Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:08,275 --> 00:00:10,801
ADAM: And the Masters
of the Universe.
2
00:00:10,577 --> 00:00:12,534
(THEME MUSIC PLAYING)
3
00:00:12,312 --> 00:00:14,041
I am Adam,
4
00:00:13,847 --> 00:00:16,441
Prince of Eternia
and defender of the secrets
5
00:00:16,250 --> 00:00:18,105
of Castle Grayskull.
6
00:00:17,885 --> 00:00:21,606
This is Cringer,
my fearless friend.
7
00:00:21,989 --> 00:00:24,754
Fabulous secret powers
were revealed to me
8
00:00:24,558 --> 00:00:27,084
the day I held aloft
my magic sword
9
00:00:26,860 --> 00:00:30,410
and said,
"By the power of Gray skull..."
10
00:00:31,565 --> 00:00:32,851
CHORUS: (SINGING) He-Man
11
00:00:33,300 --> 00:00:37,578
"...I have the power!"
12
00:00:41,508 --> 00:00:44,500
(ROARING)
13
00:00:44,845 --> 00:00:47,268
ADAM: Cringer became
the mighty Battle Cat
14
00:00:47,047 --> 00:00:49,368
and I became He-Man,
15
00:00:49,383 --> 00:00:52,409
the most powerful man
in the universe.
16
00:00:55,122 --> 00:00:57,887
Only three others
share this secret,
17
00:00:58,158 --> 00:01:02,311
our friends the Sorceress,
Man-At-Arms and Orko.
18
00:01:02,596 --> 00:01:05,691
Together, we defend
Castle Grayskull
19
00:01:05,465 --> 00:01:08,093
from the evil forces
of Skeletor.
20
00:01:07,901 --> 00:01:09,357
(LAUGHS)
21
00:01:10,971 --> 00:01:12,496
CHORUS: (SINGING) He-Man
22
00:01:28,594 --> 00:01:30,653
MARLENA: Mayday! Mayday!
23
00:01:30,763 --> 00:01:32,458
Can anyone hear me?
24
00:01:33,032 --> 00:01:37,276
This is lieutenant Marlena
Glenn of the Earth probe Valiant.
25
00:01:37,070 --> 00:01:40,381
I have been caught in a cosmic
storm and swept off course.
26
00:01:40,173 --> 00:01:42,267
Does anyone copy?
27
00:01:44,377 --> 00:01:48,598
Well, Marlena, old girl,
you're on your own this time.
28
00:01:48,648 --> 00:01:53,666
A million miles from home and stuck
in the middle of an asteroid shower.
29
00:01:53,619 --> 00:01:57,271
If I don't find shelter soon
I'll be smashed to space dust.
30
00:01:57,457 --> 00:01:58,845
(BEEPING)
31
00:01:59,459 --> 00:02:02,315
My sensors indicate
a small planet ahead.
32
00:02:02,095 --> 00:02:05,588
No telling what's down there.
I'll just cross my fingers
33
00:02:05,498 --> 00:02:08,320
and hope for the best.
Here goes nothing.
34
00:02:16,142 --> 00:02:17,564
He-Man
35
00:02:17,343 --> 00:02:18,629
(CRASHING)
36
00:02:21,114 --> 00:02:22,969
He-Man
37
00:02:25,818 --> 00:02:28,412
So that's how you
came to land on Eternia?
38
00:02:28,221 --> 00:02:31,179
Yes, and I can
see it all again,
39
00:02:31,390 --> 00:02:34,155
thanks to Man-At-Arms'
memory projector.
40
00:02:34,127 --> 00:02:35,947
Well, you were
some pilot, Mother.
41
00:02:39,132 --> 00:02:42,022
(CHUCKLES)
That was a long time ago.
42
00:02:42,201 --> 00:02:44,260
Mom, what was Earth like?
43
00:02:44,704 --> 00:02:47,696
I'm afraid you'd find
it kind of boring, Adam.
44
00:02:47,673 --> 00:02:50,927
There are no giant green
tigers or magical castles,
45
00:02:51,144 --> 00:02:55,388
but it's a beautiful place,
filled with beautiful people.
46
00:02:55,281 --> 00:02:56,942
Sounds as if
you miss it.
47
00:02:56,983 --> 00:02:58,747
Oh, sometimes.
