Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
"ΤΟ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙ
ΓΛΑΦΥΡΕΣ ΣΚΗΝΕΣ ΒΙΑΣ,
2
00:00:04,080 --> 00:00:06,960
ΠΟΥ ΠΙΘΑΝΟΝ ΝΑ ΕΝΟΧΛΗΣΟΥΝ
ΟΡΙΣΜΕΝΟΥΣ ΘΕΑΤΕΣ".
3
00:00:20,480 --> 00:00:23,960
Πού σκατά είναι
η φίλη σου με το αμάξι, κοπελιά;
4
00:00:25,000 --> 00:00:26,400
Μήπως βάζει βενζίνη;
5
00:00:27,120 --> 00:00:28,280
Τι;
6
00:00:30,720 --> 00:00:32,040
Τι λες;
7
00:00:32,680 --> 00:00:33,840
Τι θέλεις;
8
00:00:34,440 --> 00:00:37,400
Είναι 17 ετών!
Δεν κλέβει κάθε μέρα αυτοκίνητα.
9
00:00:38,640 --> 00:00:40,040
-Δώσ' της χρόνο.
-Χρόνο;
10
00:00:40,120 --> 00:00:43,360
Δεν υπάρχει χρόνος! Ήμουν ξεκάθαρος.
11
00:00:43,440 --> 00:00:45,720
Δεν μ' άκουσε, όμως.
12
00:00:54,400 --> 00:00:57,800
Μα ξέρεις κάτι;
Θα το λύσουμε μ' αυτό εδώ, κοπελιά.
13
00:00:57,880 --> 00:01:00,880
Μη!
14
00:01:00,960 --> 00:01:06,520
Θα της στείλω το αφτί σου,
ώστε, άλλη φορά, να ακούει καλύτερα.
15
00:02:17,040 --> 00:02:21,160
ΕΞΠΡΕΣ
16
00:02:45,480 --> 00:02:48,800
{\an8}-Καλημέρα.
-Καλημέρα, μανούλα.
17
00:02:48,880 --> 00:02:51,800
{\an8}-Καλημέρα.
-Κοίτα να δεις…
18
00:02:51,880 --> 00:02:55,920
{\an8}Κοιμήθηκες μαζί μου,
σηκώθηκες, και ετοιμάζεις πρωινό.
19
00:02:56,920 --> 00:02:58,920
{\an8}Γεια. Ποια είσαι εσύ;
20
00:02:59,680 --> 00:03:03,080
{\an8}-Πού είναι η κόρη μου;
-Έπλυνα και μερικά ρούχα.
21
00:03:09,200 --> 00:03:12,760
{\an8}Αν τα κάνεις όλα αυτά
για να σ' αφήσω να κάνεις τατουάζ,
22
00:03:12,840 --> 00:03:14,280
{\an8}η απάντηση δεν αλλάζει.
23
00:03:14,360 --> 00:03:17,160
{\an8}Έχω απείρως σημαντικότερες έγνοιες
24
00:03:17,240 --> 00:03:18,920
{\an8}από το να κάνω τατουάζ.
25
00:03:21,520 --> 00:03:23,360
{\an8}-Καλημέρα.
-Καλημέρα.
26
00:03:23,440 --> 00:03:24,880
{\an8}Ιπτάμενο σκιουράκι μου.
27
00:03:25,560 --> 00:03:27,280
{\an8}Δεν ξέρω τι να σκεφτώ.
28
00:03:27,360 --> 00:03:30,720
{\an8}Βοηθάω, γκρινιάζεις.
Δεν βοηθάω, πάλι γκρινιάζεις…
29
00:03:31,720 --> 00:03:35,600
{\an8}Πράγματι. Εδώ που τα λέμε, όμως,
30
00:03:36,480 --> 00:03:39,720
{\an8}είχες να βοηθήσεις
από την περίοδο που ακόμη θήλαζες.
31
00:03:39,800 --> 00:03:40,880
{\an8}Δεν χαίρεσαι;
32
00:03:41,520 --> 00:03:42,560
{\an8}Πάρα πολύ.
33
00:03:43,200 --> 00:03:47,520
Ευτυχώς που αγόρασα αυτοκίνητο
με τεράστιο πορτ μπαγκάζ.
34
00:03:47,600 --> 00:03:49,520
Έλα, αργήσαμε!
35
00:03:49,600 --> 00:03:50,640
Εντάξει.
36
00:03:54,920 --> 00:03:56,400
-Τα πήρες όλα;
-Ναι.
37
00:03:58,640 --> 00:04:02,000
-Να έχεις μια καλή μέρα.
-Ευχαριστώ, αγάπη μου. Επίσης.
38
00:04:02,080 --> 00:04:02,920
-Στάσου.
-Τσάο.
39
00:04:03,600 --> 00:04:04,840
Το φιλί μου;
40
00:04:06,840 --> 00:04:08,000
Μην το τραβάς.
41
00:04:20,040 --> 00:04:21,839
-Τσάο.
-Γεια σου, μανούλα!
42
00:04:26,320 --> 00:04:28,880
Γνωρίζουμε πραγματικά τα παιδιά μας;
43
00:04:30,240 --> 00:04:34,240
Μήπως τα υπερεκθέτουμε
και τα παρατάμε στα μέσα δικτύωσης,
44
00:04:34,320 --> 00:04:36,680
αντί να τα μεγαλώνουμε οι ίδιοι;
45
00:04:51,280 --> 00:04:54,280
Άραγε, τον χρόνο
που εξοικονομούμε απ' αυτό,
46
00:04:54,360 --> 00:04:55,920
τον αξιοποιούμε σωστά;
47
00:05:04,760 --> 00:05:07,720
Περνάμε ποιοτικό χρόνο με τα παιδιά μας,
48
00:05:08,480 --> 00:05:10,360
για να μάθουμε τι τα απασχολεί;
49
00:05:11,200 --> 00:05:12,440
Πώς νιώθουν;
50
00:05:12,520 --> 00:05:14,320
Τι τα κάνει χαρούμενα;
51
00:05:14,400 --> 00:05:15,560
Έλα στο πάρτι μου.
52
00:05:15,640 --> 00:05:17,760
Ή τι τα στενοχωρεί;
53
00:05:20,720 --> 00:05:22,360
Όχι εσύ, λασποφάγε!
54
00:05:22,440 --> 00:05:25,120
Θα σερβίρουμε μόνο σάντουιτς και τούρτα.
