All language subtitles for He.man.and.the.masters.of.the.universe.1983.S01E03.DvD.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:08,275 --> 00:00:11,404 ADAM: And the Masters of the Universe. 2 00:00:11,211 --> 00:00:12,667 (THEME MUSIC PLAYING) 3 00:00:12,446 --> 00:00:14,005 I am Adam, 4 00:00:13,780 --> 00:00:16,545 Prince of Eternia and defender of the secrets 5 00:00:16,316 --> 00:00:17,875 of Castle Grayskull. 6 00:00:17,918 --> 00:00:21,229 This is Cringer, my fearless friend. 7 00:00:22,289 --> 00:00:24,883 Fabulous secret powers were revealed to me 8 00:00:24,658 --> 00:00:27,389 the day I held aloft my magic sword 9 00:00:27,160 --> 00:00:30,380 and said, "By the power of Gray skull..." 10 00:00:31,465 --> 00:00:33,229 CHORUS: (SINGING) He-Man 11 00:00:33,534 --> 00:00:36,993 "...I have the power!" 12 00:00:42,376 --> 00:00:44,902 (ROARING) 13 00:00:44,778 --> 00:00:47,509 ADAM: Cringer became the mighty Battle Cat 14 00:00:47,281 --> 00:00:49,545 and I became He-Man, 15 00:00:49,316 --> 00:00:52,342 the most powerful man in the Universe. 16 00:00:55,422 --> 00:00:57,948 Only three others share this secret, 17 00:00:58,559 --> 00:01:02,746 our friends the Sorceress, Man-At-Arms and Orko. 18 00:01:02,596 --> 00:01:05,850 Together, we defend Castle Grayskull 19 00:01:05,632 --> 00:01:08,260 from the evil forces of Skeletor. 20 00:01:08,101 --> 00:01:09,694 (LAUGHS) 21 00:01:11,104 --> 00:01:13,027 CHORUS: (SINGING) He-Man 22 00:01:34,540 --> 00:01:36,167 (GROWLS) 23 00:01:36,142 --> 00:01:38,668 It's done, Skeletor. 24 00:01:38,444 --> 00:01:43,132 I set up your activator near Mount Crona. 25 00:01:43,415 --> 00:01:46,726 Crona is the biggest volcano in all of Eternia. 26 00:01:46,519 --> 00:01:49,830 When it erupts, it will destroy everything. 27 00:01:49,622 --> 00:01:52,444 The fertile plains, the royal palace. 28 00:01:52,224 --> 00:01:54,488 Everyone will be forced to flee. 29 00:01:55,027 --> 00:02:01,012 And when they do, we will make our move on Castle Grayskull. 30 00:02:00,966 --> 00:02:02,388 (LAUGHING) 31 00:02:03,869 --> 00:02:05,257 Watch. 32 00:02:10,142 --> 00:02:11,871 (BUBBLING) 33 00:02:19,552 --> 00:02:21,338 I've never seen it this hot. 34 00:02:21,921 --> 00:02:25,903 Elmas, look! The volcano is erupting. 35 00:02:25,691 --> 00:02:27,511 We better warn the others! 36 00:02:42,675 --> 00:02:45,531 Look up there! It's He-Man! 37 00:02:45,544 --> 00:02:49,424 A volcanic eruption. Time to put this baby back to sleep. 38 00:03:04,930 --> 00:03:07,285 He-Man smothered the volcano. 39 00:03:11,804 --> 00:03:14,956 Too bad I don't have time for a steam bath. 40 00:03:16,609 --> 00:03:18,737 Thanks, He-Man! 41 00:03:20,045 --> 00:03:22,104 He-Man again! 42 00:03:22,514 --> 00:03:26,735 (SCOFFS) He's too smart for us, Skeletor. 