48
00:03:02,622 --> 00:03:06,843
But my real home is here on
Eternia, with you and your father.
49
00:03:06,626 --> 00:03:10,085
I wouldn't trade anything
for the life we have together.
50
00:03:12,999 --> 00:03:14,694
Excuse me,
Your Highness,
51
00:03:14,467 --> 00:03:15,957
but I was looking
for Adam.
52
00:03:16,035 --> 00:03:17,525
Uh-oh!
53
00:03:17,803 --> 00:03:20,693
Of course.
I'll see you later.
54
00:03:28,214 --> 00:03:30,410
And where were you
this afternoon?
55
00:03:30,183 --> 00:03:32,072
Well, I...
56
00:03:31,851 --> 00:03:35,594
I thought you agreed to run through
some combat maneuvers with me?
57
00:03:35,454 --> 00:03:38,412
I did? Oh, yeah,
I did, I guess,
58
00:03:38,191 --> 00:03:40,853
but I got so busy this
morning that... Really?
59
00:03:40,626 --> 00:03:43,220
Let's see how
busy you were.
60
00:03:42,995 --> 00:03:44,281
ADAM: Hey! Don't!
61
00:03:44,864 --> 00:03:47,424
(BUZZING)
62
00:03:49,135 --> 00:03:51,991
TEELA: Aren't you
ashamed of yourself?
63
00:03:51,971 --> 00:03:54,963
ADAM: (SIGHS) Yeah.
I didn't catch a thing.
64
00:03:55,608 --> 00:03:57,497
See you
on the drilling field.
65
00:04:01,948 --> 00:04:03,609
Oh, brother.
66
00:04:09,422 --> 00:04:11,186
(WHISTLING)
67
00:04:24,403 --> 00:04:26,360
Oh, boy!
It's almost done!
68
00:04:29,442 --> 00:04:31,001
Wait till they
see this!
69
00:04:30,776 --> 00:04:32,164
They'll love it!
70
00:04:39,252 --> 00:04:43,530
I thought I heard someone
fooling around in my workshop.
71
00:04:44,023 --> 00:04:46,788
I'm not fooling around,
Man-At-Arms, I'm making a surprise
72
00:04:46,559 --> 00:04:47,845
for the King and Queen.
73
00:04:47,760 --> 00:04:51,446
The last surprise you gave them
nearly burned down the castle.
74
00:04:51,330 --> 00:04:53,594
I'm afraid to ask
what this one does.
75
00:04:53,366 --> 00:04:55,425
It's a music box,
of course.
76
00:04:55,301 --> 00:04:58,851
Just lift the lid and it
plays a beautiful melody.
77
00:04:59,639 --> 00:05:01,198
(TICKING)
78
00:05:03,709 --> 00:05:05,666
Where did you get
the parts forth is?
79
00:05:05,511 --> 00:05:06,899
Over in that crate.
80
00:05:06,912 --> 00:05:08,198
Why?
81
00:05:08,814 --> 00:05:11,044
That's where we keep
the bomb parts.
82
00:05:10,883 --> 00:05:13,011
This thing's going
to explode.
83
00:05:12,785 --> 00:05:14,173
(GASPS) Yikes!
84
00:05:21,661 --> 00:05:23,254
(MUSIC PLAYING)
85
00:05:25,164 --> 00:05:28,020
(LAUGHS)
Big explosion!
86
00:05:27,800 --> 00:05:30,826
If I've told you once, I've
told you a million times.
87
00:05:30,603 --> 00:05:33,265
Stay out of
my work room.
88
00:05:34,340 --> 00:05:36,934
Oh, well. Back to
the old drawing board.
89
00:05:38,944 --> 00:05:40,708
(RINGS AND EXPLODES)
90
00:05:43,849 --> 00:05:45,135
What's Orko up to?
91
00:05:45,184 --> 00:05:47,039
Mischief, as usual.
92
00:05:46,819 --> 00:05:50,335
He almost wrecked the palace
with another of his crazy inventions.
93
00:05:55,995 --> 00:05:58,657
(LAUGHS)
Speaking of inventions!
94
00:05:58,431 --> 00:06:02,584
Your memory projector made
a big hit with the Queen! Good!
95
00:06:02,368 --> 00:06:06,987
Our queen is quiet a woman.
Adam's lucky to have her for a mother!
