Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,720 --> 00:00:07,180
Pass the snow tire.
2
00:00:26,700 --> 00:00:28,360
He's not going to come to life.
3
00:00:29,040 --> 00:00:31,800
Of course not.
He's not Frosty the Snowman.
4
00:00:32,420 --> 00:00:34,820
Only the real Frosty can come to life.
5
00:00:35,920 --> 00:00:38,300
I wish he'd come back
from the North Pole.
6
00:00:38,900 --> 00:00:41,580
Yeah, it's not warm here anymore.
He wouldn't melt.
7
00:00:41,640 --> 00:00:47,060
He said he'd come back again someday.
I wonder if he really meant it.
8
00:00:47,800 --> 00:00:49,360
Well, certainly he meant it.
9
00:00:49,960 --> 00:00:52,360
You all remember that day Frosty left.
10
00:01:13,680 --> 00:01:16,760
I sure do miss all those boys and girls.
11
00:01:17,080 --> 00:01:21,440
I've been up here such a long time.
12
00:01:21,660 --> 00:01:24,120
I told them I'd be back again someday.
13
00:01:24,420 --> 00:01:26,420
But when will someday come?
14
00:01:35,360 --> 00:01:37,560
"City A Winter Wonderland."
15
00:01:37,620 --> 00:01:39,420
"First Snow Of Season."
16
00:01:39,820 --> 00:01:42,700
Hey, someday is today.
17
00:01:46,220 --> 00:01:51,160
So, Frosty sat down
and wrote a letter to all his old friends.
18
00:01:52,000 --> 00:01:56,720
Dear Kids, I just heard the good news about all that nice cold wheather So I'm comin' back, love Frosty
19
00:01:57,120 --> 00:02:00,420
Yup! Frosty's coming back!
20
00:02:01,060 --> 00:02:04,900
And when the kids realized
that Frosty was coming back...
21
00:02:05,120 --> 00:02:07,820
it really was a Winter Wonderland.
22
00:02:08,100 --> 00:02:11,780
It was wonderful for many reasons.
But most of all...
23
00:02:11,960 --> 00:02:15,240
because Frosty
wasn't going to be lonely anymore.
24
00:02:15,820 --> 00:02:19,900
See, he had a very special surprise
in store for him.
25
00:02:21,080 --> 00:02:25,680
You've heard the old familiar tale,
how Frosty came to life.
26
00:02:27,820 --> 00:02:29,980
But do you know the story...
27
00:02:30,440 --> 00:02:33,840
of how Frosty took a wife?
28
00:03:20,980 --> 00:03:22,240
You know, when you're a kid...
29
00:03:22,440 --> 00:03:25,740
winter is one of the four best seasons
of the year.
30
00:03:26,400 --> 00:03:30,400
But when you're a snowman,
winter is the only season of the year.
31
00:03:31,920 --> 00:03:33,960
Watch, here comes one now.
32
00:03:34,140 --> 00:03:37,240
With Frosty here,
the sound of winter laughter...
33
00:03:37,280 --> 00:03:39,460
was soon ringing through the meadow.
34
00:03:40,280 --> 00:03:45,880
But there was one person
who got very jealous.
35
00:03:48,140 --> 00:03:53,680
Jack Frost, that icy artist
who paints the world white every winter.
36
00:03:54,960 --> 00:03:57,600
Why is that snowman
getting all the credit?
37
00:03:57,720 --> 00:04:00,260
Why don't the children love me?
38
00:04:00,420 --> 00:04:03,480
I'm the one who makes winter wonderful.
39
00:04:09,360 --> 00:04:12,760
Frosty was still
the fastest belly-whopper in the world.
40
00:04:16,360 --> 00:04:18,120
We're winning.
41
00:04:23,240 --> 00:04:25,400
I'll show him.
42
00:04:36,360 --> 00:04:37,860
Oh. Hello.
43
00:04:38,280 --> 00:04:41,020
Did you make that neat wind
all by yourself?
