All language subtitles for Fotografando.Patrizia.1984.WEB-DL.1080p.E-AC3.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,040 --> 00:00:35,140 Come, my little angel. 2 00:00:35,160 --> 00:00:37,914 You know very well that you are not not allowed to play with the ball. 3 00:00:38,000 --> 00:00:39,070 Come with Emilia. 4 00:00:39,120 --> 00:00:43,114 Emilio, you know very well what the doctor said. 5 00:00:43,160 --> 00:00:45,152 You must grow without any effort. 6 00:00:45,920 --> 00:00:47,957 So what's important now? 7 00:00:48,000 --> 00:00:51,914 Sit down with me and let's have a good time. 8 00:00:54,040 --> 00:00:57,078 Well done, Emilio! It's a beautiful drawing. 9 00:00:57,120 --> 00:01:00,113 But now I have no more ideas! 10 00:01:11,160 --> 00:01:14,153 - Please let me go with the others. - It is not possible. 11 00:01:14,920 --> 00:01:16,036 You can't make an effort. 12 00:01:16,080 --> 00:01:18,151 Ah, good old Emilia. 13 00:01:18,960 --> 00:01:23,910 No way. We have to go home. Come ! 14 00:01:47,040 --> 00:01:49,157 I know that for a boy at your age, it's not easy 15 00:01:49,960 --> 00:01:51,917 to cope with such an illness. 16 00:01:52,000 --> 00:01:54,117 But it's going to be okay, my little one. 17 00:01:54,160 --> 00:01:56,994 How many times have you consoled me? 18 00:01:57,040 --> 00:02:00,033 Hurry up. I left you too a clean shirt outside. 19 00:02:01,120 --> 00:02:02,918 Yes it's good. 20 00:02:27,160 --> 00:02:31,916 Emilio! Now put on your shirt. What will people think? 21 00:02:31,960 --> 00:02:34,919 We'll go for a walk. Come, my angel. 22 00:02:34,960 --> 00:02:36,997 Can't you leave me alone? 23 00:03:24,080 --> 00:03:26,993 You arrive on time. You can still see poor Emilia. 24 00:03:27,040 --> 00:03:30,158 - THANKS. And Emilio? - He is upstairs. - How is he? 25 00:03:30,960 --> 00:03:34,112 - Good, as always. - Take care of my luggage. - Immediately. 26 00:03:38,040 --> 00:03:40,111 - Thank you for coming. - It's all natural. 27 00:05:05,080 --> 00:05:07,993 It is sad. The best always go first. 28 00:05:30,120 --> 00:05:33,955 Can I introduce myself? I am Franco Alessi. Emilio's teacher. 29 00:05:34,080 --> 00:05:36,117 - I came to meet you for a few things. - Yes I understand. 30 00:05:36,920 --> 00:05:38,115 But today the timing is bad. 31 00:05:38,160 --> 00:05:41,039 - Perhaps we can postpone this until another time? - Naturally, naturally. 32 00:05:41,960 --> 00:05:42,996 So, see you soon. 33 00:05:43,920 --> 00:05:45,912 Ah, I never liked that old woman. 34 00:05:46,080 --> 00:05:48,117 - Please open the door. - Right away. 35 00:05:49,160 --> 00:05:50,992 Thank you so much. Bye. 36 00:05:52,920 --> 00:05:53,910 Emilio! 37 00:05:57,000 --> 00:05:58,070 Emilio! 38 00:06:00,000 --> 00:06:02,071 Emilio! Hello, Patrizia, why are you shouting like that? 39 00:06:02,120 --> 00:06:04,112 I didn't prepare myself to be photographed. 40 00:06:05,000 --> 00:06:06,116 Downstairs I met your teacher. 41 00:06:06,160 --> 00:06:08,117 I sent it back. I hope that doesn't bother you. 42 00:06:08,160 --> 00:06:09,992 Well, otherwise I have to watch it again. 43 00:06:10,040 --> 00:06:14,000 Why don't you open the window? We're suffocating here. 44 00:06:16,960 --> 00:06:18,110 How can you stand this? 45 00:06:23,120 --> 00:06:26,113 - That's why you're always so pale. - What do you mean by that? 46 00:06:26,960 --> 00:06:28,917 But now it's enough. I like not when the windows are open. 47 00:06:28,960 --> 00:06:32,954 I barely looked at poor Emilia. I wanted to see you immediately. 48 00:06:33,000 --> 00:06:34,116 That's it. Did you want to see me immediately? 49 00:06:34,160 --> 00:06:37,915 The last time I saw you, you were still a child. 50 00:06:38,080 --> 00:06:40,980 Is my room ready? How is your room ready? 51 00:06:41,000 --> 00:06:43,071 - Do you want to stay here? - I opened everything, I'm staying. 52 00:06:43,120 --> 00:06:44,998 I can't leave and leave you alone now. 53 00:06:45,040 --> 00:06:47,032 But what about your fashion store and your business? 54 00:06:47,080 --> 00:06:50,073 I sold everything. The contract is already signed. 55 00:06:50,120 --> 00:06:54,020 - Who? - to an American company. They paid well. 56 00:06:54,040 --> 00:06:56,111 - Well, that's nice for you. - Some fresh air here. 57 00:06:56,160 --> 00:06:59,073 That means you're coming back to Venice, right? 58 00:06:59,120 --> 00:07:03,034 That doesn't mean I'll always live there. But you never know. 59 00:07:07,040 --> 00:07:11,034 - Listen, I want to go to my room now. - In your bedroom ? Let's go. 60 00:07:16,120 --> 00:07:18,077 Dust should be wiped away. 61 00:07:20,000 --> 00:07:22,117 - Things have changed a lot here. - Everything changes. 62 00:07:25,920 --> 00:07:29,038 You don't sometimes the feeling like in a... 63 00:07:30,000 --> 00:07:32,913 - Living in prison? - No, I feel very good here. 64 00:07:33,000 --> 00:07:36,100 - And nothing obliges you to stay. - No, I'm doing you a favor. 65 00:07:36,120 --> 00:07:40,034 We're going to change some things here. You can't always hide in the house. 66 00:07:40,160 --> 00:07:43,153 - You need to go out into the fresh air. You need it. - I must not do anything. 67 00:07:43,920 --> 00:07:45,115 You will also go to public school. 68 00:07:45,160 --> 00:07:47,959 Private lessons are absolutely useless. 69 00:07:49,040 --> 00:07:50,918 Are you listening to me? 70 00:07:52,120 --> 00:07:56,000 That old walkman again. You need to learn better. 71 00:07:56,120 --> 00:07:57,952 What a mess. Everything is covered in dust. 72 00:08:00,040 --> 00:08:04,159 - What's the matter ? - Jump out of bed, we have a beautiful morning. 73 00:08:06,080 --> 00:08:09,073 You cough like an old man. We're going to go to the sea today. 74 00:08:09,120 --> 00:08:11,032 The fresh air will do you good. 75 00:08:12,120 --> 00:08:13,998 I just have to put on my clothes. 76 00:08:17,040 --> 00:08:19,953 You think I'm crazy? The sun doesn't suit me. 77 00:08:20,000 --> 00:08:23,118 Plus, I feel tired and sick. But you don't care. 78 00:08:24,160 --> 00:08:26,117 If I'm bad, it will be your fault! 79 00:08:31,920 --> 00:08:33,900 Breathe! 80 00:08:33,920 --> 00:08:36,913 Doesnโ€™t that wonderful smell excite you? 81 00:08:36,960 --> 00:08:40,158 That bird chirping? I love nature. 82 00:08:41,120 --> 00:08:45,114 What grew here? I haven't seen anything like this in a long time. 83 00:08:47,920 --> 00:08:48,990 What happiness! 84 00:08:52,080 --> 00:08:53,912 Come here and smell it. 85 00:08:59,080 --> 00:09:00,958 Smell this perfume. 86 00:09:02,040 --> 00:09:03,076 Gorgeous... 87 00:09:05,040 --> 00:09:07,032 Well, what is that? Look at that! 88 00:09:08,080 --> 00:09:09,958 Here, a little mushroom, 89 00:09:13,920 --> 00:09:15,070 with the recommendation of Mother Nature. - Throw it ! It is undoubtedly toxic. 90 00:09:15,160 --> 00:09:18,153 - No not at all. - Don't touch me with your hand! 91 00:09:18,920 --> 00:09:20,115 You are afraid even of your own shadow! 92 00:09:20,160 --> 00:09:22,072 If there were no cowards, there would be no heroes. 93 00:09:22,160 --> 00:09:26,154 Let's go home. I feel really flushed and I was dead tired. 94 00:09:27,040 --> 00:09:28,918 You are not tired, but you lack exercise. 95 00:09:28,960 --> 00:09:32,032 Good Emilia pampered you too much. Poor Emilia. 96 00:09:32,080 --> 00:09:34,072 Emilia, Emilia... 97 00:09:37,080 --> 00:09:40,039 Let's go home. It comes to my mind, that there could be vipers around here. 98 00:09:40,120 --> 00:09:42,112 - You're still afraid. - No ! 99 00:09:42,960 --> 00:09:44,076 How do you find the net? 100 00:09:44,160 --> 00:09:47,949 I went to three different butchers until I found it. 101 00:09:48,120 --> 00:09:50,112 Eat ! It will please you. 102 00:09:50,160 --> 00:09:52,117 I tried so hard. 103 00:09:52,920 --> 00:09:55,037 I didn't know you cooked in addition to drawing. 104 00:09:55,080 --> 00:09:59,074 - Why does this surprise you? - As I finished... 105 00:09:59,120 --> 00:10:02,955 - Maybe a little too bloody. - I do not believe. I heard it's healthy. 106 00:10:05,960 --> 00:10:08,953 - And that's it, finished. - Have you had enough? 107 00:10:17,080 --> 00:10:18,958 Already three kilometers. 108 00:10:31,160 --> 00:10:33,959 That's it, look at these imbeciles. 109 00:10:39,040 --> 00:10:40,110 The morons! 110 00:10:41,960 --> 00:10:42,996 Amazing ! 