96
00:06:06,839 --> 00:06:08,125
MAN-AT-ARMS: Mmm-hmm.
97
00:06:07,907 --> 00:06:10,729
She makes me wonder
about my own parents.
98
00:06:11,977 --> 00:06:16,130
I've told you, Teela. Your father
was one of the greatest men
99
00:06:15,915 --> 00:06:19,260
I ever knew. He
gave his life in battle,
100
00:06:19,118 --> 00:06:21,382
so Eternians could
live in peace.
101
00:06:21,687 --> 00:06:24,543
I was honored to adopt
you as my own daughter.
102
00:06:24,323 --> 00:06:25,609
And my mother?
103
00:06:26,425 --> 00:06:28,917
That is the secret I
promised never to reveal.
104
00:06:29,128 --> 00:06:31,392
Some day you will learn
that secret, Teela.
105
00:06:31,163 --> 00:06:32,551
But not from me.
106
00:06:40,172 --> 00:06:43,722
Even as a little girl, I had
no memory of my mother.
107
00:06:43,709 --> 00:06:47,430
Only of Man-At-Arms, who
was always there for me.
108
00:06:48,781 --> 00:06:51,045
He raised me alone,
109
00:06:50,816 --> 00:06:53,410
teaching me both
the skills of a warrior
110
00:06:53,586 --> 00:06:56,442
and the manners
of the royal court.
111
00:06:56,222 --> 00:07:00,568
And because of his love and
guidance I excelled at both!
112
00:07:01,761 --> 00:07:04,787
But as to who
my mother was or is
113
00:07:04,930 --> 00:07:06,420
I have no idea.
114
00:07:10,936 --> 00:07:12,825
ORKO: Why the long face,
Teela?
115
00:07:12,605 --> 00:07:15,461
Did Cringer use your shield
as a water dish again?
116
00:07:15,274 --> 00:07:19,495
No, Orko. I was just remembering
back to when I was a little girl.
117
00:07:19,412 --> 00:07:21,801
Oh? Bad memories?
118
00:07:21,580 --> 00:07:23,639
TEELA: No memories
is more like it.
119
00:07:23,749 --> 00:07:27,208
If only I could see what
happened before I was born.
120
00:07:27,086 --> 00:07:30,829
Maybe if I were to ask
the Oracle of the Crystal Sea?
121
00:07:30,823 --> 00:07:33,110
The Oracle?
No, Teela!
122
00:07:33,526 --> 00:07:35,756
It's too dangerous.
123
00:07:35,528 --> 00:07:37,849
I've got to take
that chance.
124
00:07:37,630 --> 00:07:41,680
But the Oracle's cave is surrounded
by shadow beasts and monsters.
125
00:07:41,700 --> 00:07:43,395
You can't go alone.
126
00:07:44,670 --> 00:07:48,891
I have to, and you mustn't tell
anyone where I've gone, Orko.
127
00:07:48,908 --> 00:07:51,195
But the Crystal Sea, Teela?
128
00:07:51,110 --> 00:07:54,694
I know. I would risk
anything to learn the truth.
129
00:08:12,932 --> 00:08:14,821
CRINGER: Oh, Teela's
sure in a hurry.
130
00:08:14,600 --> 00:08:17,194
Yes, it's not like her
to run off alone.
131
00:08:17,803 --> 00:08:21,819
Don't worry. Teela can
look out for herself. I hope.
132
00:08:21,740 --> 00:08:23,265
Do you know where
she's going, Orko?
133
00:08:23,142 --> 00:08:25,031
I promised not to tell.
134
00:08:24,810 --> 00:08:28,303
After all, if Teela wants to go
running off to the Crystal Sea,
135
00:08:28,080 --> 00:08:29,502
that's her business.
136
00:08:29,482 --> 00:08:31,268
The Crystal Sea?
137
00:08:31,083 --> 00:08:32,369
Oops.
138
00:08:32,551 --> 00:08:35,339
ADAM: Even Teela's no match
for the evil creatures there.
139
00:08:37,590 --> 00:08:39,979
Orko, you should
have stopped her.
140
00:08:39,792 --> 00:08:42,079
I tried. I tried.
141
00:08:42,161 --> 00:08:44,584
Cringer, we've got
to find her.
142
00:08:44,463 --> 00:08:49,811
Oh, don't tell me I have to be the
dreadful (STAMMERS) Battle Cat again.
