All language subtitles for Get Fast (2024)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:13,551 --> 00:01:16,250 This reminds me of the Bell heist! 4 00:01:16,337 --> 00:01:19,253 Three months of planning. Supposed to be quick and easy. 5 00:01:19,340 --> 00:01:21,646 But as always, 6 00:01:21,733 --> 00:01:23,387 ended in a shoot-out. 7 00:01:59,031 --> 00:02:00,294 We got five minutes, bring her in! 8 00:02:01,121 --> 00:02:03,123 Tank, we're under attack! 9 00:02:06,735 --> 00:02:07,823 Take her down. 10 00:02:13,481 --> 00:02:14,960 You good, kid? 11 00:02:15,047 --> 00:02:16,397 Never better. 12 00:02:16,962 --> 00:02:22,794 ♪ Dare, dare to believe you can survive ♪ 13 00:02:24,187 --> 00:02:28,017 ♪ You hold the future in your hand... ♪ 14 00:02:28,104 --> 00:02:29,801 Come on. Fuck! 15 00:02:35,633 --> 00:02:37,679 ♪ It's time to take a stand... ♪ 16 00:02:37,766 --> 00:02:40,029 Looks like we're driving out now, kid! 17 00:02:44,381 --> 00:02:47,297 ♪ Everybody's trying to break your spirit... ♪ 18 00:02:52,041 --> 00:02:54,435 Nice, nice. 19 00:03:01,920 --> 00:03:04,619 Oh... Not today. 20 00:03:08,536 --> 00:03:10,538 Glitching out! 21 00:03:54,190 --> 00:03:55,452 Do what you do best. 22 00:04:33,447 --> 00:04:35,579 Kid, you know what this reminds me of? 23 00:04:37,059 --> 00:04:38,234 Bad timing? 24 00:04:57,384 --> 00:04:58,602 Shit. 25 00:05:12,747 --> 00:05:13,835 Whoa! 26 00:05:25,281 --> 00:05:26,456 Tank! 27 00:05:30,939 --> 00:05:32,027 Tank, come on! 28 00:05:49,000 --> 00:05:50,219 I don't want to die. 29 00:06:02,187 --> 00:06:03,667 Hey, kid! 30 00:06:16,898 --> 00:06:17,986 I told you. 31 00:06:19,727 --> 00:06:21,119 Always ends in a shoot-out. 32 00:06:24,558 --> 00:06:25,733 Nice day, isn't it? 33 00:06:27,125 --> 00:06:28,170 Huh? 34 00:06:35,525 --> 00:06:36,526 Your choice, son. 35 00:06:38,876 --> 00:06:40,922 We're gonna smoke this thing together either way. 36 00:06:46,928 --> 00:06:47,972 Get fast. 37 00:06:50,322 --> 00:06:52,281 You get gone, huh? 38 00:06:55,850 --> 00:06:57,591 See you on the other side! 39 00:07:18,655 --> 00:07:21,005 Oh, you're a real pain in my-- 40 00:08:12,796 --> 00:08:14,711 Hey, kid! 41 00:08:14,798 --> 00:08:16,670 You forgetting something? 42 00:08:25,896 --> 00:08:26,984 Tank's down. 43 00:08:28,203 --> 00:08:29,509 Find Sly. 44 00:08:38,909 --> 00:08:40,694 Guys. 45 00:08:40,781 --> 00:08:44,175 Delivery was promised in 40 minutes or less. 46 00:09:11,376 --> 00:09:13,378 No! 47 00:09:13,465 --> 00:09:16,556 Cops! 48 00:09:16,643 --> 00:09:18,862 All right, move! Hurry! Let's go, let's go! 49 00:09:23,388 --> 00:09:24,912 Drop your weapons! 50 00:10:01,688 --> 00:10:03,472 - Cover me! - Get cover. 51 00:10:06,040 --> 00:10:08,520 Where's the backup? 52 00:10:16,920 --> 00:10:18,095 On your left, yeah! 53 00:10:48,473 --> 00:10:49,649 Behind you! 54 00:10:54,871 --> 00:10:55,872 Run! 55 00:10:59,571 --> 00:11:02,357 Run, kid, run! 56 00:11:08,668 --> 00:11:10,234 Get your hands off of me! 57 00:11:20,636 --> 00:11:22,246 Hands behind your head! 58 00:11:36,043 --> 00:11:37,174 We've informed your boss 59 00:11:37,261 --> 00:11:39,220 that you've rolled for a reduced sentence. 60 00:11:39,307 --> 00:11:41,091 And you know Nushi's temper. 61 00:11:41,178 --> 00:11:43,703 Probably won't take too kindly to a rat. 62 00:11:45,879 --> 00:11:48,055 We throw you in jail. 63 00:11:48,142 --> 00:11:51,536 Oh, they're gonna love that pretty face of yours. 64 00:11:51,623 --> 00:11:53,060 We toss you out on the streets. 65 00:11:53,147 --> 00:11:54,801 Then you're most definitely dead. 66 00:11:54,888 --> 00:11:56,193 Definitely. 67 00:11:59,631 --> 00:12:00,632 Who has the money? 68 00:12:04,419 --> 00:12:06,029 Why should I tell you? 69 00:12:06,116 --> 00:12:07,378 - Bullet in the face, right now. - Hmm. 70 00:12:08,466 --> 00:12:09,685 No, not quite yet. 71 00:12:11,078 --> 00:12:12,906 How about this... 72 00:12:12,993 --> 00:12:14,690 First, you help me locate my money, 73 00:12:14,777 --> 00:12:17,258 and then I'll cut you in on a share of the pie. 74 00:12:22,219 --> 00:12:23,220 Thoughts? 75 00:12:27,529 --> 00:12:29,183 I think... 76 00:12:30,837 --> 00:12:34,623 I hate the idea of working with you two. 77 00:12:37,582 --> 00:12:39,671 How long before we need to worry about Nushi? 78 00:12:46,504 --> 00:12:47,723 Oh, yes. 79 00:12:48,289 --> 00:12:49,856 Not long. 80 00:12:49,943 --> 00:12:53,033 If she's sending who I think she's sending. 81 00:13:08,178 --> 00:13:09,701 Just leave your laundry in the bin. 82 00:13:12,748 --> 00:13:15,142 Afternoon, Mrs. Murphy. 83 00:13:15,229 --> 00:13:18,058 You are looking as lovely as always. 84 00:13:20,451 --> 00:13:23,759 Hey, hey, looky here, huh? 85 00:13:23,846 --> 00:13:26,283 I got out that stain just like you said. 86 00:13:26,370 --> 00:13:28,851 I mean, boy howdy, it put up a fight, 87 00:13:28,938 --> 00:13:30,418 but I got the best of it. 88 00:13:31,506 --> 00:13:33,334 Now... 89 00:13:33,421 --> 00:13:37,773 I know that you know I'm here on business. 90 00:13:43,474 --> 00:13:44,649 Mrs. Murphy. 91 00:13:46,303 --> 00:13:47,914 Mrs. Murphy? 92 00:13:48,001 --> 00:13:50,612 Oh, come on, Mrs. Murphy, don't make me chase you! 93 00:13:50,699 --> 00:13:51,700 Dagnabbit. 94 00:13:54,442 --> 00:13:57,140 Mrs. Murphy, please don't make this difficult. 95 00:13:58,968 --> 00:14:02,537 Mrs. Murphy, I don't want to hurt you. 96 00:14:02,624 --> 00:14:04,408 Ah-ah-ah-ah... 97 00:14:10,327 --> 00:14:12,634 But I will if I have to. 98 00:14:12,721 --> 00:14:14,810 Now, please mind your manners. 99 00:14:14,897 --> 00:14:16,290 She just wants to chat. 100 00:14:17,944 --> 00:14:19,380 Come on now. 101 00:14:19,467 --> 00:14:22,383 ♪ Johnny Angel ♪ 102 00:14:22,470 --> 00:14:25,952 ♪ You're an angel to me ♪ 103 00:14:26,039 --> 00:14:28,606 I'm sorry, but you have to put this on. 104 00:14:28,693 --> 00:14:29,999 Yeah. 105 00:14:30,086 --> 00:14:31,958 Nushi likes her secrecy. 106 00:14:32,045 --> 00:14:33,698 What's that? 107 00:14:33,785 --> 00:14:36,484 Oh, yeah. Yeah, the duct tape was my call 'cause I didn't want 108 00:14:36,571 --> 00:14:39,008 to argue all damn day. 109 00:14:40,009 --> 00:14:41,271 Yeah, thank you. 110 00:14:47,060 --> 00:14:48,148 No... 111 00:14:49,062 --> 00:14:50,411 it's not time yet. 112 00:14:51,194 --> 00:14:52,195 Go play. 113 00:15:12,128 --> 00:15:13,521 I promised our father 114 00:15:13,608 --> 00:15:15,915 to uphold the stature of our family. 