All language subtitles for Get.Fast.2024.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,572 --> 00:01:16,271 This reminds me of the Bell heist! 2 00:01:16,358 --> 00:01:19,274 Three months of planning. Supposed to be quick and easy. 3 00:01:19,361 --> 00:01:21,667 But as always, 4 00:01:21,754 --> 00:01:23,408 ended in a shoot-out. 5 00:01:59,052 --> 00:02:00,315 We got five minutes, bring her in! 6 00:02:01,142 --> 00:02:03,144 Tank, we're under attack! 7 00:02:06,756 --> 00:02:07,844 Take her down. 8 00:02:13,502 --> 00:02:14,981 You good, kid? 9 00:02:15,068 --> 00:02:16,418 Never better. 10 00:02:16,983 --> 00:02:22,815 ♪ Dare, dare to believe you can survive ♪ 11 00:02:24,208 --> 00:02:28,038 ♪ You hold the future in your hand... ♪ 12 00:02:28,125 --> 00:02:29,822 Come on. Fuck! 13 00:02:35,654 --> 00:02:37,700 ♪ It's time to take a stand... ♪ 14 00:02:37,787 --> 00:02:40,050 Looks like we're driving out now, kid! 15 00:02:44,402 --> 00:02:47,318 ♪ Everybody's trying to break your spirit... ♪ 16 00:02:52,062 --> 00:02:54,456 Nice, nice. 17 00:03:01,941 --> 00:03:04,640 Oh... Not today. 18 00:03:08,557 --> 00:03:10,559 Glitching out! 19 00:03:54,211 --> 00:03:55,473 Do what you do best. 20 00:04:33,468 --> 00:04:35,600 Kid, you know what this reminds me of? 21 00:04:37,080 --> 00:04:38,255 Bad timing? 22 00:04:57,405 --> 00:04:58,623 Shit. 23 00:05:12,768 --> 00:05:13,856 Whoa! 24 00:05:25,302 --> 00:05:26,477 Tank! 25 00:05:30,960 --> 00:05:32,048 Tank, come on! 26 00:05:49,021 --> 00:05:50,240 I don't want to die. 27 00:06:02,208 --> 00:06:03,688 Hey, kid! 28 00:06:16,919 --> 00:06:18,007 I told you. 29 00:06:19,748 --> 00:06:21,140 Always ends in a shoot-out. 30 00:06:24,579 --> 00:06:25,754 Nice day, isn't it? 31 00:06:27,146 --> 00:06:28,191 Huh? 32 00:06:35,546 --> 00:06:36,547 Your choice, son. 33 00:06:38,897 --> 00:06:40,943 We're gonna smoke this thing together either way. 34 00:06:46,949 --> 00:06:47,993 Get fast. 35 00:06:50,343 --> 00:06:52,302 You get gone, huh? 36 00:06:55,871 --> 00:06:57,612 See you on the other side! 37 00:07:18,676 --> 00:07:21,026 Oh, you're a real pain in my-- 38 00:08:12,817 --> 00:08:14,732 Hey, kid! 39 00:08:14,819 --> 00:08:16,691 You forgetting something? 40 00:08:25,917 --> 00:08:27,005 Tank's down. 41 00:08:28,224 --> 00:08:29,530 Find Sly. 42 00:08:38,930 --> 00:08:40,715 Guys. 43 00:08:40,802 --> 00:08:44,196 Delivery was promised in 40 minutes or less. 44 00:09:11,397 --> 00:09:13,399 No! 45 00:09:13,486 --> 00:09:16,577 Cops! 46 00:09:16,664 --> 00:09:18,883 All right, move! Hurry! Let's go, let's go! 47 00:09:23,409 --> 00:09:24,933 Drop your weapons! 48 00:10:01,709 --> 00:10:03,493 - Cover me! - Get cover. 49 00:10:06,061 --> 00:10:08,541 Where's the backup? 50 00:10:16,941 --> 00:10:18,116 On your left, yeah! 51 00:10:48,494 --> 00:10:49,670 Behind you! 52 00:10:54,892 --> 00:10:55,893 Run! 53 00:10:59,592 --> 00:11:02,378 Run, kid, run! 54 00:11:08,689 --> 00:11:10,255 Get your hands off of me! 55 00:11:20,657 --> 00:11:22,267 Hands behind your head! 56 00:11:36,064 --> 00:11:37,195 We've informed your boss 57 00:11:37,282 --> 00:11:39,241 that you've rolled for a reduced sentence. 58 00:11:39,328 --> 00:11:41,112 And you know Nushi's temper. 59 00:11:41,199 --> 00:11:43,724 Probably won't take too kindly to a rat. 60 00:11:45,900 --> 00:11:48,076 We throw you in jail. 61 00:11:48,163 --> 00:11:51,557 Oh, they're gonna love that pretty face of yours. 62 00:11:51,644 --> 00:11:53,081 We toss you out on the streets. 63 00:11:53,168 --> 00:11:54,822 Then you're most definitely dead. 64 00:11:54,909 --> 00:11:56,214 Definitely. 65 00:11:59,652 --> 00:12:00,653 Who has the money? 66 00:12:04,440 --> 00:12:06,050 Why should I tell you? 67 00:12:06,137 --> 00:12:07,399 - Bullet in the face, right now. - Hmm. 68 00:12:08,487 --> 00:12:09,706 No, not quite yet. 69 00:12:11,099 --> 00:12:12,927 How about this... 70 00:12:13,014 --> 00:12:14,711 First, you help me locate my money, 71 00:12:14,798 --> 00:12:17,279 and then I'll cut you in on a share of the pie. 72 00:12:22,240 --> 00:12:23,241 Thoughts? 73 00:12:27,550 --> 00:12:29,204 I think... 74 00:12:30,858 --> 00:12:34,644 I hate the idea of working with you two. 75 00:12:37,603 --> 00:12:39,692 How long before we need to worry about Nushi? 76 00:12:46,525 --> 00:12:47,744 Oh, yes. 77 00:12:48,310 --> 00:12:49,877 Not long. 78 00:12:49,964 --> 00:12:53,054 If she's sending who I think she's sending. 79 00:13:08,199 --> 00:13:09,722 Just leave your laundry in the bin. 80 00:13:12,769 --> 00:13:15,163 Afternoon, Mrs. Murphy. 81 00:13:15,250 --> 00:13:18,079 You are looking as lovely as always. 82 00:13:20,472 --> 00:13:23,780 Hey, hey, looky here, huh? 83 00:13:23,867 --> 00:13:26,304 I got out that stain just like you said. 84 00:13:26,391 --> 00:13:28,872 I mean, boy howdy, it put up a fight, 85 00:13:28,959 --> 00:13:30,439 but I got the best of it. 86 00:13:31,527 --> 00:13:33,355 Now... 87 00:13:33,442 --> 00:13:37,794 I know that you know I'm here on business. 88 00:13:43,495 --> 00:13:44,670 Mrs. Murphy. 89 00:13:46,324 --> 00:13:47,935 Mrs. Murphy? 90 00:13:48,022 --> 00:13:50,633 Oh, come on, Mrs. Murphy, don't make me chase you! 91 00:13:50,720 --> 00:13:51,721 Dagnabbit. 92 00:13:54,463 --> 00:13:57,161 Mrs. Murphy, please don't make this difficult. 93 00:13:58,989 --> 00:14:02,558 Mrs. Murphy, I don't want to hurt you. 94 00:14:02,645 --> 00:14:04,429 Ah-ah-ah-ah... 95 00:14:10,348 --> 00:14:12,655 But I will if I have to. 96 00:14:12,742 --> 00:14:14,831 Now, please mind your manners. 97 00:14:14,918 --> 00:14:16,311 She just wants to chat. 98 00:14:17,965 --> 00:14:19,401 Come on now. 99 00:14:19,488 --> 00:14:22,404 ♪ Johnny Angel ♪ 100 00:14:22,491 --> 00:14:25,973 ♪ You're an angel to me ♪ 101 00:14:26,060 --> 00:14:28,627 I'm sorry, but you have to put this on. 102 00:14:28,714 --> 00:14:30,020 Yeah. 103 00:14:30,107 --> 00:14:31,979 Nushi likes her secrecy. 104 00:14:32,066 --> 00:14:33,719 What's that? 105 00:14:33,806 --> 00:14:36,505 Oh, yeah. Yeah, the duct tape was my call 'cause I didn't want 106 00:14:36,592 --> 00:14:39,029 to argue all damn day. 107 00:14:40,030 --> 00:14:41,292 Yeah, thank you. 108 00:14:47,081 --> 00:14:48,169 No... 109 00:14:49,083 --> 00:14:50,432 it's not time yet. 110 00:14:51,215 --> 00:14:52,216 Go play. 111 00:15:12,149 --> 00:15:13,542 I promised our father 112 00:15:13,629 --> 00:15:15,936 to uphold the stature of our family. 