All language subtitles for Hors-saison (2023) 720p [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:03:04,540 --> 00:03:07,160 - Vous avez réservé une formule Détente Plus. 3 00:03:07,330 --> 00:03:08,790 Sept jours, six nuits. 4 00:03:09,250 --> 00:03:13,410 Avec deux massages et deux enveloppements d'algues. 5 00:03:14,080 --> 00:03:16,450 Vous êtes en chambre 340. 6 00:03:17,370 --> 00:03:20,910 C'est une suite Prestige. Panoramique. 7 00:03:21,080 --> 00:03:22,830 "Horizon Spirit". 8 00:03:23,000 --> 00:03:25,870 Avec une très belle vue mer. Si je puis me permettre, 9 00:03:26,040 --> 00:03:29,160 à titre personnel, je suis flattée de vous accueillir. 10 00:03:29,330 --> 00:03:30,330 Je suis admiratrice 11 00:03:30,500 --> 00:03:33,040 des films dans lesquels vous jouez. - Merci. 12 00:03:33,200 --> 00:03:34,870 - Passez un excellent séjour. 13 00:05:22,790 --> 00:05:26,120 - Je vous mets la serviette pour que vous ayez chaud. 14 00:05:30,120 --> 00:05:34,370 Si je peux me permettre... on peut faire une photo, s'il vous plaît ? 15 00:05:34,540 --> 00:05:37,950 J'adore vos films. Je regarde tout ce que vous faites. 16 00:05:38,120 --> 00:05:39,620 Assez rapidement. 17 00:05:40,580 --> 00:05:41,580 - Là, maintenant ? 18 00:05:41,750 --> 00:05:46,410 - Oui, si possible. Après, à la fin, y aura des praticiens avec nous. 19 00:05:46,580 --> 00:05:49,120 Donc si ça vous dérange pas... 20 00:05:50,040 --> 00:05:51,830 - On peut le faire après le soin. 21 00:05:53,120 --> 00:05:54,450 - Une deuxième ? 22 00:05:55,660 --> 00:05:57,160 Merci beaucoup. 23 00:05:58,120 --> 00:06:00,250 Je vous allume la machine. 24 00:06:00,620 --> 00:06:02,660 Je vous souhaite un bon soin. - Merci. 25 00:06:02,830 --> 00:06:03,750 - Hop. 26 00:06:59,950 --> 00:07:01,160 - Merde. 27 00:07:23,500 --> 00:07:25,080 - Oh putain ! 28 00:07:29,200 --> 00:07:30,950 Oh. Putain. 29 00:07:34,250 --> 00:07:36,370 - Allô ? - Oui, mon amour. 30 00:07:36,540 --> 00:07:38,580 - Ah, c'est toi. Ça va ? 31 00:07:38,910 --> 00:07:41,370 - Ouais. On s'est ratés. 32 00:07:41,540 --> 00:07:44,080 - Attends, je suis sous l'eau. - Je te dérange ? 33 00:07:44,250 --> 00:07:46,540 - Non. Tu me laisses deux secondes ? 34 00:07:46,700 --> 00:07:48,660 - Ouais. *- Un truc. Attends. 35 00:07:49,080 --> 00:07:51,290 Attends. Ah, c'est pas vrai ! 36 00:07:51,450 --> 00:07:53,540 Pierre, je suis en ligne. Tu veux quoi ? 37 00:07:53,700 --> 00:07:56,500 Va directement demander au service culture. 38 00:07:56,660 --> 00:07:58,000 À tout à l'heure. 39 00:07:58,160 --> 00:08:01,250 Ouais. Excuse-moi. Voilà. Comment ça va ? 40 00:08:01,410 --> 00:08:03,160 - Bah ça va. *- Hum ? 41 00:08:03,330 --> 00:08:05,290 - Ouais, ça va. Écoute... 42 00:08:05,830 --> 00:08:09,910 Voilà. Là, j'ai commencé à faire quelques... 43 00:08:10,330 --> 00:08:11,870 quelques soins, c'est cool. 44 00:08:15,250 --> 00:08:16,540 Y a Morgane qui me parle. 45 00:08:16,700 --> 00:08:19,120 Non. Non. J'ai jamais dit ça. 46 00:08:19,290 --> 00:08:21,660 Je n'ai jamais dit qu'on faisait pas le sujet. 47 00:08:21,830 --> 00:08:24,250 On fait le sujet, on fait le sujet, 48 00:08:24,410 --> 00:08:26,950 mais je présente le 20 heures, pas une matinale. 49 00:08:27,120 --> 00:08:31,370 Donc on ne le met pas en ouverture. Je sais plus comment le dire. 50 00:08:31,540 --> 00:08:33,910 Je l'ai dit quatre fois. Tu retournes le voir 51 00:08:34,080 --> 00:08:37,080 et tu lui dis ce que je lui ai dit. Ce que je t'ai dit. 52 00:08:37,250 --> 00:08:41,290 On fait le sujet dans la deuxième partie du journal. Voilà. 53 00:08:41,830 --> 00:08:45,540 Va lui dire. Je t'assure, il va finir par comprendre. 54 00:08:45,700 --> 00:08:46,750 OK. Merci. 55 00:08:46,910 --> 00:08:49,660 - Tu veux que je te rappelle ? *- Attends. Allô ? 56 00:08:49,830 --> 00:08:51,330 Non. Je suis en ligne. 57 00:10:04,620 --> 00:10:06,000 - Putain... 58 00:10:15,540 --> 00:10:17,040 Putain... 59 00:10:20,200 --> 00:10:21,660 Putain ! 60 00:10:27,830 --> 00:10:29,830 Fait chier ! Merde ! 61 00:10:35,330 --> 00:10:36,540 Putain... 62 00:10:44,200 --> 00:10:45,580 Putain ! 63 00:10:47,410 --> 00:10:49,620 Putain, comment ça s'arrête, cette merde ? 64 00:11:32,080 --> 00:11:36,910 - Oui, je t'appelle. Je te rassure, c'est pas pour te prendre la tête. 65 00:11:37,080 --> 00:11:39,750 Ça fait quelques fois que j'essaie de te joindre. 66 00:11:39,910 --> 00:11:42,290 Visiblement, t'as pas très envie de répondre. 67 00:11:42,450 --> 00:11:44,370 J'aurais quand même... 68 00:11:44,540 --> 00:11:46,540 voulu essayer, peut-être, 69 00:11:46,700 --> 00:11:50,700 de te faire revenir sur ta décision. Même si c'est pas la peine. 70 00:11:50,870 --> 00:11:52,790 J'aurais au moins 71 00:11:52,950 --> 00:11:56,290 eu envie de te dire que, quitter un spectacle 72 00:11:56,450 --> 00:11:58,250 comme tu viens de le faire, 73 00:11:59,250 --> 00:12:01,000 à quatre semaines 74 00:12:02,450 --> 00:12:03,950 de la Première... 75 00:12:04,120 --> 00:12:05,660 c'est minable. 76 00:12:07,370 --> 00:12:10,450 Ensuite, c'est très violent pour tout le monde. 77 00:12:10,620 --> 00:12:11,950 Pour toute l'équipe. 78 00:12:12,120 --> 00:12:14,790 C'est violent pour les autres acteurs. 79 00:12:14,950 --> 00:12:16,910 Qui eux, rêvaient. Ils étaient contents 80 00:12:17,080 --> 00:12:18,910 de... de... 81 00:12:19,370 --> 00:12:23,040 de t'accompagner pour ta première fois sur scène. 82 00:12:23,200 --> 00:12:26,910 Ils avaient envie d'être là. Avec toi. 83 00:12:28,330 --> 00:12:31,410 Et c'est très violent pour moi aussi, parce que... 84 00:12:31,790 --> 00:12:34,500 moi, j'avais pensé ce spectacle pour toi. 85 00:12:34,660 --> 00:12:37,830 Autour de toi. Depuis le début, c'était pour toi. 86 00:12:38,000 --> 00:12:42,200 Parce que j'ai cru en toi. On a cru en toi. Tous ensemble. 87 00:12:42,370 --> 00:12:43,580 Donc je te le dis : 88 00:12:43,750 --> 00:12:46,580 faire ce que t'as fait, c'est pas classe. 89 00:12:47,250 --> 00:12:49,580 C'est même assez nul, en fait. 90 00:12:49,750 --> 00:12:52,410 Je trouve que tu t'es comporté comme un petit mec. 91 00:12:52,580 --> 00:12:55,290 On a le droit d'avoir peur. On peut avoir peur. 92 00:12:55,450 --> 00:12:56,870 C'est normal 93 00:12:57,540 --> 00:12:59,290 dans ce genre de situation, 94 00:12:59,750 --> 00:13:04,160 mais on n'a pas le droit de quitter le navire comme tu l'as fait. Voilà. 95 00:13:06,160 --> 00:13:07,950 Bonne continuation à toi. 96 00:14:29,580 --> 00:14:31,370 - Salut. - Salut. 97 00:14:32,580 --> 00:14:34,790 - Ça va ? - Oui. Un peu froid. 98 00:14:34,950 --> 00:14:36,330 - Ça souffle. - Oui. 99 00:14:36,500 --> 00:14:39,910 - Désolé, j'ai pas de montre. J'ai croisé un truc de fou. 100 00:14:40,080 --> 00:14:44,250 J'ai croisé un petit gravelot à collier interrompu. Tu vois ? 101 00:14:44,410 --> 00:14:46,500 C'est un petit pluvier, quoi. 102 00:14:47,080 --> 00:14:51,160 Entre la mouette et la bécasse. Des petits oiseaux endémiques. 103 00:14:51,330 --> 00:14:54,700 C'est en voie de disparition. Quand t'en croises un, tu t'arrêtes. 104 00:14:55,080 --> 00:14:57,830 Et tu profites, quoi. Donc je l'ai regardé et... 105 00:14:59,410 --> 00:15:01,830 Il était posé sur la plage. Il bougeait pas. 106 00:15:02,000 --> 00:15:03,540 C'est nerveux normalement. 107 00:15:04,000 --> 00:15:06,330 Et à un moment... je crois... 108 00:15:07,410 --> 00:15:09,250 nos regards se sont croisés. 109 00:15:10,080 --> 00:15:12,790 Et j'ai pu lire tous ses voyages. Dans ses yeux. 110 00:15:13,750 --> 00:15:16,080 Parce que c'est une espèce qui migre. 111 00:15:17,290 --> 00:15:20,790 Bref, j'étais avec lui, là, je suis avec toi. Tout va bien. 112 00:15:20,950 --> 00:15:22,200 Tout est joie. 113 00:15:27,830 --> 00:15:30,910 On commence ? - Oui. Moi, je suis là depuis et demi. 114 00:15:31,080 --> 00:15:32,910 On avait rendez-vous à et demi. 115 00:15:33,080 --> 00:15:34,080 - Formidable. 116 00:15:34,250 --> 00:15:36,790 Rapidement, moi, je suis prof depuis sept ans. 117 00:15:36,950 --> 00:15:39,750 Bon, c'était pas ma... 118 00:15:39,910 --> 00:15:43,410 vocation première. J'ai fait bac puis BTS gestion... 