
See?
See that?
1500
00:57:31,610 --> 00:57:33,250
Is, um--
1501
00:57:33,280 --> 00:57:34,550
is Raph here?
1502
00:57:34,580 --> 00:57:35,750
No, I'm sorry.
1503
00:57:35,780 --> 00:57:37,820
That's okay.
I told him not to.
1504
00:57:37,850 --> 00:57:40,990
What about Brandi?
1505
00:57:41,020 --> 00:57:44,720
She thinks you don't
want her at your party.
1506
00:57:44,760 --> 00:57:46,630
I see.
1507
00:57:46,660 --> 00:57:48,790
You're gonna keep looking at me
with those sad eyes
1508
00:57:48,830 --> 00:57:49,800
until I go talk to her,
aren't you?
1509
00:57:49,830 --> 00:57:53,600
Mm.
1510
00:57:53,630 --> 00:57:56,240
I know you mean well.
1511
00:57:56,270 --> 00:57:58,070
But you're not
a very good mother.
1512
00:57:58,100 --> 00:58:01,270
Oh.
1513
00:58:01,310 --> 00:58:04,110
I can't believe
you gave her cash.
1514
00:58:04,140 --> 00:58:05,950
Huh...
1515
00:58:05,980 --> 00:58:08,210
This is a good party,
huh?
1516
00:58:10,580 --> 00:58:11,750
Hey, squish,
1517
00:58:11,780 --> 00:58:13,890
what's going on?
1518
00:58:13,920 --> 00:58:18,260
Nothing.
1519
00:58:18,290 --> 00:58:19,260
You okay?
1520
00:58:19,290 --> 00:58:22,060
Yeah.
1521
00:58:23,600 --> 00:58:25,670
Okay, come here.
1522
00:58:25,700 --> 00:58:28,000
It's okay.
1523
00:58:28,030 --> 00:58:29,100
Come on.
1524
00:58:29,130 --> 00:58:30,770
Come on.
1525
00:58:30,800 --> 00:58:34,310
I'm so sorry I make your life
so miserable.
1526
00:58:34,340 --> 00:58:35,580
Oh, god.
1527
00:58:35,610 --> 00:58:36,810
Listen to me.
1528
00:58:36,840 --> 00:58:39,610
You don't make
my life miserable, okay?
1529
00:58:39,650 --> 00:58:42,010
I get frustrated
sometimes.
1530
00:58:42,050 --> 00:58:43,680
You know, I want you
to be happy.
1531
00:58:43,720 --> 00:58:45,890
And I want you
1532
00:58:45,920 --> 00:58:47,120
to stop doing stuff
that hurts yourself
1533
00:58:47,150 --> 00:58:49,020
and makes you miserable.
1534
00:58:49,050 --> 00:58:50,160
That's all.
1535
00:58:50,190 --> 00:58:51,590
Come on.
1536
00:58:51,620 --> 00:58:54,660
Shh.
1537
00:58:54,690 --> 00:58:56,030
Stop.
1538
00:58:56,060 --> 00:58:57,600
Stop.
1539
00:58:57,630 --> 00:59:00,030
Come on.
1540
00:59:00,070 --> 00:59:01,130
Shh.
1541
00:59:01,170 --> 00:59:04,840
There's
my pretty baby sister.
1542
00:59:08,810 --> 00:59:12,910
I got you something
for your birthday.
1543
00:59:12,950 --> 00:59:13,910
Really?
1544
00:59:13,950 --> 00:59:16,250
Yeah.
1545
00:59:16,280 --> 00:59:17,720
You didn't have to.
1546
00:59:17,750 --> 00:59:21,220
I know, I know.
I just wanted to.
1547
00:59:25,190 --> 00:59:28,890
Aww.
1548
00:59:30,400 --> 00:59:31,800
Wow.
1549
00:59:31,830 --> 00:59:34,700
It's an Indian talisman.
1550
00:59:34,730 --> 00:59:36,270
Or totem?
1551
00:59:36,300 --> 00:59:37,700
Maybe.
1552
00:59:37,740 --> 00:59:39,810
I forget which,
but, um,
1553
00:59:39,840 --> 00:59:42,780
I got it
from this Indian stand
1554
00:59:42,810 --> 00:59:44,180
after I took off
with chico's car.
1555
00:59:44,210 --> 00:59:45,310
Raphael.
1556
00:59:45,340 --> 00:59:46,680
Right.
1557
00:59:46,710 --> 00:59:49,720
It's from
the los lobos tribe.