115 00:15:26,490 --> 00:15:27,578 Instead... 116 00:15:30,712 --> 00:15:33,106 you have brought failure to our name. 117 00:15:49,209 --> 00:15:50,471 My sweet brother. 118 00:15:54,954 --> 00:15:56,956 The strongest of us all. 119 00:16:01,090 --> 00:16:02,613 Nushi, it's time. 120 00:16:04,528 --> 00:16:06,400 Where is my money? 121 00:16:09,533 --> 00:16:11,971 We... don't know yet. 122 00:16:20,240 --> 00:16:21,241 Yes. 123 00:16:21,328 --> 00:16:22,503 Nush! 124 00:16:22,590 --> 00:16:24,070 Hey. 125 00:16:24,157 --> 00:16:25,897 So, I got the old lady, 126 00:16:25,985 --> 00:16:28,639 and I figure I can wrangle the other two by... 127 00:16:28,726 --> 00:16:32,252 Oh, I don't know... let's say five o'clock? 128 00:16:32,339 --> 00:16:33,688 I thought we could do all three of them together 129 00:16:33,775 --> 00:16:35,429 seeing as you're a busy lady and all. 130 00:16:35,516 --> 00:16:36,996 That's fine. 131 00:16:37,083 --> 00:16:39,128 Great, so shall we meet at the HQ? 132 00:16:44,568 --> 00:16:45,613 No. 133 00:16:47,136 --> 00:16:49,095 Bring them to the Dustbin. 134 00:16:49,182 --> 00:16:50,400 I'll meet you there. 135 00:16:52,402 --> 00:16:54,013 Uh... 136 00:16:54,100 --> 00:16:55,405 the Dustbin, huh? 137 00:16:58,234 --> 00:17:00,584 Well, you see, I, uh... 138 00:17:00,671 --> 00:17:04,980 I-I sort of implied that you'd just be talking to Mrs. Murphy. 139 00:17:05,067 --> 00:17:08,853 I'll be waiting for you there at 7:00 sharp. 140 00:17:08,940 --> 00:17:11,726 Do not call me "Nush." 141 00:17:21,823 --> 00:17:23,520 I will do what you cannot. 142 00:17:25,305 --> 00:17:28,917 I'll find and kill whomever did this to you. 143 00:17:38,318 --> 00:17:42,061 ♪ Everybody's working for the weekend ♪ 144 00:17:44,715 --> 00:17:47,588 ♪ Everybody wants a new roma-- ♪ 145 00:18:07,347 --> 00:18:09,000 The fuck? 146 00:18:11,351 --> 00:18:12,874 Oh. 147 00:18:12,961 --> 00:18:14,397 Not wise, hombre. 148 00:18:14,484 --> 00:18:17,183 There's nothing but desert for miles out here. 149 00:18:17,270 --> 00:18:20,099 You got better odds with Nushi, maybe. 150 00:18:20,925 --> 00:18:22,144 All right. 151 00:18:22,231 --> 00:18:23,580 Let's go face the music. 152 00:18:25,713 --> 00:18:29,847 Now, you are all here because you've been doing 153 00:18:29,934 --> 00:18:31,806 things you shouldn't be doing! 154 00:18:35,505 --> 00:18:36,724 Mrs. Murphy, 155 00:18:36,811 --> 00:18:38,856 I hear you've been shorting your weigh-ins. 156 00:18:38,943 --> 00:18:40,293 Not cool. 157 00:18:41,424 --> 00:18:43,383 And you two. 158 00:18:43,470 --> 00:18:46,516 Caught up in dubious affairs, huh? 159 00:18:47,996 --> 00:18:51,869 Robert, I respect everyone I work with, 160 00:18:51,956 --> 00:18:56,047 and all I ask for in return is the same. 161 00:18:56,135 --> 00:18:58,572 When I do not receive it, I worry about the message 162 00:18:58,659 --> 00:19:00,791 it sends out to others. 163 00:19:00,878 --> 00:19:04,404 Do you think it's fair to be skimming for personal gain? 164 00:19:04,491 --> 00:19:06,057 Mm-mm. 165 00:19:19,723 --> 00:19:22,987 Susie, Susie, Susie. 166 00:19:23,074 --> 00:19:24,337 I don't know how long you've been 167 00:19:24,424 --> 00:19:27,166 giving me inaccurate numbers, 168 00:19:27,253 --> 00:19:29,255 but I would hate for your actions 169 00:19:29,342 --> 00:19:30,734 to influence others. 170 00:19:32,519 --> 00:19:35,217 So, like in Robert's case, I have to send a message 171 00:19:35,304 --> 00:19:36,566 that's clear. 172 00:19:46,750 --> 00:19:48,622 Mrs. Murphy, I hope there's no hard feelings. 173 00:19:48,709 --> 00:19:51,364 If it was up to me, I'd let you off with a stern warning. 174 00:19:51,973 --> 00:19:53,061 Yeah. 175 00:19:54,454 --> 00:19:57,370 Oh, dammit! 176 00:19:57,457 --> 00:19:59,676 Apologies, everyone. I mean, these things, they're just, 177 00:19:59,763 --> 00:20:01,983 they're-- they're old. 178 00:20:02,070 --> 00:20:04,420 You know, if I recall correctly... 179 00:20:06,161 --> 00:20:09,556 the odds of a second gun jamming, 180 00:20:09,643 --> 00:20:13,560 oh, they're about 1 in 125,000, 181 00:20:13,647 --> 00:20:16,040 but you know, I may be wrong-- 182 00:20:33,797 --> 00:20:35,408 I'm gonna have to get a new dry cleaner. 183 00:20:38,672 --> 00:20:40,064 Any word on this thief? 184 00:20:44,852 --> 00:20:46,070 Turns out... 185 00:20:47,681 --> 00:20:49,422 he's right under our nose. 186 00:20:50,684 --> 00:20:53,339 I took this off our varmint here. 187 00:20:56,211 --> 00:20:58,082 "My partner for the money." 188 00:20:58,169 --> 00:21:00,171 "The abandoned town of Lyncroft." 189 00:21:02,217 --> 00:21:03,218 It's a trap. 190 00:21:08,615 --> 00:21:10,269 But he cares about you. 191 00:21:12,053 --> 00:21:13,315 Doesn't he? 192 00:21:24,021 --> 00:21:25,545 Smile. 193 00:21:29,157 --> 00:21:32,073 You will make him come here instead. 194 00:21:32,160 --> 00:21:33,814 Think he'll agree to those terms? 195 00:21:35,032 --> 00:21:36,338 Make him. 196 00:21:37,165 --> 00:21:38,166 And then... 197 00:21:40,255 --> 00:21:43,084 take back my money and kill them both. 198 00:21:48,307 --> 00:21:49,699 Can you do that? 199 00:21:49,786 --> 00:21:50,961 Or not? 200 00:21:58,839 --> 00:22:00,623 It's what you hired me for. 201 00:22:06,325 --> 00:22:08,370 It's important we do this quick! 202 00:22:10,024 --> 00:22:14,507 Everyone must know that... nobody can take from me. 203 00:22:18,989 --> 00:22:20,164 Bring me the thief! 204 00:22:29,260 --> 00:22:30,479 Oh, shit. 205 00:22:35,963 --> 00:22:38,139 Yeah, just. 206 00:22:39,140 --> 00:22:40,794 Breathe. 207 00:22:40,881 --> 00:22:44,014 Today's lesson is about taking action. 208 00:22:48,279 --> 00:22:49,455 Courage can... 209 00:22:59,421 --> 00:23:00,814 Be the person you've always 210 00:23:00,901 --> 00:23:02,032 wanted to be. 211 00:23:02,119 --> 00:23:03,730 It's gonna be a good day. 212 00:23:29,712 --> 00:23:32,062 We're gonna smoke this thing together either way. 213 00:24:34,298 --> 00:24:35,299 Shit. 214 00:24:35,386 --> 00:24:37,476 Hey, hey, hey, I'm sorry! 215 00:24:41,915 --> 00:24:43,482 I told you, I'm sorry! 216 00:24:43,569 --> 00:24:45,484 Get the hell out of here now! 217 00:25:04,938 --> 00:25:05,939 Come on! 218 00:25:08,071 --> 00:25:09,116 He went that way. 219 00:25:20,431 --> 00:25:22,738 Find others to help foster your dreams. 