119 00:15:43,580 --> 00:15:47,120 Je suis passé rapidement dans le monde de l'entreprise. 120 00:15:47,290 --> 00:15:49,000 J'ai tracé ma route. 121 00:15:49,160 --> 00:15:50,660 J'ai posé un acte libre 122 00:15:50,830 --> 00:15:53,660 et projeté ma personnalité dans l'infini. 123 00:15:53,830 --> 00:15:56,160 Donc j'ai développé ma... 124 00:15:56,330 --> 00:15:58,790 ma technique de sport. Le sport mystique. 125 00:15:58,950 --> 00:16:00,790 Rapidement, c'est... 126 00:16:01,950 --> 00:16:03,370 une solidarité... 127 00:16:03,540 --> 00:16:05,450 une solidarité entre 128 00:16:05,620 --> 00:16:07,580 l'intérieur et l'extérieur. 129 00:16:08,120 --> 00:16:10,790 Le montré, le caché. Le dicible, l'indicible. 130 00:16:11,620 --> 00:16:13,040 - D'accord. - Tu saisis ? 131 00:16:13,200 --> 00:16:16,160 Je dis "spécialité", c'est à prendre avec des pincettes. 132 00:16:16,750 --> 00:16:19,370 Qui maîtrise quoi, surtout quand on touche... 133 00:16:19,540 --> 00:16:21,660 à des choses aussi volatiles. Tu vois ? 134 00:16:22,200 --> 00:16:24,410 Et surtout, ça compartimente. 135 00:16:24,750 --> 00:16:27,660 Donc, y a pas de compartimentation dans la vie. 136 00:16:27,830 --> 00:16:30,540 La vie, c'est que de la circulation d'énergie. 137 00:16:30,910 --> 00:16:32,870 D'accord ? Tu fais quoi, toi ? 138 00:16:33,830 --> 00:16:35,580 - Comment ça ? - Dans la vie. 139 00:16:38,370 --> 00:16:40,450 - Je suis... je suis comédien. 140 00:16:41,870 --> 00:16:42,910 - OK. 141 00:16:43,790 --> 00:16:45,660 D'accord. Super. 142 00:16:46,160 --> 00:16:47,450 Tu... 143 00:16:48,000 --> 00:16:49,580 ça va, c'est pas trop dur ? 144 00:16:50,080 --> 00:16:51,120 - Ça va. 145 00:16:51,290 --> 00:16:53,870 - J'ai une copine qui fait ça. Elle ramone. 146 00:16:54,040 --> 00:16:57,120 - Oui, ben... ça dépend. 147 00:16:57,790 --> 00:17:00,450 - Ça doit te parler alors, le montré, le caché. 148 00:17:00,620 --> 00:17:01,540 - Oui, bien sûr. 149 00:17:01,700 --> 00:17:05,700 - Ce que tu veux montrer ou cacher, ce que les gens perçoivent de toi... 150 00:17:05,870 --> 00:17:07,790 Non ? - Oui, bien sûr. 151 00:17:07,950 --> 00:17:10,160 - Oui. Le miroir de l'homme. Les yeux. 152 00:17:11,450 --> 00:17:13,200 Allez, on va respirer. 153 00:17:13,700 --> 00:17:15,410 - On va quoi ? - Respirer. 154 00:17:16,200 --> 00:17:19,910 Tout sport commence par la respiration, sinon, tu suffoques. 155 00:17:20,080 --> 00:17:21,910 Mets-toi bien parallèle. 156 00:17:22,870 --> 00:17:24,620 Voilà, sors les mains des poches. 157 00:17:27,540 --> 00:17:31,080 On est dos au vent. Je me permets de mettre la main, là. 158 00:17:31,250 --> 00:17:34,700 Derrière toi. C'est pour entrer en connexion avec toi. 159 00:17:34,870 --> 00:17:36,500 Pour qu'on respire à deux. 160 00:17:36,830 --> 00:17:38,120 OK ? 161 00:17:40,370 --> 00:17:41,830 T'es prêt ? - Oui. 162 00:17:42,830 --> 00:17:44,660 Je fais quoi ? Je respire ? - Oui. 163 00:17:48,500 --> 00:17:51,950 Là, tu me montres que tu respires, mais tu respires pas. 164 00:17:52,330 --> 00:17:55,790 Juste, prends l'extérieur, inspire... 165 00:17:56,200 --> 00:17:57,370 et rends-le. 166 00:19:52,790 --> 00:19:54,660 - Allô ? - Oui, on peut parler ? 167 00:19:54,830 --> 00:19:56,370 - Ouais. Ça va ? 168 00:19:56,540 --> 00:20:00,000 - T'as un peu de temps ? *- Oui, vas-y. J'ai deux minutes. 169 00:20:00,330 --> 00:20:03,500 - Deux minutes, c'est compliqué de dire ce que j'ai à dire. 170 00:20:03,660 --> 00:20:06,290 - Non, mais vas-y, dis-moi. 171 00:20:06,540 --> 00:20:08,700 - Non, mais je suis... je suis... 172 00:20:10,830 --> 00:20:15,750 J'arrête pas... ça tourne dans ma tête. J'arrête pas de... 173 00:20:15,910 --> 00:20:17,830 de réfléchir à tout ça, quoi. 174 00:20:18,000 --> 00:20:20,700 - Mais à tout quoi ? Tu réfléchis à quoi ? 175 00:20:22,080 --> 00:20:23,290 - Ben... 176 00:20:23,870 --> 00:20:26,000 à la pièce de théâtre. 177 00:20:28,330 --> 00:20:30,950 Au fait de... d'être parti, comme ça... 178 00:20:32,370 --> 00:20:35,790 Hyper vite, d'avoir planté tout le monde. 179 00:20:37,370 --> 00:20:38,830 Je me questionne. 180 00:20:39,000 --> 00:20:40,080 Je... 181 00:20:40,950 --> 00:20:44,540 - Mais tu te questionnes comment ? Sur quoi ? 182 00:20:47,120 --> 00:20:49,790 - Je me questionne sur le fait que c'était... 183 00:20:49,950 --> 00:20:52,950 c'était la bonne décision à prendre, sinon... 184 00:20:53,120 --> 00:20:54,660 je me serais planté. 185 00:20:55,370 --> 00:20:56,620 Mais... 186 00:20:59,120 --> 00:21:02,660 - Hein ? - Mais voilà. Mais sinon... 187 00:21:03,830 --> 00:21:07,500 Enfin, je... Tu vois, le mec a beaucoup de talent. 188 00:21:08,040 --> 00:21:10,120 La pièce était annoncée. 189 00:21:13,660 --> 00:21:15,450 Et je me suis barré, quoi. 190 00:21:16,250 --> 00:21:18,700 - Ben... OK, et donc ? 191 00:21:20,910 --> 00:21:24,540 - Donc rien ! Je te fais part de mon questionnement, c'est tout. 192 00:21:24,950 --> 00:21:27,830 - Mais non, y a pas de question, là. 193 00:21:28,000 --> 00:21:29,910 C'est quoi, la question ? 194 00:21:32,410 --> 00:21:33,910 - Ben... 195 00:21:34,080 --> 00:21:37,080 S'il y a une question ou pas, j'en sais rien. 196 00:21:37,250 --> 00:21:40,540 C'est pas ça, c'est pas de savoir s'il y a une question ou pas. 197 00:21:40,700 --> 00:21:42,750 C'est pas noir ou c'est pas blanc. 198 00:21:43,250 --> 00:21:44,750 Enfin, tu... 199 00:21:45,450 --> 00:21:48,580 - Non. Non. En fait, je comprends pas, 200 00:21:48,750 --> 00:21:53,410 tu vois, le dossier classé qui suscite des questions après coup. 201 00:21:53,580 --> 00:21:56,330 Donc moi, je ne sais plus, en fait... 202 00:21:56,500 --> 00:21:59,410 - C'est classé, donc je peux pas te parler d'un truc... 203 00:21:59,580 --> 00:22:02,370 qui me prend la tête, me rend pas bien. *- Non. 204 00:22:02,540 --> 00:22:07,040 Mais si, mais je ne sais pas quoi te dire que de passer à autre chose. 205 00:22:07,200 --> 00:22:11,540 Des projets qu'on abandonne, ça arrive tous les jours, c'est pas grave. 206 00:22:11,700 --> 00:22:14,620 Tu vois, tu passes à autre chose et... 207 00:22:14,790 --> 00:22:16,540 ça repart, tu vois ? 208 00:22:16,700 --> 00:22:18,410 T'es là-bas, tu vois, 209 00:22:18,580 --> 00:22:22,040 pour te remettre en forme, te reposer, 210 00:22:22,200 --> 00:22:23,660 pour lire les scénarios... 211 00:22:23,830 --> 00:22:27,790 T'as des scénarios à lire, des réalisateurs attendent ta réponse. 212 00:22:27,950 --> 00:22:29,620 Pour moi, l'objectif, c'est ça. 213 00:22:29,790 --> 00:22:33,120 Travailler, rappeler les gens, revenir en forme. 214 00:22:33,290 --> 00:22:36,160 Et puis, pardon, mais... 215 00:22:36,330 --> 00:22:39,290 c'est toi qui as décidé d'abandonner. Tu vois ? 216 00:22:39,450 --> 00:22:41,200 Encore une fois, c'est pas grave. 217 00:22:41,370 --> 00:22:43,200 Et t'avais décidé d'y aller. 218 00:22:43,370 --> 00:22:45,330 Tout ça, c'est toi, toi, toi. 219 00:22:45,500 --> 00:22:49,290 - Oui, mais ça me tenait à cœur. C'était important pour moi. 220 00:22:50,040 --> 00:22:51,160 Je me suis barré. 221 00:22:52,080 --> 00:22:56,120 - C'est que c'était peut-être pas si important, justement. Tu vois ? 222 00:22:56,290 --> 00:22:58,580 Et puis maintenant, c'est comme ça. 223 00:22:58,750 --> 00:23:01,660 Donc tu vas rembourser ce que ça a coûté. 224 00:23:01,830 --> 00:23:03,330 Pas mal d'argent, d'ailleurs. 225 00:23:03,500 --> 00:23:06,870 Affiches, salaires, manque à gagner pour le théâtre... 226 00:23:07,040 --> 00:23:10,200 Euh... Tu t'es mal comporté avec personne, en réalité. 227 00:23:10,370 --> 00:23:11,700 T'es très clean. 228 00:23:12,040 --> 00:23:15,450 Encore une fois, personne t'a obligé à te foutre là-dedans. 229 00:23:15,620 --> 00:23:16,540 Tu vois ? 230 00:23:16,700 --> 00:23:20,700 Plein de gens attendent que tu fasses leurs films, tu vas les faire. 231 00:23:20,870 --> 00:23:22,000 Tu vas les faire. 