143
00:08:49,702 --> 00:08:51,090
Sorry, old cat,
144
00:08:50,870 --> 00:08:53,931
but he could stay on Teela's
trail better than you could.
145
00:08:53,706 --> 00:08:56,266
By the power
of Gray skull...
146
00:08:56,041 --> 00:08:58,464
He-Man
147
00:09:02,047 --> 00:09:06,427
...I have the power!
148
00:09:14,093 --> 00:09:16,221
He-Man
149
00:09:16,095 --> 00:09:17,517
(GROWLING)
150
00:09:17,329 --> 00:09:18,956
He-Man
151
00:09:22,868 --> 00:09:24,222
He-Man
152
00:09:31,210 --> 00:09:34,100
(LAUGHS)
How interesting.
153
00:09:33,879 --> 00:09:37,565
The woman Teela is off
on some mission of her own.
154
00:09:38,050 --> 00:09:40,610
Seems bound
for the Crystal Sea.
155
00:09:40,486 --> 00:09:42,978
Your home territory,
Mer-Man.
156
00:09:43,088 --> 00:09:47,002
I beg you, Skeletor,
let me deal with her.
157
00:09:46,959 --> 00:09:51,772
Years ago, her guardian,
Man-At-Arms, rescued a victim
158
00:09:51,564 --> 00:09:56,218
I had chosen for the sea demon
and I now demand revenge.
159
00:09:57,703 --> 00:09:59,728
So be it!
160
00:10:00,105 --> 00:10:03,200
(THUNDER RUMBLING)
161
00:10:13,319 --> 00:10:14,605
Hmm.
162
00:10:14,486 --> 00:10:17,615
It's not the prettiest place
I've ever been
163
00:10:17,656 --> 00:10:20,478
but I didn't exactly
come here for a vacation.
164
00:10:30,736 --> 00:10:32,022
(SCREECHING)
165
00:10:32,137 --> 00:10:33,559
A shadow beast!
166
00:10:33,906 --> 00:10:36,295
I'd hate to meet
one of those monsters.
167
00:10:46,652 --> 00:10:47,938
(SCREECHES)
168
00:11:00,050 --> 00:11:01,609
(SCREECHING)
169
00:11:04,521 --> 00:11:07,445
The only thing these
beasts fear is bright light.
170
00:11:07,224 --> 00:11:08,680
So...
171
00:11:09,593 --> 00:11:10,981
(SCREECHES)
172
00:11:16,366 --> 00:11:18,926
And now,
back to business.
173
00:11:18,702 --> 00:11:20,090
He-Man
174
00:11:21,805 --> 00:11:23,091
He-Man
175
00:11:22,872 --> 00:11:24,897
We're almost
to the Crystal Sea.
176
00:11:24,674 --> 00:11:26,301
I hope Teela's safe!
177
00:11:29,980 --> 00:11:31,470
He-Man
178
00:11:35,619 --> 00:11:36,973
That's it!
179
00:11:36,953 --> 00:11:39,308
The Oracle's cave.
180
00:11:43,727 --> 00:11:45,821
Approach the Oracle.
181
00:11:45,996 --> 00:11:48,920
My name is Teela.
I've come...
182
00:11:48,932 --> 00:11:50,252
I know why
you are here.
183
00:11:50,033 --> 00:11:52,320
You have come
seeking your past.
184
00:11:52,669 --> 00:11:55,559
A past that only
I can make clear.
185
00:11:55,639 --> 00:11:57,494
Behold, Teela,
186
00:11:58,375 --> 00:11:59,831
do you know him?
187
00:11:59,609 --> 00:12:02,886
TEELA: Wait. Yes. It's
Man-At-Arms as a young warrior.
188
00:12:03,346 --> 00:12:05,633
ORACLE: Years ago,
your adopted father
189
00:12:05,415 --> 00:12:08,271
was making his way through
the evergreen forest.
190
00:12:08,084 --> 00:12:11,827
He had received
a strange psychic signal,
191
00:12:12,022 --> 00:12:14,013
drawing him urgently
through the woods.
192
00:12:13,990 --> 00:12:17,642
Then, suddenly, a sound
reached his ears. (SCREECHING)
193
00:12:17,661 --> 00:12:19,652
It was the cry of a falcon.