113 00:15:26,511 --> 00:15:27,599 Instead... 114 00:15:30,733 --> 00:15:33,127 you have brought failure to our name. 115 00:15:49,230 --> 00:15:50,492 My sweet brother. 116 00:15:54,975 --> 00:15:56,977 The strongest of us all. 117 00:16:01,111 --> 00:16:02,634 Nushi, it's time. 118 00:16:04,549 --> 00:16:06,421 Where is my money? 119 00:16:09,554 --> 00:16:11,992 We... don't know yet. 120 00:16:20,261 --> 00:16:21,262 Yes. 121 00:16:21,349 --> 00:16:22,524 Nush! 122 00:16:22,611 --> 00:16:24,091 Hey. 123 00:16:24,178 --> 00:16:25,918 So, I got the old lady, 124 00:16:26,006 --> 00:16:28,660 and I figure I can wrangle the other two by... 125 00:16:28,747 --> 00:16:32,273 Oh, I don't know... let's say five o'clock? 126 00:16:32,360 --> 00:16:33,709 I thought we could do all three of them together 127 00:16:33,796 --> 00:16:35,450 seeing as you're a busy lady and all. 128 00:16:35,537 --> 00:16:37,017 That's fine. 129 00:16:37,104 --> 00:16:39,149 Great, so shall we meet at the HQ? 130 00:16:44,589 --> 00:16:45,634 No. 131 00:16:47,157 --> 00:16:49,116 Bring them to the Dustbin. 132 00:16:49,203 --> 00:16:50,421 I'll meet you there. 133 00:16:52,423 --> 00:16:54,034 Uh... 134 00:16:54,121 --> 00:16:55,426 the Dustbin, huh? 135 00:16:58,255 --> 00:17:00,605 Well, you see, I, uh... 136 00:17:00,692 --> 00:17:05,001 I-I sort of implied that you'd just be talking to Mrs. Murphy. 137 00:17:05,088 --> 00:17:08,874 I'll be waiting for you there at 7:00 sharp. 138 00:17:08,961 --> 00:17:11,747 Do not call me "Nush." 139 00:17:21,844 --> 00:17:23,541 I will do what you cannot. 140 00:17:25,326 --> 00:17:28,938 I'll find and kill whomever did this to you. 141 00:17:38,339 --> 00:17:42,082 ♪ Everybody's working for the weekend ♪ 142 00:17:44,736 --> 00:17:47,609 ♪ Everybody wants a new roma-- ♪ 143 00:18:07,368 --> 00:18:09,021 The fuck? 144 00:18:11,372 --> 00:18:12,895 Oh. 145 00:18:12,982 --> 00:18:14,418 Not wise, hombre. 146 00:18:14,505 --> 00:18:17,204 There's nothing but desert for miles out here. 147 00:18:17,291 --> 00:18:20,120 You got better odds with Nushi, maybe. 148 00:18:20,946 --> 00:18:22,165 All right. 149 00:18:22,252 --> 00:18:23,601 Let's go face the music. 150 00:18:25,734 --> 00:18:29,868 Now, you are all here because you've been doing 151 00:18:29,955 --> 00:18:31,827 things you shouldn't be doing! 152 00:18:35,526 --> 00:18:36,745 Mrs. Murphy, 153 00:18:36,832 --> 00:18:38,877 I hear you've been shorting your weigh-ins. 154 00:18:38,964 --> 00:18:40,314 Not cool. 155 00:18:41,445 --> 00:18:43,404 And you two. 156 00:18:43,491 --> 00:18:46,537 Caught up in dubious affairs, huh? 157 00:18:48,017 --> 00:18:51,890 Robert, I respect everyone I work with, 158 00:18:51,977 --> 00:18:56,068 and all I ask for in return is the same. 159 00:18:56,156 --> 00:18:58,593 When I do not receive it, I worry about the message 160 00:18:58,680 --> 00:19:00,812 it sends out to others. 161 00:19:00,899 --> 00:19:04,425 Do you think it's fair to be skimming for personal gain? 162 00:19:04,512 --> 00:19:06,078 Mm-mm. 163 00:19:19,744 --> 00:19:23,008 Susie, Susie, Susie. 164 00:19:23,095 --> 00:19:24,358 I don't know how long you've been 165 00:19:24,445 --> 00:19:27,187 giving me inaccurate numbers, 166 00:19:27,274 --> 00:19:29,276 but I would hate for your actions 167 00:19:29,363 --> 00:19:30,755 to influence others. 168 00:19:32,540 --> 00:19:35,238 So, like in Robert's case, I have to send a message 169 00:19:35,325 --> 00:19:36,587 that's clear. 170 00:19:46,771 --> 00:19:48,643 Mrs. Murphy, I hope there's no hard feelings. 171 00:19:48,730 --> 00:19:51,385 If it was up to me, I'd let you off with a stern warning. 172 00:19:51,994 --> 00:19:53,082 Yeah. 173 00:19:54,475 --> 00:19:57,391 Oh, dammit! 174 00:19:57,478 --> 00:19:59,697 Apologies, everyone. I mean, these things, they're just, 175 00:19:59,784 --> 00:20:02,004 they're-- they're old. 176 00:20:02,091 --> 00:20:04,441 You know, if I recall correctly... 177 00:20:06,182 --> 00:20:09,577 the odds of a second gun jamming, 178 00:20:09,664 --> 00:20:13,581 oh, they're about 1 in 125,000, 179 00:20:13,668 --> 00:20:16,061 but you know, I may be wrong-- 180 00:20:33,818 --> 00:20:35,429 I'm gonna have to get a new dry cleaner. 181 00:20:38,693 --> 00:20:40,085 Any word on this thief? 182 00:20:44,873 --> 00:20:46,091 Turns out... 183 00:20:47,702 --> 00:20:49,443 he's right under our nose. 184 00:20:50,705 --> 00:20:53,360 I took this off our varmint here. 185 00:20:56,232 --> 00:20:58,103 "My partner for the money." 186 00:20:58,190 --> 00:21:00,192 "The abandoned town of Lyncroft." 187 00:21:02,238 --> 00:21:03,239 It's a trap. 188 00:21:08,636 --> 00:21:10,290 But he cares about you. 189 00:21:12,074 --> 00:21:13,336 Doesn't he? 190 00:21:24,042 --> 00:21:25,566 Smile. 191 00:21:29,178 --> 00:21:32,094 You will make him come here instead. 192 00:21:32,181 --> 00:21:33,835 Think he'll agree to those terms? 193 00:21:35,053 --> 00:21:36,359 Make him. 194 00:21:37,186 --> 00:21:38,187 And then... 195 00:21:40,276 --> 00:21:43,105 take back my money and kill them both. 196 00:21:48,328 --> 00:21:49,720 Can you do that? 197 00:21:49,807 --> 00:21:50,982 Or not? 198 00:21:58,860 --> 00:22:00,644 It's what you hired me for. 199 00:22:06,346 --> 00:22:08,391 It's important we do this quick! 200 00:22:10,045 --> 00:22:14,528 Everyone must know that... nobody can take from me. 201 00:22:19,010 --> 00:22:20,185 Bring me the thief! 202 00:22:29,281 --> 00:22:30,500 Oh, shit. 203 00:22:35,984 --> 00:22:38,160 Yeah, just. 204 00:22:39,161 --> 00:22:40,815 Breathe. 205 00:22:40,902 --> 00:22:44,035 Today's lesson is about taking action. 206 00:22:48,300 --> 00:22:49,476 Courage can... 207 00:22:59,442 --> 00:23:00,835 Be the person you've always 208 00:23:00,922 --> 00:23:02,053 wanted to be. 209 00:23:02,140 --> 00:23:03,751 It's gonna be a good day. 210 00:23:29,733 --> 00:23:32,083 We're gonna smoke this thing together either way. 211 00:24:34,319 --> 00:24:35,320 Shit. 212 00:24:35,407 --> 00:24:37,497 Hey, hey, hey, I'm sorry! 213 00:24:41,936 --> 00:24:43,503 I told you, I'm sorry! 214 00:24:43,590 --> 00:24:45,505 Get the hell out of here now! 215 00:25:04,959 --> 00:25:05,960 Come on! 216 00:25:08,092 --> 00:25:09,137 He went that way. 217 00:25:20,452 --> 00:25:22,759 Find others to help foster your dreams. 