55
00:05:25,144 --> 00:05:37,044
Υπότιτλοι *OFFiCiAL
opensubtitles
56
00:05:51,360 --> 00:05:52,360
Λέο!
57
00:06:03,720 --> 00:06:05,520
Θέλω μια χάρη.
58
00:06:06,680 --> 00:06:07,720
Εντάξει.
59
00:06:09,080 --> 00:06:11,600
Αν κρίνω από το ύφος σου, μάλλον είναι
60
00:06:11,680 --> 00:06:12,680
βαρετή.
61
00:06:14,400 --> 00:06:16,400
Για εσένα, αποκλείεται.
62
00:06:17,560 --> 00:06:19,000
Υποσχέσου να βοηθήσεις
63
00:06:19,080 --> 00:06:21,400
χωρίς ερωτήσεις. Έχε μου εμπιστοσύνη.
64
00:06:23,640 --> 00:06:26,400
Θέλω να κλέψεις ένα αμάξι
και, μάλιστα, άμεσα.
65
00:06:27,760 --> 00:06:28,720
Εντάξει.
66
00:06:29,720 --> 00:06:31,320
Τι εννοείς, εντάξει;
67
00:06:31,400 --> 00:06:34,120
Δεν θα με ρωτήσεις τίποτα;
Δεν δίνεις δεκάρα;
68
00:06:34,200 --> 00:06:36,040
Τι είναι αυτά που λες;
69
00:06:36,120 --> 00:06:37,200
Και βέβαια δίνω.
70
00:06:38,480 --> 00:06:39,560
Σε νοιάζομαι.
71
00:06:40,600 --> 00:06:42,880
Τι το θέλεις το αμάξι, Γκους;
72
00:06:42,960 --> 00:06:46,080
-Δεν μου έχεις εμπιστοσύνη;
-Έλεος, ρε φίλε.
73
00:06:50,240 --> 00:06:52,360
Κοίτα, ως εδώ, γαμώτο!
74
00:06:52,440 --> 00:06:54,520
Θα σου φέρω το αμάξι, και τέλος.
75
00:06:54,600 --> 00:06:57,040
Κακώς μπλέκεις μ' αυτά, όμως.
76
00:07:00,920 --> 00:07:03,320
Γιατί ήρθες σ' εμένα, γαμώτο;
77
00:07:05,320 --> 00:07:07,560
Θα μπορούσα να απευθυνθώ αλλού,
78
00:07:07,640 --> 00:07:10,280
μα δεν έχουν πολλοί τατουάζ το όνομά μου.
79
00:07:19,160 --> 00:07:20,920
ΓΚΟΥΣ
80
00:07:21,000 --> 00:07:23,280
Η Μπάρμπαρα είμαι. Η μαμά της Καμίλα.
81
00:07:23,360 --> 00:07:26,360
Πρέπει να μιλήσουμε
για το πάρτι της κόρης σας.
82
00:07:27,120 --> 00:07:29,120
Πάρτε με όταν μπορέσετε, παρακαλώ.
83
00:07:29,200 --> 00:07:32,880
Ήθελα κι εγώ να κάνω παιδί,
μα, όποτε βλέπω τους διαλόγους
84
00:07:32,960 --> 00:07:34,760
μεταξύ των γονέων, σκέφτομαι
85
00:07:34,840 --> 00:07:36,640
-"Φθηνά τη γλύτωσα".
-Πράγματι.
86
00:07:37,480 --> 00:07:39,600
Οι ομαδικές συνομιλίες είναι άθλιες.
87
00:07:40,440 --> 00:07:41,600
Μα δεν φταίει αυτό.
88
00:07:41,680 --> 00:07:45,200
Ένα κοριτσάκι κάνει πάρτι
και δεν προσκάλεσε την κόρη μου.
89
00:07:45,280 --> 00:07:47,160
Προφανώς, καταστενοχωρήθηκε.
90
00:07:47,240 --> 00:07:49,760
-Την καημενούλα.
-Το κοριτσάκι φταίει.
91
00:07:49,840 --> 00:07:52,080
Όχι! Κάνεις λάθος!
92
00:07:52,160 --> 00:07:54,200
Τα παιδιά δεν είναι σκληρά.
93
00:07:54,280 --> 00:07:57,360
Η σκληρότητα κι ο σεβασμός μαθαίνονται.
94
00:07:59,240 --> 00:08:00,680
Χθες το βράδυ συνέβη.
95
00:08:00,760 --> 00:08:02,480
Επέστρεψα αργά το βράδυ,
96
00:08:03,520 --> 00:08:05,800
κι όταν πήγα να τον δω, ήταν άφαντος.
97
00:08:05,880 --> 00:08:08,040
Κάποιος μπήκε κι έκλεψε τον Μπρούνο.
98
00:08:08,120 --> 00:08:09,440
Δεν τον άκουσε κανείς;
99
00:08:11,040 --> 00:08:13,880
Εγώ έπαιζα στον υπολογιστή,
φορώντας ακουστικά,
100
00:08:13,960 --> 00:08:15,560
οπότε, δεν άκουσα τίποτα.
101
00:08:15,640 --> 00:08:18,840
Πρέπει να βρείτε τον Μπρούνο.
Σας παρακαλώ.
102
00:08:18,920 --> 00:08:20,680
Μην ανησυχείς, θα τον βρούμε.
103
00:08:21,600 --> 00:08:23,240
Έχετε φωτογραφίες του;
104
00:08:23,320 --> 00:08:25,080
Ναι, φυσικά.
105
00:08:25,720 --> 00:08:29,120
Είναι οκτώ ετών,
με πανέμορφα μαύρα μαλλιά.
106
00:08:29,200 --> 00:08:33,080
Είναι πολύ τρυφερός
και τα πηγαίνει καλά με όλους.
107
00:08:33,159 --> 00:08:34,360
Αυτός είναι;
108
00:08:35,559 --> 00:08:37,039
Ο Μπρούνο είναι σκύλος.
109
00:08:38,120 --> 00:08:42,400
Πράγματι, και αποτελεί μέλος
της οικογένειάς μας.
110
00:08:46,840 --> 00:08:47,760
Σκύλο;
111
00:08:48,680 --> 00:08:50,600
Θα σώσουμε έναν γαμημένο σκύλο;
112
00:08:51,280 --> 00:08:54,280
Ναι. Θα πάρουμε 10.000 ευρώ
για τον γαμημένο σκύλο.