111 00:10:45,960 --> 00:10:50,079 One two three... 112 00:10:51,040 --> 00:10:54,033 Four, five kilometers. 113 00:10:54,160 --> 00:10:56,038 And now I have just left Civitavecchia. 114 00:10:56,080 --> 00:10:59,960 The objective is the lagoon. And now I'm sprinting. 115 00:11:00,000 --> 00:11:01,957 Here we go, go, go! Come on, I'll beat them all! 116 00:11:02,960 --> 00:11:05,998 - What are you doing ? - A revolution. We're going to redo everything here. 117 00:11:06,120 --> 00:11:08,157 36. 118 00:11:09,000 --> 00:11:10,957 There, I'm going to make my studio. 119 00:11:11,920 --> 00:11:14,071 And on the other side a room for your gymnastics. 120 00:11:14,120 --> 00:11:17,033 - And the furniture? - I sold everything this morning. 121 00:11:17,080 --> 00:11:19,914 - Why didn't you ask me? - Did you care a lot about the furniture? 122 00:11:19,960 --> 00:11:22,953 - No, not particularly. - Tell me, do you need money Emilio? 123 00:11:23,000 --> 00:11:24,116 Money doesn't interest me. 124 00:12:01,160 --> 00:12:05,154 - Pretty girl. Is this your girlfriend? - Who ? - Who else besides her? 125 00:12:05,960 --> 00:12:08,919 - I don't even know her. - How is that? She lives in the house opposite. 126 00:12:08,960 --> 00:12:12,920 - It's very far for me. - My poor little darling. 127 00:12:19,040 --> 00:12:20,997 Have you seen my scissors? 128 00:12:24,000 --> 00:12:25,957 Interesting about your film? 129 00:12:26,080 --> 00:12:28,993 Well at least you're interested a little to culture. 130 00:12:29,120 --> 00:12:31,919 Naked bodies are something completely natural. 131 00:12:32,080 --> 00:12:34,037 Here it looks like a pigsty. 132 00:12:37,920 --> 00:12:40,116 Do you know what we're going to do? All the books will go to the library. 133 00:12:42,080 --> 00:12:44,117 And next time you will do the cleaning yourself. 134 00:12:45,040 --> 00:12:47,919 It's a good exercise. And stop with that stupid light! 135 00:12:47,960 --> 00:12:50,953 And you prefer to spy on me to give me rules. 136 00:13:00,000 --> 00:13:01,957 Poem number 12. 137 00:13:02,960 --> 00:13:07,910 Who knows you, oh fair woman, the devil saw his name on your knee. 138 00:13:24,000 --> 00:13:26,913 Stop, Patrizia! I can not stand it anymore ! 139 00:13:27,120 --> 00:13:28,110 All right. 140 00:13:30,160 --> 00:13:32,072 We rest for a while. 141 00:13:35,920 --> 00:13:37,991 Don't you think you listen to yourself a little too much? 142 00:13:38,080 --> 00:13:40,100 You need to become more alive. Active ! 143 00:13:40,120 --> 00:13:42,919 You're just too tired, my beloved brother. 144 00:13:47,000 --> 00:13:49,913 You lock yourself in here, you don't do anything and don't let anyone come near you. 145 00:13:49,960 --> 00:13:53,032 I know exactly how I want to live, and I don't need other people. 146 00:13:53,960 --> 00:13:54,996 Are you sure? 147 00:13:57,920 --> 00:14:00,071 No, I'm not sure. 148 00:14:00,960 --> 00:14:03,031 But it's easy to live dangerously. 149 00:14:03,080 --> 00:14:06,994 - What are you saying? - I said it's too dangerous. 150 00:14:07,040 --> 00:14:11,080 We had to die, you know what Does that mean? On a motorbike for example. 151 00:14:11,120 --> 00:14:15,080 - Why on a motorbike? - 1300 per year. 152 00:14:15,120 --> 00:14:19,160 We all think about death. Thought is part of our life. 153 00:14:20,000 --> 00:14:24,995 But you shouldn't overdo it. You care too much about everything negative. 154 00:14:25,040 --> 00:14:28,033 But life is full of beauty, full of surprises. 155 00:14:28,120 --> 00:14:31,909 Look at what you're missing. Meeting other people. 156 00:14:32,920 --> 00:14:35,958 - Just make a little effort. - What can be so beautiful? 157 00:14:36,000 --> 00:14:38,151 - You just have to see it on TV. - Stop talking stupid things. 158 00:14:38,960 --> 00:14:41,156 On television, we don't see only a small part of reality. 159 00:14:42,080 --> 00:14:45,152 Outside there is something which frightens and disgusts me. 160 00:14:46,000 --> 00:14:49,038 I'm sure if I go out, something terrible will happen. 161 00:14:49,120 --> 00:14:53,034 The worst thing that can happen is that you get stuck here. 162 00:14:53,080 --> 00:14:56,039 Do you think I'm having fun? Not really. 163 00:14:56,080 --> 00:14:59,994 I would like to kiss a girl... Or fool around with others. 164 00:16:34,120 --> 00:16:36,954 - What do you want ? - Nothing. 165 00:16:39,080 --> 00:16:41,100 It's quite hot outside, and I wanted to ask you 166 00:16:41,120 --> 00:16:43,919 if we could go to the sea together. 167 00:16:44,120 --> 00:16:48,114 Today I prefer to rest, Emilio. 168 00:16:50,040 --> 00:16:51,076 Of course. 169 00:16:53,000 --> 00:16:54,070 Then get some rest. 170 00:17:18,080 --> 00:17:22,996 No more gymnastics, no more dancing, nothing. It's all over, right? 171 00:17:23,040 --> 00:17:26,954 I have some problems that I need to do urgently. 172 00:17:27,040 --> 00:17:29,919 If you stand there, I can not concentrate. 173 00:17:30,960 --> 00:17:33,998 - Please leave me alone. - Alright Alright. 174 00:17:35,040 --> 00:17:36,156 Let's forget that. 175 00:17:54,080 --> 00:17:59,075 Come on, Bado workshop? Could I speak to Arrigo, on behalf of Patrizia Viani? 176 00:17:59,960 --> 00:18:00,950 THANKS. 177 00:18:10,080 --> 00:18:11,070 And now. 178 00:18:13,920 --> 00:18:14,910 NOW. 179 00:18:17,000 --> 00:18:17,990 NOW. 180 00:18:18,080 --> 00:18:20,117 We'll ask you on the phone. THANKS. Come on? 181 00:18:21,040 --> 00:18:24,158 Ah hi, Patrizia. How are you? It's been a long time since we last spoke. 182 00:18:25,120 --> 00:18:27,999 Yes, it's true. 183 00:18:28,920 --> 00:18:32,960 Very good. Why don't we see each other tonight? 184 00:18:33,040 --> 00:18:37,114 This evening ? Yes why not ? As soon as I finished at the studio. 185 00:18:38,040 --> 00:18:40,077 You know how reluctantly I feel alone. 186 00:18:40,120 --> 00:18:43,113 I will hold you in my arms and love you. 187 00:18:44,160 --> 00:18:47,119 - We'll see that. - Don't worry, 188 00:18:47,160 --> 00:18:52,110 we currently have a lot of models here in the Banjo. so no fear of Casanova Arrigo. 189 00:18:52,160 --> 00:18:56,040 I won't be alone. Bring one of your friends with you. 190 00:18:56,080 --> 00:19:00,074 No, nothing bothers me. I'm used to you. 191 00:19:01,080 --> 00:19:05,120 Well if we meet for dinner, what do you think around nine o'clock? 192 00:19:06,080 --> 00:19:11,075 It's OK. Hi. 193 00:19:42,160 --> 00:19:47,076 More than 750,000 people are currently homeless and without medical care. 00:19:50,995 The lack of rain and the resulting food shortage 195 00:19:51,080 --> 00:19:52,150 affects the most vulnerable in particular. 196 00:20:07,080 --> 00:20:09,072 Corner from Galvivaldi to Antoni. 197 00:20:10,080 --> 00:20:14,996 Pass to Gani, who finds Rosario, and shoots! 198 00:20:15,160 --> 00:20:18,039 Goal! For the Pisa championship has it within reach again. 199 00:20:18,120 --> 00:20:20,919 Ladies and gentlemen, a fantastic goal! 200 00:20:28,000 --> 00:20:30,117 Since when do you knock to get in? What a delicacy. 201 00:20:30,920 --> 00:20:32,912 - Does that bother you? - Hurry up. Why did you hit? 202 00:20:32,960 --> 00:20:34,952 I wanted to tell you that we are invited to Milan. 203 00:20:35,000 --> 00:20:36,957 Yes, it's good but why did you knock? 204 00:20:37,120 --> 00:20:40,033 I don't know exactly. But that doesn't matter. 205 00:20:43,040 --> 00:20:45,111 Usually you never knock. You always go straight in. 206 00:20:45,960 --> 00:20:47,110 Do you want to discuss it now? 207 00:20:49,040 --> 00:20:52,920 - Should I dress elegantly? - You do what you think is best! 208 00:20:54,000 --> 00:20:55,992 - Oh, there's no air here. - Stop whining! 209 00:20:56,040 --> 00:20:58,077 I always think of the warmth of wool. On wool and furs. 210 00:20:58,160 --> 00:21:00,959 This stifling heat is terrible. It feels like a sauna. 211 00:21:01,000 --> 00:21:02,992 Well my darlings! Are you with the drinks already? 212 00:21:09,120 --> 00:21:11,032 Oh yes, a little drink wouldn't hurt. 213 00:21:12,160 --> 00:21:15,995 Okay let's see what you have selected. I'm really curious. 214 00:21:16,920 --> 00:21:17,956 Another whisky? 215 00:21:19,000 --> 00:21:21,959 216 00:21:22,000 --> 00:21:24,913 - Sounds vaguely familiar. - Of course, it was your idea. 217 00:21:24,960 --> 00:21:26,110 This is why we want all that you come back. 218 00:21:26,160 --> 00:21:28,994 Don't bury yourself in this hole. It's not your style. 