220 00:25:22,825 --> 00:25:23,913 Drive, kid! 221 00:25:25,698 --> 00:25:27,264 - Drive! - What, where? 222 00:25:27,351 --> 00:25:29,658 Anywhere, just drive, put it in gear! 223 00:25:29,745 --> 00:25:31,660 Come on, just try putting it in gear already! 224 00:25:31,747 --> 00:25:34,054 - Open the door! - Come on! 225 00:25:49,417 --> 00:25:50,810 And remember, 226 00:25:50,897 --> 00:25:53,334 don't let anyone stand in your way, 227 00:25:53,421 --> 00:25:55,162 because once present, 228 00:25:55,249 --> 00:25:57,033 taking action is as simple as-- 229 00:26:16,444 --> 00:26:17,663 Plea... please, sir... 230 00:26:19,752 --> 00:26:20,927 don't hurt me. 231 00:26:22,493 --> 00:26:23,756 It's not me you gotta worry about. 232 00:26:26,497 --> 00:26:29,892 She had a badge, I think she's a cop. 233 00:26:29,979 --> 00:26:31,590 Yeah, she's not one of the good ones. 234 00:26:37,291 --> 00:26:39,119 Jellybeans, jellybeans. 235 00:26:41,687 --> 00:26:42,688 Jellybeans. 236 00:26:44,951 --> 00:26:45,952 Can you open the glove box? 237 00:26:47,518 --> 00:26:48,998 I wanna get my pills. 238 00:26:53,612 --> 00:26:55,439 Jellybeans. Jellybeans. 239 00:26:55,526 --> 00:26:59,095 No, no, no, not that one. That's my breath freshener. 240 00:26:59,182 --> 00:27:02,708 Just... under the papers, yeah. 241 00:27:04,579 --> 00:27:05,928 They're for anxiety. 242 00:27:10,498 --> 00:27:12,108 You might want to double up today. 243 00:27:15,546 --> 00:27:16,983 Pull over there. 244 00:27:17,070 --> 00:27:18,419 Sure, sure thing. 245 00:27:25,078 --> 00:27:26,079 This is where you get out. 246 00:27:26,166 --> 00:27:27,515 I'm sorry, what? 247 00:27:27,602 --> 00:27:29,560 Look, kid, the plan is to rescue my partner, 248 00:27:29,648 --> 00:27:31,040 having a tag along isn't, 249 00:27:31,127 --> 00:27:33,521 so thank you for the Sunday drive, now get out. 250 00:27:33,608 --> 00:27:36,959 I mean... I mean, the truck's all I got, man. 251 00:27:37,046 --> 00:27:38,613 Hey, hey, hey, stop it. Hey, what you doing? 252 00:27:38,700 --> 00:27:39,962 - What you doing? - Now I am gonna hurt you. 253 00:27:40,049 --> 00:27:41,181 Get out! 254 00:27:41,268 --> 00:27:44,010 Hey! Come on, man, come on! 255 00:27:44,097 --> 00:27:45,664 Please don't do this, I need this truck! 256 00:27:45,751 --> 00:27:47,013 Yeah, well the truck is replaceable, 257 00:27:47,100 --> 00:27:48,492 - my partner isn't. - Please-- 258 00:27:49,972 --> 00:27:51,539 No, no, no, it's all... it's all I got, man! 259 00:27:56,500 --> 00:27:57,676 Get in! 260 00:28:04,073 --> 00:28:05,422 Oh, shit! 261 00:28:05,509 --> 00:28:07,033 I got shot, dammit. I'm bleeding! 262 00:28:07,120 --> 00:28:09,078 Shut up, kid, it's only a flesh wound! 263 00:28:12,865 --> 00:28:14,257 - I don't want to die, man! - You're not going 264 00:28:14,344 --> 00:28:15,824 to die today, kid. 265 00:28:15,911 --> 00:28:18,131 Keep your head down! 266 00:28:21,569 --> 00:28:23,092 Oh, my God, we can't get through! 267 00:28:25,921 --> 00:28:27,314 - Get ready! - For what? 268 00:28:27,401 --> 00:28:28,445 This. 269 00:28:37,454 --> 00:28:38,847 Shit! 270 00:28:47,900 --> 00:28:49,336 Hands up! 271 00:28:50,598 --> 00:28:52,078 Gotcha. 272 00:29:01,827 --> 00:29:03,524 Hey! 273 00:29:03,611 --> 00:29:06,222 Oh, the innocence of childhood! 274 00:29:06,962 --> 00:29:09,617 Hey, sweetheart! 275 00:29:12,141 --> 00:29:13,926 Remember me? 276 00:29:14,013 --> 00:29:15,579 That's for Tank. 277 00:29:17,190 --> 00:29:18,191 Easy, easy. 278 00:29:31,465 --> 00:29:33,336 That's the muscle you got us. 279 00:29:33,423 --> 00:29:35,251 ♪ Balls hanging low while I pop a bottle off a yacht ♪ 280 00:29:35,338 --> 00:29:37,819 ♪ Chain swinging, cling-clang and it cost a lot ♪ 281 00:29:37,906 --> 00:29:39,952 ♪ Bitch, I'm always after guala, yeah, and you are not ♪ 282 00:29:40,039 --> 00:29:42,171 ♪ Bad-ass B, keep on going till you hit the spot ♪ 283 00:29:42,258 --> 00:29:43,912 ♪ Whoa, I'm a big bag... ♪ 284 00:29:43,999 --> 00:29:45,784 You didn't give me much time, did you? 285 00:29:45,871 --> 00:29:49,048 Besides, they're loyal! 286 00:29:50,049 --> 00:29:53,574 Now maybe the two of you should do your jobs this time! 287 00:29:53,661 --> 00:29:55,184 And, uh... 288 00:29:56,664 --> 00:29:58,797 don't lose sight of these guys, huh? 289 00:29:58,884 --> 00:30:00,407 Okay, bye. 290 00:30:00,494 --> 00:30:02,713 ♪ Bad-ass B, keep on going till you hit the spot ♪ 291 00:30:02,801 --> 00:30:05,412 ♪ Whoa, I'm a big bag hunter with the bow ♪ 292 00:30:05,499 --> 00:30:07,588 ♪ She got a big bad dumper, drop it low ♪ 293 00:30:07,675 --> 00:30:09,851 ♪ Mama called me and she happy with the growth ♪ 294 00:30:09,938 --> 00:30:12,245 ♪ Never ever fold for a thottie, that's an oath ♪ 295 00:30:13,159 --> 00:30:14,421 All right, here's the deal. 296 00:30:16,118 --> 00:30:18,425 Either you take us to the money. 297 00:30:18,512 --> 00:30:21,254 Or... we take you both out into the desert. 298 00:30:21,341 --> 00:30:23,865 What? You can't do that. 299 00:30:23,952 --> 00:30:26,259 Oh, no, no, no, that's illegal, you're cops! 300 00:30:26,346 --> 00:30:27,434 Honey. 301 00:30:28,739 --> 00:30:29,828 Your partner's cute. 302 00:30:29,915 --> 00:30:31,307 - I ain't his partner! - Okay, good, 303 00:30:32,395 --> 00:30:33,832 so you're expendable then. 304 00:30:36,225 --> 00:30:37,270 So which is it? 305 00:30:39,054 --> 00:30:42,536 Out to the middle of nowhere to do some very, 306 00:30:43,189 --> 00:30:44,755 very bad things. 307 00:30:46,366 --> 00:30:47,628 Or to the money? 308 00:30:48,759 --> 00:30:50,065 The choice is yours. 309 00:30:59,248 --> 00:31:00,859 Take the next right out of town. 310 00:31:02,382 --> 00:31:04,384 It's a bit of a drive. 311 00:31:04,471 --> 00:31:05,907 I hope you packed some doughnuts. 312 00:31:24,578 --> 00:31:26,145 Stop. 313 00:31:26,232 --> 00:31:28,016 I said stop, Krispy Kreme. 314 00:31:29,496 --> 00:31:30,714 I heard you. 315 00:31:30,801 --> 00:31:31,977 I heard you the first time. 316 00:31:33,587 --> 00:31:34,893 There's nothing here. 317 00:31:34,980 --> 00:31:36,372 Yeah, that's kind of the point. 