43 00:03:26,885 --> 00:03:30,014 For you Beast Man, but not for me. 44 00:03:29,955 --> 00:03:32,617 I have a plan to stop him for good. 45 00:03:32,558 --> 00:03:34,151 But how? 46 00:03:35,060 --> 00:03:39,941 With these two helmets. Two very special helmets. 47 00:03:40,132 --> 00:03:43,818 I will walk into the royal palace and take Adam prisoner. 48 00:03:43,602 --> 00:03:50,724 And no one will even see me, for my helmet and I will be invisible. 49 00:03:50,876 --> 00:03:55,530 Once I have the Prince, He-Man won't be far behind. 50 00:03:55,314 --> 00:03:56,634 (SINGING) He-Man 51 00:04:07,026 --> 00:04:11,873 This place is a mess. When was the last time you saw the floor in here? 52 00:04:11,997 --> 00:04:14,785 Where I come from, we never had to clean our rooms. 53 00:04:14,733 --> 00:04:16,622 Well, you do here. 54 00:04:17,469 --> 00:04:18,755 Yuck! 55 00:04:18,537 --> 00:04:23,589 I hate cleaning my room. This could take all year. Aha! My old bag of tricks! 56 00:04:23,375 --> 00:04:27,596 Hmm, maybe I can find a little magic to clean up this mess! 57 00:04:27,613 --> 00:04:32,096 What's this? My old wand! Now what are the right words? 58 00:04:32,051 --> 00:04:36,101 Lets' see... Hoblins, goblins, witches brew... Nah. 59 00:04:36,055 --> 00:04:38,581 Not that. Hmm. Oh, how about this? 60 00:04:38,390 --> 00:04:43,703 Upside downside, in between, magic wand, make the room clean. 61 00:04:45,698 --> 00:04:47,120 Oh, well. 62 00:04:47,066 --> 00:04:49,296 Last try. Let me see, 63 00:04:49,068 --> 00:04:52,948 Wand of glass, clean my room, sweeping through like a broom. 64 00:04:54,540 --> 00:04:56,133 Now, we're cooking! 65 00:04:58,510 --> 00:05:00,933 (SCREAMING) (MAGIC BOLTS) 66 00:05:05,451 --> 00:05:07,840 My father's really something, Adam. 67 00:05:07,619 --> 00:05:11,396 The royal zoo needed some wolf bats, so, he invented this. 68 00:05:11,423 --> 00:05:13,482 ADAM: A beeper? What does it do? 69 00:05:13,258 --> 00:05:15,647 It attracts anything that flies. 70 00:05:15,728 --> 00:05:17,150 So, when... 71 00:05:16,929 --> 00:05:19,159 ORKO: Whoa! Help! What's that? 72 00:05:19,264 --> 00:05:22,484 Help! Help! It's Orko. 73 00:05:25,270 --> 00:05:27,261 Whoa! Hey, whoa! 74 00:05:28,240 --> 00:05:31,517 Whoa! It's my old wand. I forgot how to stop it. 75 00:05:31,610 --> 00:05:33,374 Orko's magic does it again. 76 00:05:33,846 --> 00:05:35,610 Help! 77 00:05:40,085 --> 00:05:42,247 My sword! It's gone. 78 00:05:42,454 --> 00:05:44,309 (LAUGHS) 79 00:05:44,690 --> 00:05:47,318 Uh-oh! What have I done? 80 00:05:47,259 --> 00:05:50,320 I can't believe it. My sword really disappeared. 81 00:05:50,295 --> 00:05:53,674 It's all my fault. Please don't tell Man-At-Arms. 82 00:05:53,465 --> 00:05:55,354 What's the matter with you two? 83 00:05:55,134 --> 00:05:58,593 It was only a sword. And Orko can always get it back. 84 00:05:58,437 --> 00:06:00,257 I don't know how to get it back. 85 00:06:00,606 --> 00:06:02,893 MAN-AT-ARMS: Teela, alert your guards. 