232 00:23:22,160 --> 00:23:25,250 Déjà, pour éponger ce que tu dois au théâtre. 233 00:23:25,500 --> 00:23:28,500 Et puis, je vais te dire, en fait... 234 00:23:28,660 --> 00:23:33,700 c'est pas dramatique si tu fais jamais de théâtre de ta vie. Tu vois ? 235 00:23:34,200 --> 00:23:37,660 Qui a dit qu'il fallait absolument faire du théâtre ? Pas moi. 236 00:23:37,830 --> 00:23:40,540 T'es au cinéma, les gens t'adorent dans les films. 237 00:23:40,700 --> 00:23:44,450 Ils te le disent dans la rue tous les jours. 238 00:23:44,620 --> 00:23:48,660 Donc tu fais pas de théâtre, tu fais pas de théâtre. C'est comme ça. 239 00:25:24,120 --> 00:25:25,250 - Bonjour. - Bonjour. 240 00:25:25,410 --> 00:25:28,040 - Un message pour vous a été déposé à la réception. 241 00:25:28,200 --> 00:25:31,040 - Merci beaucoup. - Bonne fin de journée. 242 00:25:49,750 --> 00:25:50,910 - Allô ? 243 00:25:52,000 --> 00:25:54,000 - Allô... Alice ? 244 00:25:55,660 --> 00:25:57,910 - Oui, oui. - C'est moi. 245 00:25:58,080 --> 00:26:00,290 - Oui, ciao. - Ça va ? 246 00:26:00,450 --> 00:26:02,330 - Oui, ça va. Et toi ? 247 00:26:02,500 --> 00:26:04,290 - Ouais, c'est... 248 00:26:04,450 --> 00:26:07,370 c'est étrange de t'entendre. Ça me fait plaisir. 249 00:26:07,540 --> 00:26:08,870 - Oui, moi aussi. 250 00:26:09,040 --> 00:26:11,120 - J'ai eu ton petit mot. 251 00:26:11,290 --> 00:26:13,250 - Oui. - Je te dérange pas ? 252 00:26:13,410 --> 00:26:15,500 - Non, tu me déranges pas du tout. 253 00:26:15,660 --> 00:26:16,830 - Bon... 254 00:26:17,200 --> 00:26:18,330 Euh... 255 00:26:19,910 --> 00:26:21,620 Ben écoute... 256 00:26:22,330 --> 00:26:23,580 - C'est... 257 00:26:26,330 --> 00:26:27,450 - Oui, moi aussi. 258 00:26:28,000 --> 00:26:30,040 Donc t'habites ici ? 259 00:26:30,200 --> 00:26:32,750 - Oui, j'habite ici. - D'accord. 260 00:26:33,660 --> 00:26:35,700 Comment t'as su que j'étais là ? 261 00:26:40,200 --> 00:26:42,290 dans un endroit comme ça... 262 00:26:42,450 --> 00:26:43,540 comme ici... 263 00:26:43,700 --> 00:26:46,040 tout le monde le sait. 264 00:26:46,660 --> 00:26:49,200 - Moi qui voulais être discret, c'est raté. 265 00:26:49,660 --> 00:26:53,040 - Et... tu restes combien ici ? 266 00:26:53,870 --> 00:26:56,160 - Jusqu'à la fin de la semaine. 267 00:27:33,580 --> 00:27:38,080 Quand j'étais à l'hôtel, après avoir eu ton message, quand on s'est parlé, 268 00:27:39,370 --> 00:27:40,910 j'ai... 269 00:27:41,540 --> 00:27:43,450 je réfléchissais, je... 270 00:27:44,040 --> 00:27:46,120 je pensais à ce qu'on allait se dire. 271 00:27:47,660 --> 00:27:50,660 J'ai trouvé des trucs super intelligents. 272 00:27:52,080 --> 00:27:53,500 Mais... 273 00:27:54,870 --> 00:27:56,620 mais je m'en souviens plus. 274 00:27:57,080 --> 00:27:59,200 Franchement, je sais pas quoi... 275 00:27:59,410 --> 00:28:01,950 par où commencer, quoi te dire. Je te laisse... 276 00:28:02,120 --> 00:28:04,290 je te laisse démarrer. - J'ai pas d'idée. 277 00:28:04,450 --> 00:28:06,160 - T'as pas d'idée ? - Non. 278 00:28:06,330 --> 00:28:08,160 - On n'a rien à se dire. - Non. 279 00:28:08,330 --> 00:28:10,660 - Bon, c'était super. Allez, ciao. 280 00:28:14,080 --> 00:28:16,790 J'étais pas sûre de te contacter. - Ah bon ? 281 00:28:16,950 --> 00:28:19,290 Pourquoi ? - Je me suis dit... 282 00:28:19,450 --> 00:28:21,870 Il va peut-être en avoir rien à faire. 283 00:28:22,450 --> 00:28:24,660 - Moi ? - Attends. Après, je me suis dit... 284 00:28:24,830 --> 00:28:26,580 "Je le tente. On verra." 285 00:28:26,750 --> 00:28:28,540 - Pourquoi, rien à faire ? 286 00:28:29,950 --> 00:28:31,750 Vraiment, tu t'es dit ça ? 287 00:28:31,910 --> 00:28:34,370 Non, je suis... très heureux de te voir. 288 00:28:36,790 --> 00:28:37,950 - Et... 289 00:28:40,200 --> 00:28:42,700 tu es là pour préparer un film ? - Non. 290 00:28:42,870 --> 00:28:46,790 Non, non, je suis... je suis là parce que... 291 00:28:48,450 --> 00:28:53,290 j'avais le choix entre aller en Suisse pour un suicide assisté, 292 00:28:53,450 --> 00:28:56,950 ou faire une thalasso ici. J'ai plutôt été dans... 293 00:28:57,370 --> 00:29:00,370 dans le deuxième choix. La thalasso d'abord. 294 00:29:01,290 --> 00:29:02,910 Après la thalasso, on verra. 295 00:29:03,500 --> 00:29:04,620 - OK. 296 00:29:05,660 --> 00:29:08,120 - Toi, vas-y, raconte-moi. T'habites ici ? 297 00:29:09,700 --> 00:29:11,160 Et... 298 00:29:12,370 --> 00:29:15,580 Et donc, c'est quoi, ta vie ? Mariée ? Des enfants ? 299 00:29:15,750 --> 00:29:16,830 Tu travailles ? 300 00:29:17,000 --> 00:29:19,330 - Alors, j'habite ici depuis 12 ans. 301 00:29:19,870 --> 00:29:21,000 - Ah oui. 302 00:29:21,160 --> 00:29:23,000 - 12 ans et demi, même. 303 00:29:24,080 --> 00:29:26,500 Et les deux ans avant, juste après Paris... 304 00:29:26,660 --> 00:29:28,040 - Oui ? 305 00:29:28,290 --> 00:29:30,500 - J'habitais dans une ville un peu pareil. 306 00:29:30,660 --> 00:29:32,000 - D'accord. 307 00:29:32,160 --> 00:29:33,700 - Pas loin d'ici. 308 00:29:34,500 --> 00:29:36,950 Et après, nous sommes venus vivre ici. 309 00:29:38,250 --> 00:29:40,830 Nous. - Oui, j'attendais justement. 310 00:29:42,160 --> 00:29:45,080 - Ça veut dire mon mari et moi. - Oui. 311 00:29:45,250 --> 00:29:47,700 - Alors... mariée. - Oui. 312 00:29:48,160 --> 00:29:50,790 - Avec Xavier, médecin. 313 00:29:51,540 --> 00:29:53,410 Mariée depuis 12 ans. 314 00:29:53,700 --> 00:29:56,910 - Génial. - Mais ensemble depuis 15 ans. 315 00:29:58,120 --> 00:30:00,330 Et pas des enfants, mais une fille. 316 00:30:00,500 --> 00:30:01,660 Emmy. 317 00:30:02,830 --> 00:30:05,080 Qui a presque 15 ans maintenant. 318 00:30:05,750 --> 00:30:07,370 - Ah oui. - Ah oui. 319 00:30:08,040 --> 00:30:11,370 - D'accord. - Et... on vient d'acheter une maison. 320 00:30:11,540 --> 00:30:14,540 - Super. - On a fait beaucoup de travaux. 321 00:30:14,910 --> 00:30:18,500 Il reste encore beaucoup de choses à faire, mais j'aime ça. 322 00:30:19,250 --> 00:30:20,450 Et... 323 00:30:22,910 --> 00:30:25,080 comme tu peux entendre... 324 00:30:25,870 --> 00:30:28,410 je parle toujours aussi mal le français. 325 00:30:28,580 --> 00:30:31,750 - Mais non, pourquoi ? Mais tu parles super bien. 326 00:30:31,910 --> 00:30:34,750 En plus, t'as un accent totalement inaudible. 327 00:30:34,910 --> 00:30:37,750 Je te rassure. - Je fais des efforts. 328 00:30:37,910 --> 00:30:39,660 - Ah oui, je vois bien. 329 00:30:42,870 --> 00:30:46,830 Attends, en 15 ans, je pense que tu parles moins bien qu'avant. 330 00:30:47,330 --> 00:30:49,080 - C'est pas vrai. C'est pas vrai. 331 00:30:49,250 --> 00:30:50,910 - Non, je te taquine. 332 00:30:52,250 --> 00:30:54,790 Et le piano ? Y a toujours le piano, j'imagine ? 333 00:30:54,950 --> 00:30:57,660 - Oui, toujours le piano. - Oui. 334 00:30:57,830 --> 00:31:01,870 - Pas comme à Paris. Parce qu'ici, c'est pas Paris, mais... 335 00:31:02,410 --> 00:31:04,330 C'est toujours mon métier, oui. 336 00:31:04,500 --> 00:31:05,790 - C'est bien. 337 00:31:06,500 --> 00:31:09,160 - Après, la vie ici, c'est tranquille. 338 00:31:09,330 --> 00:31:11,910 Il n'y a pas 12 000 trucs à faire. 339 00:31:12,080 --> 00:31:13,370 - Non, je te confirme. 340 00:31:13,540 --> 00:31:16,450 - Oui. Mais il y a la nature. - Oui. 341 00:31:16,620 --> 00:31:17,830 - La mer. 342 00:31:19,250 --> 00:31:20,910 Je suis très heureuse. 343 00:31:22,000 --> 00:31:23,660 Voilà. - C'est bien. 344 00:31:24,410 --> 00:31:25,830 C'est super. 345 00:31:27,250 --> 00:31:29,040 T'as pas une photo de ta fille ? 346 00:31:40,660 --> 00:31:42,330 - J'en ai 4 000 si tu veux. 347 00:31:49,160 --> 00:31:50,540 - Oh, c'est fou. 348 00:31:51,950 --> 00:31:53,830 Le papa est roux, j'imagine ? - Oui. 349 00:31:54,000 --> 00:31:56,620 - Oui. Sinon, y a un problème. - Oui. 350 00:31:58,200 --> 00:32:00,830 - Oh là là... Elle est belle. 351 00:32:03,160 --> 00:32:04,870 Elle est très, très belle. 352 00:32:09,290 --> 00:32:10,950 C'est super. 353 00:32:12,410 --> 00:32:14,000 - Merci. - Et voici. 354 00:32:14,160 --> 00:32:15,410 - Merci. 