113
00:08:55,120 --> 00:08:57,600
Τι είμαστε; Τα Σούπερ Κουτάβια;
114
00:08:57,680 --> 00:09:00,920
Από πότε καλύπτει η ασφάλεια
τις απαγωγές σκύλων;
115
00:09:01,000 --> 00:09:02,200
Δεν ξέρω.
116
00:09:02,280 --> 00:09:04,440
Ο κόσμος έχει γίνει πιο φιλόζωος
117
00:09:04,520 --> 00:09:07,400
και τα κατοικίδια
θεωρούνται σχεδόν οικογένεια.
118
00:09:08,040 --> 00:09:09,960
Ειδικά αυτό το μίνι πίντσερ.
119
00:09:10,040 --> 00:09:13,040
Πρόκειται για πανάκριβη γερμανική ράτσα.
120
00:09:13,120 --> 00:09:15,760
Είναι τρυφεροί και υπάκουοι σκύλοι.
121
00:09:16,920 --> 00:09:18,560
Πλάκα κάνεις.
122
00:09:19,320 --> 00:09:21,600
Μόνο σκύλος δεν είναι αυτό.
123
00:09:21,680 --> 00:09:24,120
Να έβγαζε κάνα φράγκο σε κυνομαχίες,
124
00:09:24,200 --> 00:09:25,920
-να το δεχτώ.
-Λες βλακείες.
125
00:09:26,000 --> 00:09:30,080
Είναι το μόνο ζώο που κατάφερε
να το ακολουθεί ο άνθρωπος
126
00:09:30,160 --> 00:09:32,480
για να μαζέψει τα σκατά του.
127
00:09:33,400 --> 00:09:34,720
-Σεβασμός.
-Όντως.
128
00:09:34,800 --> 00:09:36,680
Πρόκειται για καλό πελάτη.
129
00:09:36,760 --> 00:09:38,880
Θα τηρήσουμε κανονικά το πρωτόκολλο.
130
00:09:38,960 --> 00:09:41,520
Μαριμπέλ και Θέρο
τσεκάρουν τις επικοινωνίες.
131
00:09:41,600 --> 00:09:45,480
Οι Ρολντάν και Μαλασάνγρε
τσεκάρουν για πιθανούς εχθρούς,
132
00:09:45,560 --> 00:09:47,960
χρέη, κι οτιδήποτε άλλο προκύψει.
133
00:09:48,720 --> 00:09:51,280
Εσύ, Ντούλθε,
τσέκαρε το τσιπάκι του σκύλου.
134
00:09:59,400 --> 00:10:00,480
Γεια σου.
135
00:10:03,760 --> 00:10:05,000
Σκεφτόμουν…
136
00:10:05,880 --> 00:10:06,880
πως…
137
00:10:06,960 --> 00:10:10,800
όταν φιληθήκαμε τις προάλλες,
ήταν υπέροχα.
138
00:10:10,880 --> 00:10:11,760
Φιληθήκαμε.
139
00:10:11,840 --> 00:10:13,520
Φιληθήκαμε;
140
00:10:13,600 --> 00:10:15,440
-Σε φίλησα;
-Ναι.
141
00:10:16,120 --> 00:10:18,440
Ήταν απλώς μια στιγμή ευφορίας.
142
00:10:18,520 --> 00:10:20,200
Το ομαδικό πνεύμα, βλέπεις.
143
00:10:20,280 --> 00:10:21,360
Σωστά. Ναι.
144
00:10:22,240 --> 00:10:23,360
Το ομαδικό πνεύμα.
145
00:10:24,040 --> 00:10:25,640
Με συγχωρείς. Μπάρμπαρα!
146
00:10:25,720 --> 00:10:26,760
Φεύγω.
147
00:10:28,840 --> 00:10:30,960
Πού πας; Συνέβη κάτι;
148
00:10:31,040 --> 00:10:32,480
Όχι. Αφορά το σχολείο.
149
00:10:32,560 --> 00:10:34,320
Θα σε πάρω μετά. Έχω αργήσει.
150
00:10:35,200 --> 00:10:36,320
Εντάξει.
151
00:10:48,280 --> 00:10:50,280
Προσπαθούμε να βοηθήσουμε,
152
00:10:50,360 --> 00:10:52,760
μα οι αδικαιολόγητες απουσίες τους
153
00:10:53,680 --> 00:10:56,280
-είναι όλο και πιο συχνές.
-Να πάρει.
154
00:10:56,360 --> 00:10:58,480
Η Γκους κάνει κοπάνες; Δεν το 'ξερα.
155
00:10:58,560 --> 00:11:02,080
Η Γκους και η Τριάνα
σπανίως βρίσκονται στην αίθουσα.
156
00:11:02,680 --> 00:11:05,360
Για παράδειγμα,
σήμερα, απουσιάζει η Τριάνα.
157
00:11:05,440 --> 00:11:07,440
Πρόσφατα, καυγάδισαν στην τάξη.
158
00:11:07,520 --> 00:11:09,440
Παραμένουν τσακωμένες;
159
00:11:11,560 --> 00:11:12,560
Με συγχωρείτε.
160
00:11:13,720 --> 00:11:15,160
Τι συνέβη σήμερα, Σάντα;
161
00:11:18,160 --> 00:11:19,600
Είχα πολλή δουλειά.
162
00:11:20,280 --> 00:11:21,960
Συνηθίζεις να αργείς;
163
00:11:23,160 --> 00:11:24,240
Ναι.
164
00:11:24,880 --> 00:11:25,920
Δεν ισχύει αυτό.
165
00:11:26,000 --> 00:11:27,280
Ναι. Πάντα αργεί.
166
00:11:27,360 --> 00:11:28,480
-Όχι.
-Κι όμως.
167
00:11:28,560 --> 00:11:31,200
-Συνέβη και τις προάλλες.
-Με συγχωρείτε.
168
00:11:32,120 --> 00:11:33,760
Δεν ήξερα αν θα έρθεις.
169
00:11:33,840 --> 00:11:35,120
Ο πατέρας της είμαι.
170
00:11:36,320 --> 00:11:37,320
Το συζητήσαμε,
171
00:11:37,400 --> 00:11:40,160
και θεωρώ πως η κόρη σας
έχει αλλάξει αρκετά
172
00:11:40,240 --> 00:11:41,680
απ' όταν τα έφτιαξαν.