86 00:06:02,808 --> 00:06:07,723 We found Skeletor's Doom Buster in the woods. He must be nearby. 87 00:06:07,546 --> 00:06:09,036 On my way! 88 00:06:09,281 --> 00:06:11,943 Adam, it's time for He-Man. 89 00:06:11,884 --> 00:06:15,570 Uh, He-Man? Yes... Well, go ahead. 90 00:06:15,354 --> 00:06:19,040 We'll... He'll... (CHUCKLES NERVOUSLY) I'll catch up. 91 00:06:20,259 --> 00:06:22,250 Thanks for not telling on me, Adam. 92 00:06:22,027 --> 00:06:25,338 That's okay, but we've got to find that sword. 93 00:06:25,330 --> 00:06:27,856 I know. Without it, you can't... 94 00:06:27,633 --> 00:06:32,685 Shh! What was that noise? It sounded as if someone just came in. 95 00:06:35,073 --> 00:06:39,192 ORKO: Who's there? SKELETOR: Just an old friend. 96 00:06:41,013 --> 00:06:43,607 Skeletor! How did you get in? 97 00:06:43,982 --> 00:06:47,293 (LAUGHS) The same way we are going to get out. 98 00:06:50,222 --> 00:06:51,849 Oh, no, you don't. 99 00:06:56,662 --> 00:07:00,246 When you can move again, you can tell your people 100 00:07:00,032 --> 00:07:04,185 if they want Prince Adam back, send He-Man to get him. 101 00:07:05,471 --> 00:07:08,259 We'll be in the Banshee Jungle. 102 00:07:14,346 --> 00:07:17,805 (SKELETOR LAUGHS MANICALLY) 103 00:07:18,851 --> 00:07:24,039 ORKO: So then, my wand hit Adam's sword and it just disappeared. 104 00:07:24,256 --> 00:07:28,238 Why didn't you tell me right away? I was afraid you'd be mad. 105 00:07:28,160 --> 00:07:31,016 Orko, hiding a problem won't make it go away. 106 00:07:31,964 --> 00:07:36,014 And that's some problem. What are we going to do? 107 00:07:35,868 --> 00:07:38,064 Maybe the Sorceress can help. 108 00:07:39,738 --> 00:07:41,934 SORCERESS: I know what has happened. 109 00:07:41,707 --> 00:07:43,732 The answer is that your wand 110 00:07:43,509 --> 00:07:47,753 sent Adam's sword back in time, into Eternia's past. 111 00:07:47,646 --> 00:07:49,410 Is there away to get it? 112 00:07:49,248 --> 00:07:52,343 Possibly. There is a time corridor. 113 00:07:52,417 --> 00:07:57,298 But there are unknown dangers in the past and I cannot protect you from them. 114 00:07:57,523 --> 00:07:59,309 ORKO: Well, we have to try. 115 00:07:59,091 --> 00:08:00,684 We're not afraid. 116 00:08:00,993 --> 00:08:03,485 (STAMMERING) Speak for yourself. 117 00:08:03,428 --> 00:08:07,649 Very well, but Man-At-Arms must remain behind. 118 00:08:07,633 --> 00:08:10,295 Why? I want to help too. 119 00:08:10,302 --> 00:08:14,421 There are many ways to help. I have another task for you. 120 00:08:14,339 --> 00:08:17,263 Well, Cringer, it looks like it's just you and me. 121 00:08:17,042 --> 00:08:18,328 (GULPS) 122 00:08:21,580 --> 00:08:23,844 Enter the time corridor. 123 00:08:32,524 --> 00:08:33,980 (SINGING) He-Man 124 00:08:39,464 --> 00:08:43,150 So, now we wait patiently for He-Man. 125 00:08:42,968 --> 00:08:46,518 What makes you think you can defeat He-Man? Even if he does come. 126 00:08:46,672 --> 00:08:50,358 A good question. Here's my answer. 