318 00:31:42,944 --> 00:31:44,250 Stay as close to me as you can, 319 00:31:44,337 --> 00:31:45,991 - just stay as close to me-- - Are they gonna kill me? 320 00:31:46,078 --> 00:31:47,731 Shut up and stay as close to me as you can. 321 00:32:04,531 --> 00:32:05,532 Listen up. 322 00:32:06,968 --> 00:32:10,667 If you let this one here try anything, he will. 323 00:32:10,754 --> 00:32:14,323 If he does try something, you can shoot him from here 324 00:32:15,107 --> 00:32:16,760 to here. 325 00:32:16,847 --> 00:32:18,545 But not until we've confirmed that we have the money. 326 00:32:19,328 --> 00:32:20,416 This one? 327 00:32:20,503 --> 00:32:22,331 Yeah, we don't care. 328 00:32:22,418 --> 00:32:23,724 - Question. - Hmm? 329 00:32:25,334 --> 00:32:27,510 Why don't we just waste the kid right now? 330 00:32:27,597 --> 00:32:29,860 You search around here, you're gonna find the money. 331 00:32:29,948 --> 00:32:32,994 But if you want the combination to get into the safe, 332 00:32:33,081 --> 00:32:34,953 you don't touch a hair on his body. 333 00:32:36,258 --> 00:32:38,260 We'll play nice, for now. 334 00:32:40,480 --> 00:32:41,785 Let's go. 335 00:33:19,171 --> 00:33:21,434 Hey, what's gonna happen? 336 00:33:21,521 --> 00:33:22,739 How do we know he won't just kill us anyway 337 00:33:22,826 --> 00:33:23,914 if we give him the money? 338 00:33:25,307 --> 00:33:26,787 Do you got some kind of plan or something? 339 00:33:26,874 --> 00:33:28,180 Shut up and keep your head forward. 340 00:33:28,267 --> 00:33:30,095 - You see that building up ahead? - Yeah, yeah, yeah. 341 00:33:30,182 --> 00:33:31,705 Be the first one in-- 342 00:33:31,792 --> 00:33:33,098 Hey! 343 00:33:34,316 --> 00:33:36,884 Quit your chit-chatting! Let's go! 344 00:33:40,322 --> 00:33:41,280 Move! 345 00:33:51,986 --> 00:33:52,987 Stop. 346 00:33:55,511 --> 00:33:57,905 Dino, Justin. 347 00:33:57,992 --> 00:33:59,863 Make sure there's nothing funny going on in there. 348 00:34:15,705 --> 00:34:17,707 Don't let them get away, you idiots! 349 00:34:21,059 --> 00:34:24,192 Break down that door and get me my money. 350 00:34:24,279 --> 00:34:25,237 What are they doing, what are they doing? 351 00:34:25,324 --> 00:34:26,368 Don't worry, they can't get in. 352 00:34:30,155 --> 00:34:31,373 I think. 353 00:34:31,460 --> 00:34:34,028 Get in there. You, find another way around, now! 354 00:34:34,594 --> 00:34:35,595 Turn around. 355 00:34:36,248 --> 00:34:37,423 Back to me! 356 00:34:37,510 --> 00:34:39,816 Come on, closer. 357 00:34:39,903 --> 00:34:42,036 Okay, man, where the hell'd you get all this stuff, anyway? 358 00:34:42,123 --> 00:34:43,820 It came with my last score. 359 00:34:43,907 --> 00:34:45,953 Well, I bought the bolt cutters. 360 00:34:46,040 --> 00:34:47,650 So it's true? 361 00:34:47,737 --> 00:34:48,956 You stole a bunch of money? 362 00:34:49,043 --> 00:34:50,392 It's a bit more complicated than that. 363 00:34:51,785 --> 00:34:53,395 Come on, hurry up! 364 00:34:53,482 --> 00:34:55,223 Come on! 365 00:34:55,310 --> 00:34:56,311 I'm guessing your partner's in trouble 366 00:34:56,398 --> 00:34:57,660 because of the money you stole, huh? 367 00:34:57,747 --> 00:34:59,445 You've got a knack for asking horrible questions 368 00:34:59,532 --> 00:35:00,663 at all the wrong times, kid. 369 00:35:00,750 --> 00:35:01,969 Have you ever had a good time? 370 00:35:03,362 --> 00:35:05,407 Hey, focus, come on! 371 00:35:05,494 --> 00:35:06,452 I got it! 372 00:35:07,844 --> 00:35:10,934 Jellybeans, jellybeans... 373 00:35:11,021 --> 00:35:12,719 Oh, God, you're not instilling confidence 374 00:35:12,806 --> 00:35:14,199 with me, kid, hurry up! 375 00:35:14,286 --> 00:35:15,504 I'm... I'm sorry! 376 00:35:24,165 --> 00:35:25,166 Here. 377 00:35:27,429 --> 00:35:29,562 Move. 378 00:35:40,399 --> 00:35:41,704 Let's have some fun. 379 00:35:46,187 --> 00:35:47,232 Huh. 380 00:35:48,494 --> 00:35:49,451 After him! 381 00:35:53,151 --> 00:35:54,152 Get over here! 382 00:35:55,414 --> 00:35:57,329 Move your ass! 383 00:35:57,416 --> 00:35:59,026 Oh, hell no. What was that, man? 384 00:35:59,113 --> 00:36:00,114 What the hell was that? 385 00:36:00,201 --> 00:36:01,376 Part of the plan! 386 00:36:02,377 --> 00:36:03,509 You planned all of this? 387 00:36:03,596 --> 00:36:04,640 Technically for another party. 388 00:36:04,727 --> 00:36:05,989 Come on, kid! 389 00:36:11,517 --> 00:36:13,519 They're not in here! 390 00:36:13,606 --> 00:36:15,477 Go, hurry! 391 00:36:15,564 --> 00:36:17,349 Heads up, kid! 392 00:36:27,315 --> 00:36:28,577 Head to the yellow shack, kid! 393 00:36:36,716 --> 00:36:39,545 Yellow shack, yellow shack, yellow shack. 394 00:36:39,632 --> 00:36:40,676 Yellow shack! 395 00:36:51,121 --> 00:36:52,514 They smoked Dino! 396 00:36:55,038 --> 00:36:56,039 Go! 397 00:37:11,620 --> 00:37:12,882 Come on! 398 00:37:14,057 --> 00:37:15,058 Come on! 399 00:37:54,402 --> 00:37:55,534 Die! 400 00:38:28,262 --> 00:38:30,830 There ain't no hiding from Sly! 401 00:38:34,964 --> 00:38:37,140 Oh-hoh! Bad spawn point! 402 00:38:57,987 --> 00:38:59,946 - Jellybeans, jellybeans. - Forgot that was there. 403 00:39:00,033 --> 00:39:01,339 Snap out of it, kid, come on! 404 00:39:08,433 --> 00:39:11,827 Jellybeans, jellybeans, jellybeans! 405 00:39:12,654 --> 00:39:13,786 Jellybeans, jellybeans! 406 00:39:19,139 --> 00:39:20,445 - Jellybeans. - Enough with the jellybeans, 407 00:39:20,532 --> 00:39:22,055 okay?-Okay. 408 00:39:23,665 --> 00:39:26,189 You saved my life, I'm not gonna let you die. 409 00:39:27,408 --> 00:39:29,236 Yeah. 410 00:39:29,323 --> 00:39:30,455 You okay? 411 00:39:31,281 --> 00:39:32,326 Yeah. 412 00:39:33,501 --> 00:39:34,894 I'm okay. 413 00:39:35,764 --> 00:39:37,026 Okay. 414 00:40:00,398 --> 00:40:03,139 Ravi! Ravi. 415 00:40:03,226 --> 00:40:04,576 Did you get the money? 416 00:40:48,968 --> 00:40:51,797 Mm, thank God you stashed all this right here. 417 00:40:54,103 --> 00:40:55,148 I've never been here before. 418 00:40:57,672 --> 00:40:58,804 Don't worry, I don't think you drank 419 00:40:58,891 --> 00:41:00,109 some old trucker's piss. 420 00:41:01,720 --> 00:41:03,373 Fuel up quick. 421 00:41:03,461 --> 00:41:05,898 We bought ourselves some time, but we gotta keep moving. 422 00:41:15,429 --> 00:41:16,691 You gonna eat that? 423 00:41:31,053 --> 00:41:34,143 You got any friends? Family? 