218 00:25:22,846 --> 00:25:23,934 Drive, kid! 219 00:25:25,719 --> 00:25:27,285 - Drive! - What, where? 220 00:25:27,372 --> 00:25:29,679 Anywhere, just drive, put it in gear! 221 00:25:29,766 --> 00:25:31,681 Come on, just try putting it in gear already! 222 00:25:31,768 --> 00:25:34,075 - Open the door! - Come on! 223 00:25:49,438 --> 00:25:50,831 And remember, 224 00:25:50,918 --> 00:25:53,355 don't let anyone stand in your way, 225 00:25:53,442 --> 00:25:55,183 because once present, 226 00:25:55,270 --> 00:25:57,054 taking action is as simple as-- 227 00:26:16,465 --> 00:26:17,684 Plea... please, sir... 228 00:26:19,773 --> 00:26:20,948 don't hurt me. 229 00:26:22,514 --> 00:26:23,777 It's not me you gotta worry about. 230 00:26:26,518 --> 00:26:29,913 She had a badge, I think she's a cop. 231 00:26:30,000 --> 00:26:31,611 Yeah, she's not one of the good ones. 232 00:26:37,312 --> 00:26:39,140 Jellybeans, jellybeans. 233 00:26:41,708 --> 00:26:42,709 Jellybeans. 234 00:26:44,972 --> 00:26:45,973 Can you open the glove box? 235 00:26:47,539 --> 00:26:49,019 I wanna get my pills. 236 00:26:53,633 --> 00:26:55,460 Jellybeans. Jellybeans. 237 00:26:55,547 --> 00:26:59,116 No, no, no, not that one. That's my breath freshener. 238 00:26:59,203 --> 00:27:02,729 Just... under the papers, yeah. 239 00:27:04,600 --> 00:27:05,949 They're for anxiety. 240 00:27:10,519 --> 00:27:12,129 You might want to double up today. 241 00:27:15,567 --> 00:27:17,004 Pull over there. 242 00:27:17,091 --> 00:27:18,440 Sure, sure thing. 243 00:27:25,099 --> 00:27:26,100 This is where you get out. 244 00:27:26,187 --> 00:27:27,536 I'm sorry, what? 245 00:27:27,623 --> 00:27:29,581 Look, kid, the plan is to rescue my partner, 246 00:27:29,669 --> 00:27:31,061 having a tag along isn't, 247 00:27:31,148 --> 00:27:33,542 so thank you for the Sunday drive, now get out. 248 00:27:33,629 --> 00:27:36,980 I mean... I mean, the truck's all I got, man. 249 00:27:37,067 --> 00:27:38,634 Hey, hey, hey, stop it. Hey, what you doing? 250 00:27:38,721 --> 00:27:39,983 - What you doing? - Now I am gonna hurt you. 251 00:27:40,070 --> 00:27:41,202 Get out! 252 00:27:41,289 --> 00:27:44,031 Hey! Come on, man, come on! 253 00:27:44,118 --> 00:27:45,685 Please don't do this, I need this truck! 254 00:27:45,772 --> 00:27:47,034 Yeah, well the truck is replaceable, 255 00:27:47,121 --> 00:27:48,513 - my partner isn't. - Please-- 256 00:27:49,993 --> 00:27:51,560 No, no, no, it's all... it's all I got, man! 257 00:27:56,521 --> 00:27:57,697 Get in! 258 00:28:04,094 --> 00:28:05,443 Oh, shit! 259 00:28:05,530 --> 00:28:07,054 I got shot, dammit. I'm bleeding! 260 00:28:07,141 --> 00:28:09,099 Shut up, kid, it's only a flesh wound! 261 00:28:12,886 --> 00:28:14,278 - I don't want to die, man! - You're not going 262 00:28:14,365 --> 00:28:15,845 to die today, kid. 263 00:28:15,932 --> 00:28:18,152 Keep your head down! 264 00:28:21,590 --> 00:28:23,113 Oh, my God, we can't get through! 265 00:28:25,942 --> 00:28:27,335 - Get ready! - For what? 266 00:28:27,422 --> 00:28:28,466 This. 267 00:28:37,475 --> 00:28:38,868 Shit! 268 00:28:47,921 --> 00:28:49,357 Hands up! 269 00:28:50,619 --> 00:28:52,099 Gotcha. 270 00:29:01,848 --> 00:29:03,545 Hey! 271 00:29:03,632 --> 00:29:06,243 Oh, the innocence of childhood! 272 00:29:06,983 --> 00:29:09,638 Hey, sweetheart! 273 00:29:12,162 --> 00:29:13,947 Remember me? 274 00:29:14,034 --> 00:29:15,600 That's for Tank. 275 00:29:17,211 --> 00:29:18,212 Easy, easy. 276 00:29:31,486 --> 00:29:33,357 That's the muscle you got us. 277 00:29:33,444 --> 00:29:35,272 ♪ Balls hanging low while I pop a bottle off a yacht ♪ 278 00:29:35,359 --> 00:29:37,840 ♪ Chain swinging, cling-clang and it cost a lot ♪ 279 00:29:37,927 --> 00:29:39,973 ♪ Bitch, I'm always after guala, yeah, and you are not ♪ 280 00:29:40,060 --> 00:29:42,192 ♪ Bad-ass B, keep on going till you hit the spot ♪ 281 00:29:42,279 --> 00:29:43,933 ♪ Whoa, I'm a big bag... ♪ 282 00:29:44,020 --> 00:29:45,805 You didn't give me much time, did you? 283 00:29:45,892 --> 00:29:49,069 Besides, they're loyal! 284 00:29:50,070 --> 00:29:53,595 Now maybe the two of you should do your jobs this time! 285 00:29:53,682 --> 00:29:55,205 And, uh... 286 00:29:56,685 --> 00:29:58,818 don't lose sight of these guys, huh? 287 00:29:58,905 --> 00:30:00,428 Okay, bye. 288 00:30:00,515 --> 00:30:02,734 ♪ Bad-ass B, keep on going till you hit the spot ♪ 289 00:30:02,822 --> 00:30:05,433 ♪ Whoa, I'm a big bag hunter with the bow ♪ 290 00:30:05,520 --> 00:30:07,609 ♪ She got a big bad dumper, drop it low ♪ 291 00:30:07,696 --> 00:30:09,872 ♪ Mama called me and she happy with the growth ♪ 292 00:30:09,959 --> 00:30:12,266 ♪ Never ever fold for a thottie, that's an oath ♪ 293 00:30:13,180 --> 00:30:14,442 All right, here's the deal. 294 00:30:16,139 --> 00:30:18,446 Either you take us to the money. 295 00:30:18,533 --> 00:30:21,275 Or... we take you both out into the desert. 296 00:30:21,362 --> 00:30:23,886 What? You can't do that. 297 00:30:23,973 --> 00:30:26,280 Oh, no, no, no, that's illegal, you're cops! 298 00:30:26,367 --> 00:30:27,455 Honey. 299 00:30:28,760 --> 00:30:29,849 Your partner's cute. 300 00:30:29,936 --> 00:30:31,328 - I ain't his partner! - Okay, good, 301 00:30:32,416 --> 00:30:33,853 so you're expendable then. 302 00:30:36,246 --> 00:30:37,291 So which is it? 303 00:30:39,075 --> 00:30:42,557 Out to the middle of nowhere to do some very, 304 00:30:43,210 --> 00:30:44,776 very bad things. 305 00:30:46,387 --> 00:30:47,649 Or to the money? 306 00:30:48,780 --> 00:30:50,086 The choice is yours. 307 00:30:59,269 --> 00:31:00,880 Take the next right out of town. 308 00:31:02,403 --> 00:31:04,405 It's a bit of a drive. 309 00:31:04,492 --> 00:31:05,928 I hope you packed some doughnuts. 310 00:31:24,599 --> 00:31:26,166 Stop. 311 00:31:26,253 --> 00:31:28,037 I said stop, Krispy Kreme. 312 00:31:29,517 --> 00:31:30,735 I heard you. 313 00:31:30,822 --> 00:31:31,998 I heard you the first time. 314 00:31:33,608 --> 00:31:34,914 There's nothing here. 315 00:31:35,001 --> 00:31:36,393 Yeah, that's kind of the point. 