219 00:21:29,040 --> 00:21:31,953 And we need you for the collection In Venice. Understand this! 220 00:21:32,040 --> 00:21:33,156 And for the Americans, we must be there too. 221 00:21:33,920 --> 00:21:35,115 222 00:21:35,920 --> 00:21:39,038 Oh, stop! You still have Roberta. She works very well. 223 00:21:39,120 --> 00:21:43,000 She just needs to stay in touch with me and I tell him what materials we take. 224 00:21:43,080 --> 00:21:45,914 I am undoubtedly there, Patrizia. After a week you will believe it or not, 225 00:21:45,960 --> 00:21:48,031 I was your own shadow. - I don't know, that would frustrate me. 226 00:21:48,080 --> 00:21:50,037 It was a joke. I know my limits very well. 227 00:21:50,080 --> 00:21:52,037 But if anyone here is unhappy, then it's you. 228 00:21:52,120 --> 00:21:56,080 But I feel very good here. I love these small towns. 229 00:21:56,120 --> 00:22:00,160 I want to take care of the house and a thousand other things. And Emilio. 230 00:22:04,000 --> 00:22:06,993 You know what ? I have a wonderful idea for our presentation. 231 00:22:07,040 --> 00:22:09,157 We will make our photos easier here, between the old canals. 232 00:22:09,920 --> 00:22:12,037 It's cheaper than in Venice, and we have not yet 233 00:22:12,120 --> 00:22:14,032 to abstain from a dreamlike atmosphere. 234 00:22:14,080 --> 00:22:17,152 - Yes, since you are thinking of saving on costs. - Why not? 235 00:22:17,920 --> 00:22:20,992 Arrigo finds the decor that suits because then he can be near Patrizia. 236 00:22:21,040 --> 00:22:24,112 Our Casanova doesn't like long trips. You are naive sometimes. 237 00:22:24,920 --> 00:22:26,036 Worse than a stupid goose. 238 00:22:26,080 --> 00:22:28,993 By the way, since we are here, Patrizia, I have the C๏ฟฝme fair 239 00:22:29,040 --> 00:22:33,000 with some beautiful presentations and you will like the colors too. 240 00:22:33,040 --> 00:22:34,076 Ah, and what colors! 241 00:22:34,120 --> 00:22:36,999 If next time you are in Venice you can already examine it. 242 00:23:03,120 --> 00:23:05,077 But what are you doing all day so alone? 243 00:23:05,120 --> 00:23:08,955 I'm not alone, I have Emilio. There is a lot to do. 244 00:23:09,080 --> 00:23:14,030 I work a lot, think, rest, go outside. Emilio was a spoiled child. 245 00:23:14,080 --> 00:23:16,117 We allowed him everything. I think it wasn't good for him. 246 00:23:16,160 --> 00:23:19,153 I'm surprised how understanding you've become. What role do you play? 247 00:23:19,920 --> 00:23:22,037 The mother or the sister? Emilio is a man. 248 00:23:22,160 --> 00:23:26,074 - Say, don't exaggerate. - in any case, he's not a kid anymore. 249 00:23:28,120 --> 00:23:30,157 However, I may be very selfish. 250 00:23:31,080 --> 00:23:33,959 Deep down, I love him, and I can take care of him. 251 00:23:35,000 --> 00:23:37,913 I have to take care of his health. He often feels alone. 252 00:23:37,960 --> 00:23:39,155 253 00:23:39,920 --> 00:23:41,957 So are you sure you want to stay here? 254 00:23:42,000 --> 00:23:44,071 No, certainly not, but we'll see. 255 00:23:44,960 --> 00:23:46,997 - You should also learn to take responsibility. - Excuse me. 256 00:23:47,040 --> 00:23:49,999 - I want to say goodbye. - Good night. - Good night. 257 00:24:13,040 --> 00:24:16,033 - Was this your room when you were little? - Yes. 258 00:24:17,000 --> 00:24:19,913 But speak softly, Emilio is sleeping next door. 259 00:24:27,000 --> 00:24:29,117 I will be there tomorrow morning if they don't move me away from here. 260 00:24:29,920 --> 00:24:31,957 But you know that I prefer to sleep alone. 261 00:24:32,080 --> 00:24:36,074 - Well, if you want, I'm leaving now. - No, no, stay here! 262 00:24:36,120 --> 00:24:38,077 I didn't say it seriously. 263 00:24:39,920 --> 00:24:42,037 Every time I see you, you become even more beautiful. 264 00:24:42,120 --> 00:24:45,079 You would drive a human crazy. I want you now. 265 00:24:45,120 --> 00:24:48,033 You have me but slowly. 266 00:24:57,000 --> 00:24:58,116 Come here ! 267 00:25:00,120 --> 00:25:01,998 I'm already here. 268 00:25:46,040 --> 00:25:50,000 - What is happening ? Didn't you like it? - Don't worry about me. 269 00:25:52,120 --> 00:25:55,158 You seem so absent. Are you having problems? 270 00:25:56,040 --> 00:25:58,111 No None. Everything is fine. 271 00:25:59,160 --> 00:26:01,994 I have the impression that you were thinking of someone else. 272 00:26:02,040 --> 00:26:03,918 It's just an impression, Arrigo. 273 00:26:03,960 --> 00:26:07,032 I don't know, but since you went to Chioggia you have changed. 274 00:26:07,120 --> 00:26:10,113 Maybe I'm wrong too. But if you want to discuss it with me, 275 00:26:11,000 --> 00:26:12,912 Problems or not, I can help you. 276 00:26:12,960 --> 00:26:15,077 How many times do I have to say everything is okay? 277 00:26:17,040 --> 00:26:20,033 - Well, if you don't want to... - It's this heat. 278 00:26:20,080 --> 00:26:23,994 - Sometimes it's proposing that's depressing, but nothing serious. - Yes, yes. 279 00:26:33,920 --> 00:26:35,991 Do you know what it means to be a woman? 280 00:26:36,080 --> 00:26:39,073 You are afraid of what you yourself are looking for. Let someone touch you. 281 00:26:40,120 --> 00:26:44,114 You are on the defensive, because everything is dirty. 282 00:26:45,120 --> 00:26:47,112 Menstruation is dirty. 283 00:26:48,160 --> 00:26:50,994 The first time, the day it arrives, you are afraid. 284 00:26:51,040 --> 00:26:55,034 You feel the blood between your legs and you think everyone is looking at you, 285 00:26:55,120 --> 00:26:56,140 and you feel like you have to wash constantly. 286 00:26:56,160 --> 00:26:59,119 You have the feeling that these terrible professional days never pass. 287 00:27:01,000 --> 00:27:04,914 Your genitals are something you are ashamed of. 288 00:27:04,960 --> 00:27:07,077 It's worse than killing or being killed. 289 00:27:08,080 --> 00:27:11,960 It's... it's like a foreign body. 290 00:27:13,080 --> 00:27:16,960 You have it between your legs and you try to hide it desperately. 291 00:27:17,160 --> 00:27:19,959 But it belongs to your body. 292 00:27:21,040 --> 00:27:23,111 And to a point that you realize it then it's pleasant. 293 00:27:24,000 --> 00:27:30,076 I was fourteen when I had this feeling. No, no, already fifteen. 294 00:27:33,120 --> 00:27:37,000 We were at the cinema together with Dad. 295 00:27:38,080 --> 00:27:41,039 It was Dr Zhivago with Omar Sharif. 296 00:27:41,120 --> 00:27:45,000 You were still little and you were sleeping in dad's arms. It was sad. 297 00:27:47,120 --> 00:27:51,990 Suddenly I felt something. 298 00:27:53,120 --> 00:27:55,032 There was a hand on my knee. 299 00:27:56,000 --> 00:28:00,074 At first I thought it was a mistake and I didn't pay attention to the man next to me. 300 00:28:01,080 --> 00:28:07,156 But then he slowly pushed up the skirt 301 00:28:08,000 --> 00:28:10,913 and slipped his fingers between my legs. 302 00:28:14,160 --> 00:28:16,117 I pressed them together immediately. 303 00:28:18,000 --> 00:28:21,072 But he pressed them with violence. 304 00:28:22,080 --> 00:28:26,996 I then sat down very quietly. I was unable to move. 305 00:28:27,120 --> 00:28:31,911 I no longer followed anything from the film. I was sweating like crazy. 306 00:28:32,000 --> 00:28:34,117 And my heart was beating faster and faster. 307 00:28:36,120 --> 00:28:42,993 Then the man took my hand and led her slowly under his coat. 308 00:28:45,960 --> 00:28:51,957 I felt the fabric of his pants. There was something hard. 309 00:28:53,080 --> 00:28:59,156 It was something hot. It throbbed like a heart. Like a heart... 310 00:29:01,160 --> 00:29:07,919 I found it enormously exciting. This hardness is so hot. 311 00:29:08,080 --> 00:29:10,117 He squeezed my hand tighter. 312 00:29:12,080 --> 00:29:18,031 And then he showed me how I should do it. 313 00:29:18,080 --> 00:29:23,997 Up and down, up and down... 314 00:29:24,120 --> 00:29:29,912 Then I felt something warm in my hand. It was very hot and humid. 315 00:29:30,960 --> 00:29:35,000 I didn't know what it was but I liked it. 316 00:29:44,000 --> 00:29:49,075 Yes, I liked it. Because it happened passed secretly and that Dad was there. 