424 00:41:34,230 --> 00:41:35,754 They're gonna go after loved ones. 425 00:41:37,625 --> 00:41:40,541 Nah, they're all dead now. 426 00:41:40,628 --> 00:41:42,891 I mean, there's this barista at this cafe that I like, 427 00:41:42,978 --> 00:41:44,023 but, uh... 428 00:41:45,111 --> 00:41:46,547 it hasn't always gone well. 429 00:41:48,854 --> 00:41:50,769 I think my panic attacks have always, like, stopped me 430 00:41:50,856 --> 00:41:51,944 from doing, well... 431 00:41:53,249 --> 00:41:55,425 pretty much everything. 432 00:41:55,513 --> 00:42:00,256 I'm still like, I can't believe we did all that stuff today. 433 00:42:00,343 --> 00:42:01,823 It's still kind of crazy to me, you know? 434 00:42:03,303 --> 00:42:05,044 Well, that's the whole point of living, kid. 435 00:42:06,001 --> 00:42:07,394 Doing things. 436 00:42:07,481 --> 00:42:10,832 Yeah, I'm certainly off to a big start alongside you. 437 00:42:10,919 --> 00:42:12,660 Yeah, well, not if you keep repeating "jellybeans" 438 00:42:12,747 --> 00:42:15,315 all the time. 439 00:42:15,402 --> 00:42:17,230 Hey, you know, the jellybeans thing is just 440 00:42:17,317 --> 00:42:20,450 something I picked up from my dad, you know. 441 00:42:20,538 --> 00:42:22,322 It helps with my panic attacks. 442 00:42:22,409 --> 00:42:23,497 Yeah. 443 00:42:25,499 --> 00:42:27,893 You know, when I was little, my mom would always, like, 444 00:42:27,980 --> 00:42:30,417 baby me, which never really helped. 445 00:42:30,504 --> 00:42:33,899 But my dad though, he was this super strict, 446 00:42:33,986 --> 00:42:35,204 no-nonsense kind of guy, 447 00:42:35,291 --> 00:42:37,163 and... you'd think that'd be terrible, 448 00:42:37,250 --> 00:42:38,730 but I don't know, it was just... 449 00:42:38,817 --> 00:42:40,427 there was this confidence to it. 450 00:42:41,776 --> 00:42:44,083 I remember my dad telling me, like, 451 00:42:44,170 --> 00:42:46,346 problems in life are like jellybeans. 452 00:42:46,433 --> 00:42:47,695 They're all small, 453 00:42:47,782 --> 00:42:49,784 so you can eat up a bunch of them at the same time, 454 00:42:49,871 --> 00:42:51,656 and most of the time, they don't always taste bad, 455 00:42:51,743 --> 00:42:54,441 so yeah, but except for licorice, 456 00:42:54,528 --> 00:42:55,616 spit those ones out. 457 00:42:57,662 --> 00:42:58,793 I mean my... 458 00:43:00,316 --> 00:43:03,015 My dad died when I was 12 years old. 459 00:43:03,102 --> 00:43:04,190 Everyone did. 460 00:43:05,757 --> 00:43:07,759 So now, whenever I feel an attack coming on, 461 00:43:07,846 --> 00:43:08,803 I just... 462 00:43:10,239 --> 00:43:12,024 just think about that. 463 00:43:12,111 --> 00:43:14,069 I just think about jellybeans. 464 00:43:18,683 --> 00:43:19,945 Jellybeans. 465 00:43:21,816 --> 00:43:24,253 Well, I guess I got jellybeans to thank 466 00:43:24,340 --> 00:43:26,342 for saving my life back there. 467 00:43:34,394 --> 00:43:36,048 You know, my dad was a cop. 468 00:43:37,049 --> 00:43:38,441 Yeah, he was an honest cop. 469 00:43:40,705 --> 00:43:43,229 Took the fall for his corrupt precinct. 470 00:43:43,316 --> 00:43:45,623 When he got out of the joint, he ignored his family, 471 00:43:46,885 --> 00:43:48,147 gambled all the time. 472 00:43:50,018 --> 00:43:53,021 It got so bad that I was living in a women's shelter 473 00:43:53,108 --> 00:43:57,504 with my mom using food stamps. 474 00:43:57,591 --> 00:44:00,638 - Oh, wow, that's-- - In the end, uh, 475 00:44:01,987 --> 00:44:05,033 he died over a two-bit card game. 476 00:44:06,948 --> 00:44:08,341 Somebody just gunned him down. 477 00:44:10,038 --> 00:44:11,170 I was a kid too. 478 00:44:13,433 --> 00:44:15,653 So I know what it's like having to take care of yourself. 479 00:44:18,220 --> 00:44:20,745 Man, I'm... I'm so sorry about your dad. 480 00:44:22,572 --> 00:44:23,748 Same. 481 00:44:25,358 --> 00:44:26,489 But it gets better. 482 00:44:27,142 --> 00:44:28,840 I promise. 483 00:44:28,927 --> 00:44:31,669 I mean, look at me, I pull heists for a living. 484 00:44:31,756 --> 00:44:33,148 Yeah, I mean, 485 00:44:33,235 --> 00:44:34,846 you're like a real-life Robin Hood. 486 00:44:34,933 --> 00:44:36,804 Yeah, no, don't get ahead of yourself. 487 00:44:36,891 --> 00:44:39,720 I mean, I'm only giving the money to myself. 488 00:44:39,807 --> 00:44:41,156 So how much did you get? 489 00:44:43,811 --> 00:44:45,639 Well, enough to retire on a beach. 490 00:44:46,727 --> 00:44:48,424 And not die like my dad. 491 00:44:52,515 --> 00:44:56,911 But first, I gotta get this cigar back to my partner. 492 00:44:56,998 --> 00:44:59,044 And I gotta figure out what to do with you. 493 00:44:59,131 --> 00:45:01,394 Well, yeah, yeah, sure, sure thing, I mean, 494 00:45:01,481 --> 00:45:03,309 what's next, what's next for the Jellybean Boys? 495 00:45:05,746 --> 00:45:07,356 No. 496 00:45:07,443 --> 00:45:10,403 Oh, I'm sorry, I was just-- I was just trying to think 497 00:45:10,490 --> 00:45:11,491 of a name for us, you know, 498 00:45:11,578 --> 00:45:12,797 now that we're basically partners. 499 00:45:12,884 --> 00:45:15,060 - Yeah. - Outlaws, stuff. 500 00:45:15,147 --> 00:45:17,410 Well, we're not anything, okay? 501 00:45:17,497 --> 00:45:19,455 You gotta get out of the city, 'cause you're in danger 502 00:45:19,542 --> 00:45:20,543 as long as you're with me. 503 00:45:27,986 --> 00:45:28,987 Shit. 504 00:45:31,859 --> 00:45:32,991 Howdy! 505 00:45:33,078 --> 00:45:35,254 You certainly like to play hard to get. 506 00:45:36,429 --> 00:45:37,647 Who is this? 507 00:45:37,735 --> 00:45:40,607 Not one for small talk, I dig it, yeah. 508 00:45:40,694 --> 00:45:41,913 Where's Vic? 509 00:45:44,350 --> 00:45:46,352 Stay cool, young buck. 510 00:45:46,439 --> 00:45:48,310 My employer agrees to a trade, 511 00:45:48,397 --> 00:45:49,964 nice and simple. 512 00:45:50,051 --> 00:45:52,445 You bring the money, we bring your friend and let the sun set 513 00:45:52,532 --> 00:45:53,576 on this whole damn thing. 514 00:45:53,663 --> 00:45:55,535 What do you say, we got us a deal? 515 00:45:55,622 --> 00:45:57,232 How do I know he's still alive? 516 00:45:57,929 --> 00:45:58,930 Well, 517 00:45:59,017 --> 00:46:01,802 now that is a fair question. 518 00:46:01,889 --> 00:46:05,284 Though, I'm a little saddened that you don't trust me. 519 00:46:05,371 --> 00:46:07,068 Go on now. 520 00:46:07,155 --> 00:46:08,243 Say hello. 