173
00:11:42,320 --> 00:11:43,280
Πάρα πολύ.
174
00:11:45,480 --> 00:11:48,960
Θεωρώ πως η Τριάνα
δεν κάνει καλό στην κόρη σας.
175
00:11:58,480 --> 00:12:01,120
-Δεν ξέρω τι να πω.
-Κατανοητό.
176
00:12:01,200 --> 00:12:04,840
Προφανώς, δεν γνωρίζουμε πραγματικά
τα παιδιά μας.
177
00:12:06,200 --> 00:12:07,280
Μεταξύ μας, όμως,
178
00:12:07,920 --> 00:12:12,160
δεν παρατηρήσατε
πως η σχέση τους είναι κάπως τοξική;
179
00:12:15,480 --> 00:12:19,920
Από εσάς το μαθαίνουμε
πως η κόρη μας έχει σχέση με κοπέλα.
180
00:12:22,560 --> 00:12:26,160
Δεν πολυνιώθω άνετα
να μιλάω για τη σεξουαλικότητά της.
181
00:12:26,240 --> 00:12:29,120
Δεν ξέρω. Είναι ετεροευέλικτη ή…
182
00:12:29,200 --> 00:12:30,720
Πώς λέγεται;
183
00:12:30,800 --> 00:12:32,880
Τώρα το έμαθα κι εγώ. Δεν ξέρω…
184
00:12:32,960 --> 00:12:34,080
Όμως…
185
00:12:35,000 --> 00:12:36,680
Αυτή η φίλη…
186
00:12:37,560 --> 00:12:39,680
αυτή η κοπέλα της, τέλος πάντων…
187
00:12:41,200 --> 00:12:42,280
Είναι παράξενη.
188
00:12:45,000 --> 00:12:46,160
Η Τριάνα.
189
00:12:48,240 --> 00:12:51,160
-Πώς προέκυψε αυτή η Τριάνα;
-Είναι φίλη της.
190
00:12:51,240 --> 00:12:52,240
Φίλη;
191
00:12:52,320 --> 00:12:55,000
Πλαγιάζει στο κρεβάτι της κόρης μας.
192
00:12:55,080 --> 00:12:56,960
Δεν σου είπε τίποτα;
193
00:12:57,040 --> 00:12:59,320
Με τη μαμά τα συζητά αυτά μια κόρη.
194
00:12:59,400 --> 00:13:00,800
Πότε να μου το πει;
195
00:13:00,880 --> 00:13:03,880
Όταν τη μάλωσα για τους βαθμούς
ή όταν την τιμώρησα;
196
00:13:03,960 --> 00:13:05,880
Εσύ ευθύνεσαι για τη σχέση σας.
197
00:13:05,960 --> 00:13:08,480
-Μη με ανακατεύεις.
-Αυτό είναι το θέμα.
198
00:13:08,560 --> 00:13:09,600
Δεν ανακατεύεσαι.
199
00:13:09,680 --> 00:13:11,560
Παριστάνεις τον καλό μπάτσο.
200
00:13:11,640 --> 00:13:12,640
Άντε πάλι.
201
00:13:12,720 --> 00:13:14,560
Μου το κοπανάς συνεχώς.
202
00:13:14,640 --> 00:13:15,960
-Έλεος.
-Σάντα.
203
00:13:16,720 --> 00:13:19,920
Δεν αρκεί να έρχεσαι
στις σχολικές παραστάσεις,
204
00:13:20,000 --> 00:13:21,200
-ξέρεις.
-Το ξέρω.
205
00:13:21,280 --> 00:13:23,040
-Αλήθεια;
-Έρχομαι μόνο τότε,
206
00:13:23,120 --> 00:13:24,520
επειδή με απομάκρυνες.
207
00:13:24,600 --> 00:13:27,040
Όχι. Μόνος σου το κατάφερες.
208
00:13:27,960 --> 00:13:29,440
Θα με συγχωρέσεις ποτέ,
209
00:13:30,120 --> 00:13:32,640
που δεν απάντησα σ' εκείνη την κλήση;
210
00:13:32,720 --> 00:13:34,320
Γιατί τώρα, γαμώτο;
211
00:13:36,360 --> 00:13:37,880
Ούτε εγώ με συγχωρώ.
212
00:13:41,800 --> 00:13:44,600
Ξέρεις τι αντικρίζω στον καθρέφτη;
213
00:13:46,440 --> 00:13:50,120
Αυτόν που δεν σήκωσε το τηλέφωνο
όταν απήγαγαν τη σύζυγό του.
214
00:13:50,200 --> 00:13:52,800
Μα όχι αυτόν
που διέλυσε την οικογένειά του.
215
00:13:56,280 --> 00:13:57,600
Εσύ το φρόντισες αυτό.
216
00:14:09,280 --> 00:14:11,400
Θα είναι καλύτερα όταν παραδεχθείς
217
00:14:11,480 --> 00:14:13,440
πως εκείνο το πορτ μπαγκάζ…
218
00:14:14,960 --> 00:14:16,760
εκτός από τη δική σου ζωή,
219
00:14:20,400 --> 00:14:21,960
άλλαξε και τη δική μας.
220
00:14:33,480 --> 00:14:37,880
Κατά βάθος, όλοι επιθυμούμε
να εξαλείψουμε τα τοξικά στοιχεία…
221
00:14:41,760 --> 00:14:43,120
Με συγχωρείτε.
222
00:14:43,200 --> 00:14:45,360
Μπάρμπαρα. Η μαμά της Καμίλα.
223
00:14:45,440 --> 00:14:47,280
-Σας άφησα μήνυμα…
-Σωστά.
224
00:14:49,800 --> 00:14:55,120
Η Καμίλα είναι κατενθουσιασμένη
για το πάρτι γενεθλίων της κόρης σας,
225
00:14:55,200 --> 00:14:56,600
μα δεν την καλέσατε…
226
00:14:56,680 --> 00:14:59,320
Δεν μπορώ να φιλοξενήσω
πάνω από 10 κορίτσια.
227
00:15:02,240 --> 00:15:05,360
Μα πάντα υπάρχει χώρος
για άλλο ένα, σωστά;
228
00:15:05,440 --> 00:15:06,960
Μην επιμένετε. Απλώς…
229
00:15:08,040 --> 00:15:11,080
Ειλικρινά, δεν θέλω
να πλησιάζει καν το παιδί μου.