317 00:29:50,000 --> 00:29:51,912 This guy was just a pig. 318 00:29:53,000 --> 00:29:57,916 No, he was a poor guy. And now there is Arrigo. 319 00:29:58,080 --> 00:30:01,152 He is a photographer and his connections are all more or less homosexual. 320 00:30:01,920 --> 00:30:04,037 Everyone has the feeling of being in a Coco Chanel-style room. 321 00:30:04,160 --> 00:30:05,913 But he also likes women. 322 00:30:05,960 --> 00:30:08,998 He says I scare him and he gets excited every time he sees me. 323 00:30:09,120 --> 00:30:11,919 I had never seen him like that, also nervous. 324 00:30:12,960 --> 00:30:16,112 He looked at me and opened wide eyes like a little schoolboy. 325 00:30:18,120 --> 00:30:21,033 When we were earlier in bed, he was excited like never before. 326 00:30:21,080 --> 00:30:26,030 I stroked him everywhere. So he lay down like a pasha. 327 00:30:26,160 --> 00:30:31,076 Took it in my mouth and slowly I went up and down like in the movies. 328 00:30:31,160 --> 00:30:32,958 Then faster and faster. 329 00:30:33,080 --> 00:30:37,040 Suddenly he squirted in my mouth and on my face. 330 00:30:37,120 --> 00:30:41,911 He acted like an animal. Then he spoiled me. 331 00:31:16,080 --> 00:31:19,960 - Don't you think it's wonderfully beautiful, Emilio? - No, that's enough for me. 332 00:31:20,000 --> 00:31:23,100 - My arms hurt. - Listen, answer the following question. 333 00:31:23,120 --> 00:31:27,114 - What is this ? everyone wants it but no one has it. - A house. 334 00:31:28,000 --> 00:31:33,075 - No, that's not it. Find something else, Emilio. - Two houses. 335 00:31:34,160 --> 00:31:37,949 - How did Marie Antoinette die? - Probably I will row. 336 00:31:39,920 --> 00:31:41,115 Guillotine. 337 00:31:42,080 --> 00:31:45,960 - Who won the most titles in 1982-1983? -Piocho. 338 00:31:46,000 --> 00:31:49,152 No. C2, vertical. Ah yes, Rome. 339 00:31:54,000 --> 00:31:58,950 - How do you write "nirvana"? - No idea, I've never been there. 340 00:31:59,000 --> 00:32:01,117 What did you get with private lessons? 341 00:33:10,040 --> 00:33:12,111 - It's good. - So, do you like it? 342 00:33:12,160 --> 00:33:15,153 - Yes. Come on, let's go swimming. - I'm too tired. 343 00:33:15,920 --> 00:33:19,118 - I prefer to stay at home. - My God, still at home! 344 00:33:20,080 --> 00:33:21,958 Open the monitor! 345 00:34:00,160 --> 00:34:01,992 Patrizia! 346 00:34:05,000 --> 00:34:06,070 Patrizia! 347 00:34:10,000 --> 00:34:11,070 Patrizia! 348 00:34:16,000 --> 00:34:17,116 Patrizia! 349 00:34:21,160 --> 00:34:22,958 Damn, where are you? 350 00:34:26,080 --> 00:34:27,912 Patrizia! 351 00:34:30,120 --> 00:34:31,110 Merse! 352 00:34:35,080 --> 00:34:36,150 Patrizia! 353 00:34:45,960 --> 00:34:47,110 Patrizia! 354 00:34:54,040 --> 00:34:55,952 Patrizia! 355 00:35:05,080 --> 00:35:06,958 Patrizia! 356 00:35:40,080 --> 00:35:41,958 Damn, where were you? 357 00:35:42,120 --> 00:35:45,079 Sometimes you behave like a slightly stupid boy. 358 00:35:45,120 --> 00:35:47,112 I thought you would grow up slowly. 359 00:35:48,000 --> 00:35:49,150 Why did you bring me here? 360 00:35:50,000 --> 00:35:51,116 You know very well that I don't have the right to the sun! 361 00:35:51,160 --> 00:35:54,995 I told you to go swimming, Emilio. This will refresh you. 362 00:35:55,040 --> 00:35:59,080 The sea scares me. This volume of water who is constantly moving scares me. 363 00:35:59,120 --> 00:36:02,079 -And what's more, I don't know how to swim. - You want me to teach you ? 364 00:36:02,120 --> 00:36:04,999 No, I don't want to learn it. I like it much better to be at home. 365 00:36:06,080 --> 00:36:09,994 - I wouldn't have suspected it. - I'm tired, let's go home. 366 00:36:10,080 --> 00:36:14,950 - In the bag there is something to eat. - I'm not hungry, I'm already sick. 367 00:36:15,000 --> 00:36:18,118 Are you sure you want to go? I wanted to sunbathe a little more. 368 00:36:19,080 --> 00:36:20,912 I think it's boring here. 369 00:36:21,120 --> 00:36:25,990 Alright Alright. Got it. We are going there. 370 00:36:26,160 --> 00:36:28,152 You are making a real mistake! 371 00:36:30,120 --> 00:36:33,033 - Ahead ! - Wait, there's still that. 372 00:36:37,040 --> 00:36:40,920 - Are you still awake? - Yes it is hot. I can not sleep. 373 00:36:40,960 --> 00:36:42,997 Do you want me to tell you one of my stories? 374 00:36:44,080 --> 00:36:46,993 - Do you remember Mauro? - Yes, he left me perplexed. 375 00:36:47,120 --> 00:36:48,918 He was like a fiancรฉ to me. 376 00:36:49,000 --> 00:36:52,118 He was allowed to come to our house at any time, and that had its reason. 377 00:36:52,160 --> 00:36:55,073 Quite simply he was rich and it was important to dad. 378 00:36:56,000 --> 00:36:58,037 He was very shy and totally stiff from me. 379 00:36:58,120 --> 00:37:01,033 But I left it aside as if it didn't exist. 380 00:37:01,080 --> 00:37:04,994 He suffered from this. I got it provoked repeatedly and lit. 381 00:37:06,120 --> 00:37:09,079 He was so awkward and shy. 382 00:37:09,120 --> 00:37:11,999 But one day he took his courage with both hands, grabbed me 383 00:37:12,040 --> 00:37:16,080 and threw me brutally on the bed. Then he looked at me and shivered. 384 00:37:16,160 --> 00:37:18,072 He was afraid I would scream. 385 00:37:18,160 --> 00:37:21,073 I always said I didn't want to, 386 00:37:22,160 --> 00:37:24,959 whereas on the contrary, I would have liked it. 387 00:37:25,080 --> 00:37:29,154 One day we were alone at home. You were there, but in another room. 388 00:37:30,000 --> 00:37:32,913 I still remember Mauro trying not to make any noise 389 00:37:32,960 --> 00:37:34,110 because he was afraid you hear it. 390 00:37:35,000 --> 00:37:40,155 He put his hand on my breast and began to caress it. 391 00:37:41,080 --> 00:37:46,109 I liked it. And I hoped that this should happen eventually. 392 00:37:48,000 --> 00:37:53,075 And I was completely soaked between the legs. And my desire became stronger. 393 00:37:55,000 --> 00:37:56,912 Always stronger and stronger. 394 00:37:58,040 --> 00:38:01,033 My body was shaken regularly, and then I looked at his face. 395 00:38:01,120 --> 00:38:05,114 He was unshaven and I felt his rough beard on his cheek. 396 00:38:06,040 --> 00:38:10,080 Her nails... they were as puffy as yours. 397 00:38:11,000 --> 00:38:17,110 Then he tried, with his left hand, desperately to open his pants. 398 00:38:19,000 --> 00:38:21,071 But he didn't succeed because he was very nervous. 399 00:38:21,160 --> 00:38:23,994 So I took his hand and showed him how to do it correctly. 400 00:38:24,040 --> 00:38:28,159 As my hand was between her legs I already felt how excited he was. 401 00:38:32,080 --> 00:38:33,070 He came at me. 402 00:38:33,920 --> 00:38:36,958 He tried to penetrate me, but it didn't work. 403 00:38:37,160 --> 00:38:40,073 He was so very hard and hit me like an old walrus. 404 00:38:40,120 --> 00:38:41,952 Suddenly he became angry, 405 00:38:42,000 --> 00:38:44,993 and without lying to you, he wallowed like a naughty child on the ground. 406 00:38:45,080 --> 00:38:49,074 I looked at him then I kissed him. This gave him courage. 407 00:38:49,920 --> 00:38:50,956 Deep, long kisses. 408 00:38:52,000 --> 00:38:54,993 During a kiss, I grabbed him between his legs. 409 00:38:56,080 --> 00:39:00,950 His tongue became faster, he started to moan quietly 410 00:39:02,000 --> 00:39:04,071 and pressed his body against mine. 411 00:39:05,040 --> 00:39:08,033 He rubbed his lower body wildly on me, that it made me hot. 412 00:39:09,000 --> 00:39:12,038 Very wet. I was very excited. 413 00:39:14,960 --> 00:39:19,034 I held it tight, up and down. Just like it was in the cinema. 414 00:39:20,000 --> 00:39:24,074 So he moved to the side. It was more and more difficult. 415 00:39:24,120 --> 00:39:26,919 It was nice to feel something warm. 416 00:39:27,080 --> 00:39:29,117 His movements became more violent. 417 00:39:30,000 --> 00:39:34,040 They asked for one last release of the pressure that weighed on him. 418 00:39:34,160 --> 00:39:39,076 We tried again. He started on me and penetrated me. 419 00:39:39,120 --> 00:39:43,160 Deep inside me. Deeper and deeper. 420 00:39:44,920 --> 00:39:46,149 Then my heart exploded. 421 00:40:13,160 --> 00:40:17,074 - The fish will be ready in five minutes, mademoiselle. - Thank you so much. 422 00:40:19,040 --> 00:40:23,000 - Have you noticed? There are a lot of mosquitoes here. - Oh, don't think about that now. 423 00:40:24,000 --> 00:40:26,117 In any case, there is here the best seafood. 