44
00:04:41,360 --> 00:04:45,080
Why, of course, I did. I'm Jack Frost.
45
00:04:45,460 --> 00:04:49,380
I'm wonderful.
Why, I can do anything wintry.
46
00:04:49,560 --> 00:04:54,460
Blow winds, freeze ponds,
make blizzards so deep...
47
00:04:54,620 --> 00:04:57,940
they'll close down all the schools.
48
00:04:59,280 --> 00:05:01,680
Boy, he's just a big bragger.
49
00:05:01,900 --> 00:05:04,240
Yeah. Frosty's lots more fun.
50
00:05:04,420 --> 00:05:08,040
- Come on, Frosty, let's go.
- Hop aboard.
51
00:05:12,500 --> 00:05:15,160
Yeah, winter's no fun without Frosty.
52
00:05:16,780 --> 00:05:20,120
Frosty. That's all I hear.
53
00:05:20,300 --> 00:05:22,300
A stupid snowman takes my place...
54
00:05:22,460 --> 00:05:26,860
just because he has that silly magic hat
that brought him to life.
55
00:05:27,080 --> 00:05:31,320
That hat, yes.
56
00:05:31,540 --> 00:05:36,160
I'll eliminate the hat and that will be that.
57
00:05:42,060 --> 00:05:44,460
That night, it was so beautiful...
58
00:05:44,600 --> 00:05:47,720
they all went for a sleigh ride
out to the skating park.
59
00:05:53,760 --> 00:05:55,860
But, Frosty, there are two horses.
60
00:05:56,360 --> 00:05:58,720
I could never count.
61
00:06:02,380 --> 00:06:06,360
When it came to skating,
Frosty was the tops.
62
00:06:06,660 --> 00:06:10,700
- Can you make a figure eight, Frosty?
- I can try.
63
00:06:27,080 --> 00:06:29,660
You're right, Frosty. You can't count.
64
00:06:33,900 --> 00:06:38,000
Now, if I could just aim my north wind...
65
00:06:38,020 --> 00:06:40,520
at that magic hat.
66
00:06:45,300 --> 00:06:46,920
Get behind me, quick.
67
00:06:51,740 --> 00:06:53,080
Got it!
68
00:06:53,200 --> 00:06:55,740
Frosty's magic silk hat!
69
00:06:57,800 --> 00:07:00,060
It's mine! It's mine!
70
00:07:02,320 --> 00:07:05,420
There was so much snow
blowing around...
71
00:07:05,600 --> 00:07:09,860
that Jack Frost didn't see
that he had the wrong hat.
72
00:07:10,780 --> 00:07:12,800
Ignore me, will they?
73
00:07:13,120 --> 00:07:16,920
Now those children
won't have any winter friends.
74
00:07:18,680 --> 00:07:23,980
And wearing a horse's hat, he took off
for other, faraway wintry places.
75
00:07:24,000 --> 00:07:27,580
And as for the kids,
the next day they began to notice...
76
00:07:27,580 --> 00:07:30,840
something different
about their friend Frosty.
77
00:07:34,380 --> 00:07:37,980
- Suppertime, Frosty. Mom wants us home.
- Yup.
78
00:07:38,400 --> 00:07:41,480
- Good night, Frosty. See you tomorrow.
- Yup.
79
00:07:42,020 --> 00:07:43,500
What's the matter, Frosty?
80
00:07:43,720 --> 00:07:45,800
"Yup. Yup." Doesn't sound like you.
81
00:07:46,420 --> 00:07:50,180
It's just that every night
when you go home and leave me...
82
00:07:50,720 --> 00:07:52,320
I miss you something awful.
83
00:07:52,660 --> 00:07:57,160
- Yes, but you can't come indoors with us.
- You'd melt, Frosty.
84
00:07:57,520 --> 00:08:01,700
I know.
But when you're all together inside...
85
00:08:01,940 --> 00:08:04,120
and I'm all alone outside...