230
00:15:14,600 --> 00:15:17,720
Ίσως απλώς να είχαν
κάποιο παιδικό καβγαδάκι.
231
00:15:17,800 --> 00:15:21,440
Εμείς είμαστε ενήλικες, όμως.
Μπορούμε να το συζητήσουμε…
232
00:15:21,520 --> 00:15:23,320
Αποτελεί κακή επιρροή.
233
00:15:23,400 --> 00:15:25,440
-Η Καμίλα;
-Ναι, η Καμίλα.
234
00:15:26,320 --> 00:15:29,200
Είναι πάντα μόνη της.
Ένα φρικιό που τρώει λάσπη.
235
00:15:34,560 --> 00:15:36,200
Τι ασεβές εκ μέρους σας.
236
00:15:36,280 --> 00:15:39,720
Δεν σας επιτρέπω.
Μη μιλάτε έτσι για την κόρη μου.
237
00:15:39,800 --> 00:15:41,120
Τι θα κάνετε;
238
00:15:41,200 --> 00:15:43,800
Θα βάλετε τη μεγάλη
να με σημαδέψει με όπλο;
239
00:15:57,480 --> 00:15:59,280
Άσε με!
240
00:16:00,760 --> 00:16:04,080
Άσε με! Ας τη συγκρατήσει κάποιος!
241
00:16:13,400 --> 00:16:16,600
-Ελάτε, παρακαλώ. Αρκετά.
-Σας παρακαλώ!
242
00:16:16,680 --> 00:16:20,080
-Εντάξει.
-Αρκετά, παρακαλώ.
243
00:16:20,160 --> 00:16:21,520
Πάρε ανάσα!
244
00:16:22,960 --> 00:16:25,520
Αυτός ο σκύλος ζει καλύτερα από εμένα.
245
00:16:25,600 --> 00:16:28,480
Ούτε χρέη έχουν ούτε εχθρούς.
246
00:16:28,560 --> 00:16:29,880
Οι γείτονες τούς λατρεύουν.
247
00:16:30,560 --> 00:16:33,840
Ως και ανακύκλωση κάνουν, διάολε.
248
00:16:34,480 --> 00:16:35,800
Δεν έχω κάτι άλλο.
249
00:16:36,920 --> 00:16:38,240
Τηλεφώνησαν ξανά;
250
00:16:38,960 --> 00:16:41,360
-Όχι.
-Τότε…
251
00:16:42,040 --> 00:16:44,720
τσέκαρε αν η Ντούλθε βρήκε…
252
00:16:45,720 --> 00:16:46,920
Σκατά!
253
00:16:48,320 --> 00:16:49,520
Συγγνώμη!
254
00:16:53,200 --> 00:16:54,920
Είσαι καλά, αφεντικό;
255
00:16:55,960 --> 00:16:57,360
Σκατά.
256
00:16:58,520 --> 00:17:00,960
Παλιομαλάκα! Άντε γαμήσου!
257
00:17:07,079 --> 00:17:09,800
Χθες το βράδυ, συνελήφθησαν έξι άτομα,
258
00:17:09,880 --> 00:17:12,960
όλοι τους μέλη
μιας συμμορίας που ευθύνεται
259
00:17:13,040 --> 00:17:16,359
για τουλάχιστον 20 απαγωγές
τους τελευταίους τρεις μήνες.
260
00:17:16,440 --> 00:17:18,960
Επιπλέον, κατασχέθηκε
μεγάλη ποσότητα όπλων
261
00:17:19,040 --> 00:17:21,000
και δύο εκατομμύρια σε μετρητά.
262
00:17:21,079 --> 00:17:22,119
Πρωτάρηδες.
263
00:17:25,040 --> 00:17:26,880
Πού πας; Στάσου.
264
00:17:26,960 --> 00:17:28,119
Πού ήσουν;
265
00:17:28,200 --> 00:17:32,440
Λίγο ακόμη και θα σου στέλναμε
τη φίλη σου σε κομματάκια.
266
00:17:32,520 --> 00:17:34,160
-Είσαι καλά;
-Ναι.
267
00:17:36,560 --> 00:17:38,040
Ανησυχούσα για εσένα.
268
00:17:43,640 --> 00:17:45,440
Σας έφερα το αμάξι. Φεύγουμε.
269
00:17:45,520 --> 00:17:47,200
Περίμενε. Όχι.
270
00:17:47,280 --> 00:17:49,000
Δεν πάει έτσι.
271
00:17:49,080 --> 00:17:52,520
Θα απαγάγουμε τον τύπο,
θα ζητήσουμε το μερτικό μας,
272
00:17:52,600 --> 00:17:56,040
θα μας το δώσουν,
και μετά τελειώσαμε, εντάξει;
273
00:17:56,960 --> 00:18:00,360
Για πες, λοιπόν, σκύλα,
από πού σκατά θα τον απαγάγουμε;
274
00:18:03,080 --> 00:18:04,040
Δεν ξέρω.
275
00:18:05,040 --> 00:18:06,400
Δουλεύει όλη μέρα.
276
00:18:08,880 --> 00:18:10,600
Τον παραλαμβάνει ο οδηγός,
277
00:18:10,680 --> 00:18:13,160
τον πάει στο γραφείο
και δουλεύει όλη μέρα.
278
00:18:14,480 --> 00:18:16,240
Τότε, δεν έχουμε καμία τύχη.
279
00:18:18,000 --> 00:18:21,560
Κάνει ακριβώς το ίδιο πράγμα κάθε μέρα;
280
00:18:25,040 --> 00:18:28,520
Βασικά, τις Πέμπτες, παίζει πάντελ τένις.
281
00:18:31,720 --> 00:18:34,160
Εμπρός! Χτύπα το! Πάμε!
282
00:18:36,920 --> 00:18:38,160
Πάμε!
283
00:18:40,280 --> 00:18:41,480
Δικό μου!
284
00:18:43,760 --> 00:18:45,040
Χτύπα! Μπράβο!
285
00:18:45,120 --> 00:18:46,440
Έτσι!
286
00:18:50,320 --> 00:18:51,800
Αυτά είναι!
287
00:18:53,000 --> 00:18:54,760
Τύχη βουνό, έτσι;
288
00:18:54,840 --> 00:18:56,240
Σήμερα είναι Πέμπτη.
289
00:18:58,560 --> 00:19:00,480
Μόλις έλαβες ένα μήνυμα.