316 00:31:42,965 --> 00:31:44,271 Stay as close to me as you can, 317 00:31:44,358 --> 00:31:46,012 - just stay as close to me-- - Are they gonna kill me? 318 00:31:46,099 --> 00:31:47,752 Shut up and stay as close to me as you can. 319 00:32:04,552 --> 00:32:05,553 Listen up. 320 00:32:06,989 --> 00:32:10,688 If you let this one here try anything, he will. 321 00:32:10,775 --> 00:32:14,344 If he does try something, you can shoot him from here 322 00:32:15,128 --> 00:32:16,781 to here. 323 00:32:16,868 --> 00:32:18,566 But not until we've confirmed that we have the money. 324 00:32:19,349 --> 00:32:20,437 This one? 325 00:32:20,524 --> 00:32:22,352 Yeah, we don't care. 326 00:32:22,439 --> 00:32:23,745 - Question. - Hmm? 327 00:32:25,355 --> 00:32:27,531 Why don't we just waste the kid right now? 328 00:32:27,618 --> 00:32:29,881 You search around here, you're gonna find the money. 329 00:32:29,969 --> 00:32:33,015 But if you want the combination to get into the safe, 330 00:32:33,102 --> 00:32:34,974 you don't touch a hair on his body. 331 00:32:36,279 --> 00:32:38,281 We'll play nice, for now. 332 00:32:40,501 --> 00:32:41,806 Let's go. 333 00:33:19,192 --> 00:33:21,455 Hey, what's gonna happen? 334 00:33:21,542 --> 00:33:22,760 How do we know he won't just kill us anyway 335 00:33:22,847 --> 00:33:23,935 if we give him the money? 336 00:33:25,328 --> 00:33:26,808 Do you got some kind of plan or something? 337 00:33:26,895 --> 00:33:28,201 Shut up and keep your head forward. 338 00:33:28,288 --> 00:33:30,116 - You see that building up ahead? - Yeah, yeah, yeah. 339 00:33:30,203 --> 00:33:31,726 Be the first one in-- 340 00:33:31,813 --> 00:33:33,119 Hey! 341 00:33:34,337 --> 00:33:36,905 Quit your chit-chatting! Let's go! 342 00:33:40,343 --> 00:33:41,301 Move! 343 00:33:52,007 --> 00:33:53,008 Stop. 344 00:33:55,532 --> 00:33:57,926 Dino, Justin. 345 00:33:58,013 --> 00:33:59,884 Make sure there's nothing funny going on in there. 346 00:34:15,726 --> 00:34:17,728 Don't let them get away, you idiots! 347 00:34:21,080 --> 00:34:24,213 Break down that door and get me my money. 348 00:34:24,300 --> 00:34:25,258 What are they doing, what are they doing? 349 00:34:25,345 --> 00:34:26,389 Don't worry, they can't get in. 350 00:34:30,176 --> 00:34:31,394 I think. 351 00:34:31,481 --> 00:34:34,049 Get in there. You, find another way around, now! 352 00:34:34,615 --> 00:34:35,616 Turn around. 353 00:34:36,269 --> 00:34:37,444 Back to me! 354 00:34:37,531 --> 00:34:39,837 Come on, closer. 355 00:34:39,924 --> 00:34:42,057 Okay, man, where the hell'd you get all this stuff, anyway? 356 00:34:42,144 --> 00:34:43,841 It came with my last score. 357 00:34:43,928 --> 00:34:45,974 Well, I bought the bolt cutters. 358 00:34:46,061 --> 00:34:47,671 So it's true? 359 00:34:47,758 --> 00:34:48,977 You stole a bunch of money? 360 00:34:49,064 --> 00:34:50,413 It's a bit more complicated than that. 361 00:34:51,806 --> 00:34:53,416 Come on, hurry up! 362 00:34:53,503 --> 00:34:55,244 Come on! 363 00:34:55,331 --> 00:34:56,332 I'm guessing your partner's in trouble 364 00:34:56,419 --> 00:34:57,681 because of the money you stole, huh? 365 00:34:57,768 --> 00:34:59,466 You've got a knack for asking horrible questions 366 00:34:59,553 --> 00:35:00,684 at all the wrong times, kid. 367 00:35:00,771 --> 00:35:01,990 Have you ever had a good time? 368 00:35:03,383 --> 00:35:05,428 Hey, focus, come on! 369 00:35:05,515 --> 00:35:06,473 I got it! 370 00:35:07,865 --> 00:35:10,955 Jellybeans, jellybeans... 371 00:35:11,042 --> 00:35:12,740 Oh, God, you're not instilling confidence 372 00:35:12,827 --> 00:35:14,220 with me, kid, hurry up! 373 00:35:14,307 --> 00:35:15,525 I'm... I'm sorry! 374 00:35:24,186 --> 00:35:25,187 Here. 375 00:35:27,450 --> 00:35:29,583 Move. 376 00:35:40,420 --> 00:35:41,725 Let's have some fun. 377 00:35:46,208 --> 00:35:47,253 Huh. 378 00:35:48,515 --> 00:35:49,472 After him! 379 00:35:53,172 --> 00:35:54,173 Get over here! 380 00:35:55,435 --> 00:35:57,350 Move your ass! 381 00:35:57,437 --> 00:35:59,047 Oh, hell no. What was that, man? 382 00:35:59,134 --> 00:36:00,135 What the hell was that? 383 00:36:00,222 --> 00:36:01,397 Part of the plan! 384 00:36:02,398 --> 00:36:03,530 You planned all of this? 385 00:36:03,617 --> 00:36:04,661 Technically for another party. 386 00:36:04,748 --> 00:36:06,010 Come on, kid! 387 00:36:11,538 --> 00:36:13,540 They're not in here! 388 00:36:13,627 --> 00:36:15,498 Go, hurry! 389 00:36:15,585 --> 00:36:17,370 Heads up, kid! 390 00:36:27,336 --> 00:36:28,598 Head to the yellow shack, kid! 391 00:36:36,737 --> 00:36:39,566 Yellow shack, yellow shack, yellow shack. 392 00:36:39,653 --> 00:36:40,697 Yellow shack! 393 00:36:51,142 --> 00:36:52,535 They smoked Dino! 394 00:36:55,059 --> 00:36:56,060 Go! 395 00:37:11,641 --> 00:37:12,903 Come on! 396 00:37:14,078 --> 00:37:15,079 Come on! 397 00:37:54,423 --> 00:37:55,555 Die! 398 00:38:28,283 --> 00:38:30,851 There ain't no hiding from Sly! 399 00:38:34,985 --> 00:38:37,161 Oh-hoh! Bad spawn point! 400 00:38:58,008 --> 00:38:59,967 - Jellybeans, jellybeans. - Forgot that was there. 401 00:39:00,054 --> 00:39:01,360 Snap out of it, kid, come on! 402 00:39:08,454 --> 00:39:11,848 Jellybeans, jellybeans, jellybeans! 403 00:39:12,675 --> 00:39:13,807 Jellybeans, jellybeans! 404 00:39:19,160 --> 00:39:20,466 - Jellybeans. - Enough with the jellybeans, 405 00:39:20,553 --> 00:39:22,076 okay?-Okay. 406 00:39:23,686 --> 00:39:26,210 You saved my life, I'm not gonna let you die. 407 00:39:27,429 --> 00:39:29,257 Yeah. 408 00:39:29,344 --> 00:39:30,476 You okay? 409 00:39:31,302 --> 00:39:32,347 Yeah. 410 00:39:33,522 --> 00:39:34,915 I'm okay. 411 00:39:35,785 --> 00:39:37,047 Okay. 412 00:40:00,419 --> 00:40:03,160 Ravi! Ravi. 413 00:40:03,247 --> 00:40:04,597 Did you get the money? 414 00:40:48,989 --> 00:40:51,818 Mm, thank God you stashed all this right here. 415 00:40:54,124 --> 00:40:55,169 I've never been here before. 416 00:40:57,693 --> 00:40:58,825 Don't worry, I don't think you drank 417 00:40:58,912 --> 00:41:00,130 some old trucker's piss. 418 00:41:01,741 --> 00:41:03,394 Fuel up quick. 419 00:41:03,482 --> 00:41:05,919 We bought ourselves some time, but we gotta keep moving. 420 00:41:15,450 --> 00:41:16,712 You gonna eat that? 421 00:41:31,074 --> 00:41:34,164 You got any friends? Family? 