86
00:08:06,260 --> 00:08:07,940
Poor Frosty.
87
00:08:08,900 --> 00:08:11,640
Do you know what you need, Frosty?
A wife.
88
00:08:12,180 --> 00:08:15,680
- What's a wife?
- A Mrs. Frosty, you know?
89
00:08:16,180 --> 00:08:19,260
Someone you think is very beautiful,
who thinks you're very handsome...
90
00:08:19,580 --> 00:08:21,660
and will love you back when you love her.
91
00:08:22,140 --> 00:08:24,140
What a great invention.
92
00:08:27,540 --> 00:08:32,480
So the next morning they began to build
a beautiful snow-wife...
93
00:08:32,840 --> 00:08:36,440
designed to Frosty's
very own specifications.
94
00:08:37,220 --> 00:08:39,100
Kind of round and plump...
95
00:08:39,680 --> 00:08:42,680
with the top of her head
coming just above here.
96
00:08:47,320 --> 00:08:50,140
Everybody put everything together.
97
00:08:50,420 --> 00:08:52,960
They were ready for the finishing touches.
98
00:08:53,440 --> 00:08:54,280
There.
99
00:08:55,520 --> 00:08:58,686
Her eyes were two beautiful blue beads...
100
00:08:58,686 --> 00:09:01,080
from Elsie's favorite necklace.
101
00:09:02,080 --> 00:09:05,740
They were just plastic,
but they sparkled like sapphires.
102
00:09:06,320 --> 00:09:08,080
Her cute little nose was a thimble.
103
00:09:08,960 --> 00:09:12,000
And her mouth was made
from some of Mom's pink yarn.
104
00:09:12,880 --> 00:09:16,800
And an old dust mop became a coiffure.
That's a hairdo, you know.
105
00:09:19,000 --> 00:09:21,940
She's beautiful. What's her name?
106
00:09:22,440 --> 00:09:25,040
- Cleopatra?
- Nah.
107
00:09:25,320 --> 00:09:27,540
- Emantrude?
- Nah.
108
00:09:28,000 --> 00:09:30,200
- Minnehaha?
- Nah.
109
00:09:33,460 --> 00:09:34,740
Cornflakes?
110
00:09:35,080 --> 00:09:37,260
Cornflakes?
111
00:09:37,800 --> 00:09:40,100
How about... Crystal?
112
00:09:40,900 --> 00:09:41,960
Yeah!
113
00:09:41,960 --> 00:09:43,900
- Crystal.
- That's great.
114
00:09:47,920 --> 00:09:49,360
Hello, Crystal.
115
00:09:52,020 --> 00:09:53,260
Crystal?
116
00:09:57,100 --> 00:09:58,600
Only one thing.
117
00:09:59,600 --> 00:10:03,160
She's not all living like I am.
118
00:10:03,420 --> 00:10:06,760
Not that it's important, but it's important.
119
00:10:07,900 --> 00:10:11,660
- Maybe a hat would bring her to life.
- A lady's hat.
120
00:10:13,900 --> 00:10:16,160
Yap says we can use hers.
121
00:10:17,740 --> 00:10:22,720
There must have been some magic
in that pretty hat they found...
122
00:10:29,560 --> 00:10:30,620
Nothing.
123
00:10:32,160 --> 00:10:32,940
Nothing.
124
00:10:36,340 --> 00:10:39,320
It was a nice idea anyway.
125
00:10:42,780 --> 00:10:46,340
Yeah, things were pretty sad for Frosty.
126
00:10:46,880 --> 00:10:50,760
And to make matters worse,
miles and miles away...
127
00:10:50,960 --> 00:10:55,520
in another part of winter,
Jack Frost sat down to rest for a minute...
128
00:10:56,040 --> 00:10:59,340
and for the first time
he got a good look at that hat.
129
00:11:03,240 --> 00:11:07,740
This isn't the magic hat.
This is a horse's hat.
130
00:11:08,360 --> 00:11:13,380
Somebody's been horsing around
with Jack Frost.