424 00:40:28,040 --> 00:40:29,952 I bet you've never been here. 425 00:40:30,080 --> 00:40:32,940 - You know that I prefer to eat at home. - Nice... 426 00:40:32,960 --> 00:40:35,031 - Don't you want to have something else? - Which things ? 427 00:40:36,000 --> 00:40:38,913 Other boys your age are very different. 428 00:40:38,960 --> 00:40:42,820 Some are engaged, they fall in love, they dance, sing, have fun, 429 00:40:42,960 --> 00:40:46,954 as if the end of the world was near. Only my brother is not like that. 430 00:40:47,920 --> 00:40:48,990 What a pity. 431 00:40:49,080 --> 00:40:52,073 You're like someone eating the rind of parmesan. 432 00:40:52,960 --> 00:40:57,989 You are fixated on unpleasant, bad things. I can't understand that. 433 00:40:58,160 --> 00:41:02,154 What is there to understand? I like ripe fruit with a touch of death. 434 00:41:02,920 --> 00:41:07,119 - One of your poems? - No, just an absurdity that came to my mind. - Oh... 435 00:41:11,160 --> 00:41:15,074 - What is this ? - Don't ask questions and eat. 436 00:41:18,160 --> 00:41:20,959 I feel sick. Certainly Because of this seafood. 437 00:41:21,080 --> 00:41:24,994 Everything remains on my stomach. Tell me another one of your stories. 438 00:41:25,080 --> 00:41:28,152 His name was Fabio and he had a great family name. 439 00:41:29,000 --> 00:41:32,038 He was a friend of Dad's. And I always called him โ€œmy uncleโ€. 440 00:41:33,000 --> 00:41:35,071 For the first time I have it seen when I was a kid. 441 00:41:35,200 --> 00:41:37,999 At home, we talked about him very often. 442 00:41:38,040 --> 00:41:42,000 But when it became interesting, Dad and Mom spoke in French. 443 00:41:42,120 --> 00:41:44,032 I couldn't understand a word. 444 00:41:44,160 --> 00:41:46,152 So it was more interesting for me. 445 00:41:47,160 --> 00:41:51,154 One day I heard my dad say that he was a great womanizer. 446 00:41:52,000 --> 00:41:56,916 Dad smiled wryly. I had grown up a long time ago. 447 00:41:58,080 --> 00:42:00,037 But it did not satisfy my thirst for knowledge. 448 00:42:01,000 --> 00:42:05,119 He didn't even look at me. Didn't give me any compliments. 449 00:42:08,080 --> 00:42:10,914 It upset me, of course and I was deeply hurt. 450 00:42:12,000 --> 00:42:15,152 I thought to myself that this peasant would continue to ignore me. 451 00:42:17,120 --> 00:42:22,115 I tried to get noticed by all means. 452 00:42:24,000 --> 00:42:27,072 - Even though he was too old. - Why, how old was he? 453 00:42:27,920 --> 00:42:33,917 Not easy to appreciate. I would say between 40 and 50. 454 00:42:38,080 --> 00:42:41,960 - So what ? - One day I felt quite courageous. 455 00:42:42,160 --> 00:42:47,110 And I went to him. I had a particularly light outfit. 456 00:42:48,080 --> 00:42:50,959 I was dressed very provocatively for my age. 457 00:42:52,960 --> 00:42:54,155 Extremely sexy, you know? 458 00:42:55,000 --> 00:42:58,994 But think about doing it with a friend of daddy excited me. 459 00:42:59,080 --> 00:43:04,951 It was a strange situation. 460 00:43:06,000 --> 00:43:07,957 He opened the door for me. 461 00:43:09,080 --> 00:43:13,120 He was not surprised at all and immediately took me to the room. 462 00:43:13,160 --> 00:43:16,995 And there he said to me: โ€œYou want to be a prostitute, you will be a prostitute.โ€ 463 00:43:17,080 --> 00:43:19,914 So show me, show me how you do it. 464 00:43:20,920 --> 00:43:22,070 Show me ! 465 00:43:29,040 --> 00:43:33,080 So he sat down on a armchair and looked at me. 466 00:43:34,920 --> 00:43:35,990 I waited. 467 00:43:38,000 --> 00:43:43,120 He said to me: โ€œShow me! 'Spread your legs separately!' 468 00:43:45,120 --> 00:43:46,998 I had to obey him. 469 00:43:56,960 --> 00:43:58,997 Little by little I liked this game. 470 00:44:01,120 --> 00:44:02,952 It excited me. 471 00:44:08,120 --> 00:44:11,033 I asked directly after let him continue to humiliate me. 472 00:44:12,040 --> 00:44:14,157 So he said to me: โ€œCome, my little girl, 473 00:44:14,960 --> 00:44:17,031 show me what you do when you're alone. " 474 00:44:18,000 --> 00:44:19,957 I can still hear his words. 475 00:46:36,080 --> 00:46:38,959 Don't you think it stinks of mothballs? 476 00:46:39,000 --> 00:46:43,074 I like this smell though. One way or another It reminds me of the good old days. 477 00:46:43,120 --> 00:46:47,034 Yes, then it will be particularly good for you. Something elegant for the evening. 478 00:46:48,000 --> 00:46:50,913 - Look its snowing. Merry Christmas! - Give me that! 479 00:46:51,920 --> 00:46:53,912 Didn't you know that you liked mothballs? 480 00:46:53,960 --> 00:46:58,000 - It sucks, especially this one. - Show me what is still modern today. 481 00:47:03,000 --> 00:47:06,038 - Hold ! - That's it, act stupid. 482 00:47:09,080 --> 00:47:11,959 - Stop, I can't continue. - For what? 483 00:47:12,960 --> 00:47:15,111 Don't pretend you don't have anything. After all, we are brothers and sisters. 484 00:47:16,000 --> 00:47:21,951 - So what ? We are brothers and sisters, what difference does that make? - Stop now, Emilio! 485 00:47:22,080 --> 00:47:25,152 Of course we are together, but this game must have an end. 486 00:47:26,000 --> 00:47:29,038 - You started with that. - It's true. - So what ? 487 00:47:29,960 --> 00:47:33,112 - But now I don't want to anymore. -Is it my fault? 488 00:47:34,000 --> 00:47:37,072 No, it's my fault. Only mine. 489 00:47:39,120 --> 00:47:41,077 Do you want to go out for a bit? 490 00:47:50,120 --> 00:47:55,036 - Magnificent to rest here. - It could happen, God knows what. 491 00:47:56,000 --> 00:47:57,912 No one would notice. 492 00:47:59,080 --> 00:48:03,916 - Are you no longer afraid? - Yes, of course, I'm still a little scared. 493 00:48:03,960 --> 00:48:08,955 Me too. I keep going. Without knowing where to go. 494 00:48:09,960 --> 00:48:13,078 - And around me nothing but fog. - I hold your hand. 495 00:48:15,120 --> 00:48:19,990 - What is happening to us, Emilio? - What can it do? 496 00:48:21,000 --> 00:48:22,992 I no longer understand the world. four hundred ninety seven 00:48:23,920 --> 00:48:26,958 I don't want to understand. I just want to escape. 498 00:48:29,000 --> 00:48:32,038 Give me your hand. Please give it to me. 499 00:48:32,160 --> 00:48:33,992 I don't know. 500 00:48:47,120 --> 00:48:50,113 Imagine, Patrizia. For everything this way, only twelve minutes. 501 00:48:50,160 --> 00:48:53,073 Of course, like any Maserati it's a crazy car. 502 00:48:54,080 --> 00:48:58,120 You know, Giacomo has his father's car and he knows 503 00:48:58,160 --> 00:49:00,072 I'm afraid when he drives so fast. 504 00:49:00,120 --> 00:49:03,909 Nevertheless, he does it and thinks that really turns me on. 505 00:49:03,960 --> 00:49:06,953 - Here, try this. - He is still very young, my Giacomo. 506 00:49:07,000 --> 00:49:09,071 Fortunately he found it a few bills in dad's car. 507 00:49:09,120 --> 00:49:13,000 - He bought me the bag there. What do you think about it ? - Very beautiful. 508 00:49:23,080 --> 00:49:25,914 - He's not even 20 yet. - Turn around again. 509 00:49:27,960 --> 00:49:30,111 Perfect. Very good. 510 00:49:30,160 --> 00:49:34,040 My problem is that I fall in love always sons instead of fathers. 511 00:49:34,120 --> 00:49:37,033 Imagine he had enough gas to the door here. 512 00:49:47,080 --> 00:49:51,996 Wow. It's a beautiful dress. I have never seen something so beautiful. 513 00:49:52,080 --> 00:49:55,960 - Can I try it ? - You love it ? - Yes and how! 514 00:49:56,000 --> 00:49:59,960 What a simply magnificent animal, it seems. Who has never seen such a thing? 515 00:50:00,160 --> 00:50:04,074 - wouldn't you sell it to me at a low price, Patrizia? - You can have it. 516 00:50:05,000 --> 00:50:07,993 Maybe this will draw from his reserve my shy Giacomo. 517 00:50:16,080 --> 00:50:17,116 Emilio! 518 00:50:20,920 --> 00:50:22,036 Emilio! 519 00:50:24,160 --> 00:50:26,072 My God, she annoys me. 520 00:50:29,160 --> 00:50:31,072 Emilio where are you? 521 00:50:32,080 --> 00:50:33,116 Here. 522 00:50:34,120 --> 00:50:36,077 Come to see us. 523 00:50:37,120 --> 00:50:38,952 Between ! 524 00:50:39,000 --> 00:50:41,913 - Why do you look angry? - I'm busy. 525 00:50:42,040 --> 00:50:44,953 I just wanted to introduce you to a friend. This is Michelle. 