290
00:19:00,560 --> 00:19:03,120
Ίσως είναι τα δεδομένα
από το τσιπ του σκύλου.
291
00:19:04,600 --> 00:19:06,160
Από το Tinder είναι.
292
00:19:06,840 --> 00:19:07,840
Μου βρήκε ταίρι.
293
00:19:08,920 --> 00:19:10,080
Κοίτα.
294
00:19:10,840 --> 00:19:13,200
Δηλώνει "Ευαίσθητος και στιλάτος".
295
00:19:13,280 --> 00:19:15,760
Γοητευτικός είναι, αλλά ποιος ξέρει.
296
00:19:15,840 --> 00:19:17,960
Θα 'πρεπε να έχουν ένα τρέιλερ 30",
297
00:19:18,040 --> 00:19:19,920
-να ξέρεις πού μπλέκεις.
-Σωστά.
298
00:19:21,080 --> 00:19:22,640
Tinder; Σοβαρά τώρα;
299
00:19:23,680 --> 00:19:24,920
Γιατί όχι;
300
00:19:29,440 --> 00:19:30,880
Μπορώ να επιλέγω.
301
00:19:31,960 --> 00:19:34,960
Χωρίς να οφείλω εξηγήσεις
ή δεύτερες ευκαιρίες.
302
00:19:37,800 --> 00:19:39,400
Είτε μ' αρέσουν είτε όχι.
303
00:19:41,720 --> 00:19:43,120
Δεν πιστεύω στον έρωτα.
304
00:19:47,800 --> 00:19:50,240
Το Tinder είναι ξεπερασμένο, ρε φίλε.
305
00:19:50,320 --> 00:19:52,360
Εγώ χρησιμοποιώ το Wallapop.
306
00:19:52,440 --> 00:19:57,520
Αναζητώ τη λέξη "νυφικά",
εμφανίζονται διάφορες χωρισμένες,
307
00:19:57,600 --> 00:20:00,120
κι επιλέγω με βάση το μέγεθος.
308
00:20:00,200 --> 00:20:02,880
Το βραβείο σεξιστικού σχολίου
πηγαίνει στον…
309
00:20:03,560 --> 00:20:04,520
Ρολντάν!
310
00:20:04,600 --> 00:20:06,520
Κατακτά εκ νέου το τρόπαιο.
311
00:20:07,800 --> 00:20:11,400
Όλες αυτές οι μοντερνιές… δεν ξέρω.
312
00:20:12,200 --> 00:20:14,040
Τι απέγινε το φλερτ;
313
00:20:14,120 --> 00:20:16,200
Το επιστολικό είδος γραφής…
314
00:20:16,280 --> 00:20:17,880
Από ποια εποχή μάς ήρθες;
315
00:20:18,920 --> 00:20:19,840
Των Παγετώνων.
316
00:20:21,320 --> 00:20:22,440
Βρήκα κάτι.
317
00:20:23,840 --> 00:20:26,960
Η οικονόμος
εργαζόταν δέκα χρόνια για εκείνους.
318
00:20:28,520 --> 00:20:30,040
Αναλίζ Ροσάλες Σαλασάρ.
319
00:20:31,200 --> 00:20:32,400
Κουβανή.
320
00:20:33,040 --> 00:20:36,680
Στην τελική, δέκα χρόνια
είναι μεγάλο διάστημα, σωστά;
321
00:20:42,040 --> 00:20:44,520
Κατά το Αλλοδαπών, παραμένει στη χώρα.
322
00:20:44,600 --> 00:20:47,240
Βάσει ασφάλισης,
έχει βρει καινούρια δουλειά.
323
00:20:48,680 --> 00:20:50,160
Απολυμένη μετανάστρια,
324
00:20:51,360 --> 00:20:53,400
απηγμένος σκύλος και λύτρα.
325
00:20:53,480 --> 00:20:57,760
Δεν θέλει και πολλή σκέψη, σωστά;
326
00:20:58,680 --> 00:21:02,360
Λοιπόν, Θέρο, εσύ κι ο Καντίνφλας
θα πάτε να της μιλήσετε.
327
00:21:02,440 --> 00:21:04,080
Εγώ;
328
00:21:05,840 --> 00:21:07,880
-Γιατί;
-Επειδή είσαι Λατίνος.
329
00:21:07,960 --> 00:21:10,680
Καταλαβαίνετε ο ένας τον άλλον, σωστά;
330
00:21:15,040 --> 00:21:18,320
Στάσου. Ξέχνα το. Σταμάτα. Έλα, πάμε.
331
00:21:39,280 --> 00:21:41,280
Γεια σου, Καμίλα.
332
00:21:41,360 --> 00:21:43,080
Είσαι πολύ όμορφη.
333
00:21:43,160 --> 00:21:44,360
Ποια είσαι εσύ;
334
00:21:45,240 --> 00:21:48,600
Είμαι φίλη της μαμάς σου,
και ήρθα εδώ επειδή μου είπε…
335
00:21:48,680 --> 00:21:51,160
Ένα πουλάκι μού είπε ότι είσαι λυπημένη.
336
00:21:51,800 --> 00:21:53,360
Θες να μου πεις γιατί;
337
00:21:54,920 --> 00:21:57,600
Ο μεγαλύτερος φόβος της Καμίλα
338
00:21:58,200 --> 00:21:59,760
είναι μήπως μας χάσει.
339
00:21:59,840 --> 00:22:02,280
-Μην τυχόν φύγουμε.
-Είναι πολύ ανασφαλής.
340
00:22:04,120 --> 00:22:06,200
Απίστευτα ανασφαλής, βασικά.
341
00:22:06,280 --> 00:22:07,840
Αισθάνεται αδύναμη.
342
00:22:11,320 --> 00:22:13,560
Δεν έχει σημασία. Ξέρω τι φταίει.
343
00:22:14,360 --> 00:22:16,920
Προφανώς, βιώνεις εταιρικό ανταγωνισμό.
344
00:22:17,000 --> 00:22:21,360
Είσαι μια μικρή εταιρεία,
που την τρομοκρατεί μια μεγαλύτερη.
345
00:22:22,720 --> 00:22:25,760
Νομίζεις πως το μεγάλο ψάρι
τρώει πάντα το μικρό.