355 00:32:17,500 --> 00:32:18,660 - Merci beaucoup. 356 00:32:24,410 --> 00:32:26,580 J'ai un service à vous demander. - Oui ? 357 00:32:26,750 --> 00:32:29,830 - Ce serait possible d'arrêter le jazz ? 358 00:32:30,000 --> 00:32:33,250 - Bien sûr. - Merci. Mettez ce que vous voulez, 359 00:32:33,410 --> 00:32:36,290 de la zumba, ce que vous voulez, mais pas... 360 00:32:36,450 --> 00:32:37,950 j'ai un problème avec le jazz. 361 00:32:38,120 --> 00:32:40,580 - Je m'occupe de ça. - Merci. 362 00:32:54,700 --> 00:32:56,410 Tu vois, déjà... 363 00:32:56,580 --> 00:32:58,580 Rien, c'est déjà mieux que le jazz. 364 00:33:05,620 --> 00:33:08,040 C'est pas vrai, il a foutu de la zumba. 365 00:33:08,200 --> 00:33:09,870 Il a pas compris. 366 00:33:14,160 --> 00:33:15,660 En plus, hyper fort. 367 00:33:17,000 --> 00:33:18,500 Non, pardon, en fait... 368 00:33:18,660 --> 00:33:20,830 la zumba, c'était une façon de parler. 369 00:33:21,000 --> 00:33:24,870 - D'accord. - Mettez ce que vous voulez, mais... 370 00:33:25,040 --> 00:33:28,500 pas de jazz et pas de zumba. Et... pas de R'n'B. 371 00:33:28,660 --> 00:33:30,700 - D'accord. - Et même si... 372 00:33:30,870 --> 00:33:35,160 Même si vous voulez rien mettre, ça va aussi. On n'a pas besoin... 373 00:33:35,330 --> 00:33:38,120 - Je vais voir si c'est possible. - Merci. Désolé. 374 00:33:40,750 --> 00:33:42,660 Je vais encore passer pour un chieur. 375 00:33:46,000 --> 00:33:47,370 Euh... 376 00:33:49,830 --> 00:33:52,120 Impeccable. Merci beaucoup. 377 00:33:52,790 --> 00:33:54,950 Tu vois ? À l'usure... - Oui. 378 00:33:55,660 --> 00:33:56,910 - On y arrive. 379 00:33:57,580 --> 00:33:59,000 Euh... 380 00:33:59,370 --> 00:34:00,580 Où on en était ? 381 00:34:01,450 --> 00:34:03,370 Je sais plus ce qu'on se disait. 382 00:34:03,540 --> 00:34:04,620 - Toi. 383 00:34:05,160 --> 00:34:06,370 - Moi ? - Oui. 384 00:34:06,540 --> 00:34:08,290 - Alors... moi. 385 00:34:08,450 --> 00:34:10,790 Moi... ben écoute, moi... 386 00:34:11,830 --> 00:34:13,330 Moi, ça va aussi. 387 00:34:13,790 --> 00:34:15,200 Euh... 388 00:34:16,410 --> 00:34:20,000 Tout va pas bien, mais le tout va bien. 389 00:34:22,620 --> 00:34:24,370 - Et... - Voilà. 390 00:34:24,620 --> 00:34:26,080 Globalement. 391 00:34:26,790 --> 00:34:29,870 - Qu'est-ce qui ne va pas dans le tout ? - Oh là. 392 00:34:30,700 --> 00:34:32,950 Qu'est-ce qui va pas dans le tout ? 393 00:34:33,120 --> 00:34:34,620 Euh... 394 00:34:37,450 --> 00:34:41,000 Bah ça, déjà. Tu vois ? Les golfes, là. 395 00:34:41,830 --> 00:34:43,870 Les cheveux gris, ça. T'as pas connu, ça. 396 00:34:44,040 --> 00:34:45,660 - Non. - Non. 397 00:34:46,910 --> 00:34:48,870 Voilà, principalement, tout ça. 398 00:34:49,290 --> 00:34:52,620 Déjà, quand je me regarde dans une glace le matin, c'est... 399 00:34:52,790 --> 00:34:54,660 ça atteint un peu le moral. 400 00:34:55,620 --> 00:34:58,290 Bon, ça passe après le réchauffement climatique, 401 00:34:58,450 --> 00:35:00,370 c'est pas très grave. Mais bon... 402 00:35:05,700 --> 00:35:07,040 C'est... 403 00:35:08,290 --> 00:35:09,410 Voilà. 404 00:35:09,580 --> 00:35:10,870 - Alors ça va ? 405 00:35:11,040 --> 00:35:12,080 - Oui. 406 00:35:12,250 --> 00:35:14,910 Oui, non, mais ça va. J'ai pas à me plaindre. 407 00:35:15,080 --> 00:35:18,620 Sinon, je serais grotesque de me plaindre, mais... 408 00:35:20,370 --> 00:35:22,330 ça grignote. Voilà. 409 00:35:24,200 --> 00:35:27,660 - Alors... je sais que t'as un fils. - Oui. 410 00:35:28,370 --> 00:35:29,660 Jules. - Jules. 411 00:35:29,830 --> 00:35:31,000 - Oui. 412 00:35:31,160 --> 00:35:33,410 - Et dis-moi, il va bien, ton fils ? 413 00:35:33,580 --> 00:35:35,790 - Oui, il va bien. Il a... 414 00:35:36,750 --> 00:35:38,830 Il a 11 ans. Il est en 6e. 415 00:35:39,500 --> 00:35:40,620 Il... 416 00:35:40,790 --> 00:35:43,000 C'est un branleur, un peu, quand même. 417 00:35:43,160 --> 00:35:45,660 Mais j'étais comme lui à son âge, donc... 418 00:35:45,830 --> 00:35:48,370 je fais semblant de pas m'inquiéter. 419 00:35:48,950 --> 00:35:50,160 Voilà. 420 00:35:50,830 --> 00:35:53,200 Mais il va bien. - Après... 421 00:35:54,250 --> 00:35:55,950 tu as pas de maladie grave. 422 00:35:56,370 --> 00:35:58,370 - Non, je crois pas. 423 00:35:58,750 --> 00:36:01,540 Tu me fais un peu flipper, mais... non, je crois pas. 424 00:36:01,700 --> 00:36:04,330 - Tu as dû faire des examens y a pas longtemps. 425 00:36:04,500 --> 00:36:06,790 - Oui, tu me connais. - Oui. 426 00:36:07,250 --> 00:36:10,700 Alors, tout va bien aussi de ce côté-là. - Oui. 427 00:36:11,250 --> 00:36:14,160 - Tu es toujours avec la même femme. - Oui. 428 00:36:14,330 --> 00:36:15,580 Oui, toujours. 429 00:36:15,750 --> 00:36:18,160 - Tu fais des choses que t'aimes. - Hum. 430 00:36:19,540 --> 00:36:20,580 - Tu gagnes bien ta vie. 431 00:36:21,500 --> 00:36:22,750 Oui ? 432 00:36:22,910 --> 00:36:25,160 - Vas-y, je te vois venir. 433 00:36:25,330 --> 00:36:26,950 - Tout va bien. - Oui. 434 00:36:27,120 --> 00:36:29,700 Oui, oui. C'est vrai, t'as raison. T'as raison. 435 00:36:31,290 --> 00:36:34,790 - Et... j'ai entendu que tu allais jouer au théâtre. 436 00:36:36,910 --> 00:36:39,580 Quand j'ai lu ça, j'étais très contente. 437 00:36:41,620 --> 00:36:46,250 Je me suis dit : "Waouh ! Il ose ! Il l'a fait." 438 00:36:48,500 --> 00:36:51,330 Tu fais des films, ça marche bien pour toi. 439 00:36:51,500 --> 00:36:55,080 Tu pourrais rester dans ton confort. Mais non, t'y vas. 440 00:36:55,660 --> 00:36:56,950 Donc... 441 00:36:58,080 --> 00:36:59,580 je confirme. 442 00:37:00,500 --> 00:37:02,000 Tout va bien. 443 00:37:03,290 --> 00:37:05,830 - Maintenant, ça va beaucoup mieux. 444 00:37:06,000 --> 00:37:07,950 Après tout ce que tu m'as dit. 445 00:37:10,290 --> 00:37:13,700 C'est pas mal, faut faire un forfait. Thalasso + toi. 446 00:37:13,870 --> 00:37:16,750 C'est bien, je rentabilise le séjour. C'est parfait. 447 00:37:21,160 --> 00:37:22,580 - La prochaine fois, 448 00:37:22,750 --> 00:37:25,540 quand l'angoisse arrive... - Oui ? 449 00:37:26,040 --> 00:37:28,410 - Avant la Suisse, tu m'appelles. 450 00:37:28,580 --> 00:37:29,700 - D'accord. 451 00:37:30,580 --> 00:37:32,500 D'accord, avant la Suisse, je t'appelle. 452 00:37:32,660 --> 00:37:35,200 C'est bien, ça. OK. 453 00:37:36,910 --> 00:37:39,290 Dès que je pense à la Suisse, je pense à toi. 454 00:37:39,450 --> 00:37:42,160 - Oui. - Avant la Suisse, l'Italie. 455 00:37:42,330 --> 00:37:43,540 OK. 456 00:37:43,830 --> 00:37:45,540 - Et ça change tout. - Oui. 457 00:43:42,830 --> 00:43:45,160 - Ton mari, il sait qu'on a été ensemble ? 458 00:43:47,160 --> 00:43:48,290 - Non. 459 00:43:50,000 --> 00:43:53,790 Il sait qu'avant lui, j'étais avec quelqu'un qui m'a laissée en vrac. 460 00:43:53,950 --> 00:43:55,250 Mais... 461 00:43:56,500 --> 00:43:59,620 Que ce soit toi ou un autre, ça change pas grand-chose. 462 00:44:05,080 --> 00:44:07,200 En plus, il t'aime pas comme acteur. 463 00:44:09,750 --> 00:44:12,250 Alors imagine s'il savait que... 464 00:44:12,410 --> 00:44:16,000 il m'avait prescrit des antidépresseurs à cause de toi. 465 00:44:34,120 --> 00:44:37,660 - C'est pour ça que tu voulais qu'on se voie ? Pour me dire ça ? 466 00:44:39,580 --> 00:44:42,580 - Bah... c'est possible. Peut-être. 467 00:44:43,910 --> 00:44:45,120 Qu'est-ce que t'en penses ? 468 00:44:45,540 --> 00:44:47,750 - Qu'est-ce que j'en pense ? - Oui. 469 00:44:49,830 --> 00:44:52,750 - Très franchement, je comprends pas trop. En fait... 470 00:44:59,250 --> 00:45:03,660 Je sais pas, au final, t'as rencontré quelqu'un qui... 471 00:45:04,830 --> 00:45:08,580 de bien, apparemment, qui m'aime pas, mais quelqu'un... 472 00:45:08,750 --> 00:45:10,620 - De très bien, oui. - De très bien. 473 00:45:10,790 --> 00:45:12,830 Vous avez une fille super. 474 00:45:13,870 --> 00:45:17,700 T'es heureuse dans ce que tu fais. Vous avez une nouvelle maison. 475 00:45:17,870 --> 00:45:19,120 T'es épanouie. 476 00:45:23,370 --> 00:45:26,250 Donc je sais pas trop, vraiment, où tu veux en venir. 