1558
00:59:49,750 --> 00:59:51,380
Sweetie,
1559
00:59:51,420 --> 00:59:53,820
los lobos is a band.
1560
00:59:53,850 --> 00:59:55,350
A band of Indians?
1561
00:59:55,390 --> 00:59:57,860
No, just a band.
1562
00:59:57,890 --> 01:00:00,930
Oh, well, anyway,
it means:
1563
01:00:00,960 --> 01:00:05,000
May you always sleep
under the tall trees, so...
1564
01:00:05,030 --> 01:00:08,730
That's nice, right?
1565
01:00:12,840 --> 01:00:14,240
That's really nice.
1566
01:00:14,270 --> 01:00:18,110
So you like it?
1567
01:00:18,140 --> 01:00:19,780
I like it.
1568
01:00:19,810 --> 01:00:21,810
I like it a lot.
1569
01:00:21,850 --> 01:00:26,090
Thank you.
Thank you so much.
1570
01:00:26,120 --> 01:00:28,190
Listen, I have
to go do something,
1571
01:00:28,220 --> 01:00:29,220
but when I come back,
1572
01:00:29,250 --> 01:00:30,890
I want to talk, okay?
1573
01:00:30,920 --> 01:00:31,960
Okay.
1574
01:00:31,990 --> 01:00:35,700
Okay.
1575
01:01:15,740 --> 01:01:17,240
Okay, here's how
I think we should proceed.
1576
01:01:17,270 --> 01:01:19,140
Open up, talltrees!
1577
01:01:19,170 --> 01:01:20,770
I think I'll just stand here
with my thumb up my ass
1578
01:01:20,810 --> 01:01:22,780
while you start shouting
like a crazy person.
1579
01:01:22,810 --> 01:01:25,040
After a while
it becomes charming.
1580
01:01:25,080 --> 01:01:27,250
What is all this?
1581
01:01:27,280 --> 01:01:29,050
What happened?
1582
01:01:29,080 --> 01:01:31,450
Sienna get tired of sleeping
under the tall trees?
1583
01:01:31,480 --> 01:01:33,990
You think I was having
an affair with Sienna?
1584
01:01:34,020 --> 01:01:36,760
Not only
is that disgusting,
1585
01:01:36,790 --> 01:01:38,190
it's slander.
1586
01:01:38,220 --> 01:01:40,330
And you had better be
very careful with your--
1587
01:01:40,360 --> 01:01:43,230
excuse me.
Do you mind?
1588
01:01:43,260 --> 01:01:44,230
Go ahead.
1589
01:01:44,260 --> 01:01:46,470
Edwin talltrees,
1590
01:01:46,500 --> 01:01:48,230
I have a warrant
to search this property
1591
01:01:48,270 --> 01:01:50,170
for any and all evidence
relating to the murder
1592
01:01:50,200 --> 01:01:52,440
of Francis amato junior
and Sienna Burke.
1593
01:01:52,470 --> 01:01:56,140
Please step outside.
1594
01:02:07,450 --> 01:02:11,790
Wait.
1595
01:02:11,820 --> 01:02:12,960
What?
1596
01:02:12,990 --> 01:02:15,190
Look.
1597
01:02:15,230 --> 01:02:16,200
At what?
1598
01:02:16,230 --> 01:02:19,930
Oh.
1599
01:02:28,070 --> 01:02:29,980
Stop right there.
1600
01:02:30,010 --> 01:02:31,440
Don't come any closer.
I swear I'll--
1601
01:02:31,480 --> 01:02:33,250
what?
1602
01:02:33,280 --> 01:02:36,980
Kick the stool out?
1603
01:02:40,320 --> 01:02:42,020
Please.
1604
01:02:42,050 --> 01:02:43,020
Let me.
1605
01:02:43,060 --> 01:02:46,530
Hey, what are you doing?
1606
01:02:47,890 --> 01:02:50,000
So after spending
1607
01:02:50,030 --> 01:02:52,100
almost their entire lives
together,
1608
01:02:52,130 --> 01:02:53,530
Sienna Burke
broke up with Kyle
1609
01:02:53,570 --> 01:02:55,030
because she couldn't
tell her friends
1610
01:02:55,070 --> 01:02:56,940
she was with an Indian.
1611
01:02:56,970 --> 01:02:58,240
She broke his heart.
1612
01:02:58,270 --> 01:03:00,470
So he cut out hers.
1613
01:03:00,510 --> 01:03:02,040
It almost seems fair.