346
00:22:26,520 --> 00:22:31,000
Μερικές φορές, όμως, με θάρρος
και μια καλή στρατηγική, φυσικά,
347
00:22:31,680 --> 00:22:37,160
το μικρό ψάρι μπορεί να επικρατήσει
και να κερδίσει τους πελάτες του μεγάλου.
348
00:22:40,800 --> 00:22:42,320
Καταλαβαίνεις;
349
00:22:42,400 --> 00:22:44,760
Όχι. Καθόλου.
350
00:22:48,520 --> 00:22:50,720
Το καλύτερο όταν είσαι μικρό ψάρι…
351
00:22:51,360 --> 00:22:53,600
-Ποιο είναι;
-Έχεις πολύ χώρο
352
00:22:53,680 --> 00:22:55,400
για ραγδαία ανάπτυξη.
353
00:22:56,120 --> 00:22:58,840
Ήδη είμαι η τρίτη ψηλότερη στην τάξη μου.
354
00:22:59,520 --> 00:23:02,400
Με τη βοήθειά μου, όμως,
θα γίνεις η πρώτη.
355
00:23:09,800 --> 00:23:11,120
Η Αναλίζ Ροσάλες;
356
00:23:11,880 --> 00:23:14,160
-Ναι;
-Μπορούμε να μιλήσουμε;
357
00:23:16,360 --> 00:23:17,440
Ναι, φυσικά.
358
00:23:19,000 --> 00:23:21,760
Όχι. Δεν με απέλυσαν. Εγώ έφυγα.
359
00:23:21,840 --> 00:23:23,040
Αλίμονο.
360
00:23:23,680 --> 00:23:27,240
Κι εγώ πήγα στη γαμω-φυλακή
επειδή μου άρεσε το μενού.
361
00:23:27,320 --> 00:23:31,480
Έφυγα επειδή δεν άντεχα
να βλέπω τον Άλβαρο να υποφέρει.
362
00:23:31,560 --> 00:23:33,240
Εγώ τον μεγάλωσα.
363
00:23:33,320 --> 00:23:35,120
Αυτή δεν ήταν η δουλειά σου;
364
00:23:35,200 --> 00:23:38,640
Έκανα τις δουλειές του σπιτιού,
μα ήταν συνεχώς μαζί μου.
365
00:23:39,520 --> 00:23:41,880
Τον πηγαινοέφερνα στο σχολείο,
366
00:23:42,480 --> 00:23:46,000
κάναμε τις εργασίες του, τον διάβαζα,
367
00:23:46,080 --> 00:23:47,520
κοιμόμασταν μαζί…
368
00:23:47,600 --> 00:23:50,120
-Και οι γονείς του;
-Οι γονείς του;
369
00:23:52,440 --> 00:23:54,920
Περνούσαν όλη τη μέρα με τον σκύλο.
370
00:23:55,000 --> 00:23:58,400
Τον πήγαιναν διαρκώς από δω κι από εκεί.
371
00:23:58,480 --> 00:24:01,960
Στον κτηνίατρο, στο κομμωτήριο σκύλων,
372
00:24:02,040 --> 00:24:03,440
στον διαιτολόγο.
373
00:24:03,520 --> 00:24:06,120
Μέχρι και ψυχολόγο έχει.
374
00:24:06,800 --> 00:24:08,240
Σοβαρά τώρα; Ο σκύλος;
375
00:24:08,960 --> 00:24:12,080
Κι ο Άλβαρο
ήταν μονίμως κλειδωμένος εκεί επάνω,
376
00:24:12,160 --> 00:24:13,680
στον υπολογιστή του.
377
00:24:15,200 --> 00:24:18,120
Οι γονείς μου χώρισαν όταν ήμουν παιδί,
378
00:24:18,200 --> 00:24:22,440
και πήγαινα από το ένα σπίτι στο άλλο.
379
00:24:22,520 --> 00:24:24,400
Κόλλησα με τους υπολογιστές.
380
00:24:24,480 --> 00:24:26,400
Το ίδιο συνέβη και στον Άλβαρο.
381
00:24:26,480 --> 00:24:30,120
Παίζει όλη την ώρα
παιχνίδια στον υπολογιστή,
382
00:24:30,200 --> 00:24:32,800
κι έχει κολλήσει μ' ένα που λέγεται
383
00:24:33,520 --> 00:24:35,600
"Γαλάζια Φάλαινα".
384
00:24:37,280 --> 00:24:39,200
Τα λέμε, παιδιά.
385
00:24:39,280 --> 00:24:40,320
Γεια σας.
386
00:24:43,880 --> 00:24:45,080
"Γαλάζια Φάλαινα";
387
00:24:45,160 --> 00:24:46,920
Τι σκατά είναι αυτό;
388
00:24:47,000 --> 00:24:50,640
Είναι μια διάσημη διαδικτυακή πρόκληση.
389
00:24:53,520 --> 00:24:56,040
Τι τρέχει, Θέρο; Γιατί έχεις αυτό το ύφος;
390
00:24:56,120 --> 00:24:58,440
Επειδή ολοκληρώνεται με αυτοκτονία.
391
00:25:04,160 --> 00:25:07,480
Εσύ τι φοβάσαι, Μπάρμπαρα;
392
00:25:09,400 --> 00:25:12,040
Μην το σκέφτεσαι.
Πες μου κάτι στοιχειώδες.
393
00:25:12,120 --> 00:25:13,280
Ό,τι σου έρθει.
394
00:25:14,400 --> 00:25:17,040
Φοβάμαι μην τους συμβεί ό,τι σ' εμένα.
395
00:25:27,560 --> 00:25:29,640
Τηρήσαμε το δικό μας σκέλος.
396
00:25:31,560 --> 00:25:33,000
Να φύγουμε τώρα;
397
00:25:33,080 --> 00:25:34,880
Δεν πάτε πουθενά.
398
00:25:34,960 --> 00:25:38,080
Χαλάρωσε. Πολύ ζόρικη είσαι.
399
00:25:38,640 --> 00:25:40,000
Μια χαρά είμαστε.
400
00:25:40,720 --> 00:25:45,280
Δεν εμπιστεύομαι δυο κοριτσάκια
που παριστάνουν ότι δεν μασάνε.
401
00:25:48,520 --> 00:25:50,880
Να ο σκύλος, Τρέγο.
402
00:25:52,080 --> 00:25:54,080
Μίλα καλύτερα, Οσόριο.
403
00:25:56,360 --> 00:25:58,920
Αυτοί οι σκύλοι, οι φραγκάτοι,
404
00:25:59,000 --> 00:26:01,680
ονομάζονται "κος Σκύλος".