194
00:12:23,933 --> 00:12:26,220
Mer-Man and his subjects
195
00:12:26,002 --> 00:12:29,028
had come to capture
Zoar the falcon.
196
00:12:28,805 --> 00:12:31,331
They intended to sacrifice
the mystic bird
197
00:12:31,107 --> 00:12:32,666
to an evil sea demon.
198
00:12:32,442 --> 00:12:35,434
It would have been easy for
the falcon to have flown away
199
00:12:35,211 --> 00:12:37,999
but there was something
in the nest
200
00:12:37,781 --> 00:12:39,601
she was protecting.
201
00:12:40,050 --> 00:12:44,169
Something she'd give
her very life to defend.
202
00:12:44,187 --> 00:12:45,541
(GRUNTS)
203
00:12:50,293 --> 00:12:51,579
(THUDS)
204
00:13:03,340 --> 00:13:05,570
(EXPLOSION)
205
00:13:12,615 --> 00:13:14,845
ORACLE: Mer-man
had been defeated
206
00:13:15,185 --> 00:13:18,678
but he swore to someday get
even with the young warrior.
207
00:13:19,889 --> 00:13:23,143
The warrior looked
into the nest and saw:.
208
00:13:25,428 --> 00:13:27,715
Wait! Why did
you stop?
209
00:13:27,731 --> 00:13:29,825
I sense evil.
210
00:13:29,933 --> 00:13:32,823
Coming closer.
Beware, Teela.
211
00:13:32,836 --> 00:13:34,759
Beware.
212
00:13:34,537 --> 00:13:35,823
Beast Man!
213
00:13:41,878 --> 00:13:44,074
I know Teela can
take care of herself
214
00:13:43,847 --> 00:13:46,544
but I can't shake the feeling
she's headed for danger.
215
00:13:47,016 --> 00:13:48,575
He-Man
216
00:13:49,185 --> 00:13:51,677
After all these years,
217
00:13:51,454 --> 00:13:54,446
the daughter of my
old enemy, Man-At-Arms,
218
00:13:54,224 --> 00:13:57,216
has finally fallen
into my hands.
219
00:13:57,360 --> 00:14:00,091
If it's a rematch
you want, toad face.
220
00:13:59,863 --> 00:14:01,149
Cut me loose.
221
00:14:00,930 --> 00:14:03,524
I'll give you one
you won't forget.
222
00:14:04,401 --> 00:14:07,655
I have other plans
for you, girl.
223
00:14:07,437 --> 00:14:12,557
Avery special destiny
for you to fulfill.
224
00:14:17,747 --> 00:14:21,263
ORKO: So when He-Man and
Battle Cat ran off to find Teela,
225
00:14:21,284 --> 00:14:23,446
I thought
I'd tell you too.
226
00:14:23,219 --> 00:14:24,983
It seemed
important to me.
227
00:14:24,821 --> 00:14:27,711
More important
than you realize, Orko.
228
00:14:29,125 --> 00:14:32,402
To Teela's side I go,
229
00:14:32,195 --> 00:14:34,516
on falcon's wings.
230
00:14:40,203 --> 00:14:43,025
Wow! She sure knows how
to make an exit! (CHUCKLES)
231
00:14:45,341 --> 00:14:46,729
HE-MAN: Teela?
232
00:14:46,509 --> 00:14:47,863
Are you here?
233
00:14:49,746 --> 00:14:54,263
Easy, easy, great cat, easy.
The Oracle means us no harm.
234
00:14:54,417 --> 00:14:57,546
He-Man, your friend
Teela is in danger.
235
00:14:57,587 --> 00:14:59,817
She has been captured
by Mer-Man.
236
00:14:59,622 --> 00:15:01,147
(BATTLE CAT ROARS)
237
00:15:01,791 --> 00:15:03,077
(SNIFFS)
238
00:15:04,961 --> 00:15:08,340
You've picked up their
trail, eh? Let's go!
239
00:15:12,635 --> 00:15:15,263
MER-MAN: Once every 20 years,
240
00:15:15,205 --> 00:15:18,027
the stars come into
perfect alignment.
241
00:15:17,807 --> 00:15:19,901
That is the time Bakkull
242
00:15:19,676 --> 00:15:22,304
may be summoned
from its underwater slumber
243
00:15:22,278 --> 00:15:23,768
with this,
244
00:15:24,180 --> 00:15:26,274
a Crimson Pearl!