477 00:45:26,410 --> 00:45:28,120 En me disant tout ça. 478 00:45:30,040 --> 00:45:33,580 Je sais pas. C'est peut-être... comme ça que ça devait se passer. 479 00:45:33,750 --> 00:45:35,950 - Si ça t'arrange de le penser... - Non. 480 00:45:36,120 --> 00:45:38,370 Non, c'est pas que ça m'arrange. Attends. 481 00:45:38,580 --> 00:45:41,160 Je fais que répéter ce que tu m'as dit hier. 482 00:45:45,870 --> 00:45:48,950 - Pour moi... ça s'est passé comme j'ai pu. 483 00:45:49,540 --> 00:45:52,580 Pour toi, peut-être, ça devait se passer comme ça. 484 00:45:53,160 --> 00:45:57,250 Parce que tu as commencé à avoir du succès, 485 00:45:57,410 --> 00:45:59,700 peut-être, c'était plus facile. 486 00:46:00,250 --> 00:46:02,040 Même plus sexy, 487 00:46:02,200 --> 00:46:04,790 d'aller avec une femme comme la tienne, 488 00:46:05,160 --> 00:46:08,620 une femme qui a aussi du succès, super belle... 489 00:46:09,000 --> 00:46:10,370 Très forte. 490 00:46:12,000 --> 00:46:16,450 Plutôt que rester avec une pauvre fille comme moi qui n'y arrive pas. 491 00:46:17,200 --> 00:46:19,450 - Une pauvre fille comme toi ? 492 00:46:19,750 --> 00:46:20,700 - Mmm. 493 00:46:21,290 --> 00:46:23,700 - Tu crois que c'est ce que je pense de toi ? 494 00:46:25,200 --> 00:46:27,540 Ce que je pensais quand on s'est quittés ? 495 00:46:27,700 --> 00:46:29,950 - On s'est pas quittés. C'est toi... 496 00:46:30,120 --> 00:46:32,120 - OK, d'accord, si tu veux. 497 00:46:32,450 --> 00:46:34,290 - T'es parti. - OK, d'accord. 498 00:46:34,450 --> 00:46:36,250 Quand c'est moi qui suis parti. 499 00:46:38,830 --> 00:46:42,120 Mais me fais pas dire des choses que j'ai jamais dites. 500 00:46:42,290 --> 00:46:43,950 Une pauvre fille ? 501 00:46:44,830 --> 00:46:48,040 J'ai jamais dit une chose pareille. Je l'ai jamais pensé. 502 00:46:48,200 --> 00:46:51,700 Donc si c'est ce que tu penses, c'est autre chose. 503 00:46:54,950 --> 00:46:57,250 Et deuxièmement, oui, j'ai pas cherché... 504 00:46:58,040 --> 00:47:00,580 à... à savoir 505 00:47:01,120 --> 00:47:04,500 comment t'allais, où t'étais... Ce que tu faisais, avec qui. 506 00:47:04,660 --> 00:47:08,290 - Non, jamais. - Donc si tu veux, OK... 507 00:47:08,450 --> 00:47:12,950 Tu peux dire que je suis un connard, un lâche. Je veux bien m'excuser. 508 00:47:13,120 --> 00:47:16,120 - Après 16 ans, c'est facile. - Non, mais méprisant, 509 00:47:16,870 --> 00:47:19,200 pour toi, pour ton travail... jamais. 510 00:47:25,080 --> 00:47:26,700 - Montre-moi. 511 00:47:26,870 --> 00:47:28,790 Comment tu t'excuserais ? 512 00:47:30,950 --> 00:47:32,330 - Je m'excuse. 513 00:47:36,200 --> 00:47:37,790 C'est ça, tes excuses ? 514 00:47:37,950 --> 00:47:41,160 - Ben oui. - Non. On va la refaire. 515 00:47:41,330 --> 00:47:42,700 Vraiment... 516 00:47:43,750 --> 00:47:46,250 Une deuxième prise. Mais vraiment... 517 00:47:46,790 --> 00:47:49,290 Essaie vraiment de faire plaisir à l'autre. 518 00:47:49,450 --> 00:47:52,080 Avec plus d'intention. Plus sincère. 519 00:47:53,370 --> 00:47:54,580 Vas-y. 520 00:47:57,160 --> 00:47:59,830 - Alice, vraiment, je te prie de m'excuser. 521 00:48:00,000 --> 00:48:00,830 Vraiment. 522 00:48:03,830 --> 00:48:05,040 Voilà. 523 00:48:13,410 --> 00:48:14,580 - Merci. 524 00:48:26,250 --> 00:48:29,160 - Est-ce que je peux te poser une dernière question ? 525 00:48:29,330 --> 00:48:31,500 - Euh... oui, vas-y. 526 00:48:31,950 --> 00:48:35,200 - Est-ce que si un connard... - Oui ? 527 00:48:36,160 --> 00:48:40,500 - ...te proposait d'aller dîner ce soir, pour s'excuser, 528 00:48:41,410 --> 00:48:43,290 est-ce que tu accepterais ? 529 00:48:45,950 --> 00:48:49,370 - Je lui répondrais : "Avec plaisir, mais... 530 00:48:50,160 --> 00:48:52,700 "ce soir, je peux pas." - Ah... 531 00:48:53,830 --> 00:48:57,370 Et si en plus d'être un connard, il était lourd 532 00:48:57,540 --> 00:49:01,160 et qu'il te proposait d'aller dîner demain soir ? 533 00:49:03,540 --> 00:49:07,160 - Je lui répondrais encore : "Avec plaisir, 534 00:49:08,620 --> 00:49:10,830 "sauf que je pourrai pas non plus." 535 00:49:12,330 --> 00:49:15,450 Demain, je vais au mariage d'une amie que j'aime beaucoup. 536 00:49:15,620 --> 00:49:17,450 Et qui t'aime beaucoup aussi. 537 00:49:18,370 --> 00:49:22,870 Parce que je lui ai déjà parlé de toi. Et... bon, voilà. 538 00:49:24,450 --> 00:49:27,450 C'est important pour elle que je sois là. 539 00:49:30,000 --> 00:49:33,080 - Tu parles pas de moi à ton mari, 540 00:49:33,250 --> 00:49:35,870 mais... tu parles de moi à tes amis ? 541 00:49:36,040 --> 00:49:37,620 - Oui, mais une seule. 542 00:49:37,870 --> 00:49:40,500 Et après, c'est pas n'importe quelle amie. 543 00:49:48,580 --> 00:49:50,080 Peut-être... 544 00:49:50,500 --> 00:49:51,830 après-demain ? 545 00:49:53,790 --> 00:49:55,540 - Après-demain, je serai plus là. 546 00:49:56,200 --> 00:49:57,200 - Ah. 547 00:49:58,450 --> 00:50:02,870 Alors... ça devait se passer comme ça. 548 00:50:05,910 --> 00:50:07,750 - Santé. - SANTÉ. 549 00:50:07,910 --> 00:50:11,040 - À la maison. - Vous savez où c'est, venez. 550 00:50:11,200 --> 00:50:12,620 - On connaît l'adresse. 551 00:50:12,790 --> 00:50:14,330 - On doit appeler avant ou pas ? 552 00:50:15,750 --> 00:50:17,870 - Allez, santé ! - Alice. 553 00:50:18,040 --> 00:50:20,830 - À la maison ! - À nous. 554 00:50:21,000 --> 00:50:22,410 - Et à nous. 555 00:50:25,040 --> 00:50:27,540 - Merci. - Et à l'anniversaire de votre fille. 556 00:50:27,700 --> 00:50:29,950 - Ouais, ouais. Ça file. 557 00:50:30,120 --> 00:50:31,250 - Elle est où ? 558 00:50:31,410 --> 00:50:32,410 - Avec son mec. 559 00:50:32,580 --> 00:50:34,160 - Non, puis aussi... 560 00:50:34,330 --> 00:50:37,620 Je voulais en profiter pour... - Elle est avec son mec ? 561 00:50:39,830 --> 00:50:42,120 - Je sais pas si elle a un mec. 562 00:50:42,290 --> 00:50:43,700 Elle a un mec, Emmy ? 563 00:50:43,870 --> 00:50:46,040 - Mais non. - Tu vois ? 564 00:50:47,120 --> 00:50:49,080 - Mais non. - Faut écouter la mama. 565 00:50:50,080 --> 00:50:52,040 - Blague à part... - Pas du tout. 566 00:50:52,200 --> 00:50:55,910 - Je voulais qu'on discute par rapport à la proposition de Claire. 567 00:50:57,000 --> 00:51:01,000 Je voulais qu'on en parle avant que je la propose à l'équipe du maire. 568 00:51:01,580 --> 00:51:05,410 Personnellement, je voulais te dire, j'y ai beaucoup réfléchi, 569 00:51:06,160 --> 00:51:07,750 je me suis pris le chou... 570 00:51:09,040 --> 00:51:11,080 Je trouve que c'est une belle idée. 571 00:51:11,250 --> 00:51:15,080 Voilà, je sais pas... Chacun va dire ce qu'il en pense, mais... 572 00:51:15,250 --> 00:51:19,790 je trouve que c'est hyper intéressant. Je partage complètement les valeurs. 573 00:51:19,950 --> 00:51:24,790 Je trouve que s'emparer de la figure d'Anne de Poudoulec, 574 00:51:24,950 --> 00:51:27,540 qui est hyper importante ici depuis le XVe siècle, 575 00:51:27,700 --> 00:51:31,830 et de dire : "OK... pour le défilé, 576 00:51:32,200 --> 00:51:36,790 "la jeune fille qui va l'incarner cette année, on propose qu'elle soit noire." 577 00:51:40,540 --> 00:51:42,290 Non, c'est pas... 578 00:51:42,450 --> 00:51:45,250 - Excuse-moi. - Voilà, je trouve ça fort. 579 00:51:45,410 --> 00:51:48,120 Et en même temps, je me demande si... 580 00:51:48,870 --> 00:51:50,290 c'est pas casse-gueule. 581 00:51:50,870 --> 00:51:53,790 - Moi, je rejoins Xavier. Pas sur le "en même temps", 582 00:51:53,950 --> 00:51:56,620 mais du coup, sur le... casse-gueule. 583 00:51:56,790 --> 00:51:57,870 Le clivant. 584 00:51:58,040 --> 00:52:00,500 - En même temps... excuse-moi, mais... 585 00:52:00,660 --> 00:52:04,120 je veux te redire, Claire, que je comprends ton idée. 586 00:52:04,290 --> 00:52:05,200 - Ouais. 587 00:52:05,370 --> 00:52:07,620 - Mais non, c'est pas une figure de style. 588 00:52:07,790 --> 00:52:10,040 - Ouais. - J'y ai réfléchi tout le week-end. 589 00:52:10,200 --> 00:52:13,370 - C'est ce qui est intéressant dans ce projet. 590 00:52:13,540 --> 00:52:17,120 C'est justement de créer du débat... 