521 00:46:11,464 --> 00:46:13,248 Vic, is that you? 522 00:46:13,335 --> 00:46:14,336 Are you okay? 523 00:46:14,989 --> 00:46:16,338 I'm okay, kid. 524 00:46:16,425 --> 00:46:18,601 I'm okay. 525 00:46:18,688 --> 00:46:20,778 No worse than when the Wolfington Sisters 526 00:46:20,865 --> 00:46:22,780 - had the jump on us-- - Hey. 527 00:46:22,867 --> 00:46:25,608 He is indeed alive and well. I will text the when and wheres 528 00:46:25,695 --> 00:46:27,741 and uh, mosey on over fast, will you, 529 00:46:27,828 --> 00:46:28,873 my phone's almost dead. 530 00:46:29,308 --> 00:46:30,875 Deal. 531 00:46:30,962 --> 00:46:36,054 Fair warning, hoss, we will show up well prepared. 532 00:46:36,141 --> 00:46:37,664 I suggest you save any tricks. 533 00:46:37,751 --> 00:46:40,319 Come with the money, make this easy on everybody, you hear? 534 00:46:42,625 --> 00:46:43,670 What now? 535 00:46:51,983 --> 00:46:52,984 New plan. 536 00:46:58,598 --> 00:47:00,513 Oh, Lord Almighty. 537 00:47:02,776 --> 00:47:04,082 Hey, hey, here you go. 538 00:47:06,258 --> 00:47:07,433 Mmm. 539 00:47:11,393 --> 00:47:12,612 Whiskey. 540 00:47:14,309 --> 00:47:16,529 Little moments of civility are needed, 541 00:47:16,616 --> 00:47:18,183 especially in our profession. 542 00:47:18,270 --> 00:47:19,619 Indeed. 543 00:47:19,706 --> 00:47:23,492 Mm. Mm-mm-mm. Oh. 544 00:47:23,579 --> 00:47:25,973 These sisters you mentioned, I'm intrigued. 545 00:47:28,976 --> 00:47:30,978 Just a botch job back in the day. 546 00:47:32,197 --> 00:47:34,852 Ended up with me, well, 547 00:47:34,939 --> 00:47:36,984 pretty much looking like I do now. 548 00:47:40,901 --> 00:47:43,948 You gotta be careful with the ladies in this business. 549 00:47:44,035 --> 00:47:45,297 They can be shrewd. 550 00:47:46,602 --> 00:47:48,604 Well, they didn't get us. 551 00:47:48,691 --> 00:47:50,171 And we got the money. 552 00:47:50,258 --> 00:47:51,303 We always do. 553 00:47:57,178 --> 00:47:58,788 Optimistic demeanor. 554 00:47:58,876 --> 00:48:00,051 There you go. 555 00:48:00,138 --> 00:48:02,053 Mm. 556 00:48:02,140 --> 00:48:05,883 - Oh. - Oh, now. 557 00:48:09,843 --> 00:48:12,237 A real shame I have to kill you. 558 00:48:14,065 --> 00:48:15,893 You're not so bad yourself. 559 00:48:17,503 --> 00:48:19,722 For a psychopathic killer. 560 00:48:19,809 --> 00:48:22,943 No, no, no, could not be further from the truth. 561 00:48:23,030 --> 00:48:25,163 I don't just kill anybody. 562 00:48:26,599 --> 00:48:28,296 And definitely never children. 563 00:48:29,950 --> 00:48:32,170 No, just people who don't stop doing 564 00:48:32,257 --> 00:48:34,128 what they shouldn't be doing. 565 00:48:41,048 --> 00:48:43,181 Old friend of mine used to say, 566 00:48:44,312 --> 00:48:45,835 "Get fast, get gone." 567 00:48:47,011 --> 00:48:50,710 Means never linger on a job. 568 00:48:50,797 --> 00:48:54,801 Otherwise, you're begging to get your ticket punched. 569 00:49:00,154 --> 00:49:02,940 You lingered too long on this one, partner. 570 00:49:04,898 --> 00:49:07,466 Well, I can say the same about you, buckaroo. 571 00:49:17,302 --> 00:49:18,564 Boss is here. 572 00:49:20,044 --> 00:49:21,349 So this Vic guy. 573 00:49:21,436 --> 00:49:23,525 He met your dad in prison? 574 00:49:23,612 --> 00:49:27,268 Yeah, single-handedly kept him alive. 575 00:49:27,355 --> 00:49:28,487 He's not much with his fists, 576 00:49:28,574 --> 00:49:30,010 but he's pretty good with his mouth. 577 00:49:36,147 --> 00:49:37,757 - Right, right... - For talking, kid! 578 00:49:39,193 --> 00:49:40,934 He taught me everything I know. 579 00:49:41,021 --> 00:49:42,849 And he's pretty much the only family that I got. 580 00:49:44,590 --> 00:49:45,634 So what's the plan? 581 00:49:45,721 --> 00:49:46,809 How are we gonna save Vic? 582 00:49:46,896 --> 00:49:47,897 I don't know. 583 00:49:47,985 --> 00:49:49,769 I'm pretty sure it's a trap. 584 00:49:49,856 --> 00:49:51,205 How can you be so sure it's a trap? 585 00:49:51,292 --> 00:49:52,990 Well, it's what the Wolfington Sisters would do. 586 00:49:53,077 --> 00:49:53,599 The who? 587 00:49:53,686 --> 00:49:55,209 Never mind. 588 00:49:55,296 --> 00:49:57,211 - Hey, maybe we could just-- - How many times have I told you 589 00:49:57,298 --> 00:49:59,431 there's no "we"? 590 00:49:59,518 --> 00:50:01,911 Come on, man, I could help out, I mean, 591 00:50:01,999 --> 00:50:03,783 you saw what I can do when I'm with you. 592 00:50:03,870 --> 00:50:05,654 Yeah, I saw an innocent kid 593 00:50:05,741 --> 00:50:07,569 almost commit mass murder. 594 00:50:07,656 --> 00:50:09,702 Trust me, you don't want that on your conscience. 595 00:50:09,789 --> 00:50:11,225 And neither do I. 596 00:50:11,312 --> 00:50:12,357 Come on. 597 00:50:16,839 --> 00:50:20,104 Hey, who the heck did you rip off, the Army? 598 00:50:20,191 --> 00:50:21,279 Hold this. 599 00:50:24,369 --> 00:50:25,979 Ho, is that... 600 00:50:26,893 --> 00:50:28,025 That's a lot of money. 601 00:50:28,112 --> 00:50:30,462 It's gonna be a lot to give up, you know? 602 00:50:30,549 --> 00:50:31,985 Who said I'm gonna give it up? 603 00:50:32,072 --> 00:50:34,031 Wait, to save Vic's life, I mean, 604 00:50:34,118 --> 00:50:35,249 you gotta give up the money, right? 605 00:50:35,336 --> 00:50:37,164 Well, not if I don't have to. 606 00:50:37,251 --> 00:50:39,210 Oh, come on, man, just give them the money. 607 00:50:40,211 --> 00:50:42,082 It's not that easy, kid. 608 00:50:42,169 --> 00:50:44,215 You gambling with his life! 609 00:50:44,302 --> 00:50:45,912 You really need the money that bad? 610 00:50:45,999 --> 00:50:48,262 No. I don't need it. 611 00:50:48,349 --> 00:50:50,482 I want it. 612 00:50:50,569 --> 00:50:52,353 I'll figure the plan out. 613 00:50:59,056 --> 00:51:01,362 - What's this? - Take it. 614 00:51:01,449 --> 00:51:03,756 It's a thank you for hitting me with your ice cream truck 615 00:51:03,843 --> 00:51:05,497 and saving my life. 616 00:51:05,584 --> 00:51:07,281 This one too. 617 00:51:07,368 --> 00:51:08,848 - But I-- - No buts! 618 00:51:08,935 --> 00:51:10,806 I've been down this road before. You're not coming with me. 619 00:51:18,858 --> 00:51:20,120 It's go time. 620 00:51:21,165 --> 00:51:22,427 Let's get the hell out of here. 621 00:51:30,826 --> 00:51:32,132 Follow me. 622 00:51:33,177 --> 00:51:35,048 Throw the plank on the side of the road. 623 00:51:51,064 --> 00:51:52,326 So this is it? 624 00:51:53,719 --> 00:51:55,112 I'm afraid so, kid. 625 00:52:03,294 --> 00:52:04,425 Hey! 626 00:52:12,085 --> 00:52:13,565 Since I won't be around to talk sense 627 00:52:13,652 --> 00:52:14,696 into you no more. 628 00:52:20,093 --> 00:52:22,051 You know you're lucky to even have family? 