422 00:41:34,251 --> 00:41:35,775 They're gonna go after loved ones. 423 00:41:37,646 --> 00:41:40,562 Nah, they're all dead now. 424 00:41:40,649 --> 00:41:42,912 I mean, there's this barista at this cafe that I like, 425 00:41:42,999 --> 00:41:44,044 but, uh... 426 00:41:45,132 --> 00:41:46,568 it hasn't always gone well. 427 00:41:48,875 --> 00:41:50,790 I think my panic attacks have always, like, stopped me 428 00:41:50,877 --> 00:41:51,965 from doing, well... 429 00:41:53,270 --> 00:41:55,446 pretty much everything. 430 00:41:55,534 --> 00:42:00,277 I'm still like, I can't believe we did all that stuff today. 431 00:42:00,364 --> 00:42:01,844 It's still kind of crazy to me, you know? 432 00:42:03,324 --> 00:42:05,065 Well, that's the whole point of living, kid. 433 00:42:06,022 --> 00:42:07,415 Doing things. 434 00:42:07,502 --> 00:42:10,853 Yeah, I'm certainly off to a big start alongside you. 435 00:42:10,940 --> 00:42:12,681 Yeah, well, not if you keep repeating "jellybeans" 436 00:42:12,768 --> 00:42:15,336 all the time. 437 00:42:15,423 --> 00:42:17,251 Hey, you know, the jellybeans thing is just 438 00:42:17,338 --> 00:42:20,471 something I picked up from my dad, you know. 439 00:42:20,559 --> 00:42:22,343 It helps with my panic attacks. 440 00:42:22,430 --> 00:42:23,518 Yeah. 441 00:42:25,520 --> 00:42:27,914 You know, when I was little, my mom would always, like, 442 00:42:28,001 --> 00:42:30,438 baby me, which never really helped. 443 00:42:30,525 --> 00:42:33,920 But my dad though, he was this super strict, 444 00:42:34,007 --> 00:42:35,225 no-nonsense kind of guy, 445 00:42:35,312 --> 00:42:37,184 and... you'd think that'd be terrible, 446 00:42:37,271 --> 00:42:38,751 but I don't know, it was just... 447 00:42:38,838 --> 00:42:40,448 there was this confidence to it. 448 00:42:41,797 --> 00:42:44,104 I remember my dad telling me, like, 449 00:42:44,191 --> 00:42:46,367 problems in life are like jellybeans. 450 00:42:46,454 --> 00:42:47,716 They're all small, 451 00:42:47,803 --> 00:42:49,805 so you can eat up a bunch of them at the same time, 452 00:42:49,892 --> 00:42:51,677 and most of the time, they don't always taste bad, 453 00:42:51,764 --> 00:42:54,462 so yeah, but except for licorice, 454 00:42:54,549 --> 00:42:55,637 spit those ones out. 455 00:42:57,683 --> 00:42:58,814 I mean my... 456 00:43:00,337 --> 00:43:03,036 My dad died when I was 12 years old. 457 00:43:03,123 --> 00:43:04,211 Everyone did. 458 00:43:05,778 --> 00:43:07,780 So now, whenever I feel an attack coming on, 459 00:43:07,867 --> 00:43:08,824 I just... 460 00:43:10,260 --> 00:43:12,045 just think about that. 461 00:43:12,132 --> 00:43:14,090 I just think about jellybeans. 462 00:43:18,704 --> 00:43:19,966 Jellybeans. 463 00:43:21,837 --> 00:43:24,274 Well, I guess I got jellybeans to thank 464 00:43:24,361 --> 00:43:26,363 for saving my life back there. 465 00:43:34,415 --> 00:43:36,069 You know, my dad was a cop. 466 00:43:37,070 --> 00:43:38,462 Yeah, he was an honest cop. 467 00:43:40,726 --> 00:43:43,250 Took the fall for his corrupt precinct. 468 00:43:43,337 --> 00:43:45,644 When he got out of the joint, he ignored his family, 469 00:43:46,906 --> 00:43:48,168 gambled all the time. 470 00:43:50,039 --> 00:43:53,042 It got so bad that I was living in a women's shelter 471 00:43:53,129 --> 00:43:57,525 with my mom using food stamps. 472 00:43:57,612 --> 00:44:00,659 - Oh, wow, that's-- - In the end, uh, 473 00:44:02,008 --> 00:44:05,054 he died over a two-bit card game. 474 00:44:06,969 --> 00:44:08,362 Somebody just gunned him down. 475 00:44:10,059 --> 00:44:11,191 I was a kid too. 476 00:44:13,454 --> 00:44:15,674 So I know what it's like having to take care of yourself. 477 00:44:18,241 --> 00:44:20,766 Man, I'm... I'm so sorry about your dad. 478 00:44:22,593 --> 00:44:23,769 Same. 479 00:44:25,379 --> 00:44:26,510 But it gets better. 480 00:44:27,163 --> 00:44:28,861 I promise. 481 00:44:28,948 --> 00:44:31,690 I mean, look at me, I pull heists for a living. 482 00:44:31,777 --> 00:44:33,169 Yeah, I mean, 483 00:44:33,256 --> 00:44:34,867 you're like a real-life Robin Hood. 484 00:44:34,954 --> 00:44:36,825 Yeah, no, don't get ahead of yourself. 485 00:44:36,912 --> 00:44:39,741 I mean, I'm only giving the money to myself. 486 00:44:39,828 --> 00:44:41,177 So how much did you get? 487 00:44:43,832 --> 00:44:45,660 Well, enough to retire on a beach. 488 00:44:46,748 --> 00:44:48,445 And not die like my dad. 489 00:44:52,536 --> 00:44:56,932 But first, I gotta get this cigar back to my partner. 490 00:44:57,019 --> 00:44:59,065 And I gotta figure out what to do with you. 491 00:44:59,152 --> 00:45:01,415 Well, yeah, yeah, sure, sure thing, I mean, 492 00:45:01,502 --> 00:45:03,330 what's next, what's next for the Jellybean Boys? 493 00:45:05,767 --> 00:45:07,377 No. 494 00:45:07,464 --> 00:45:10,424 Oh, I'm sorry, I was just-- I was just trying to think 495 00:45:10,511 --> 00:45:11,512 of a name for us, you know, 496 00:45:11,599 --> 00:45:12,818 now that we're basically partners. 497 00:45:12,905 --> 00:45:15,081 - Yeah. - Outlaws, stuff. 498 00:45:15,168 --> 00:45:17,431 Well, we're not anything, okay? 499 00:45:17,518 --> 00:45:19,476 You gotta get out of the city, 'cause you're in danger 500 00:45:19,563 --> 00:45:20,564 as long as you're with me. 501 00:45:28,007 --> 00:45:29,008 Shit. 502 00:45:31,880 --> 00:45:33,012 Howdy! 503 00:45:33,099 --> 00:45:35,275 You certainly like to play hard to get. 504 00:45:36,450 --> 00:45:37,668 Who is this? 505 00:45:37,756 --> 00:45:40,628 Not one for small talk, I dig it, yeah. 506 00:45:40,715 --> 00:45:41,934 Where's Vic? 507 00:45:44,371 --> 00:45:46,373 Stay cool, young buck. 508 00:45:46,460 --> 00:45:48,331 My employer agrees to a trade, 509 00:45:48,418 --> 00:45:49,985 nice and simple. 510 00:45:50,072 --> 00:45:52,466 You bring the money, we bring your friend and let the sun set 511 00:45:52,553 --> 00:45:53,597 on this whole damn thing. 512 00:45:53,684 --> 00:45:55,556 What do you say, we got us a deal? 513 00:45:55,643 --> 00:45:57,253 How do I know he's still alive? 514 00:45:57,950 --> 00:45:58,951 Well, 515 00:45:59,038 --> 00:46:01,823 now that is a fair question. 516 00:46:01,910 --> 00:46:05,305 Though, I'm a little saddened that you don't trust me. 517 00:46:05,392 --> 00:46:07,089 Go on now. 518 00:46:07,176 --> 00:46:08,264 Say hello. 