591 00:52:18,330 --> 00:52:21,830 - J'ai peur que ça crée pas... C'est justement ça. 592 00:52:22,000 --> 00:52:27,160 J'ai peur qu'on nous accuse d'être... de faire de la provoc. 593 00:54:00,120 --> 00:54:02,750 - Oui ? *- Oui ? Ça va, chéri ? 594 00:54:03,120 --> 00:54:05,370 - Ben oui et toi ? *- Je te dérange pas ? 595 00:54:05,540 --> 00:54:08,450 Qu'est-ce que tu fais ? - Ben... je lis. 596 00:54:09,370 --> 00:54:11,910 - Tu lis les scénarios ? Alors ? - Ouais. 597 00:54:12,700 --> 00:54:14,120 Bah... 598 00:54:15,580 --> 00:54:17,160 C'est pas très folichon. 599 00:54:18,160 --> 00:54:19,410 - Ben pourquoi ? 600 00:54:20,450 --> 00:54:24,620 - Je sais pas, jusqu'à présent, la comédie sociale... 601 00:54:27,040 --> 00:54:29,410 bah c'est pas vraiment drôle. 602 00:54:29,870 --> 00:54:32,700 Et c'est pas... je vois pas ce qu'il y a de... 603 00:54:33,200 --> 00:54:36,370 de social, mais c'est pas l'important. C'est pas... 604 00:54:36,540 --> 00:54:37,870 on s'en fout, quoi. 605 00:54:38,500 --> 00:54:40,000 Avec des dialogues... 606 00:54:40,950 --> 00:54:42,370 pas possibles, quoi. 607 00:54:42,910 --> 00:54:45,160 Euh... le polar... 608 00:54:46,500 --> 00:54:48,700 J'ai arrêté en plein milieu parce que... 609 00:54:48,870 --> 00:54:53,040 j'avais compris la fin avant le milieu, c'est toujours emmerdant. 610 00:54:53,200 --> 00:54:55,160 - Pourquoi ? Ça raconte quoi ? 611 00:54:56,290 --> 00:54:59,000 - Rien, c'est un mec... avec son... 612 00:54:59,790 --> 00:55:03,830 qui a un enfant handicapé et qui en fait... 613 00:55:04,250 --> 00:55:08,000 découvre au bout de quelque temps que... 614 00:55:08,620 --> 00:55:13,080 que son fils a eu un accident parce que... 615 00:55:13,500 --> 00:55:18,200 c'était son ex-femme qui avait... Enfin, y a un truc de... 616 00:55:19,870 --> 00:55:23,120 C'est tellement... Tu le vois dès le départ. C'est chiant. 617 00:55:23,290 --> 00:55:26,120 - Je sais pas, j'ai pas lu, mais... - C'est chiant. 618 00:55:26,290 --> 00:55:28,620 - Là, t'y mets pas du tien. 619 00:55:28,910 --> 00:55:31,330 Un type avec un enfant handicapé... 620 00:55:31,500 --> 00:55:33,200 Je sais ce que tu vas me dire : 621 00:55:33,370 --> 00:55:35,750 "Le réalisateur, c'est un beauf..." 622 00:55:35,910 --> 00:55:38,200 N'empêche que c'est un très bon faiseur. 623 00:55:38,830 --> 00:55:42,790 Ça va ressembler à une série. Je suis sûre que ça va être efficace. 624 00:55:42,950 --> 00:55:45,080 Ensuite, une fois que t'as fait ça, 625 00:55:45,660 --> 00:55:49,120 tu surprends avec la comédie sociale, 626 00:55:49,410 --> 00:55:53,290 qui, de ce que j'ai compris, porte... des valeurs de gauche. 627 00:55:53,450 --> 00:55:57,790 C'est con, mais je pense que c'est bien, c'est bien pour les Césars aussi. 628 00:55:57,950 --> 00:56:00,700 Je pense qu'il faut réfléchir... 629 00:56:00,870 --> 00:56:02,000 comme ça. 630 00:56:02,160 --> 00:56:04,330 La bonne stratégie, c'est le polar 631 00:56:04,500 --> 00:56:05,950 et la comédie sociale. 632 00:56:34,120 --> 00:56:35,700 - Alors... 633 00:56:36,580 --> 00:56:40,200 j'aimerais bien parler avec toi, de toi. 634 00:56:41,080 --> 00:56:44,910 Et je vais commencer par une question simple. 635 00:56:45,540 --> 00:56:46,950 Tu as quel âge ? 636 00:56:47,290 --> 00:56:49,000 - 78 ans. 637 00:56:51,500 --> 00:56:53,290 Allez, ça commence. 638 00:56:53,540 --> 00:56:54,830 - Et... 639 00:56:55,500 --> 00:56:57,250 tu as toujours habité ici ? 640 00:56:58,120 --> 00:57:02,580 - Non, j'ai vécu jusqu'à 18 ans à Vannes. 641 00:57:02,750 --> 00:57:05,040 Après, je me suis... 642 00:57:05,200 --> 00:57:07,160 j'ai rencontré mon mari. 643 00:57:08,250 --> 00:57:11,250 On a très vite eu... 644 00:57:11,870 --> 00:57:14,500 un enfant. Une petite fille. - OK. 645 00:57:14,660 --> 00:57:18,120 - On est venus vivre dans cette région. 646 00:57:18,290 --> 00:57:19,620 Et... 647 00:57:20,620 --> 00:57:22,790 Et je travaillais à la poste. 648 00:57:23,040 --> 00:57:25,000 - Et ton mari, il faisait quoi ? 649 00:57:25,160 --> 00:57:27,580 - Il travaillait aux impôts. - OK. 650 00:57:27,830 --> 00:57:30,700 - Et... disons que... 651 00:57:30,870 --> 00:57:34,660 après ma fille, deux ans après, on a eu un garçon. 652 00:57:35,160 --> 00:57:37,370 Du coup, j'ai arrêté de travailler. 653 00:57:37,540 --> 00:57:40,410 Et deux ans après, on a encore eu un autre garçon. 654 00:57:40,580 --> 00:57:42,000 - Waouh. - Ouais. 655 00:57:42,160 --> 00:57:44,500 - Alors si j'ai bien compris... 656 00:57:45,000 --> 00:57:48,120 à 22 ans, tu avais déjà 3 enfants. 657 00:57:48,370 --> 00:57:49,790 - Oui. - Oui. 658 00:57:49,950 --> 00:57:50,830 - Oui. 659 00:57:51,000 --> 00:57:53,410 - Et ça s'est passé comment avec ton mari ? 660 00:57:54,870 --> 00:57:57,910 - Ben c'était quelqu'un de gentil, donc ça allait. 661 00:57:58,410 --> 00:58:00,200 Ça allait. Oui. 662 00:58:00,660 --> 00:58:01,910 - Tu l'aimais ? 663 00:58:03,620 --> 00:58:07,700 - Disons que je me posais pas tellement la question. 664 00:58:08,160 --> 00:58:11,910 Il était gentil et travailleur. C'était déjà important. 665 00:58:12,080 --> 00:58:13,450 Et... 666 00:58:14,200 --> 00:58:19,040 Parce que dans ma famille, mon père était très violent. 667 00:58:19,200 --> 00:58:21,160 Donc là, c'était... 668 00:58:21,330 --> 00:58:23,160 c'était plutôt agréable. 669 00:58:23,330 --> 00:58:26,200 Il était plutôt agréable. En plus... 670 00:58:26,370 --> 00:58:29,950 il a plu à ma mère et ça me plaisait qu'il plaise à ma mère. 671 00:58:33,000 --> 00:58:35,370 Après, je dirais que physiquement, 672 00:58:37,290 --> 00:58:39,620 c'était pas forcément... 673 00:58:40,290 --> 00:58:43,370 mon idéal, mais... 674 00:58:45,330 --> 00:58:46,500 Voilà. 675 00:58:46,660 --> 00:58:49,700 Comme ça se passait bien, je... 676 00:58:50,160 --> 00:58:54,950 je ne me posais pas de question par rapport... 677 00:58:56,540 --> 00:59:00,160 Voilà, ça me paraissait normal. Comme tout le monde, un peu. 678 00:59:00,910 --> 00:59:02,120 - Mmm. 679 00:59:03,250 --> 00:59:04,500 Et... 680 00:59:04,750 --> 00:59:07,660 Je vais te poser une question, mais... 681 00:59:07,830 --> 00:59:11,620 tu vas me répondre ou tu me réponds pas, comme tu veux. 682 00:59:12,080 --> 00:59:13,160 - Oui. 683 00:59:13,330 --> 00:59:16,200 - C'est une question un peu plus... intime. 684 00:59:18,330 --> 00:59:19,700 C'était... 685 00:59:20,370 --> 00:59:24,200 dur pour toi d'être dans le même lit que ton mari ? 686 00:59:26,660 --> 00:59:29,370 Qu'il te touche, par exemple. 687 00:59:29,700 --> 00:59:31,290 - C'est... 688 00:59:31,450 --> 00:59:34,620 C'est pareil, je me posais pas trop la question. 689 00:59:34,790 --> 00:59:37,500 Je... je crois que... 690 00:59:39,580 --> 00:59:41,660 euh, je... 691 00:59:42,540 --> 00:59:44,160 C'est pas... 692 00:59:44,330 --> 00:59:47,450 J'attendais pas forcément ça avec plaisir, mais... 693 00:59:48,250 --> 00:59:51,370 je le faisais parce que... aussi, c'était... 694 00:59:51,660 --> 00:59:55,950 ça faisait partie, un peu, du devoir conjugal. 695 00:59:56,120 --> 00:59:57,950 Mais en fait... 696 00:59:59,200 --> 01:00:01,750 ce que je dirais aussi, c'est que... 697 01:00:03,160 --> 01:00:04,660 je ne... 698 01:00:04,830 --> 01:00:08,750 Moi, je regardais pas forcément les autres hommes. 699 01:00:09,290 --> 01:00:12,000 J'étais plutôt un petit peu... 700 01:00:12,160 --> 01:00:17,660 Je regardais plutôt de l'autre bord et... 701 01:00:19,160 --> 01:00:21,120 Et du coup, je... 702 01:00:22,080 --> 01:00:26,120 je me satisfaisais de la situation, parce que... 703 01:00:27,660 --> 01:00:30,410 à l'époque, ça paraissait pas... 704 01:00:31,830 --> 01:00:36,040 ça paraissait pas normal de regarder les femmes, quoi. 705 01:00:36,830 --> 01:00:40,040 - Et... qu'est-ce qui a fait qu'un jour, 706 01:00:40,200 --> 01:00:42,250 la chose a été possible ? 707 01:00:44,040 --> 01:00:46,450 - Ce qui s'est passé, c'est que... 708 01:00:47,160 --> 01:00:51,120 mon mari est tombé gravement malade. Gravement... 