127 00:08:55,180 --> 00:08:57,603 It turned to stone. 128 00:08:57,516 --> 00:09:00,042 As will He-Man. 129 00:09:04,790 --> 00:09:07,054 And to make sure you don't escape... 130 00:09:08,493 --> 00:09:13,977 Laser bars. Enjoy your stay, Prince Adam. 131 00:09:14,633 --> 00:09:18,251 They may be waiting a long time for He-Man to show up. 132 00:09:19,638 --> 00:09:23,620 (GASPS) What's this? Man-At-Arms' beeper. 133 00:09:23,742 --> 00:09:27,167 Teela said it attracts anything that flies. 134 00:09:27,746 --> 00:09:30,306 Hey, maybe I can attract Stratos? 135 00:09:30,315 --> 00:09:32,079 (BEEPING) 136 00:09:33,986 --> 00:09:38,537 I just hope it brings Stratos before it brings wolf bats. 137 00:09:45,762 --> 00:09:48,982 This thing is actually starting to look like He-Man. 138 00:09:50,400 --> 00:09:52,789 Wonder how Orko and Cringer are getting along? 139 00:10:01,578 --> 00:10:03,137 Will you come on? 140 00:10:04,114 --> 00:10:06,310 (NERVOUSLY) Don't rush me. 141 00:10:08,485 --> 00:10:10,579 (STAMMERING) So, this is the past, huh? 142 00:10:14,224 --> 00:10:17,683 Well, it looks pleasant enough. 143 00:10:19,429 --> 00:10:20,954 Yeow! 144 00:10:21,765 --> 00:10:24,029 (TEETH CHATTERING) 145 00:10:25,168 --> 00:10:28,661 ORKO: It's just a swamp hopper. Relax, will you? 146 00:10:28,639 --> 00:10:30,596 Hey, hey, do you mind? 147 00:10:30,374 --> 00:10:35,653 I get a little nervous when I travel more than 100 years away from home. 148 00:10:35,445 --> 00:10:39,097 Don't worry, Cringer. I'll use my magic to defend us. 149 00:10:39,316 --> 00:10:41,136 Your magic? 150 00:10:42,119 --> 00:10:45,305 I'm in even worse trouble than I thought. 151 00:10:45,155 --> 00:10:46,441 (SINGING) He-Man 152 00:10:49,626 --> 00:10:51,788 (DISTANT SHRIEKING) 153 00:10:51,561 --> 00:10:53,984 Uh-oh, wolf bats! 154 00:10:56,166 --> 00:10:57,452 (SINGING) He-Man 155 00:11:00,537 --> 00:11:02,357 Cringer, look! 156 00:11:04,941 --> 00:11:10,425 (STAMMERS) A giant! And he's wearing one of my hats. 157 00:11:12,716 --> 00:11:18,337 He's got the sword. How are we gonna get it from him? 158 00:11:18,355 --> 00:11:22,576 Man-At-Arms always says if you want something, ask politely. 159 00:11:23,326 --> 00:11:26,512 I don't think he meant giants. 160 00:11:27,764 --> 00:11:29,550 Excuse me, sir. 161 00:11:29,332 --> 00:11:31,926 But I believe you have our sword. 162 00:11:31,868 --> 00:11:34,064 (ROARS) 163 00:11:35,472 --> 00:11:38,533 I see your point. Have a nice day. 164 00:11:38,341 --> 00:11:43,529 (STAMMERING) Okay, big-shot, let's see your magic work now. 165 00:11:44,181 --> 00:11:47,799 I think that hat's a bit small. Try this on for size. 166 00:11:47,751 --> 00:11:49,537 (GROWLS) 167 00:11:51,955 --> 00:11:53,912 Cringer, quick, the sword! 168 00:12:03,033 --> 00:12:05,491 Let's get back to the time corridor! 