629 00:52:27,100 --> 00:52:28,449 Yeah. 630 00:52:32,497 --> 00:52:34,629 Lay low for a while, kid. 631 00:52:38,938 --> 00:52:40,200 And cheer up. 632 00:52:41,332 --> 00:52:42,985 'Cause your dad was right. 633 00:52:47,816 --> 00:52:49,862 It is all jellybeans. 634 00:52:54,649 --> 00:52:55,781 Don't follow me. 635 00:53:25,724 --> 00:53:27,421 We got a matching description on a suspect 636 00:53:27,508 --> 00:53:30,163 from the 2-4-1 earlier today, over. 637 00:53:30,250 --> 00:53:31,686 Copy, proceed with caution. 638 00:53:51,358 --> 00:53:56,102 After the money is confirmed, shoot the old man. 639 00:53:56,189 --> 00:53:58,800 Then I will take my time gutting this thief up 640 00:53:58,887 --> 00:54:00,237 piece by piece. 641 00:54:22,302 --> 00:54:28,439 ♪ As I walked out on the streets of Laredo ♪ 642 00:54:28,526 --> 00:54:33,922 ♪ As I walked out on Laredo one day ♪ 643 00:54:35,402 --> 00:54:38,405 ♪ I spied a young cowboy ♪ 644 00:54:38,492 --> 00:54:42,496 ♪ All wrapped in white linen ♪ 645 00:54:42,583 --> 00:54:48,110 ♪ All wrapped in white linen as cold as the grave ♪ 646 00:55:44,950 --> 00:55:46,125 All this for me? 647 00:55:47,561 --> 00:55:49,171 I'm flattered. 648 00:55:49,258 --> 00:55:52,523 Well, I hear you can be a Slippery Sally. 649 00:55:52,610 --> 00:55:54,176 Plus I don't like the desert at night, 650 00:55:54,263 --> 00:55:55,656 it's spooky and cold. 651 00:55:57,266 --> 00:55:58,920 So let's keep it simple. 652 00:55:59,007 --> 00:56:00,226 Show us the money. 653 00:56:01,270 --> 00:56:02,446 Release Vic first. 654 00:56:02,533 --> 00:56:05,100 You're not in the position to call the shots! 655 00:56:05,884 --> 00:56:07,059 Right. 656 00:56:30,082 --> 00:56:31,300 You satisfied? 657 00:56:45,314 --> 00:56:47,752 It's a bit overkill, don't you think? 658 00:56:47,839 --> 00:56:49,318 Oh, those aren't ours. 659 00:57:00,895 --> 00:57:02,549 KPD! 660 00:57:02,636 --> 00:57:07,511 Everybody, drop your weapons, hands up! 661 00:57:07,598 --> 00:57:08,686 Rat! 662 00:57:08,773 --> 00:57:10,122 Don't make me say it twice, 663 00:57:10,209 --> 00:57:12,037 drop your weapons, hands up! 664 00:57:12,124 --> 00:57:13,560 That includes you! 665 00:57:30,882 --> 00:57:33,014 Welcome to the show, gentlemen. 666 00:57:33,798 --> 00:57:37,323 Kid, and uh, lady. 667 00:57:38,759 --> 00:57:40,413 Can I ask what we can do you for? 668 00:57:40,500 --> 00:57:43,068 We're here to seize the stolen money in those duffle bags. 669 00:57:43,155 --> 00:57:46,332 Disarm immediately and cooperate. 670 00:57:48,116 --> 00:57:51,293 The aforementioned stolen goods 671 00:57:51,380 --> 00:57:53,382 actually belong to my employer here. 672 00:57:56,342 --> 00:57:58,562 Now we appreciate your effort and your service, 673 00:57:58,649 --> 00:58:00,825 but we got it from here. 674 00:58:00,912 --> 00:58:03,044 Give us the money! 675 00:58:24,544 --> 00:58:25,632 Look. 676 00:58:27,852 --> 00:58:29,941 I don't give a shit about the cash. 677 00:58:30,724 --> 00:58:31,812 Just my partner. 678 00:58:33,335 --> 00:58:34,989 And maybe now this stray. 679 00:58:36,904 --> 00:58:40,517 So why don't I just leave the cash here, 680 00:58:42,083 --> 00:58:43,737 and the two of you... 681 00:58:46,871 --> 00:58:49,090 all sort it amongst yourselves. 682 00:58:57,534 --> 00:58:58,839 Deal? 683 00:58:58,926 --> 00:59:00,798 I'm not sharing my money! 684 00:59:00,885 --> 00:59:01,929 With anyone! 685 00:59:03,409 --> 00:59:04,758 Okay. 686 00:59:17,423 --> 00:59:18,903 Go get the bag! 687 00:59:18,990 --> 00:59:20,513 Go on, get it! 688 00:59:40,011 --> 00:59:42,361 I'd be careful, there might be C-4 in those. 689 00:59:49,107 --> 00:59:50,369 Release them! 690 00:59:58,595 --> 01:00:00,684 The money stays, we go. 691 01:00:02,729 --> 01:00:05,471 Otherwise, the whole place is gonna go up like a bonfire. 692 01:00:06,951 --> 01:00:09,214 Well, we got quite the conundrum here, huh, hombre? 693 01:00:09,301 --> 01:00:10,607 It's bullshit. 694 01:00:13,044 --> 01:00:14,045 Yeah, 695 01:00:14,132 --> 01:00:15,350 he's full of shit. 696 01:00:17,309 --> 01:00:19,833 Jellybeans, jellybeans, jellybeans, 697 01:00:19,920 --> 01:00:23,968 jellybeans, jellybeans, jellybeans, jellybeans. 698 01:00:24,055 --> 01:00:26,884 Jellybeans, jellybeans, jellybeans, 699 01:00:26,971 --> 01:00:30,017 jellybeans, jellybeans, jellybeans, jellybeans... 700 01:00:32,933 --> 01:00:35,196 Everybody listen to me! 701 01:00:36,458 --> 01:00:37,634 One press of this button... 702 01:00:40,071 --> 01:00:42,551 Just one push, and we all go up together! 703 01:00:43,988 --> 01:00:45,859 I ain't playing around, I'm gonna do it! 704 01:00:49,558 --> 01:00:51,735 The kid's clearly cracked. 705 01:00:53,258 --> 01:00:55,173 Release him now. 706 01:00:55,260 --> 01:00:57,349 Money stays, we go. 707 01:01:03,529 --> 01:01:05,139 All right, hermano. 708 01:01:08,229 --> 01:01:09,840 You're free to walk. 709 01:01:29,990 --> 01:01:31,426 Hey, kid, you good? 710 01:01:31,513 --> 01:01:33,037 Wolfington Sisters, huh? Great story. 711 01:01:33,124 --> 01:01:34,560 Except this time, no money. 712 01:01:34,647 --> 01:01:36,954 - Maybe. - Kid, what? 713 01:01:37,041 --> 01:01:38,433 Come on! 714 01:01:42,350 --> 01:01:43,482 Great improvising, kid. 715 01:01:43,569 --> 01:01:44,701 You gave up the money! 716 01:01:44,788 --> 01:01:46,615 Don't get all cute and cuddly with me. 717 01:01:46,703 --> 01:01:47,791 You drive that thing? 718 01:01:47,878 --> 01:01:50,141 - I don't like this plan. - What plan? 719 01:01:53,710 --> 01:01:55,407 Get fast, get gone. 720 01:01:56,277 --> 01:01:57,322 Yes! 721 01:01:57,409 --> 01:01:58,671 Come on, kid, let's go! 722 01:02:07,375 --> 01:02:09,551 Okay, here we go, boys! 723 01:02:35,490 --> 01:02:37,362 There's no C-4! 724 01:03:14,791 --> 01:03:16,314 Bring my chopper. 725 01:03:23,538 --> 01:03:24,583 Nushi! 726 01:03:33,635 --> 01:03:34,854 Please! 727 01:03:39,511 --> 01:03:40,947 Please, they gave me no choice! 728 01:03:41,034 --> 01:03:43,384 Your death would be a dishonor on my time. 729 01:03:44,516 --> 01:03:46,344 After everything I've done for you? 730 01:04:03,274 --> 01:04:05,145 We gotta go, we gotta go! 731 01:04:07,713 --> 01:04:09,497 We're not leaving without my money! 