709 01:00:52,410 --> 01:00:55,330 Il est mort, quoi. Il avait 58 ans. 710 01:00:55,750 --> 01:00:57,500 Et puis... 711 01:00:59,040 --> 01:01:00,910 à la suite de ça... 712 01:01:02,160 --> 01:01:03,830 Moi, je... 713 01:01:04,620 --> 01:01:07,500 j'ai été malade aussi, quelque temps après. 714 01:01:07,660 --> 01:01:09,330 Et j'ai cru que... 715 01:01:09,540 --> 01:01:13,250 que j'allais pas me remettre. C'était assez grave. 716 01:01:13,410 --> 01:01:16,450 Et à ce moment-là, j'ai réfléchi. 717 01:01:16,910 --> 01:01:20,250 Je... je me suis dit que ce serait... 718 01:01:20,950 --> 01:01:24,790 que j'étais pas honnête avec moi-même de... 719 01:01:26,660 --> 01:01:29,250 de garder ce secret en moi. 720 01:01:29,410 --> 01:01:34,330 Et que j'étais pas honnête vis-à-vis, par exemple, de mes enfants 721 01:01:34,500 --> 01:01:36,500 ou de ma famille. 722 01:01:37,330 --> 01:01:39,290 Et... 723 01:01:39,450 --> 01:01:43,200 Et je me suis dit aussi que je devais... 724 01:01:45,160 --> 01:01:47,250 je devais considérer ça... 725 01:01:48,200 --> 01:01:52,040 pas comme quelque chose d'anormal, que d'autres femmes l'étaient, 726 01:01:52,200 --> 01:01:53,700 que c'était... 727 01:01:53,870 --> 01:01:56,870 ça faisait partie de la vie... 728 01:01:57,040 --> 01:01:58,700 de certaines personnes. 729 01:01:59,200 --> 01:02:00,410 Et... 730 01:02:01,290 --> 01:02:04,370 Du coup, j'ai réussi à l'admettre un peu pour moi-même. 731 01:02:04,950 --> 01:02:07,830 Et quand je suis arrivée dans la maison... 732 01:02:10,120 --> 01:02:12,830 dans ce lieu où je vis maintenant, 733 01:02:13,540 --> 01:02:17,160 j'ai rencontré Gilberte et là, je me suis dit que c'était... 734 01:02:18,910 --> 01:02:21,580 Voilà, qu'il y avait quelque chose 735 01:02:21,750 --> 01:02:24,700 avec... par rapport à elle. 736 01:02:25,120 --> 01:02:26,450 - Oui ? - Oui. 737 01:02:29,080 --> 01:02:32,830 - Est-ce que Gilberte est le vrai amour pour toi ? 738 01:02:35,660 --> 01:02:39,160 - Je dirais que oui. C'est le vrai amour, je... 739 01:02:39,750 --> 01:02:42,000 Je pourrai dire que j'aurai vécu 740 01:02:43,500 --> 01:02:45,540 un amour vrai. Oui. 741 01:02:51,500 --> 01:02:52,910 - Tu es très belle. 742 01:02:54,200 --> 01:02:56,250 - Comment ? - Tu es très belle. 743 01:02:57,830 --> 01:03:01,620 Je te regarde... - Je te laisse la responsabilité. 744 01:03:01,790 --> 01:03:03,450 Parce que moi... - Oui ! 745 01:03:04,250 --> 01:03:05,620 Très, très belle. 746 01:03:05,790 --> 01:03:07,830 Tu ressembles à... 747 01:03:08,290 --> 01:03:09,660 une fleur. 748 01:03:09,950 --> 01:03:11,830 Un fleur. - Une fleur. 749 01:03:12,000 --> 01:03:13,910 - Une fleur. - Laquelle, alors ? 750 01:03:15,450 --> 01:03:18,000 - Une rose. - Une rose. 751 01:03:18,370 --> 01:03:19,620 - Une rose. 752 01:03:20,580 --> 01:03:23,080 Une rose rose. - C'est très gentil. 753 01:03:23,700 --> 01:03:25,040 Je... 754 01:03:30,370 --> 01:03:33,580 Je suis touchée par ce que tu me dis. 755 01:03:33,750 --> 01:03:35,790 Et en même temps... 756 01:03:41,080 --> 01:03:43,790 Je sais pas quoi te dire. Alors merci. 757 01:03:44,540 --> 01:03:45,830 - De rien. 758 01:06:49,040 --> 01:06:51,080 - Alors, ce mariage 759 01:06:51,250 --> 01:06:53,160 point d'interrogation. 760 01:07:32,750 --> 01:07:35,450 J'aurais beaucoup aimé virgule. 761 01:07:36,450 --> 01:07:38,200 Mais je pars demain. 762 01:07:39,080 --> 01:07:40,080 Point. 763 01:07:49,040 --> 01:07:52,040 Et qu'est-ce que tu vas dire à ton mari 764 01:07:52,200 --> 01:07:53,660 qui m'aime pas 765 01:07:54,040 --> 01:07:55,540 point d'interrogation. 766 01:13:01,250 --> 01:13:05,540 - Ils sont gentils, ils sont gentils. 767 01:13:42,830 --> 01:13:44,910 - Super. Magnifique. 768 01:16:59,000 --> 01:17:00,160 - Oui. 769 01:17:02,000 --> 01:17:03,450 Arrivederci. 770 01:17:07,290 --> 01:17:08,450 - Viens. 771 01:25:30,580 --> 01:25:33,540 - Son truc dans les Alpes, faut pas que je le fasse. 772 01:25:34,250 --> 01:25:35,870 Je vais jamais y arriver. 773 01:25:37,080 --> 01:25:39,250 J'ai pas du tout son niveau, moi. 774 01:25:39,580 --> 01:25:41,910 Tu vois, il a fait de l'athlétisme, 775 01:25:42,080 --> 01:25:45,200 moi, si c'est pour m'inscrire et pas terminer... 776 01:25:45,540 --> 01:25:46,950 Franchement... 777 01:25:47,580 --> 01:25:49,410 je vais passer pour un con. 778 01:25:52,000 --> 01:25:55,500 Il arrêtait pas d'accélérer. Chaque tour, il allait plus vite. 779 01:25:56,330 --> 01:25:58,160 Il doit s'entraîner tout le temps. 780 01:25:58,330 --> 01:26:03,370 Un moment, je lui ai dit : "Franchement, j'ai plus de plaisir. 781 01:26:03,910 --> 01:26:06,000 "Voilà, t'es plus fort, c'est bon." 782 01:26:09,750 --> 01:26:12,450 Bon, soit. Ça sent bon en tout cas. 783 01:26:14,620 --> 01:26:16,330 Je prends une douche. 784 01:26:19,950 --> 01:26:23,000 Je prends une douche ! Après, on mange. 785 01:28:34,500 --> 01:28:36,370 - Excusez-moi... - Oui ? 786 01:28:36,540 --> 01:28:40,080 - Pour les poissons, c'est marqué "manière ikejimé". 787 01:28:40,250 --> 01:28:42,000 Ça veut dire quoi ? 788 01:28:42,160 --> 01:28:45,000 - On reçoit les poissons vivants, ce qui est rare. 789 01:28:45,160 --> 01:28:48,870 Et donc, on les tue sur place avec un outil très pointu. 790 01:28:49,040 --> 01:28:52,830 On saisit le poisson et on transperce la tête au-dessus des yeux. 791 01:28:53,870 --> 01:28:58,040 Le poisson va se vider de son sang et mourir car transpercé au cerveau. 792 01:28:58,500 --> 01:29:00,200 C'est pour le bien-être du poisson, 793 01:29:00,370 --> 01:29:05,290 il ne souffre pas contrairement aux poissons pêchés 794 01:29:05,450 --> 01:29:09,290 qui restent dans les filets des bateaux et meurent par asphyxie. 795 01:29:10,160 --> 01:29:13,790 Pour les petits poissons, on utilise une technique différente. 796 01:29:13,950 --> 01:29:17,450 On a une lame de couteau qu'on glisse dans les ouïes du poisson. 797 01:29:17,620 --> 01:29:20,160 Imaginez, entre les ouïes, d'un coup sec, 798 01:29:20,330 --> 01:29:24,040 on traverse la tête et donc le cerveau est explosé. 799 01:29:24,200 --> 01:29:27,500 Il perd tout son sang et il meurt. Il n'aura pas souffert. 800 01:29:27,790 --> 01:29:30,500 - C'est incroyable. - Incroyable. 801 01:29:31,000 --> 01:29:33,080 Et c'est exceptionnel au niveau du goût. 802 01:29:33,250 --> 01:29:35,750 On trouve quelque chose qu'on n'a jamais goûté. 803 01:29:36,830 --> 01:29:38,290 Ça vous tente ? - Tu veux quoi ? 804 01:29:42,370 --> 01:29:45,000 - Je suis déçu, mais c'est pas grave. Couscous. 805 01:29:45,160 --> 01:29:49,080 - Vous l'avez bien... bien convaincue. - Oui. 806 01:29:49,250 --> 01:29:50,950 - Moi, je vais essayer. 807 01:29:51,200 --> 01:29:53,540 - Je vous remercie de ce choix. Bon choix. 808 01:29:54,290 --> 01:29:56,500 Je suis vraiment très fan de vos films. 809 01:29:56,660 --> 01:29:58,910 - C'est très gentil, merci. - Vous êtes... 810 01:29:59,080 --> 01:30:00,910 Mon idole, mon acteur favori. 811 01:30:01,080 --> 01:30:02,620 - C'est très gentil, merci. 812 01:30:02,790 --> 01:30:06,080 - J'apprécie tous les films que vous avez faits. Presque. 813 01:30:06,250 --> 01:30:08,620 - Ah. - Les derniers, moins. 814 01:30:09,330 --> 01:30:12,080 Les deux derniers. C'est juste 815 01:30:12,250 --> 01:30:15,330 que j'ai l'impression d'un déjà-vu. 816 01:30:15,500 --> 01:30:17,790 - Un déjà-vu ? - Peut-être. Je sais pas. 817 01:30:17,950 --> 01:30:20,080 Mais c'est présomptueux de ma part. 818 01:30:20,250 --> 01:30:21,540 - Peut mieux faire. 819 01:30:21,700 --> 01:30:23,660 - Je suis très fier de vous recevoir. 820 01:30:23,830 --> 01:30:25,580 - Merci à vous. - Je suis touché. 821 01:30:25,750 --> 01:30:28,120 Je vous embête pas plus. - Merci. 822 01:30:33,250 --> 01:30:34,580 Allez, santé. 823 01:30:47,120 --> 01:30:48,450 Qu'est-ce que c'est ? 824 01:30:48,620 --> 01:30:50,200 - Une chansonnette. 825 01:30:51,410 --> 01:30:54,700 - Une chansonnette. - Oui. C'est vraiment... 826 01:30:55,120 --> 01:30:57,450 une très petite chose. 827 01:30:57,750 --> 01:31:00,330 Je pose le téléphone à côté du piano. 