526 00:50:45,000 --> 00:50:49,153 - She is a model. - Hi. - And here is Emilio, I told you about him. 527 00:50:50,080 --> 00:50:56,998 - How cute he is. How old are you, Emilio? - 16 years old. - So young ? How nice. 528 00:50:57,160 --> 00:51:02,076 Nice to meet you. Patrizia has said you were as clumsy as a bear. 529 00:51:02,120 --> 00:51:07,070 - To me you look like a teddy bear. - Yeah, that's it. - Can I keep the dress? 530 00:51:07,960 --> 00:51:09,917 Of course, I gave it to you. 531 00:51:10,000 --> 00:51:14,119 One two three four. You like ? 532 00:51:14,160 --> 00:51:18,996 Five, six, seven, eight. It's funny. 533 00:51:19,920 --> 00:51:22,992 - Nine ten... - She's a little crazy - But no. 534 00:51:24,080 --> 00:51:27,960 Are you sure? The four-penny dress is frosty. 535 00:51:32,080 --> 00:51:34,037 Doesn't she have beautiful proportions? 536 00:51:36,920 --> 00:51:38,070 Show yourself. 537 00:51:45,000 --> 00:51:45,990 My pleasure. 538 00:51:51,000 --> 00:51:52,116 Am I pretty? 539 00:51:56,960 --> 00:51:59,031 Am I really beautiful? 540 00:52:05,000 --> 00:52:06,070 Are you like me? 541 00:52:10,040 --> 00:52:13,954 Come here. You will definitely like it. 542 00:52:19,960 --> 00:52:22,998 - I'll take you at your word. - You can also. 543 00:52:23,040 --> 00:52:27,000 - That's it. Come closer, my darling. - I'm a little embarrassed, you know? 544 00:52:27,040 --> 00:52:31,956 - Maybe you're telling me what you want to do. - With that? 545 00:52:33,000 --> 00:52:38,075 - are you sure? - Yes, let me see what you can do with it. 546 00:53:02,000 --> 00:53:04,913 Not bad at all. Compliments! 547 00:53:15,120 --> 00:53:18,033 That's enough ! Stop it! You understood ? 548 00:53:19,040 --> 00:53:23,000 Now you play a mouse, which crawls on the ground. 549 00:53:23,040 --> 00:53:25,032 Go on, the cat is behind you. 550 00:53:27,080 --> 00:53:28,992 Come on, I want to see you crawl. 551 00:53:33,080 --> 00:53:35,914 And now she sits and waits other instructions. 552 00:53:36,120 --> 00:53:38,954 Look how I can move my target. 553 00:53:40,000 --> 00:53:41,957 And now you're playing a female dog. 554 00:53:45,120 --> 00:53:46,110 Oh yes ? 555 00:53:48,080 --> 00:53:49,912 Is that right ? 556 00:53:51,000 --> 00:53:52,912 Do you know how female dogs do it? 557 00:53:54,960 --> 00:53:57,998 Do you want to love a female dog in heat? 558 00:54:00,080 --> 00:54:02,993 Why not ? If you deserve it. 559 00:54:09,000 --> 00:54:12,960 Do you want me to be your lamb? 560 00:54:13,120 --> 00:54:16,113 Or rather a tiger? 561 00:54:17,080 --> 00:54:18,958 Who will eat you. 562 00:54:36,120 --> 00:54:37,998 Hey, hey, hey. 563 00:54:40,160 --> 00:54:43,995 - That's enough ! You get dressed and go out! - What's the matter ? 564 00:54:44,040 --> 00:54:46,157 - Don't be so hard on me. - Can you leave me alone? 565 00:54:48,080 --> 00:54:50,072 Why don't you come with me to Venice? 566 00:54:51,000 --> 00:54:52,957 I have to meet some Americans there. 567 00:54:53,960 --> 00:54:55,110 It would be nice if you came to take a look. 568 00:54:55,160 --> 00:54:57,959 I have a meeting with my teacher at six o'clock. 569 00:54:58,120 --> 00:55:00,032 By then we will be back. 570 00:55:01,080 --> 00:55:02,070 You come ? 571 00:55:03,120 --> 00:55:06,113 So let's go if we want to be here for six hours. 572 00:55:08,120 --> 00:55:11,940 Listen, if I'm looking for a woman, I will do it myself. 573 00:55:11,960 --> 00:55:14,919 - The plan with Michelle was completely useless. - Okay. 574 00:55:14,960 --> 00:55:16,030 Let's not talk about it anymore. 575 00:55:16,080 --> 00:55:18,959 I have to meet two later Americans who are important to me. 576 00:55:19,040 --> 00:55:20,952 I want to sell them what is for sale. 577 00:55:21,000 --> 00:55:23,913 - There's a lot of money in there... - Oh, money, money. Always money. 578 00:55:23,960 --> 00:55:25,952 So, let's take some trips. 579 00:55:27,000 --> 00:55:28,912 Look, itโ€™s a beautiful color. 580 00:55:28,960 --> 00:55:31,953 It's not purple and not crimson. And it's not a shade of burgundy either. 581 00:55:32,000 --> 00:55:34,993 - Ideal for our Doge model. - Oh, Venice and the doge. - Well done. 582 00:55:35,080 --> 00:55:38,980 - Benedetta! - Yes ? - It would be nice to have some music. 583 00:55:39,000 --> 00:55:42,038 I already know how we are going to present it. 584 00:55:42,080 --> 00:55:46,950 - Pretty, isn't it? It is a very special material. From Damascus. - Wonderful. 585 00:55:47,120 --> 00:55:50,033 The place where we take the photos you will most likely like it. 586 00:55:50,080 --> 00:55:52,993 - A port city with lots of contrasts. - What is your budget ? 587 00:55:53,040 --> 00:55:57,990 - About $250,000. - I have to call Los Angeles first. 588 00:55:58,040 --> 00:56:01,920 But I ask you. What about the $200 to $250,000? 589 00:56:02,080 --> 00:56:04,993 - And when ? - Between September 10 and 15. 590 00:56:06,080 --> 00:56:09,039 So it's good ? All right ? For tomorrow, I have everything prepared. 591 00:56:09,080 --> 00:56:12,073 You will be surprised, my dear. Benedetta! 592 00:56:16,080 --> 00:56:20,074 -Emilio! - Ah, professor! I'm sorry to be late. 593 00:56:20,120 --> 00:56:22,112 But my sister insisted that I accompany her. 594 00:56:22,160 --> 00:56:24,994 Everything is fine, but I waited half an hour. 595 00:56:25,160 --> 00:56:28,995 It's okay, professor, he apologized. I'll pay you for half an hour. 596 00:56:29,080 --> 00:56:31,072 - Emilio, please close the door. - No, I expressed myself badly. 597 00:56:31,120 --> 00:56:35,080 I don't worry about money. It is... Does she have something against me? 598 00:56:35,120 --> 00:56:37,077 No, I do not think so. She just wants to be up there quickly. 599 00:56:37,120 --> 00:56:38,998 Well, then let's go. 600 00:56:39,040 --> 00:56:41,953 I don't think we can yet today go through the normal hardware. 601 00:56:42,000 --> 00:56:45,118 Time is too short. We speak easily. On the contrary, it seems to me completely safe. 602 00:56:46,120 --> 00:56:48,954 You see, Emilio, I try to teach you these things 603 00:56:49,000 --> 00:56:51,071 just because it is a material that don't care. 604 00:56:51,120 --> 00:56:54,033 But it is enormously important because our entire culture is built on it. 605 00:56:54,120 --> 00:56:57,909 Do you understand ? For example, Marx you cannot understand yourself without Hegel. 606 00:56:57,960 --> 00:57:00,111 We know this today. Hegel cannot cannot be understood without Kant. 607 00:57:00,960 --> 00:57:03,077 And of course Kant cannot be without Martin Luther. 608 00:57:03,120 --> 00:57:05,112 Your sister, what kind is it? 609 00:57:06,000 --> 00:57:10,040 Well, Patrizia is very difficult to judge. 610 00:57:12,080 --> 00:57:16,074 It's like this Marx, he could not move forward without this Hegel. 611 00:57:16,120 --> 00:57:20,911 - And Hegel... - Well done, very funny. Take this and search for yourself. 612 00:57:22,120 --> 00:57:25,033 My problem is Franco Maria Ricci, this pig. 613 00:57:25,920 --> 00:57:27,070 Franco Maria Ricci? Who is it ? 614 00:57:27,120 --> 00:57:29,919 Franco Maria Ricci is a smart guy, I tell you. 615 00:57:30,000 --> 00:57:33,038 He told me that there are 20 volumes of the Encyclopedia of Diderot and d'Alembert for me. 616 00:57:33,080 --> 00:57:35,959 Additional expensive edition that I must now pay in installments. 617 00:57:36,000 --> 00:57:38,959 It's not so easy for a little teacher, you understand? 618 00:57:39,000 --> 00:57:42,038 - So what ? - So what ? There is not much to say. 619 00:57:42,080 --> 00:57:44,959 Since Emilia died... 620 00:57:45,000 --> 00:57:49,074 I don't make enough money anymore. Do you know what it costs to eat? 621 00:57:50,040 --> 00:57:52,157 I'm 2 months behind Richi wants to see the money. 622 00:57:52,920 --> 00:57:55,037 Patrizia certainly assumes that you make enough money. 623 00:57:55,120 --> 00:57:57,157 But it is not true, on the contrary. 624 00:57:58,040 --> 00:58:00,999 I have an idea. Come for dinner tomorrow, 625 00:58:01,040 --> 00:58:02,952 then you can talk to my sister about everything. 626 00:58:03,000 --> 00:58:04,036 Yes, it's not a bad idea. 627 00:58:04,080 --> 00:58:08,996 Especially because she is a woman who fascinates me. She is interesting. 628 00:58:09,120 --> 00:58:10,998 She has nothing against me, right? 