169 00:12:05,268 --> 00:12:07,157 I hope Adam's all right! 170 00:12:13,210 --> 00:12:14,700 (GIANT GROWLS) 171 00:12:15,245 --> 00:12:17,304 Help! 172 00:12:18,582 --> 00:12:20,903 Help! 173 00:12:23,353 --> 00:12:24,639 (SINGING) He-Man 174 00:12:24,988 --> 00:12:28,413 Let's see if this robot works. 175 00:12:35,899 --> 00:12:37,685 Hmm. Not bad! 176 00:12:44,207 --> 00:12:46,198 Not bad at all! 177 00:12:46,443 --> 00:12:48,798 Now, back to Grayskull. 178 00:12:48,612 --> 00:12:50,000 (SINGING) He-Man 179 00:12:50,814 --> 00:12:52,839 CRINGER: Help! 180 00:12:53,650 --> 00:12:54,936 (GROWLS) 181 00:12:54,885 --> 00:12:56,979 (ALL SHRIEKING) 182 00:12:58,155 --> 00:13:02,638 ORKO: I told you to quit yelling for help. Now we’ve got the whole jungle after us. 183 00:13:03,126 --> 00:13:06,187 Just remember who got the sword. 184 00:13:05,962 --> 00:13:07,555 There's the corridor. 185 00:13:11,067 --> 00:13:14,810 (ALL SNARLING) 186 00:13:18,542 --> 00:13:19,862 There they are! 187 00:13:21,444 --> 00:13:23,230 Did you get the sword? 188 00:13:23,113 --> 00:13:24,774 (PANTING) 189 00:13:28,051 --> 00:13:29,974 Good work, you two. 190 00:13:29,920 --> 00:13:32,309 Now we have work to do. 191 00:13:32,789 --> 00:13:34,712 (BEEPING) 192 00:13:37,527 --> 00:13:41,020 He-Man! You're back! 193 00:13:40,797 --> 00:13:45,018 But how did... No, no it's just a robot of He-Man. 194 00:13:45,068 --> 00:13:48,220 Let's hope it fools Skeletor the way it fooled you. 195 00:13:48,071 --> 00:13:49,357 (SINGING) He-Man 196 00:13:57,814 --> 00:14:00,340 STRATOS: Get out of there. ADAM: Stratos! 197 00:14:03,820 --> 00:14:05,310 Adam! 198 00:14:05,956 --> 00:14:09,699 Stay away from those laser bars, they'll zap anything that touches them. 199 00:14:09,492 --> 00:14:10,778 How can I help? 200 00:14:10,827 --> 00:14:14,104 Find Man-At-Arms. Tell him where I am. 201 00:14:14,064 --> 00:14:16,123 I'll find him. Count on that. 202 00:14:19,536 --> 00:14:20,822 (SINGING) He-Man 203 00:14:20,770 --> 00:14:23,296 He's in a laser cage near the Cave of Cambro. 204 00:14:23,373 --> 00:14:25,899 We'll find him. You get word to Teela. 205 00:14:25,775 --> 00:14:27,197 Right. 206 00:14:27,944 --> 00:14:31,596 Now it's time for our robot to go to work. 207 00:14:35,652 --> 00:14:39,236 Attack Trak, use your sensors to find Skeletor. 208 00:14:39,256 --> 00:14:41,714 ATTACK TRAK: Affirmative. Message understood. 209 00:14:41,691 --> 00:14:44,012 Try to decoy him, if you can. 210 00:14:43,927 --> 00:14:46,624 ATTACK TRAK: What do you mean, "if I can"? 211 00:14:48,732 --> 00:14:50,086 (SINGING) He-Man 212 00:14:52,102 --> 00:14:55,595 This time, I'll have He-Man where I want him. 213 00:14:55,705 --> 00:14:57,093 (GROWLS) 214 00:14:56,873 --> 00:15:02,152 And Eternia will be ours. Ours, fur face? 215 00:15:01,945 --> 00:15:04,835 I... I meant yours. Yours! 216 00:15:04,614 --> 00:15:05,900 Yours. 