245
00:15:26,416 --> 00:15:30,535
Who is this Bakkull and
what do you want with me?
246
00:15:30,587 --> 00:15:33,443
Whoever commands
the Crimson Pearl
247
00:15:33,223 --> 00:15:37,672
also commands Bakkull,
mightiest of sea demons.
248
00:15:38,061 --> 00:15:42,305
But Bakkull demands
a sacrifice for its services.
249
00:15:42,332 --> 00:15:46,951
Twenty years ago, your father
rescued a victim I had selected.
250
00:15:47,203 --> 00:15:50,787
How fitting that you
should now take her place.
251
00:15:50,640 --> 00:15:52,199
(LAUGHS)
252
00:15:52,709 --> 00:15:55,735
Let us summon Bakkull.
253
00:15:55,578 --> 00:15:57,569
Hold it, fish face.
254
00:15:57,447 --> 00:15:59,176
(ROARS)
255
00:15:58,982 --> 00:16:01,940
He-Man!
Stop them, you fools.
256
00:16:04,254 --> 00:16:07,144
I must complete
the spell.
257
00:16:08,992 --> 00:16:10,482
(CREAKING)
258
00:16:10,960 --> 00:16:14,055
Now, Bakkull,
hear my command.
259
00:16:14,163 --> 00:16:19,511
Come forth and serve the
master of the Crimson Pearl.
260
00:16:20,937 --> 00:16:22,462
(THUNDERCLAP)
261
00:16:24,741 --> 00:16:26,266
Better let me
handle this, Cat.
262
00:16:26,042 --> 00:16:28,864
Your paws weren't made
for climbing Crystal.
263
00:16:29,546 --> 00:16:31,969
I think we could
use a tunnel.
264
00:16:31,915 --> 00:16:34,304
That's just what
I was thinking.
265
00:16:48,498 --> 00:16:51,354
Boy, the things people
leave lying around.
266
00:16:52,769 --> 00:16:54,225
(CRASHES)
267
00:16:56,639 --> 00:16:58,095
(ROARS)
268
00:17:00,877 --> 00:17:02,163
(GASPS)
269
00:17:02,679 --> 00:17:05,705
Now, Bakkull,
take your offering
270
00:17:05,481 --> 00:17:07,939
and serve me well.
271
00:17:09,452 --> 00:17:10,738
No!
272
00:17:13,222 --> 00:17:15,509
Teela! Use my sword.
273
00:17:18,661 --> 00:17:20,390
Stay back, monster!
274
00:17:20,396 --> 00:17:21,682
(ROARS)
275
00:17:24,100 --> 00:17:25,989
As long as Mer-Man
holds the red pearl,
276
00:17:25,768 --> 00:17:27,827
that monster
is unstoppable.
277
00:17:27,770 --> 00:17:29,932
Get them both!
278
00:17:30,640 --> 00:17:33,701
Obey your master
and destroy them!
279
00:17:33,509 --> 00:17:34,795
He-Man
280
00:17:36,546 --> 00:17:38,002
He-Man
281
00:17:39,582 --> 00:17:41,368
He-Man
282
00:17:41,584 --> 00:17:44,406
No! The Pearl!
283
00:17:44,187 --> 00:17:47,213
The Pearl was the only
thing controlling Bakkull.
284
00:17:46,990 --> 00:17:49,755
Help me! Help me!
285
00:17:55,064 --> 00:17:56,350
(GROWLS)
286
00:17:56,699 --> 00:17:59,487
MER-MAN:
Help me! Help me!
287
00:18:01,404 --> 00:18:03,065
He-Man
288
00:18:02,939 --> 00:18:05,362
I may hate myself
later but...
289
00:18:05,675 --> 00:18:07,268
Alley-oop!
290
00:18:08,444 --> 00:18:11,232
Thanks
for the rescue, fool!
291
00:18:11,247 --> 00:18:14,558
Now see if you can
save yourself.
292
00:18:14,384 --> 00:18:16,580
(LAUGHING)
293
00:18:21,724 --> 00:18:23,214
(GROANS)
294
00:18:26,596 --> 00:18:27,882
(GRUNTS)
295
00:18:29,465 --> 00:18:30,785
He-Man
296
00:18:32,235 --> 00:18:33,623
Sorry, big fellow.