732 01:04:09,584 --> 01:04:10,803 - We gotta go! - No bailing! 733 01:04:10,890 --> 01:04:12,718 We're going, okay? 734 01:04:22,728 --> 01:04:24,121 Wait! 735 01:04:25,078 --> 01:04:26,645 Wait, wait, wait, wait, wait! 736 01:04:26,732 --> 01:04:28,255 Hey, I just want to say, 737 01:04:28,342 --> 01:04:30,040 I'm a really big fan of your work. 738 01:04:30,127 --> 01:04:31,389 What do you say we get out of here? 739 01:04:31,476 --> 01:04:33,347 I drive, you shoot? 740 01:04:33,434 --> 01:04:34,958 Yipee ki-yay, motherfucker. 741 01:04:35,523 --> 01:04:36,611 Yes! 742 01:04:57,154 --> 01:04:58,546 Son of a bitch. 743 01:04:59,373 --> 01:05:00,809 You good, kid? 744 01:05:04,465 --> 01:05:06,337 Never better! 745 01:05:20,307 --> 01:05:23,528 ♪ Sometimes when your hopes have all been shattered ♪ 746 01:05:23,615 --> 01:05:25,138 ♪ There's nowhere to turn ♪ 747 01:05:27,575 --> 01:05:32,580 ♪ You wonder how you keep going, going... ♪ 748 01:05:35,366 --> 01:05:36,933 All right, come on now, get me up there. 749 01:05:40,545 --> 01:05:42,677 ♪ The fire in your heart... ♪ 750 01:05:46,029 --> 01:05:52,035 ♪ You can fly if you try leaving the past behind ♪ 751 01:05:53,166 --> 01:05:57,344 ♪ Heaven only knows what you might find ♪ 752 01:05:59,738 --> 01:06:03,785 ♪ Dare to believe you can survive... ♪ 753 01:06:03,872 --> 01:06:05,613 What's he doing, where's he going, man? 754 01:06:05,700 --> 01:06:08,225 He's finishing a job, kid! 755 01:06:10,531 --> 01:06:12,229 ♪ You can win if you dare ♪ 756 01:06:40,170 --> 01:06:42,041 What are you waiting for? Kill him! 757 01:06:47,264 --> 01:06:49,657 ♪ It's calling you on to victory... ♪ 758 01:06:51,181 --> 01:06:52,399 Shoot her, you idiots! 759 01:07:14,117 --> 01:07:15,770 Where are we going? Do we go back for... 760 01:07:15,857 --> 01:07:17,946 I just realized I don't even know his name, I don't know... 761 01:07:18,034 --> 01:07:19,600 - What's his name? - Duck! 762 01:07:19,687 --> 01:07:21,515 Duck?-Duck! 763 01:07:24,518 --> 01:07:25,998 Shit! 764 01:07:26,085 --> 01:07:27,130 If you have a gun, 765 01:07:27,217 --> 01:07:29,001 right about now would be real helpful! 766 01:07:42,319 --> 01:07:44,060 Your side is clear, kid. 767 01:07:46,192 --> 01:07:47,280 Okay. 768 01:07:49,587 --> 01:07:52,155 Oh, shit, holy shit. 769 01:07:52,242 --> 01:07:53,634 Check under your seat! 770 01:07:53,721 --> 01:07:54,766 Okay. 771 01:07:57,943 --> 01:07:58,944 Now we're talking! 772 01:08:30,236 --> 01:08:31,977 He is a persistent cuss. 773 01:08:54,042 --> 01:08:56,393 I'm about to die. 774 01:09:15,325 --> 01:09:16,978 Oh, shit. 775 01:09:36,868 --> 01:09:38,304 Hold on, kid! 776 01:09:38,391 --> 01:09:39,784 I've never done this before. 777 01:10:08,813 --> 01:10:13,861 I got you. I got you, kid. I got you. 778 01:10:21,652 --> 01:10:24,829 You're gonna be all right, kid, you're gonna be all right. 779 01:11:31,678 --> 01:11:32,810 Don't. 780 01:11:37,293 --> 01:11:38,642 Don't what? 781 01:12:03,754 --> 01:12:05,059 Damn shame. 782 01:12:28,213 --> 01:12:29,606 Yeehaw. 783 01:12:38,397 --> 01:12:41,966 It's all right, it's all right. 784 01:12:42,053 --> 01:12:43,620 It's all right. 785 01:13:49,120 --> 01:13:50,817 Vic! 786 01:13:50,904 --> 01:13:53,037 No, Vic! 787 01:13:53,124 --> 01:13:54,255 - It's going to be okay. - Vic! 788 01:13:54,342 --> 01:13:55,431 It's going to be okay. 789 01:13:56,649 --> 01:13:58,825 Hey... hey, kid. 790 01:13:58,912 --> 01:14:00,348 Stay with me, man. 791 01:14:00,436 --> 01:14:01,524 Stay with me. 792 01:14:05,353 --> 01:14:06,616 Hey. 793 01:14:07,921 --> 01:14:09,749 Hey, kid. 794 01:14:09,836 --> 01:14:13,884 Hey, hey, tell me one of your stories. 795 01:14:13,971 --> 01:14:15,581 It's gonna be okay. 796 01:14:15,668 --> 01:14:17,148 It's gonna be okay. 797 01:14:17,235 --> 01:14:19,280 Tell me one of your stories. 798 01:14:19,367 --> 01:14:20,891 Stay with me. 799 01:14:47,004 --> 01:14:48,484 It's a great story. 800 01:14:52,096 --> 01:14:53,532 Great story. 801 01:14:56,883 --> 01:14:58,624 You'll be all right, kid. 802 01:15:02,585 --> 01:15:04,369 You're gonna be okay now. 803 01:15:54,941 --> 01:15:55,986 Hey. 804 01:16:00,468 --> 01:16:01,687 Stay with him. 805 01:17:55,932 --> 01:17:57,803 You think you're better than me? 806 01:18:39,453 --> 01:18:40,628 You okay? 807 01:18:46,852 --> 01:18:48,419 You were right, kid. 808 01:18:49,550 --> 01:18:50,813 I was lucky. 809 01:18:55,121 --> 01:18:56,383 Come on. 810 01:20:32,349 --> 01:20:33,741 Son of a bitch. 811 01:20:38,746 --> 01:20:41,184 You had me going there for a second, kid. 812 01:20:41,271 --> 01:20:44,274 I thought you might be the owner of this plane. 813 01:20:44,361 --> 01:20:45,841 Still up to your old tricks, huh? 814 01:20:47,016 --> 01:20:49,279 Well, once an outlaw, always an outlaw. 815 01:20:49,366 --> 01:20:51,847 I guess this... 816 01:20:51,934 --> 01:20:53,892 this should be a fitting goodbye. 817 01:20:56,677 --> 01:20:58,027 What's this? 818 01:20:58,114 --> 01:20:59,942 Oh, it's just uh, I don't know, 819 01:21:00,029 --> 01:21:02,161 just... just thought it didn't feel right 820 01:21:02,248 --> 01:21:04,555 not splitting the money you gave me with you. 821 01:21:07,297 --> 01:21:09,821 Take it, honestly, I want you to have it. 822 01:21:09,908 --> 01:21:14,391 You've... done so much for me, like, you've honestly given me 823 01:21:14,478 --> 01:21:17,263 way more than I need to start over, you know? 824 01:21:17,350 --> 01:21:21,006 I mean, I even got myself a date with the barista tonight. 825 01:21:25,054 --> 01:21:26,229 Look at you, kid. 826 01:21:27,447 --> 01:21:28,709 Doing things. 827 01:21:30,320 --> 01:21:32,235 Yeah, I am. 828 01:21:34,411 --> 01:21:35,629 I'm proud of you. 829 01:21:40,504 --> 01:21:41,548 Thanks. 830 01:21:43,681 --> 01:21:44,725 No. 831 01:21:46,945 --> 01:21:48,164 Thank you, partner. 832 01:21:54,648 --> 01:21:55,649 Jellybeans. 833 01:21:57,564 --> 01:21:58,826 Jellybeans. 834 01:22:04,484 --> 01:22:05,616 You can let go of my hand now. 835 01:22:06,530 --> 01:22:08,314 Oh, yeah. Sorry. 836 01:22:09,533 --> 01:22:10,577 It's okay. 837 01:22:32,382 --> 01:22:33,426 Hey, kid. 838 01:22:39,345 --> 01:22:41,260 Since I won't be around to talk any sense into you. 839 01:22:51,183 --> 01:22:52,141 You okay? 840 01:22:56,188 --> 01:22:57,407 Never better. 52713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.