629 00:58:14,040 --> 00:58:17,112 Ask them what they like to eat. their homemade tastes. Come on, Patrizia. 630 00:58:17,160 --> 00:58:20,100 What we eat here is called radicchio, the roses of Chioggia. 631 00:58:20,120 --> 00:58:24,911 - So it's not in America. Where? - Do you speak our language? 632 00:58:24,960 --> 00:58:29,034 - A little. I understand a little. You understand ? - Nothing. 633 00:58:30,000 --> 00:58:34,153 Radicchio is good for the waistline. Oh, the line, I understand. 634 00:58:34,920 --> 00:58:38,072 - You understood ? - Nothing ! I do not like. 635 00:58:38,120 --> 00:58:40,999 He can't love her, but the doge, for example 636 00:58:41,040 --> 00:58:43,999 knew 40 different dishes with the radicchio. 637 00:58:44,080 --> 00:58:48,996 - Brodicco. - No, not Brodicco. Radicchio. - But I do not like. 638 00:58:51,120 --> 00:58:56,036 - So let's raise our glasses to the company! - No wine, I want a beer! 639 00:58:58,000 --> 00:59:00,151 - Benedetta, you have to drive. - I know the route by heart. 640 00:59:00,960 --> 00:59:04,078 - Besides, I don't drive, it's the car. - Okay, I apologize. 641 00:59:04,120 --> 00:59:05,952 I don't want anything to happen to you. 642 00:59:06,000 --> 00:59:08,993 The important thing is that you are doing well. Am I Right ? 643 00:59:16,160 --> 00:59:18,914 You see the problem of radicchio is not really a problem. 644 00:59:18,960 --> 00:59:20,997 You have the salad and then the preparation of philosophy. 645 00:59:21,040 --> 00:59:23,032 You have to see the substance and not the form. 646 00:59:23,120 --> 00:59:25,954 The aesthete in me sees in the radicchio an important part of creation. 647 00:59:26,040 --> 00:59:28,100 The transformation of a divine spark in matter. 648 00:59:28,120 --> 00:59:30,077 I don't know what it looks like but today 649 00:59:30,120 --> 00:59:33,909 it's full of cleverness and mischief a great pleasure, the beauty... 650 00:59:33,960 --> 00:59:38,955 - He looks at you. - Who ? - Well who? my teacher, of course. 651 00:59:39,000 --> 00:59:40,957 ...The pillars of our cultural history with her. 652 00:59:41,040 --> 00:59:45,080 This nuanced red, these nuances suitable for everything. 653 00:59:45,120 --> 00:59:48,113 - We don't whisper at the table. - But I had to say something to my sister. 654 00:59:48,160 --> 00:59:51,039 Did anyone ever say that you were poorly brought up? 655 00:59:53,160 --> 00:59:58,076 - Patrizia. - Stop now. - He's very cool but you don't feel good about him. 656 00:59:58,120 --> 01:00:01,909 - Oh yes ? - Then look at him. 657 01:00:02,080 --> 01:00:05,994 Sauvignon has a French name but it is an Italian wine. 658 01:00:06,040 --> 01:00:08,032 Wine is quite cultivated nearby. 659 01:00:09,080 --> 01:00:10,958 Ah, good old Europe! 660 01:00:11,000 --> 01:00:17,918 - An old wine from old Europe. - I don't like Europe, which is good for business. 661 01:00:18,040 --> 01:00:21,078 - Oh yes, women already... - You are charming, Benedetta. 662 01:00:21,120 --> 01:00:24,113 - Can I have one more beer? - Naturally. 663 01:00:24,160 --> 01:00:26,994 Boy! One more beer for our little fat man. 664 01:00:27,040 --> 01:00:28,952 Big. What does that mean big? 665 01:00:29,000 --> 01:00:32,038 I don't know. I think that's the name of radicchio. 666 01:00:37,080 --> 01:00:40,039 Can you smell the sea? 667 01:00:44,040 --> 01:00:46,953 - Have you touched it yet? - Wait a second. 668 01:00:47,040 --> 01:00:49,157 - I will reimburse you. - Another beer, please. 669 01:00:50,000 --> 01:00:50,990 I know. 670 01:00:52,160 --> 01:00:56,074 What do you think if we create our own? Do you still collect perfume? 671 01:00:57,080 --> 01:00:58,912 We could call him Radicchio. 672 01:00:59,040 --> 01:01:02,158 Not a bad idea. If we keep it in all-red bottles. 673 01:02:07,120 --> 01:02:08,952 Satisfied ? 674 01:02:11,080 --> 01:02:12,958 What is it, professor? You seem so distracted. 675 01:02:13,000 --> 01:02:14,100 I look at the snake over there. 676 01:02:14,120 --> 01:02:16,112 - Would you like an apple? - Yes thanks. 677 01:02:47,160 --> 01:02:49,994 Who do you think you are, you pig! 678 01:02:54,080 --> 01:02:57,118 The doctors are right, we should eat a lot more fruit. 679 01:03:05,920 --> 01:03:07,912 No, it's a diary from mom and dad. 680 01:03:08,000 --> 01:03:09,116 So keep it, if you want but get rid of him. 681 01:03:09,920 --> 01:03:11,036 Yesterday, at lunch, you were magical. 682 01:03:11,120 --> 01:03:13,077 You find ? Poor guy. 683 01:03:13,120 --> 01:03:15,100 He who plays with fire burns his fingers easily. 684 01:03:15,120 --> 01:03:17,954 You know immediately which game I want to play. Although... 685 01:03:18,000 --> 01:03:20,117 It's enough now. Yes it's a game, and you have to get out of there, 686 01:03:20,920 --> 01:03:21,990 because it becomes too dangerous for you. 687 01:03:22,120 --> 01:03:24,157 It's a form of aggression which causes impotence. 688 01:03:24,920 --> 01:03:26,912 You must stop otherwise you will perish. 689 01:03:26,960 --> 01:03:28,952 It's like a maze there is no escape. 690 01:03:29,080 --> 01:03:33,040 A very pleasant labyrinth. I really like this maze. 691 01:03:33,120 --> 01:03:38,036 - I really appreciate that. - Emilio, do you know what love is? 692 01:03:38,080 --> 01:03:44,111 The contact of two bodies. Two bodies, who love as if they were one. 693 01:03:44,920 --> 01:03:46,115 Today we are going to the cinema. 694 01:03:53,000 --> 01:03:56,038 I want to see if you still have the courage do it as you have already done. 695 01:03:56,080 --> 01:03:58,117 Stop, please. 696 01:04:18,000 --> 01:04:19,992 You know what I expect from you. 697 01:04:23,160 --> 01:04:25,994 - No. - Should I explain? 698 01:04:30,080 --> 01:04:31,070 No. 699 01:07:24,960 --> 01:07:28,032 Hello, this is Patrizia Viani. Could I speak to Professor Alessi, please? 700 01:07:28,920 --> 01:07:29,910 THANKS. 701 01:07:34,000 --> 01:07:36,959 Professor Alessi? Hello, this is Patrizia. 702 01:07:37,000 --> 01:07:40,020 I would like to excuse myself for lunch I because of yesterday's incident. 703 01:07:40,040 --> 01:07:42,032 I don't know how to say how sorry I am. 704 01:07:42,120 --> 01:07:43,952 Maybe we could meet. 705 01:07:45,920 --> 01:07:47,991 No, no, I also slept badly. 706 01:07:49,040 --> 01:07:50,952 No, no, I leave it entirely to you. 707 01:07:53,120 --> 01:07:56,158 At five o'clock? All right. 708 01:07:57,000 --> 01:07:59,037 Yes, I know. Yes. 709 01:08:00,080 --> 01:08:01,992 So, see you soon. THANKS. 710 01:08:16,040 --> 01:08:18,999 Teacher ! Teacher, wait please ! 711 01:08:25,080 --> 01:08:30,075 I'm sorry, but it was necessary absolutely that I'm talking to you. 712 01:08:36,160 --> 01:08:39,119 You see, I don't know not what's wrong with me. 713 01:08:39,160 --> 01:08:40,992 I just wanted to know if you are still angry. 714 01:08:41,040 --> 01:08:43,953 You're welcome. I think that I behaved like an idiot. 715 01:08:44,000 --> 01:08:45,100 I'm just sorry for Emilio. 716 01:08:45,120 --> 01:08:50,036 I am not a second Russo, but I I am like an older brother to him. 717 01:08:50,160 --> 01:08:52,914 It would be a shame because it was over now. 718 01:08:53,000 --> 01:08:56,038 I can do much more than you imagine. Come ! 719 01:08:59,120 --> 01:09:03,000 - But we don't talk about Emilio anymore. - Not a word. 720 01:09:03,040 --> 01:09:06,158 When I was young, my parents wanted send me to Milan to university. 721 01:09:06,920 --> 01:09:09,913 But I always hated this city and therefore I left the house. 722 01:09:09,960 --> 01:09:13,032 - But you didn't go there. - Do miles count? 723 01:09:13,080 --> 01:09:16,039 I simply forgot to inform a human soul. 724 01:09:16,080 --> 01:09:18,914 And because I couldn't think of anything better, I started to study. 725 01:09:19,000 --> 01:09:21,151 Philosophy as we learn it makes us see things differently. 726 01:09:21,960 --> 01:09:23,952 Life is terribly short. 727 01:09:24,000 --> 01:09:26,913 So we should concentrate on the essential qualities. 728 01:09:27,040 --> 01:09:29,032 But it rarely makes money. 729 01:09:29,120 --> 01:09:31,954 I think money can't buy happiness. 730 01:09:32,000 --> 01:09:33,116 You are very successful in your work. 731 01:09:33,920 --> 01:09:35,115 That's already it, but that can't be all. 732 01:09:36,920 --> 01:09:38,070 There must be something else. 733 01:09:38,120 --> 01:09:41,113 Yes, but it's normal to associate hunger and guilt. 