828 01:31:00,500 --> 01:31:02,540 - C'est à toi ? - Oui, mais c'est... 829 01:31:02,700 --> 01:31:04,200 - Tu l'as composé ? 830 01:31:04,370 --> 01:31:05,910 - Oui. - D'accord. 831 01:31:06,370 --> 01:31:09,120 - Pas de la grande qualité. - C'est pas grave. 832 01:32:16,750 --> 01:32:18,500 C'est magnifique. 833 01:32:20,500 --> 01:32:22,040 - C'est un petit truc. 834 01:32:22,200 --> 01:32:25,290 - C'est pas un petit truc, c'est magnifique, Alice. 835 01:32:25,830 --> 01:32:28,250 - Je sais pas. - Mais si, c'est sublime. 836 01:32:30,290 --> 01:32:31,540 - Merci. 837 01:32:32,540 --> 01:32:33,830 Tu es gentil. 838 01:32:34,450 --> 01:32:36,450 - Non, je suis pas gentil, je... 839 01:32:37,200 --> 01:32:39,410 C'est pas une question d'être gentil. 840 01:32:41,160 --> 01:32:45,790 Je dis pas ça pour être gentil. Je pense vraiment que c'est magnifique. 841 01:32:58,540 --> 01:32:59,910 Qu'est-ce qu'il y a ? 842 01:33:07,790 --> 01:33:11,700 - Tout ça existe... juste dans mon téléphone. 843 01:33:16,200 --> 01:33:18,910 Dans ma tête aussi, oui. 844 01:33:21,290 --> 01:33:23,620 Sur des petits papiers, mais... 845 01:33:23,950 --> 01:33:26,120 c'est vraiment caché en moi. 846 01:33:29,620 --> 01:33:30,790 Et basta. 847 01:33:35,330 --> 01:33:36,830 - Pourquoi tu dis ça ? 848 01:33:38,080 --> 01:33:39,290 - Je sais pas. 849 01:33:39,750 --> 01:33:41,660 Mais c'est pour personne. 850 01:33:45,410 --> 01:33:48,250 Et c'est de ma faute si c'est pour personne. 851 01:33:52,790 --> 01:33:53,950 Mmm. 852 01:34:02,120 --> 01:34:05,370 Je me suis mise dans un trou. Toute seule. 853 01:34:12,200 --> 01:34:13,950 Même ici, c'est... 854 01:34:14,120 --> 01:34:15,830 c'est pas d'être... 855 01:34:16,200 --> 01:34:19,450 d'être venue habiter ici que je regrette. 856 01:34:29,290 --> 01:34:31,950 C'est de ne pas être repartie. 857 01:34:34,160 --> 01:34:35,700 Ça, je regrette. 858 01:34:37,950 --> 01:34:40,870 Après, j'ai eu ma fille... et là... 859 01:34:42,790 --> 01:34:43,750 Là, j'ai assuré. 860 01:34:46,080 --> 01:34:47,290 Et... 861 01:34:47,790 --> 01:34:49,040 j'arrive... 862 01:34:52,450 --> 01:34:53,700 J'arrive... 863 01:34:57,580 --> 01:35:00,370 j'arrive pas à sortir les choses de moi. 864 01:35:01,080 --> 01:35:02,410 Tu comprends ? 865 01:35:09,200 --> 01:35:12,120 J'avais... j'avais beaucoup de... 866 01:35:15,200 --> 01:35:16,790 je sais pas de... 867 01:35:17,290 --> 01:35:18,870 des idées. 868 01:35:20,000 --> 01:35:24,790 Mais après, c'est tout resté caché en moi, comme ça. 869 01:35:26,290 --> 01:35:30,160 Vraiment caché au fond de moi. 870 01:35:35,160 --> 01:35:38,120 Mais c'est sûrement ma faute. 871 01:35:41,790 --> 01:35:45,410 C'est normal que tu sois pas resté avec quelqu'un comme moi. 872 01:35:45,580 --> 01:35:48,830 - Tu peux pas dire une chose pareille. Ça n'a rien à voir. 873 01:35:50,120 --> 01:35:52,700 - Mais oui. Je le sais. 874 01:35:54,410 --> 01:35:57,500 Il y a des gens comme toi et il y a des gens comme moi. 875 01:35:58,750 --> 01:36:00,540 Et moi, je suis comme ça. 876 01:37:18,330 --> 01:37:19,620 - Qu'est-ce que t'as ? 877 01:37:22,540 --> 01:37:25,500 - Pourquoi t'es pas reparti chez toi, hier ? 878 01:37:27,040 --> 01:37:29,120 - Je... - Pourquoi ? 879 01:37:30,830 --> 01:37:32,620 - Bah je suis pas reparti. 880 01:37:40,200 --> 01:37:42,160 - Tu vas bien partir, un jour. 881 01:37:48,290 --> 01:37:49,750 Oui ? - Oui. 882 01:37:54,330 --> 01:37:56,910 - Et c'est quoi, l'idée ? C'est quoi ? 883 01:37:59,660 --> 01:38:02,370 De toute façon, c'est pas important pour toi. 884 01:38:02,950 --> 01:38:04,950 Tu vas retrouver ta jolie vie. 885 01:38:05,370 --> 01:38:07,200 Ton travail super. 886 01:38:10,290 --> 01:38:12,410 C'est facile, la vie, pour toi. 887 01:38:14,950 --> 01:38:17,330 Tu prends, tu jettes. 888 01:38:18,660 --> 01:38:19,750 Tu pars. 889 01:38:28,580 --> 01:38:31,080 - Tu veux vraiment que ça se termine comme ça ? 890 01:38:33,370 --> 01:38:34,620 - Je sais pas. 891 01:38:35,700 --> 01:38:37,080 Peut-être, oui. 892 01:38:45,620 --> 01:38:47,370 - T'as conscience que c'est... 893 01:38:49,410 --> 01:38:52,040 c'est très glauque ce que t'es en train de faire ? 894 01:38:53,700 --> 01:38:55,330 - La vie est comme ça. 895 01:38:56,040 --> 01:38:57,620 Parfois, c'est glauque. 896 01:38:58,410 --> 01:38:59,660 Très glauque. 897 01:39:09,790 --> 01:39:10,830 - OK. 898 01:41:48,700 --> 01:41:50,620 Oui, Alice, c'est moi. 899 01:41:50,790 --> 01:41:54,620 Je... Je sais pas si tu écouteras ce message 900 01:41:54,790 --> 01:41:57,200 ou si tu l'écouteras pas, mais je... 901 01:41:58,080 --> 01:41:59,290 j'ai... 902 01:41:59,870 --> 01:42:04,330 j'ai pas su répondre quand tu m'as demandé pourquoi j'étais pas rentré. 903 01:42:04,830 --> 01:42:08,750 Je suis pas sûr de pouvoir plus répondre maintenant, mais... 904 01:42:09,200 --> 01:42:11,580 mais visiblement, c'était une mauvaise idée. 905 01:42:11,790 --> 01:42:14,700 Une très mauvaise idée, même. De pas repartir. 906 01:42:15,870 --> 01:42:17,370 Cette fois-ci, je... 907 01:42:17,540 --> 01:42:20,500 je vais pas attendre 15 ans pour te demander pardon. 908 01:42:22,620 --> 01:42:24,160 Donc je te demande pardon. 909 01:42:27,410 --> 01:42:28,620 Sinon... 910 01:42:29,370 --> 01:42:31,120 je voulais te dire... 911 01:42:32,330 --> 01:42:34,660 Je vais pas faire la pièce de théâtre. 912 01:42:35,000 --> 01:42:39,910 Je me suis barré du projet. Comme un... un minable, on peut le dire. 913 01:42:41,250 --> 01:42:44,410 Et... la seule raison, c'est que... 914 01:42:45,200 --> 01:42:46,620 c'est que j'ai peur. 915 01:42:48,370 --> 01:42:49,950 Peur de me planter. 916 01:42:50,120 --> 01:42:51,370 Peur de... 917 01:42:51,540 --> 01:42:53,200 de pas être à la hauteur. 918 01:42:53,540 --> 01:42:54,870 Peur de déplaire. 919 01:42:56,250 --> 01:42:59,540 C'est pas très glorieux, mais bon... c'est comme ça. 920 01:43:00,540 --> 01:43:04,330 Mais voilà, j'ai mon petit succès avec mes films, mon fan-club. 921 01:43:04,660 --> 01:43:08,120 La vérité, c'est que je suis un type banal, en fait. 922 01:43:08,540 --> 01:43:09,580 Voilà. 923 01:43:10,700 --> 01:43:13,580 Je voulais juste te dire ça avant de partir. 924 01:43:13,750 --> 01:43:16,290 Pour être au moins aussi honnête que toi. 925 01:43:18,000 --> 01:43:19,330 Au revoir, Alice. 926 01:46:04,700 --> 01:46:06,830 - Ciao. - Ciao. 927 01:46:09,580 --> 01:46:10,580 - Ça va ? 928 01:46:14,870 --> 01:46:16,750 Je me suis dit que... 929 01:46:16,910 --> 01:46:18,370 pour une fois... 930 01:46:18,870 --> 01:46:21,120 ce serait bien de se quitter comme il faut. 931 01:46:38,950 --> 01:46:40,580 C'était bien de te voir. 932 01:46:45,250 --> 01:46:46,750 Je suis contente 933 01:46:46,910 --> 01:46:48,950 de ne pas avoir eu peur de le faire. 934 01:46:49,660 --> 01:46:50,830 Tout était bien. 935 01:46:55,250 --> 01:46:57,330 Bon, je me suis pas facilité 936 01:46:57,500 --> 01:46:59,290 la tâche pour après, mais... 937 01:46:59,620 --> 01:47:01,290 Comme ça, pas de regret. 938 01:47:13,120 --> 01:47:14,700 - C'était bien, ce hasard. 939 01:47:16,040 --> 01:47:17,290 - Mais... 940 01:47:18,120 --> 01:47:20,160 c'est pas du tout un hasard. 941 01:47:23,040 --> 01:47:25,540 C'était complètement organisé. 942 01:47:29,540 --> 01:47:31,120 Je pensais qu'un jour 943 01:47:31,290 --> 01:47:34,660 tu aurais eu besoin d'une thalassothérapie, alors... 944 01:47:36,040 --> 01:47:38,000 je suis venue vivre ici. 945 01:47:38,700 --> 01:47:41,700 J'ai trouvé un mari, j'ai fait un enfant. 946 01:47:42,790 --> 01:47:44,870 Et j'ai fait construire un hôtel. 947 01:47:48,830 --> 01:47:52,160 Ça fait beaucoup d'organisation quand même pour te revoir. 948 01:48:39,160 --> 01:48:41,790 Mais tu me promets que tu reviens jamais. 949 01:48:48,500 --> 01:48:49,620 OK ? 950 01:55:07,870 --> 01:55:10,830 Sous-titrage TITRAFILM 950 01:55:11,305 --> 01:56:11,641 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.MY-SUBS.org 70264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.