217 00:15:08,018 --> 00:15:09,543 There he is. 218 00:15:10,921 --> 00:15:13,413 He-Man. Attack. 219 00:15:23,833 --> 00:15:28,350 (LAUGHS) The coward is running. Let's take him now. 220 00:15:32,642 --> 00:15:34,406 ORKO: Adam! 221 00:15:34,177 --> 00:15:35,565 Are you all right? 222 00:15:35,345 --> 00:15:38,724 Am I glad to see you! Have you found the sword? 223 00:15:38,715 --> 00:15:40,945 Right here. Good work! 224 00:15:48,124 --> 00:15:50,013 (STRAINING) 225 00:15:50,961 --> 00:15:54,454 I... I can't reach it. ORKO: I can. 226 00:15:54,230 --> 00:15:56,688 I am small enough to glide through the bars. 227 00:15:56,566 --> 00:15:59,911 No, Orko, if you touch the bars they could destroy you. 228 00:15:59,769 --> 00:16:02,363 I made your sword disappear in the first place. 229 00:16:02,238 --> 00:16:04,400 Now, I'm going to give it back to you. 230 00:16:06,209 --> 00:16:10,430 Nice going, Orko. You really came through! 231 00:16:12,015 --> 00:16:14,905 This is the part I like. 232 00:16:14,684 --> 00:16:16,812 By the power of Gray skull. 233 00:16:16,586 --> 00:16:18,076 (SINGING) He-Man 234 00:16:19,789 --> 00:16:21,177 (SINGING) He-Man 235 00:16:22,025 --> 00:16:23,652 (WHIMPERING) 236 00:16:23,460 --> 00:16:26,919 This is the part I don't like. 237 00:16:27,764 --> 00:16:31,348 I have the power! 238 00:16:37,841 --> 00:16:40,230 (ROARING) 239 00:16:45,115 --> 00:16:48,767 Now to break this and smash through the wall. 240 00:16:49,853 --> 00:16:51,139 (GRUNTS) 241 00:16:51,154 --> 00:16:52,508 (SINGING) He-Man 242 00:16:54,424 --> 00:16:56,119 That-a-way, He-Man! 243 00:16:55,959 --> 00:16:59,771 I have a score to settle with Skeletor. 244 00:16:59,763 --> 00:17:01,151 (SINGING) He-Man 245 00:17:11,007 --> 00:17:15,126 SKELETOR: Now we have him. I've waited a long time forth is. 246 00:17:17,781 --> 00:17:24,403 So, He-Man, we meet again! Nothing to say? (LAUGHS) 247 00:17:24,421 --> 00:17:28,039 What do you say about being turned to stone? 248 00:17:29,559 --> 00:17:30,845 What's this? 249 00:17:32,128 --> 00:17:37,043 It's nothing but a robot! (GNASHES TEETH) 250 00:17:36,833 --> 00:17:41,851 You fool. They've lured us away to take the Prince. Quick, back to the cave. 251 00:17:41,704 --> 00:17:44,196 HE-MAN: Don't bother, Skeletor. 252 00:17:44,107 --> 00:17:45,427 SKELETOR: He-Man? 253 00:17:46,242 --> 00:17:48,131 (BLOWING) 254 00:17:47,977 --> 00:17:51,072 (BOTH SCREAM) 255 00:17:54,851 --> 00:17:57,115 HE-MAN: Now, that was a kick. 256 00:18:00,723 --> 00:18:02,987 (SPUTTERING) 257 00:18:07,097 --> 00:18:08,383 (GROWLS) 258 00:18:08,364 --> 00:18:12,414 My border prison will hold you until we get you to the prison mine. 259 00:18:12,669 --> 00:18:16,321 At last! Well, just you and me. 260 00:18:25,582 --> 00:18:27,277 (SNICKERS) 261 00:18:27,050 --> 00:18:32,500 My invisibility helmet. Let's see how you do against an enemy you can't see. 262 00:18:34,691 --> 00:18:36,580 Skeletor? 