131
00:11:13,620 --> 00:11:15,800
Now, who did it? It's him.
132
00:11:16,100 --> 00:11:18,500
That frosted snowman did it.
133
00:11:21,300 --> 00:11:25,260
I'll show them, though,
that nobody makes a fool of Jack Frost.
134
00:11:26,100 --> 00:11:28,320
When I get through...
135
00:11:28,320 --> 00:11:33,140
there'll be no more Frosty the Snowman.
136
00:11:41,820 --> 00:11:45,520
Poor Frosty,
he didn't know about Jack Frost's plans.
137
00:11:45,740 --> 00:11:48,520
And even if he had known,
he wouldn't have cared...
138
00:11:49,340 --> 00:11:53,000
for all his thoughts were about
his beloved, still silent, Crystal.
139
00:11:53,200 --> 00:11:58,220
Crystal, I don't care if you're not all living.
140
00:11:58,900 --> 00:12:00,360
Frosty reached down...
141
00:12:00,920 --> 00:12:04,720
and brought up
a lovely bouquet of frost flowers...
142
00:12:05,060 --> 00:12:06,840
which he had made from the snow.
143
00:12:09,460 --> 00:12:13,620
And suddenly,
as the wintry stars twinkled down...
144
00:12:14,140 --> 00:12:15,820
Frosty's gift of love...
145
00:12:17,340 --> 00:12:20,780
those simple flowers,
worked an icy miracle.
146
00:12:22,760 --> 00:12:25,400
Happy birthday.
147
00:12:26,960 --> 00:12:30,220
Crystal, I've been waiting all day.
148
00:12:30,860 --> 00:12:34,120
- What kept you?
- Frosty.
149
00:12:34,440 --> 00:12:37,900
I thought you'd never think
of those flowers.
150
00:12:40,040 --> 00:12:43,860
There never were
two happier snow-people.
151
00:12:45,680 --> 00:12:49,360
Hey, everybody.
We're gonna have a wedding.
152
00:12:49,740 --> 00:12:51,140
A wedding!
153
00:13:11,980 --> 00:13:13,840
Oh, no.
154
00:13:22,420 --> 00:13:26,180
Oh, Frosty. What's he done to you?
155
00:13:28,160 --> 00:13:33,300
No more Frosty.
156
00:13:37,840 --> 00:13:39,840
No more Frosty?
157
00:13:40,260 --> 00:13:43,580
That's ridiculous. You have a wife...
158
00:13:43,660 --> 00:13:47,440
except for the formalities, that is,
to help you now.
159
00:13:47,920 --> 00:13:48,680
There.
160
00:13:49,720 --> 00:13:54,220
Everyone knows the groom
should have a flower in his buttonhole.
161
00:13:54,820 --> 00:13:58,900
That's just to say, "I love you, Frosty."
162
00:14:00,000 --> 00:14:02,320
Happy birthday.
163
00:14:02,580 --> 00:14:03,800
What?
164
00:14:04,140 --> 00:14:07,740
That's impossible. Isn't it?
165
00:14:11,280 --> 00:14:13,900
Wait. Come back here.
166
00:14:14,680 --> 00:14:17,400
You darn snowpersons!
167
00:14:24,040 --> 00:14:27,480
Drat. I've been outfrosted again.
168
00:14:34,740 --> 00:14:38,440
Hey, everybody, it's time for that wedding.
169
00:14:40,300 --> 00:14:43,560
- A wedding.
- We're gonna need a preacher. Come on.
170
00:14:48,320 --> 00:14:51,580
They were going to hold the wedding
that very night.
171
00:14:54,340 --> 00:14:59,140
Finally Parson Brown showed up,
but when he saw Frosty and Crystal...
172
00:14:59,600 --> 00:15:00,240
Dear me.
173
00:15:00,720 --> 00:15:04,540
I didn't know you were snowpersons.
I'm only allowed to marry real persons.