297
00:18:38,207 --> 00:18:39,800
He-Man
298
00:18:43,179 --> 00:18:47,491
Now let's hope this will hold
Bakkull for another 20 years.
299
00:18:48,284 --> 00:18:51,106
You risked everything
to go back for Mer-Man.
300
00:18:50,887 --> 00:18:53,777
Any life, even an evil
one is worth saving.
301
00:18:53,690 --> 00:18:55,715
Now, let's go home.
302
00:18:55,758 --> 00:18:59,308
Wait, He-Man. There is
one more thing I have to do.
303
00:19:01,397 --> 00:19:02,683
Oh, Oracle,
304
00:19:02,465 --> 00:19:04,729
finish your tale.
Tell me of my mother.
305
00:19:04,734 --> 00:19:07,760
Young Man-At-Arms
had driven off Mer-Man,
306
00:19:07,537 --> 00:19:11,758
and made his way to the
falcon's nest. Inside the nest,
307
00:19:11,607 --> 00:19:13,029
was a baby girl.
308
00:19:12,809 --> 00:19:15,506
It was the Sorceress'
young daughter.
309
00:19:15,278 --> 00:19:17,042
With the passing
of her husband,
310
00:19:17,180 --> 00:19:20,457
she had brought the child to
the mountain to raise her in peace.
311
00:19:20,616 --> 00:19:22,846
But after Mer-Man's attack,
312
00:19:22,952 --> 00:19:25,717
the falcon knew
that without a real home,
313
00:19:25,488 --> 00:19:27,752
the baby would
never be truly safe.
314
00:19:27,757 --> 00:19:30,249
The young warrior's heart
went out to the child
315
00:19:30,026 --> 00:19:33,155
and he promised to care
for her all his days.
316
00:19:33,296 --> 00:19:35,822
You are that
child, Teela.
317
00:19:35,798 --> 00:19:38,028
That means
my mother is...
318
00:19:38,167 --> 00:19:40,693
SORCERESS: The Sorceress
of Gray skull.
319
00:19:41,838 --> 00:19:43,397
Mother?
Yes.
320
00:19:43,506 --> 00:19:48,023
You are my own daughter
and someday,
321
00:19:47,810 --> 00:19:53,294
you will take my place as the
mystic guardian of Gray skull.
322
00:19:53,316 --> 00:19:56,172
But for now, you
have other deeds to do
323
00:19:56,285 --> 00:20:00,233
and until that time when
your special destiny calls,
324
00:20:00,022 --> 00:20:02,787
you must forget what
you have learned today.
325
00:20:05,161 --> 00:20:07,425
She will only remember
326
00:20:07,263 --> 00:20:10,642
that her mother was a woman
who loved her very much.
327
00:20:11,768 --> 00:20:14,328
I leave her secret
with you, He-Man.
328
00:20:14,704 --> 00:20:18,049
You can, I assume,
keep a secret?
329
00:20:17,907 --> 00:20:19,830
I've had lots of practice.
330
00:20:22,645 --> 00:20:23,999
He-Man
331
00:20:24,247 --> 00:20:25,840
(ROARS)
332
00:20:26,315 --> 00:20:28,306
He-Man
333
00:20:34,223 --> 00:20:35,713
He-Man
334
00:20:37,994 --> 00:20:40,725
In today's story, I went
in search of my mother.
335
00:20:40,496 --> 00:20:43,522
I found her, but I also
found something else.
336
00:20:43,332 --> 00:20:45,892
That the man who had cared
for me since I was a baby,
337
00:20:45,802 --> 00:20:47,998
who loved me as he would
his own daughter,
338
00:20:47,904 --> 00:20:50,896
was just as much my father
as any parent could be.
339
00:20:50,807 --> 00:20:52,969
And so whether they are
someone we were born to
340
00:20:52,775 --> 00:20:56,268
or whether they chose us
to adopt, it doesn't matter.
341
00:20:56,045 --> 00:20:59,003
The ones who protect us,
and teach us and love us,
342
00:20:58,948 --> 00:21:01,212
they are the ones we
call mother and father.
343
00:21:01,217 --> 00:21:04,039
And they deserve the same
kind of love from us!
344
00:21:03,886 --> 00:21:05,547
Until next time!
345
00:21:07,080 --> 00:21:09,174
(THEME MUSIC PLAYING)
25017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.