263 00:18:37,127 --> 00:18:39,391 (GRUNTS) (SKELETOR SNICKERS) 264 00:18:39,162 --> 00:18:43,042 Sitting down on the job, He-Man? One thing's for sure. 265 00:18:42,832 --> 00:18:45,597 I won't stand for you. 266 00:18:46,169 --> 00:18:47,830 SKELETOR: Over here. 267 00:18:47,871 --> 00:18:52,217 I think I know how to wrap you up. Invisible or not. 268 00:18:56,713 --> 00:18:59,136 Orko, your robe. Hurry! 269 00:19:05,488 --> 00:19:07,013 (THUDS) (GROANS) 270 00:19:06,890 --> 00:19:08,312 SKELETOR: No! 271 00:19:10,393 --> 00:19:13,488 HE-MAN: You won't be needing this. 272 00:19:16,766 --> 00:19:19,497 SKELETOR: My Havoc Staff will take care of you. 273 00:19:23,206 --> 00:19:27,450 (GROWLS) Let me at him, He-Man. Let him go. 274 00:19:27,243 --> 00:19:29,473 He-Man, I don't understand. 275 00:19:29,445 --> 00:19:31,300 You will. Watch. 276 00:19:32,081 --> 00:19:36,530 Now we'll see how clever you are, He-Man, when I... 277 00:19:37,220 --> 00:19:39,609 No! Wolf bats! 278 00:19:41,558 --> 00:19:45,017 No! Get away! Beast Man! 279 00:19:45,328 --> 00:19:50,073 (CHUCKLES) Too bad, Skeletor. 280 00:19:51,000 --> 00:19:54,186 No. Stop! Leave me alone. No, stop it! 281 00:19:57,907 --> 00:20:02,720 He-Man, how did you know the wolf bats would go after Skeletor? 282 00:20:02,645 --> 00:20:06,866 Your beeper. I slipped it on Skeletor's belt when I put Orko's robe on him. 283 00:20:06,883 --> 00:20:08,669 Ah! Quick thinking. 284 00:20:08,518 --> 00:20:12,261 Way to go, He-Man! Let's get back to the palace and tell the king. 285 00:20:12,255 --> 00:20:15,111 All you're going to do when you get back is clean your room. 286 00:20:15,725 --> 00:20:18,251 Maybe I could use some magic and help me and... 287 00:20:18,194 --> 00:20:19,616 Orko! 288 00:20:19,395 --> 00:20:21,853 Well, I just thought because I... 289 00:20:22,198 --> 00:20:24,155 Orko! 290 00:20:24,067 --> 00:20:26,991 Well, I guess I don't absolutely have to use magic but... 291 00:20:26,803 --> 00:20:28,123 Orko! 292 00:20:28,137 --> 00:20:30,629 All right, all right. I promise. No magic. 293 00:20:30,607 --> 00:20:32,200 Thank goodness. 294 00:20:38,748 --> 00:20:41,342 Being the most powerful man in the universe 295 00:20:41,117 --> 00:20:44,462 isn't all that makes He-Man such a great hero. 296 00:20:44,254 --> 00:20:48,475 Being strong is fine but there is something even better. 297 00:20:48,258 --> 00:20:52,172 In today's story, He-Man used something even more powerful 298 00:20:51,961 --> 00:20:56,046 than his muscles to beat Skeletor. You know what it was? 299 00:20:56,266 --> 00:20:58,894 If you said "his brain," you were right. 300 00:20:58,668 --> 00:21:00,397 And just like a muscle, 301 00:21:00,570 --> 00:21:04,552 your brain is something you can develop to give yourself great power. 302 00:21:07,047 --> 00:21:09,141 (THEME MUSIC PLAYING) 22183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.