174
00:15:05,420 --> 00:15:08,100
It just wouldn't be legal if I tied this knot.
175
00:15:11,080 --> 00:15:13,720
- Doggone.
- Oh, dear.
176
00:15:14,620 --> 00:15:16,160
Seems to me that the right parson...
177
00:15:16,320 --> 00:15:20,340
to marry a snowman to a snowwoman
would be a snow-parson.
178
00:15:21,700 --> 00:15:23,020
I'll help you build him.
179
00:15:25,580 --> 00:15:27,520
And so they all pitched in.
180
00:15:28,160 --> 00:15:30,020
One, two, three.
181
00:15:30,380 --> 00:15:33,060
There was the nicest snow-parson
you ever did see.
182
00:15:33,840 --> 00:15:36,740
And then to make him all living...
183
00:15:37,280 --> 00:15:40,340
A parson's not a parson,
till he holds the Good Book in his hand.
184
00:15:45,460 --> 00:15:48,820
- Happy birthday.
- Hooray.
185
00:15:48,980 --> 00:15:49,980
A wedding.
186
00:15:50,280 --> 00:15:53,880
Now the competition will be double.
187
00:15:54,980 --> 00:15:57,000
No. I won't allow it.
188
00:15:57,240 --> 00:16:03,100
I will not allow it.
I am the most powerful thing in winter.
189
00:16:07,080 --> 00:16:10,680
There's cold wind nipping at my nose.
190
00:16:11,740 --> 00:16:13,240
You must be him.
191
00:16:13,720 --> 00:16:14,980
Jack Frost.
192
00:16:17,020 --> 00:16:19,220
Finally I'm getting some attention.
193
00:16:19,600 --> 00:16:20,900
Attention?
194
00:16:21,260 --> 00:16:24,380
Why, you're the most
important person here.
195
00:16:24,720 --> 00:16:29,140
- We couldn't even begin without you.
- What?
196
00:16:29,500 --> 00:16:32,120
It was so good of you
to come to our wedding.
197
00:16:32,340 --> 00:16:34,640
It's about to start, you know.
198
00:16:35,780 --> 00:16:38,320
What are you talking about?
199
00:16:38,560 --> 00:16:44,460
Well, you'd turn that wind down a bit,
it would be a lot easier to be heard.
200
00:16:44,860 --> 00:16:47,600
All right, but just for a minute.
201
00:16:49,980 --> 00:16:51,860
What a neat idea.
202
00:16:52,680 --> 00:16:56,300
- What are you whispering about?
- Tell him.
203
00:16:58,260 --> 00:17:00,900
The bride's made of winter...
204
00:17:01,180 --> 00:17:03,700
and the groom's made of winter...
205
00:17:04,280 --> 00:17:06,100
and the parson's made of winter...
206
00:17:06,540 --> 00:17:09,880
the whole wedding party should be wintry.
207
00:17:10,120 --> 00:17:11,420
And so...
208
00:17:12,280 --> 00:17:14,960
Would you be the best man?
209
00:17:15,180 --> 00:17:16,300
What? Me?
210
00:17:17,040 --> 00:17:19,300
Best man. Could you?
211
00:17:20,780 --> 00:17:22,680
What do you mean, could I?
212
00:17:22,820 --> 00:17:27,060
- I've always been the best man.
- Thank you, little friend.
213
00:17:28,100 --> 00:17:32,140
- Friend?
- You've made us very happy.
214
00:17:35,400 --> 00:17:37,140
Hey, everybody!
215
00:17:37,780 --> 00:17:39,240
Happy birthday.
216
00:17:39,240 --> 00:17:41,240
Happy birthday!!!
217
00:17:41,900 --> 00:17:45,240
And so the wedding commenced.
218
00:17:47,080 --> 00:17:50,160
Over the ground lies a mantle of white.
219
00:17:51,480 --> 00:17:55,000
A heaven of diamonds shine down
through the night.
220
00:19:15,480 --> 00:19:19,180
I now pronounce you snowman and wife.