519 00:46:11,485 --> 00:46:13,269 Vic, is that you? 520 00:46:13,356 --> 00:46:14,357 Are you okay? 521 00:46:15,010 --> 00:46:16,359 I'm okay, kid. 522 00:46:16,446 --> 00:46:18,622 I'm okay. 523 00:46:18,709 --> 00:46:20,799 No worse than when the Wolfington Sisters 524 00:46:20,886 --> 00:46:22,801 - had the jump on us-- - Hey. 525 00:46:22,888 --> 00:46:25,629 He is indeed alive and well. I will text the when and wheres 526 00:46:25,716 --> 00:46:27,762 and uh, mosey on over fast, will you, 527 00:46:27,849 --> 00:46:28,894 my phone's almost dead. 528 00:46:29,329 --> 00:46:30,896 Deal. 529 00:46:30,983 --> 00:46:36,075 Fair warning, hoss, we will show up well prepared. 530 00:46:36,162 --> 00:46:37,685 I suggest you save any tricks. 531 00:46:37,772 --> 00:46:40,340 Come with the money, make this easy on everybody, you hear? 532 00:46:42,646 --> 00:46:43,691 What now? 533 00:46:52,004 --> 00:46:53,005 New plan. 534 00:46:58,619 --> 00:47:00,534 Oh, Lord Almighty. 535 00:47:02,797 --> 00:47:04,103 Hey, hey, here you go. 536 00:47:06,279 --> 00:47:07,454 Mmm. 537 00:47:11,414 --> 00:47:12,633 Whiskey. 538 00:47:14,330 --> 00:47:16,550 Little moments of civility are needed, 539 00:47:16,637 --> 00:47:18,204 especially in our profession. 540 00:47:18,291 --> 00:47:19,640 Indeed. 541 00:47:19,727 --> 00:47:23,513 Mm. Mm-mm-mm. Oh. 542 00:47:23,600 --> 00:47:25,994 These sisters you mentioned, I'm intrigued. 543 00:47:28,997 --> 00:47:30,999 Just a botch job back in the day. 544 00:47:32,218 --> 00:47:34,873 Ended up with me, well, 545 00:47:34,960 --> 00:47:37,005 pretty much looking like I do now. 546 00:47:40,922 --> 00:47:43,969 You gotta be careful with the ladies in this business. 547 00:47:44,056 --> 00:47:45,318 They can be shrewd. 548 00:47:46,623 --> 00:47:48,625 Well, they didn't get us. 549 00:47:48,712 --> 00:47:50,192 And we got the money. 550 00:47:50,279 --> 00:47:51,324 We always do. 551 00:47:57,199 --> 00:47:58,809 Optimistic demeanor. 552 00:47:58,897 --> 00:48:00,072 There you go. 553 00:48:00,159 --> 00:48:02,074 Mm. 554 00:48:02,161 --> 00:48:05,904 - Oh. - Oh, now. 555 00:48:09,864 --> 00:48:12,258 A real shame I have to kill you. 556 00:48:14,086 --> 00:48:15,914 You're not so bad yourself. 557 00:48:17,524 --> 00:48:19,743 For a psychopathic killer. 558 00:48:19,830 --> 00:48:22,964 No, no, no, could not be further from the truth. 559 00:48:23,051 --> 00:48:25,184 I don't just kill anybody. 560 00:48:26,620 --> 00:48:28,317 And definitely never children. 561 00:48:29,971 --> 00:48:32,191 No, just people who don't stop doing 562 00:48:32,278 --> 00:48:34,149 what they shouldn't be doing. 563 00:48:41,069 --> 00:48:43,202 Old friend of mine used to say, 564 00:48:44,333 --> 00:48:45,856 "Get fast, get gone." 565 00:48:47,032 --> 00:48:50,731 Means never linger on a job. 566 00:48:50,818 --> 00:48:54,822 Otherwise, you're begging to get your ticket punched. 567 00:49:00,175 --> 00:49:02,961 You lingered too long on this one, partner. 568 00:49:04,919 --> 00:49:07,487 Well, I can say the same about you, buckaroo. 569 00:49:17,323 --> 00:49:18,585 Boss is here. 570 00:49:20,065 --> 00:49:21,370 So this Vic guy. 571 00:49:21,457 --> 00:49:23,546 He met your dad in prison? 572 00:49:23,633 --> 00:49:27,289 Yeah, single-handedly kept him alive. 573 00:49:27,376 --> 00:49:28,508 He's not much with his fists, 574 00:49:28,595 --> 00:49:30,031 but he's pretty good with his mouth. 575 00:49:36,168 --> 00:49:37,778 - Right, right... - For talking, kid! 576 00:49:39,214 --> 00:49:40,955 He taught me everything I know. 577 00:49:41,042 --> 00:49:42,870 And he's pretty much the only family that I got. 578 00:49:44,611 --> 00:49:45,655 So what's the plan? 579 00:49:45,742 --> 00:49:46,830 How are we gonna save Vic? 580 00:49:46,917 --> 00:49:47,918 I don't know. 581 00:49:48,006 --> 00:49:49,790 I'm pretty sure it's a trap. 582 00:49:49,877 --> 00:49:51,226 How can you be so sure it's a trap? 583 00:49:51,313 --> 00:49:53,011 Well, it's what the Wolfington Sisters would do. 584 00:49:53,098 --> 00:49:53,620 The who? 585 00:49:53,707 --> 00:49:55,230 Never mind. 586 00:49:55,317 --> 00:49:57,232 - Hey, maybe we could just-- - How many times have I told you 587 00:49:57,319 --> 00:49:59,452 there's no "we"? 588 00:49:59,539 --> 00:50:01,932 Come on, man, I could help out, I mean, 589 00:50:02,020 --> 00:50:03,804 you saw what I can do when I'm with you. 590 00:50:03,891 --> 00:50:05,675 Yeah, I saw an innocent kid 591 00:50:05,762 --> 00:50:07,590 almost commit mass murder. 592 00:50:07,677 --> 00:50:09,723 Trust me, you don't want that on your conscience. 593 00:50:09,810 --> 00:50:11,246 And neither do I. 594 00:50:11,333 --> 00:50:12,378 Come on. 595 00:50:16,860 --> 00:50:20,125 Hey, who the heck did you rip off, the Army? 596 00:50:20,212 --> 00:50:21,300 Hold this. 597 00:50:24,390 --> 00:50:26,000 Ho, is that... 598 00:50:26,914 --> 00:50:28,046 That's a lot of money. 599 00:50:28,133 --> 00:50:30,483 It's gonna be a lot to give up, you know? 600 00:50:30,570 --> 00:50:32,006 Who said I'm gonna give it up? 601 00:50:32,093 --> 00:50:34,052 Wait, to save Vic's life, I mean, 602 00:50:34,139 --> 00:50:35,270 you gotta give up the money, right? 603 00:50:35,357 --> 00:50:37,185 Well, not if I don't have to. 604 00:50:37,272 --> 00:50:39,231 Oh, come on, man, just give them the money. 605 00:50:40,232 --> 00:50:42,103 It's not that easy, kid. 606 00:50:42,190 --> 00:50:44,236 You gambling with his life! 607 00:50:44,323 --> 00:50:45,933 You really need the money that bad? 608 00:50:46,020 --> 00:50:48,283 No. I don't need it. 609 00:50:48,370 --> 00:50:50,503 I want it. 610 00:50:50,590 --> 00:50:52,374 I'll figure the plan out. 611 00:50:59,077 --> 00:51:01,383 - What's this? - Take it. 612 00:51:01,470 --> 00:51:03,777 It's a thank you for hitting me with your ice cream truck 613 00:51:03,864 --> 00:51:05,518 and saving my life. 614 00:51:05,605 --> 00:51:07,302 This one too. 615 00:51:07,389 --> 00:51:08,869 - But I-- - No buts! 616 00:51:08,956 --> 00:51:10,827 I've been down this road before. You're not coming with me. 617 00:51:18,879 --> 00:51:20,141 It's go time. 618 00:51:21,186 --> 00:51:22,448 Let's get the hell out of here. 619 00:51:30,847 --> 00:51:32,153 Follow me. 620 00:51:33,198 --> 00:51:35,069 Throw the plank on the side of the road. 621 00:51:51,085 --> 00:51:52,347 So this is it? 622 00:51:53,740 --> 00:51:55,133 I'm afraid so, kid. 623 00:52:03,315 --> 00:52:04,446 Hey! 624 00:52:12,106 --> 00:52:13,586 Since I won't be around to talk sense 625 00:52:13,673 --> 00:52:14,717 into you no more. 626 00:52:20,114 --> 00:52:22,072 You know you're lucky to even have family? 