1614
01:03:06,080 --> 01:03:09,050
Thanks for the call.
1615
01:03:09,080 --> 01:03:10,280
It's your case.
1616
01:03:10,320 --> 01:03:12,280
U.S. marshals
have a long history
1617
01:03:12,320 --> 01:03:14,190
of cooperating
with local law enforcement.
1618
01:03:14,220 --> 01:03:16,320
Uh-huh.
1619
01:03:16,360 --> 01:03:18,460
After all I've done
to get us off the reservation,
1620
01:03:18,490 --> 01:03:21,430
to give my son the same
opportunities as the whites,
1621
01:03:21,460 --> 01:03:23,260
they still treat him
like a redskin.
1622
01:03:23,300 --> 01:03:25,130
But he won't
be tried like one.
1623
01:03:25,160 --> 01:03:26,870
Whatever.
1624
01:03:26,900 --> 01:03:27,870
I've got white man's money,
1625
01:03:27,900 --> 01:03:28,870
a white man's lawyer,
1626
01:03:28,900 --> 01:03:30,140
and I promise you--
1627
01:03:30,170 --> 01:03:33,040
my son won't spend
a day in prison.
1628
01:03:33,070 --> 01:03:35,140
Hey, chuckles.
1629
01:03:35,170 --> 01:03:37,080
Your son's a monster.
1630
01:03:37,110 --> 01:03:38,110
He gutted Sienna Burke
1631
01:03:38,140 --> 01:03:39,140
while she was
still alive,
1632
01:03:39,180 --> 01:03:40,150
and he needs
to be put down.
1633
01:03:40,180 --> 01:03:42,180
But guess what,
1634
01:03:42,210 --> 01:03:43,220
he's not the only monster
on the block.
1635
01:03:43,250 --> 01:03:44,450
Not by a long shot.
1636
01:03:44,480 --> 01:03:46,220
Prison or no prison,
1637
01:03:46,250 --> 01:03:48,490
tomorrow morning the very
worst of those monsters
1638
01:03:48,520 --> 01:03:50,160
is coming for him.
1639
01:03:50,190 --> 01:03:51,620
So good luck
with your white man's defense.
1640
01:03:51,660 --> 01:03:56,300
Let me know
how that works out for you.
1641
01:03:56,330 --> 01:03:58,460
Oh, and you might want
to think about
1642
01:03:58,500 --> 01:04:00,870
adding a little security
for yourself.
1643
01:04:03,240 --> 01:04:06,270
Hey, hey, hey.
1644
01:04:06,310 --> 01:04:07,910
She seeing anyone?
1645
01:04:50,180 --> 01:04:53,650
Oh, crud.
1646
01:04:58,220 --> 01:04:59,190
Hi.
1647
01:04:59,220 --> 01:05:00,490
You're awake.
1648
01:05:00,530 --> 01:05:02,130
Da.
1649
01:05:02,160 --> 01:05:04,430
I didn't want
to miss my groceries.
1650
01:05:04,460 --> 01:05:05,700
Sorry.
1651
01:05:05,730 --> 01:05:07,400
I got hung up.
1652
01:05:07,430 --> 01:05:08,930
Is this what you mean
when you say,
1653
01:05:08,970 --> 01:05:10,540
"I be back
a little later"?
1654
01:05:10,570 --> 01:05:12,570
I wish to know
for future.
1655
01:05:12,600 --> 01:05:14,310
No, I'm usually
very prompt.
1656
01:05:14,340 --> 01:05:15,310
I--i--
1657
01:05:15,340 --> 01:05:18,040
something happened.
1658
01:05:18,080 --> 01:05:21,550
Anyway, it's late.
And here's your groceries.
1659
01:05:26,450 --> 01:05:29,120
You bring me porno.
1660
01:05:29,150 --> 01:05:32,460
To help you pick out
your new breasts.
1661
01:05:41,470 --> 01:05:45,500
See, all different
shapes and sizes.
1662
01:05:49,670 --> 01:05:51,310
My name is Mary.
1663
01:05:51,340 --> 01:05:52,510
Today's my birthday.
1664
01:05:52,540 --> 01:05:54,050
And if I ever
1665
01:05:54,080 --> 01:05:55,750
run into the son of a bitch
that promised me
1666
01:05:55,780 --> 01:05:57,550
a life of excitement
and unlimited opportunity
1667
01:05:57,580 --> 01:05:59,420
as a U.S. marshal,
1668
01:05:59,450 --> 01:06:02,550
I'll shoot off
both his kneecaps.
110275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.