734 01:09:49,120 --> 01:09:53,956 We are almost there. I spent all my youth here. 735 01:09:54,120 --> 01:09:57,113 But I don't remember when I was here last time. 736 01:09:59,080 --> 01:10:00,070 Oh how much? Seventeen years. 737 01:10:01,000 --> 01:10:03,117 - Are you still mad at me? - But no. 738 01:10:06,000 --> 01:10:07,912 It's so strange. 739 01:10:28,040 --> 01:10:30,032 Stop, Emilio! Emilio! Stop your bullshit! 740 01:10:30,080 --> 01:10:33,039 This leads to nothing. Emilio, please lick it! 741 01:10:33,120 --> 01:10:36,113 - Stop, Emilio! Emilio, leave him! - You are no longer a child! 742 01:10:36,960 --> 01:10:40,032 - Leave him ! Stop! - Emilio, forget it! Emilio! 743 01:10:48,960 --> 01:10:50,030 My little Emilio. 744 01:11:04,160 --> 01:11:06,152 - Jealous ? - Jealous ? 745 01:11:06,920 --> 01:11:08,991 I heard what our philosopher told you. 746 01:11:09,080 --> 01:11:11,100 Obviously, this is not tomorrow your photographer appears. 747 01:11:11,120 --> 01:11:13,032 Stop doing this. You know, that I need these people. 748 01:11:13,080 --> 01:11:16,960 The Marquis de Sagde writes in his book: Nature is something evil. 749 01:11:17,000 --> 01:11:17,990 Why does this create an oval hole, 750 01:11:18,040 --> 01:11:20,032 if only later things rounds are pressed into it. 751 01:11:20,080 --> 01:11:23,152 - Rounded and sometimes thick. - Emilio, that's enough. Listen now! 752 01:11:23,960 --> 01:11:26,077 Such a small hole must allow women lots of fun, 753 01:11:26,120 --> 01:11:29,909 if we ask a generous guy to be available. - What do you want from me? 754 01:11:29,960 --> 01:11:32,111 You still don't understand? When does your money arrive? 755 01:13:52,960 --> 01:13:54,076 Now turn, please. 756 01:13:55,000 --> 01:13:58,960 Yes, excellent. Something more elegant please. 757 01:14:27,080 --> 01:14:29,959 I liked it much better than Venice, we have everything through patterns. 758 01:14:30,000 --> 01:14:31,992 Yes, it was a very good idea from Chioggia. 759 01:14:33,080 --> 01:14:35,959 I am particularly proud of the coats, it required a lot of work. 760 01:14:36,000 --> 01:14:37,116 That suits me well, my darling! 761 01:14:37,160 --> 01:14:39,117 I don't think they'll go any further. 762 01:14:39,160 --> 01:14:41,152 Is a good sign, I'm counting on you. 763 01:14:41,920 --> 01:14:43,957 You can also. After all I have an eye for the finest things. 764 01:14:44,000 --> 01:14:45,912 Hello, see you later. 765 01:14:46,120 --> 01:14:49,033 - SO ? - What ? Where have you been? 766 01:14:49,080 --> 01:14:52,152 You shouldn't always control me. I do what I want to do. 767 01:14:53,000 --> 01:14:55,959 I don't control you. But you don't have to hide, 768 01:14:56,000 --> 01:14:57,957 if you want to look at one of my models. 769 01:14:58,000 --> 01:15:01,914 - I was not hidden. - It gives the impression. 770 01:15:07,160 --> 01:15:11,916 - Do you already know her? Meet you. - No, I just wanted to look at her. 771 01:15:13,080 --> 01:15:15,980 Arrigo, you leave immediately or do you eat with us? 772 01:15:16,000 --> 01:15:18,913 - Well, I would of course like to stay. - I am very tired. 773 01:15:19,000 --> 01:15:20,957 - Don't forget the book, Patrizia. - Stop! 774 01:15:21,000 --> 01:15:23,117 - Yes, we're going to go. - No, I insist. You come with us. 775 01:15:24,000 --> 01:15:27,072 Why not ? We all put ourselves together, we eat and rest a little. 776 01:15:27,120 --> 01:15:29,919 - Well, you can sleep with us too. - Very good. 777 01:15:43,040 --> 01:15:45,032 Now I don't want to wait. 778 01:15:54,920 --> 01:15:59,039 If you want, take me. 779 01:15:59,160 --> 01:16:03,916 - I want to marry you. - What ? you are crazy ? And Emilio? 780 01:16:04,000 --> 01:16:06,913 Please Patrizia, let us get married. 781 01:16:16,960 --> 01:16:17,996 Patrizia. 782 01:16:21,000 --> 01:16:25,074 Take me. Take me as you like. 783 01:16:27,920 --> 01:16:28,956 Turn around. 784 01:16:30,120 --> 01:16:32,112 - Turn around, please. - No. 785 01:16:36,160 --> 01:16:38,152 Patrizia. 786 01:16:51,080 --> 01:16:52,958 You are my only love. 787 01:16:57,920 --> 01:17:01,118 - It's going to hurt you. - Do it. 788 01:17:28,120 --> 01:17:30,032 Stop! 789 01:17:32,120 --> 01:17:34,032 Gently ! 790 01:17:38,960 --> 01:17:40,110 Gently ! 791 01:17:50,000 --> 01:17:52,037 Gently ! 792 01:18:03,920 --> 01:18:04,910 Hey! 793 01:18:05,120 --> 01:18:07,999 - What are you doing ? - You are blind ? 794 01:18:08,120 --> 01:18:12,100 - What are you doing ? - I have to get out of here. I can not stand it anymore. 795 01:18:12,120 --> 01:18:13,998 - Do you understand now? - No. 796 01:18:14,080 --> 01:18:15,912 There's no point making scenes. 797 01:18:16,000 --> 01:18:18,913 I finally decided that someone else will take care of you. 798 01:18:18,960 --> 01:18:19,996 But I don't want anyone else. 799 01:18:20,080 --> 01:18:22,151 - You won't leave! - I have to ! I can not stand it anymore ! 800 01:18:22,920 --> 01:18:24,036 And you don't stop me! 801 01:18:25,040 --> 01:18:26,076 Please stay. 802 01:18:27,080 --> 01:18:29,117 It was you who told me that I should disappear. 803 01:18:29,160 --> 01:18:32,073 - I ask you, stay here. - Leave me alone ! 804 01:18:34,000 --> 01:18:35,980 - Open the door ! - You're not leaving here! 805 01:18:36,000 --> 01:18:38,037 I want to go, and I'm going! 806 01:18:41,080 --> 01:18:42,992 Leave me alone ! 807 01:18:44,000 --> 01:18:48,040 Patrizia, you can't! 808 01:18:48,120 --> 01:18:49,918 Please stay! 809 01:18:52,040 --> 01:18:54,157 - I won't let you get out of here! - Now get away from the door! 810 01:18:55,000 --> 01:18:56,116 Drop this suitcase immediately! 811 01:19:09,120 --> 01:19:10,998 Open the door immediately! 812 01:19:11,080 --> 01:19:14,039 - You have to open the door! - Taxi? 813 01:19:17,080 --> 01:19:18,912 You are crazy. 814 01:19:23,160 --> 01:19:25,038 You looked for it! 815 01:19:32,920 --> 01:19:33,910 Hold on ! 816 01:19:34,960 --> 01:19:38,032 You're still here! Leave me in peace ! 817 01:19:38,160 --> 01:19:42,040 You have to let me go! 818 01:19:42,080 --> 01:19:43,150 Emilio! 819 01:19:45,120 --> 01:19:47,077 You just have to stay with me! 820 01:19:49,080 --> 01:19:52,039 I want to live with you ! Without anyone else. 821 01:19:53,160 --> 01:19:54,992 Okay, I'll stay. 822 01:19:56,080 --> 01:20:00,120 With one condition. You must never be jealous again. 823 01:20:01,960 --> 01:20:03,110 Promise it. 824 01:20:31,040 --> 01:20:33,111 It's not a game anymore, eh, Emilio? 825 01:20:34,040 --> 01:20:35,076 No. 826 01:21:18,000 --> 01:21:19,912 You have to touch me. 827 01:21:38,000 --> 01:21:40,071 - You feel it ? - No. 828 01:21:43,120 --> 01:21:45,112 But you want to feel the same. 829 01:21:56,000 --> 01:21:57,912 What are you going to do with me? 830 01:22:00,040 --> 01:22:01,952 You won't hurt me? 831 01:22:02,120 --> 01:22:07,070 But no, you said: โ€œItโ€™s a beautiful thing.โ€ 832 01:22:07,120 --> 01:22:12,036 Do you remember ? How were you watching me outside reading this book? 833 01:22:13,000 --> 01:22:17,980 In the saying that there is nothing better in the world called love. 834 01:22:18,000 --> 01:22:19,036 What are you doing ? 835 01:22:24,040 --> 01:22:25,030 Finished. 836 01:22:25,960 --> 01:22:27,076 Come and see. 837 01:22:33,000 --> 01:22:36,038 I'm getting married. I'm going to marry Arrigo. 838 01:22:36,080 --> 01:22:39,073 - For what ? - Because it's right. 839 01:23:04,080 --> 01:23:08,040 Arrigo, the motorboat is here! Send our guests out. 840 01:23:08,080 --> 01:23:11,039 Come on guys ! Even the most beautiful party comes to an end! 841 01:23:11,080 --> 01:23:13,959 - Also give newlyweds a chance. - Hi ! 842 01:23:15,960 --> 01:23:16,996 Hi ! 843 01:25:08,160 --> 01:25:13,110 Emilio. Arrigo will no longer be the same. So don't pretend to be asleep. 844 01:25:17,120 --> 01:25:19,919 Otherwise I will do the same next time with you. 845 01:25:20,120 --> 01:25:23,113 Let's not waste time, my little Emilio. 846 01:25:24,160 --> 01:25:29,918 I'm going to caress your whole body. 847 01:25:32,000 --> 01:25:33,116 Kiss Me. 848 01:25:44,000 --> 01:25:45,957 I love you. 849 01:26:05,000 --> 01:26:06,912 I want you. 850 01:26:08,040 --> 01:26:09,918 forever. 68539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.