627 00:52:27,121 --> 00:52:28,470 Yeah. 628 00:52:32,518 --> 00:52:34,650 Lay low for a while, kid. 629 00:52:38,959 --> 00:52:40,221 And cheer up. 630 00:52:41,353 --> 00:52:43,006 'Cause your dad was right. 631 00:52:47,837 --> 00:52:49,883 It is all jellybeans. 632 00:52:54,670 --> 00:52:55,802 Don't follow me. 633 00:53:25,745 --> 00:53:27,442 We got a matching description on a suspect 634 00:53:27,529 --> 00:53:30,184 from the 2-4-1 earlier today, over. 635 00:53:30,271 --> 00:53:31,707 Copy, proceed with caution. 636 00:53:51,379 --> 00:53:56,123 After the money is confirmed, shoot the old man. 637 00:53:56,210 --> 00:53:58,821 Then I will take my time gutting this thief up 638 00:53:58,908 --> 00:54:00,258 piece by piece. 639 00:54:22,323 --> 00:54:28,460 ♪ As I walked out on the streets of Laredo ♪ 640 00:54:28,547 --> 00:54:33,943 ♪ As I walked out on Laredo one day ♪ 641 00:54:35,423 --> 00:54:38,426 ♪ I spied a young cowboy ♪ 642 00:54:38,513 --> 00:54:42,517 ♪ All wrapped in white linen ♪ 643 00:54:42,604 --> 00:54:48,131 ♪ All wrapped in white linen as cold as the grave ♪ 644 00:55:44,971 --> 00:55:46,146 All this for me? 645 00:55:47,582 --> 00:55:49,192 I'm flattered. 646 00:55:49,279 --> 00:55:52,544 Well, I hear you can be a Slippery Sally. 647 00:55:52,631 --> 00:55:54,197 Plus I don't like the desert at night, 648 00:55:54,284 --> 00:55:55,677 it's spooky and cold. 649 00:55:57,287 --> 00:55:58,941 So let's keep it simple. 650 00:55:59,028 --> 00:56:00,247 Show us the money. 651 00:56:01,291 --> 00:56:02,467 Release Vic first. 652 00:56:02,554 --> 00:56:05,121 You're not in the position to call the shots! 653 00:56:05,905 --> 00:56:07,080 Right. 654 00:56:30,103 --> 00:56:31,321 You satisfied? 655 00:56:45,335 --> 00:56:47,773 It's a bit overkill, don't you think? 656 00:56:47,860 --> 00:56:49,339 Oh, those aren't ours. 657 00:57:00,916 --> 00:57:02,570 KPD! 658 00:57:02,657 --> 00:57:07,532 Everybody, drop your weapons, hands up! 659 00:57:07,619 --> 00:57:08,707 Rat! 660 00:57:08,794 --> 00:57:10,143 Don't make me say it twice, 661 00:57:10,230 --> 00:57:12,058 drop your weapons, hands up! 662 00:57:12,145 --> 00:57:13,581 That includes you! 663 00:57:30,903 --> 00:57:33,035 Welcome to the show, gentlemen. 664 00:57:33,819 --> 00:57:37,344 Kid, and uh, lady. 665 00:57:38,780 --> 00:57:40,434 Can I ask what we can do you for? 666 00:57:40,521 --> 00:57:43,089 We're here to seize the stolen money in those duffle bags. 667 00:57:43,176 --> 00:57:46,353 Disarm immediately and cooperate. 668 00:57:48,137 --> 00:57:51,314 The aforementioned stolen goods 669 00:57:51,401 --> 00:57:53,403 actually belong to my employer here. 670 00:57:56,363 --> 00:57:58,583 Now we appreciate your effort and your service, 671 00:57:58,670 --> 00:58:00,846 but we got it from here. 672 00:58:00,933 --> 00:58:03,065 Give us the money! 673 00:58:24,565 --> 00:58:25,653 Look. 674 00:58:27,873 --> 00:58:29,962 I don't give a shit about the cash. 675 00:58:30,745 --> 00:58:31,833 Just my partner. 676 00:58:33,356 --> 00:58:35,010 And maybe now this stray. 677 00:58:36,925 --> 00:58:40,538 So why don't I just leave the cash here, 678 00:58:42,104 --> 00:58:43,758 and the two of you... 679 00:58:46,892 --> 00:58:49,111 all sort it amongst yourselves. 680 00:58:57,555 --> 00:58:58,860 Deal? 681 00:58:58,947 --> 00:59:00,819 I'm not sharing my money! 682 00:59:00,906 --> 00:59:01,950 With anyone! 683 00:59:03,430 --> 00:59:04,779 Okay. 684 00:59:17,444 --> 00:59:18,924 Go get the bag! 685 00:59:19,011 --> 00:59:20,534 Go on, get it! 686 00:59:40,032 --> 00:59:42,382 I'd be careful, there might be C-4 in those. 687 00:59:49,128 --> 00:59:50,390 Release them! 688 00:59:58,616 --> 01:00:00,705 The money stays, we go. 689 01:00:02,750 --> 01:00:05,492 Otherwise, the whole place is gonna go up like a bonfire. 690 01:00:06,972 --> 01:00:09,235 Well, we got quite the conundrum here, huh, hombre? 691 01:00:09,322 --> 01:00:10,628 It's bullshit. 692 01:00:13,065 --> 01:00:14,066 Yeah, 693 01:00:14,153 --> 01:00:15,371 he's full of shit. 694 01:00:17,330 --> 01:00:19,854 Jellybeans, jellybeans, jellybeans, 695 01:00:19,941 --> 01:00:23,989 jellybeans, jellybeans, jellybeans, jellybeans. 696 01:00:24,076 --> 01:00:26,905 Jellybeans, jellybeans, jellybeans, 697 01:00:26,992 --> 01:00:30,038 jellybeans, jellybeans, jellybeans, jellybeans... 698 01:00:32,954 --> 01:00:35,217 Everybody listen to me! 699 01:00:36,479 --> 01:00:37,655 One press of this button... 700 01:00:40,092 --> 01:00:42,572 Just one push, and we all go up together! 701 01:00:44,009 --> 01:00:45,880 I ain't playing around, I'm gonna do it! 702 01:00:49,579 --> 01:00:51,756 The kid's clearly cracked. 703 01:00:53,279 --> 01:00:55,194 Release him now. 704 01:00:55,281 --> 01:00:57,370 Money stays, we go. 705 01:01:03,550 --> 01:01:05,160 All right, hermano. 706 01:01:08,250 --> 01:01:09,861 You're free to walk. 707 01:01:30,011 --> 01:01:31,447 Hey, kid, you good? 708 01:01:31,534 --> 01:01:33,058 Wolfington Sisters, huh? Great story. 709 01:01:33,145 --> 01:01:34,581 Except this time, no money. 710 01:01:34,668 --> 01:01:36,975 - Maybe. - Kid, what? 711 01:01:37,062 --> 01:01:38,454 Come on! 712 01:01:42,371 --> 01:01:43,503 Great improvising, kid. 713 01:01:43,590 --> 01:01:44,722 You gave up the money! 714 01:01:44,809 --> 01:01:46,636 Don't get all cute and cuddly with me. 715 01:01:46,724 --> 01:01:47,812 You drive that thing? 716 01:01:47,899 --> 01:01:50,162 - I don't like this plan. - What plan? 717 01:01:53,731 --> 01:01:55,428 Get fast, get gone. 718 01:01:56,298 --> 01:01:57,343 Yes! 719 01:01:57,430 --> 01:01:58,692 Come on, kid, let's go! 720 01:02:07,396 --> 01:02:09,572 Okay, here we go, boys! 721 01:02:35,511 --> 01:02:37,383 There's no C-4! 722 01:03:14,812 --> 01:03:16,335 Bring my chopper. 723 01:03:23,559 --> 01:03:24,604 Nushi! 724 01:03:33,656 --> 01:03:34,875 Please! 725 01:03:39,532 --> 01:03:40,968 Please, they gave me no choice! 726 01:03:41,055 --> 01:03:43,405 Your death would be a dishonor on my time. 727 01:03:44,537 --> 01:03:46,365 After everything I've done for you? 728 01:04:03,295 --> 01:04:05,166 We gotta go, we gotta go! 729 01:04:07,734 --> 01:04:09,518 We're not leaving without my money! 