221
00:19:22,500 --> 00:19:25,020
And they lived happily ever after.
222
00:19:25,520 --> 00:19:28,200
Through January, February...
223
00:19:28,320 --> 00:19:31,220
March, and way into April.
224
00:19:32,100 --> 00:19:34,700
This was the year
winter almost didn't end.
225
00:19:36,440 --> 00:19:37,720
Ohh, Frosty!
226
00:19:37,880 --> 00:19:41,860
When the thermometer gets all reddish,
it's time for us to go.
227
00:19:42,200 --> 00:19:46,280
Wait, friends. I can fix that.
228
00:19:49,040 --> 00:19:51,320
Winter never has to end.
229
00:19:52,020 --> 00:19:56,020
With me around,
this fun can go on forever.
230
00:19:58,700 --> 00:20:03,520
And it did. It went on and on,
till some folks started to get worried.
231
00:20:04,100 --> 00:20:07,280
It was up to Parson Brown
to set those winter friends straight.
232
00:20:07,820 --> 00:20:09,600
Winter never end?
233
00:20:10,420 --> 00:20:14,120
That might be fun for you,
but what about all the trees...
234
00:20:14,560 --> 00:20:18,320
with new green leaves inside them
just busting to be born?
235
00:20:19,100 --> 00:20:22,340
And what about the seeds
and the bulbs deep in the ground?
236
00:20:22,960 --> 00:20:27,520
Nature made them a promise,
that someday they'd be pretty flowers.
237
00:20:28,700 --> 00:20:30,800
Can you imagine how you'd feel...
238
00:20:30,940 --> 00:20:34,180
if someone broke such a promise to you?
239
00:20:34,180 --> 00:20:38,760
I didn't mean to hurt anybody.
I like the flowers...
240
00:20:39,020 --> 00:20:42,220
even though
I never get a chance to see them.
241
00:20:42,720 --> 00:20:46,340
He's right, Frosty. Parson Brown is right.
242
00:20:46,800 --> 00:20:49,300
It's time for us to go.
243
00:20:49,720 --> 00:20:52,280
We'll miss you all so much.
244
00:20:52,820 --> 00:20:55,620
We'll be back, you'll see.
245
00:20:56,140 --> 00:20:59,180
Now, come on. No time for long faces.
246
00:21:42,540 --> 00:21:43,900
Stop.
247
00:21:45,580 --> 00:21:47,580
It's you again.
248
00:21:47,580 --> 00:21:50,340
The talking snowman.
249
00:21:51,000 --> 00:21:53,580
You don't surprise me anymore.
250
00:21:54,220 --> 00:21:57,200
Good, and I'd like you to meet Crystal.
251
00:21:57,400 --> 00:22:00,760
Hello. I'm Frosty's snow-wife.
252
00:22:00,900 --> 00:22:03,480
And it is my pleasure, Crystal.
253
00:22:03,760 --> 00:22:07,760
Now, isn't that nice? A snow-wife.
254
00:22:09,420 --> 00:22:11,600
A snow-wife!
255
00:22:28,480 --> 00:22:30,420
Bye.
256
00:22:35,800 --> 00:22:39,220
And when Jack Frost also left
for the North Pole...
257
00:22:39,440 --> 00:22:44,160
the gentle warmth of springtime
erased his magic work for another year.
258
00:22:44,920 --> 00:22:49,060
And soon the Winter Wonderland
was only a memory.
259
00:22:49,420 --> 00:22:53,500
But it was a good memory,
and good memories can never die.
260
00:22:53,980 --> 00:22:58,420
Because we all know
that on one not-so-far-away day...
261
00:22:58,640 --> 00:23:01,400
that first snowflake will fall.
262
00:23:04,160 --> 00:23:05,140
Then...
263
00:23:13,540 --> 00:23:16,260
May all your winters be wonderful.
264
00:23:16,280 --> 00:23:18,260
And frosty, too.
20139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.