730 01:04:09,605 --> 01:04:10,824 - We gotta go! - No bailing! 731 01:04:10,911 --> 01:04:12,739 We're going, okay? 732 01:04:22,749 --> 01:04:24,142 Wait! 733 01:04:25,099 --> 01:04:26,666 Wait, wait, wait, wait, wait! 734 01:04:26,753 --> 01:04:28,276 Hey, I just want to say, 735 01:04:28,363 --> 01:04:30,061 I'm a really big fan of your work. 736 01:04:30,148 --> 01:04:31,410 What do you say we get out of here? 737 01:04:31,497 --> 01:04:33,368 I drive, you shoot? 738 01:04:33,455 --> 01:04:34,979 Yipee ki-yay, motherfucker. 739 01:04:35,544 --> 01:04:36,632 Yes! 740 01:04:57,175 --> 01:04:58,567 Son of a bitch. 741 01:04:59,394 --> 01:05:00,830 You good, kid? 742 01:05:04,486 --> 01:05:06,358 Never better! 743 01:05:20,328 --> 01:05:23,549 ♪ Sometimes when your hopes have all been shattered ♪ 744 01:05:23,636 --> 01:05:25,159 ♪ There's nowhere to turn ♪ 745 01:05:27,596 --> 01:05:32,601 ♪ You wonder how you keep going, going... ♪ 746 01:05:35,387 --> 01:05:36,954 All right, come on now, get me up there. 747 01:05:40,566 --> 01:05:42,698 ♪ The fire in your heart... ♪ 748 01:05:46,050 --> 01:05:52,056 ♪ You can fly if you try leaving the past behind ♪ 749 01:05:53,187 --> 01:05:57,365 ♪ Heaven only knows what you might find ♪ 750 01:05:59,759 --> 01:06:03,806 ♪ Dare to believe you can survive... ♪ 751 01:06:03,893 --> 01:06:05,634 What's he doing, where's he going, man? 752 01:06:05,721 --> 01:06:08,246 He's finishing a job, kid! 753 01:06:10,552 --> 01:06:12,250 ♪ You can win if you dare ♪ 754 01:06:40,191 --> 01:06:42,062 What are you waiting for? Kill him! 755 01:06:47,285 --> 01:06:49,678 ♪ It's calling you on to victory... ♪ 756 01:06:51,202 --> 01:06:52,420 Shoot her, you idiots! 757 01:07:14,138 --> 01:07:15,791 Where are we going? Do we go back for... 758 01:07:15,878 --> 01:07:17,967 I just realized I don't even know his name, I don't know... 759 01:07:18,055 --> 01:07:19,621 - What's his name? - Duck! 760 01:07:19,708 --> 01:07:21,536 Duck?-Duck! 761 01:07:24,539 --> 01:07:26,019 Shit! 762 01:07:26,106 --> 01:07:27,151 If you have a gun, 763 01:07:27,238 --> 01:07:29,022 right about now would be real helpful! 764 01:07:42,340 --> 01:07:44,081 Your side is clear, kid. 765 01:07:46,213 --> 01:07:47,301 Okay. 766 01:07:49,608 --> 01:07:52,176 Oh, shit, holy shit. 767 01:07:52,263 --> 01:07:53,655 Check under your seat! 768 01:07:53,742 --> 01:07:54,787 Okay. 769 01:07:57,964 --> 01:07:58,965 Now we're talking! 770 01:08:30,257 --> 01:08:31,998 He is a persistent cuss. 771 01:08:54,063 --> 01:08:56,414 I'm about to die. 772 01:09:15,346 --> 01:09:16,999 Oh, shit. 773 01:09:36,889 --> 01:09:38,325 Hold on, kid! 774 01:09:38,412 --> 01:09:39,805 I've never done this before. 775 01:10:08,834 --> 01:10:13,882 I got you. I got you, kid. I got you. 776 01:10:21,673 --> 01:10:24,850 You're gonna be all right, kid, you're gonna be all right. 777 01:11:31,699 --> 01:11:32,831 Don't. 778 01:11:37,314 --> 01:11:38,663 Don't what? 779 01:12:03,775 --> 01:12:05,080 Damn shame. 780 01:12:28,234 --> 01:12:29,627 Yeehaw. 781 01:12:38,418 --> 01:12:41,987 It's all right, it's all right. 782 01:12:42,074 --> 01:12:43,641 It's all right. 783 01:13:49,141 --> 01:13:50,838 Vic! 784 01:13:50,925 --> 01:13:53,058 No, Vic! 785 01:13:53,145 --> 01:13:54,276 - It's going to be okay. - Vic! 786 01:13:54,363 --> 01:13:55,452 It's going to be okay. 787 01:13:56,670 --> 01:13:58,846 Hey... hey, kid. 788 01:13:58,933 --> 01:14:00,369 Stay with me, man. 789 01:14:00,457 --> 01:14:01,545 Stay with me. 790 01:14:05,374 --> 01:14:06,637 Hey. 791 01:14:07,942 --> 01:14:09,770 Hey, kid. 792 01:14:09,857 --> 01:14:13,905 Hey, hey, tell me one of your stories. 793 01:14:13,992 --> 01:14:15,602 It's gonna be okay. 794 01:14:15,689 --> 01:14:17,169 It's gonna be okay. 795 01:14:17,256 --> 01:14:19,301 Tell me one of your stories. 796 01:14:19,388 --> 01:14:20,912 Stay with me. 797 01:14:47,025 --> 01:14:48,505 It's a great story. 798 01:14:52,117 --> 01:14:53,553 Great story. 799 01:14:56,904 --> 01:14:58,645 You'll be all right, kid. 800 01:15:02,606 --> 01:15:04,390 You're gonna be okay now. 801 01:15:54,962 --> 01:15:56,007 Hey. 802 01:16:00,489 --> 01:16:01,708 Stay with him. 803 01:17:55,953 --> 01:17:57,824 You think you're better than me? 804 01:18:39,474 --> 01:18:40,649 You okay? 805 01:18:46,873 --> 01:18:48,440 You were right, kid. 806 01:18:49,571 --> 01:18:50,834 I was lucky. 807 01:18:55,142 --> 01:18:56,404 Come on. 808 01:20:32,370 --> 01:20:33,762 Son of a bitch. 809 01:20:38,767 --> 01:20:41,205 You had me going there for a second, kid. 810 01:20:41,292 --> 01:20:44,295 I thought you might be the owner of this plane. 811 01:20:44,382 --> 01:20:45,862 Still up to your old tricks, huh? 812 01:20:47,037 --> 01:20:49,300 Well, once an outlaw, always an outlaw. 813 01:20:49,387 --> 01:20:51,868 I guess this... 814 01:20:51,955 --> 01:20:53,913 this should be a fitting goodbye. 815 01:20:56,698 --> 01:20:58,048 What's this? 816 01:20:58,135 --> 01:20:59,963 Oh, it's just uh, I don't know, 817 01:21:00,050 --> 01:21:02,182 just... just thought it didn't feel right 818 01:21:02,269 --> 01:21:04,576 not splitting the money you gave me with you. 819 01:21:07,318 --> 01:21:09,842 Take it, honestly, I want you to have it. 820 01:21:09,929 --> 01:21:14,412 You've... done so much for me, like, you've honestly given me 821 01:21:14,499 --> 01:21:17,284 way more than I need to start over, you know? 822 01:21:17,371 --> 01:21:21,027 I mean, I even got myself a date with the barista tonight. 823 01:21:25,075 --> 01:21:26,250 Look at you, kid. 824 01:21:27,468 --> 01:21:28,730 Doing things. 825 01:21:30,341 --> 01:21:32,256 Yeah, I am. 826 01:21:34,432 --> 01:21:35,650 I'm proud of you. 827 01:21:40,525 --> 01:21:41,569 Thanks. 828 01:21:43,702 --> 01:21:44,746 No. 829 01:21:46,966 --> 01:21:48,185 Thank you, partner. 830 01:21:54,669 --> 01:21:55,670 Jellybeans. 831 01:21:57,585 --> 01:21:58,847 Jellybeans. 832 01:22:04,505 --> 01:22:05,637 You can let go of my hand now. 833 01:22:06,551 --> 01:22:08,335 Oh, yeah. Sorry. 834 01:22:09,554 --> 01:22:10,598 It's okay. 835 01:22:32,403 --> 01:22:33,447 Hey, kid. 836 01:22:39,366 --> 01:22:41,281 Since I won't be around to talk any sense into you. 837 01:22:51,204 --> 01:22:52,162 You okay? 838 01:22:56,209 --> 01:22:57,428 Never better. 56239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.