405
00:26:03,000 --> 00:26:04,320
Λοιπόν.
406
00:26:05,960 --> 00:26:08,000
Πάρε τη μανούλα σου.
407
00:26:08,880 --> 00:26:10,680
Η μουσική ακούγεται ήδη,
408
00:26:10,760 --> 00:26:12,920
και θα της ζητήσουμε να χορέψει.
409
00:26:14,560 --> 00:26:16,200
Όχι μπλεξίματα, εντάξει;
410
00:26:18,920 --> 00:26:21,840
Είναι μπάσταρδος,
αλλά μην του κάνετε κακό.
411
00:26:24,160 --> 00:26:25,240
Το πιάσατε;
412
00:26:30,120 --> 00:26:31,520
Δεν είναι ο πατριός μου!
413
00:26:31,600 --> 00:26:34,640
-Τι;
-Δεν είναι ο πατριός μου αυτός!
414
00:26:37,120 --> 00:26:39,120
ΚΑΦΕΤΕΡΙΑ
415
00:26:45,400 --> 00:26:47,360
Είχα νοικιάσει σκύλο για καμάκι.
416
00:26:48,920 --> 00:26:51,560
Τι κάνει ο άνθρωπος για ένα πήδημα.
417
00:26:51,640 --> 00:26:52,960
Έριξες καμία;
418
00:26:53,040 --> 00:26:54,880
Ούτε καν, διάολε.
419
00:26:54,960 --> 00:26:57,680
Ο σκύλος ήταν μπάσταρδος.
Δάγκωνε τους πάντες.
420
00:26:59,120 --> 00:27:00,560
Τα έχεις με τη σύζυγό μου.
421
00:27:03,440 --> 00:27:05,680
Μην το αρνηθείς. Μου το είπε.
422
00:27:08,040 --> 00:27:09,600
Δεν την έκανα ευτυχισμένη.
423
00:27:10,440 --> 00:27:11,440
Την απογοήτευσα.
424
00:27:13,280 --> 00:27:14,600
Αξίζει ό,τι καλύτερο.
425
00:27:16,960 --> 00:27:20,680
Σου συνιστώ να της φέρεσαι καλά,
426
00:27:21,400 --> 00:27:24,960
και να μη διανοηθείς
να πληγώσεις εκείνη ή τις κόρες μου,
427
00:27:25,680 --> 00:27:27,120
γιατί θα σε τσακίσω.
428
00:27:30,400 --> 00:27:32,320
Καλή όρεξη.
429
00:27:37,440 --> 00:27:39,200
Ποιος ήταν αυτός;
430
00:27:39,280 --> 00:27:42,200
Μάλλον κάποιος σύζυγος.
Αυτά έχει το Wallapop.
431
00:27:42,280 --> 00:27:44,240
Έμοιαζε ερωτευμένος, πάντως.
432
00:27:45,680 --> 00:27:48,480
Πρέπει να φύγουμε.
Έχουμε νεότερα για τον σκύλο.
433
00:27:48,560 --> 00:27:50,840
Αφήστε με να φάω σαν άνθρωπος, γαμώτο!
434
00:27:53,520 --> 00:27:55,360
Έκπληξη!
435
00:27:55,440 --> 00:27:57,800
Χρόνια πολλά, Καμίλα!
436
00:27:58,360 --> 00:27:59,640
Χρόνια πολλά, Καμίλα.
437
00:27:59,720 --> 00:28:01,320
Ευχαριστώ πολύ.
438
00:28:05,840 --> 00:28:07,880
Χρόνια πολλά, Καμίλα! Περάστε.
439
00:28:07,960 --> 00:28:09,560
Δεν έχω γενέθλια σήμερα.
440
00:28:09,640 --> 00:28:12,880
-Θα υποκριθούμε πως έχεις.
-Μα ήρθαν όλοι.
441
00:28:12,960 --> 00:28:14,160
Όντως.
442
00:28:14,240 --> 00:28:16,760
Δεν θα πήγαιναν στα γενέθλια της Ντιάνα;
443
00:28:17,400 --> 00:28:21,960
Όπως σου είπα, μερικές φορές,
το μικρό ψάρι μπορεί να φάει το μεγάλο.
444
00:28:22,040 --> 00:28:24,480
Αρκεί να κάνεις την κατάλληλη προσφορά.
445
00:28:24,560 --> 00:28:26,120
Τι διάολο συμβαίνει;
446
00:28:26,880 --> 00:28:28,880
-Τι γίνεται εδώ;
-Μαμά!
447
00:28:28,960 --> 00:28:31,480
Αυτή δεν έχει γιαγιά να την κακομάθει,
448
00:28:31,560 --> 00:28:33,000
κι εγώ δεν έχω εγγόνια.
449
00:28:33,080 --> 00:28:35,480
Ξεκάθαρη περίπτωση δούναι και λαβείν.
450
00:28:37,920 --> 00:28:39,880
Δεν ξέρω τι να πω.
451
00:28:39,960 --> 00:28:41,320
Ευχαριστώ, υποθέτω.
452
00:28:42,040 --> 00:28:45,320
Μόνο που πρέπει να φύγω,
επειδή έχουμε νεότερα.
453
00:28:45,400 --> 00:28:46,640
Για το σκυλάκι;
454
00:28:47,360 --> 00:28:49,760
Ναι. Όμως, δεν έχουμε απαγωγή,
455
00:28:49,840 --> 00:28:51,120
μα πιθανή αυτοκτονία.
456
00:28:54,440 --> 00:28:55,720
-Γεια.
-Γεια.
457
00:28:55,800 --> 00:28:58,320
Η κα Ορτέγα, το νέο μου αφεντικό.
458
00:28:58,400 --> 00:29:00,160
Ο πρώην σύζυγός μου.
459
00:29:00,240 --> 00:29:02,360
-Χάρηκα.
-Παρομοίως.
460
00:29:02,440 --> 00:29:05,040
Μπαμπά! Έλα, μέχρι και μάγο έχουμε!
461
00:29:06,040 --> 00:29:07,360
Λοιπόν…
462
00:29:07,440 --> 00:29:10,000
-Σαν στο σπίτι σας.
-Έρχομαι κι εγώ.
463
00:29:10,080 --> 00:29:11,200
Τσάο.
464
00:29:11,280 --> 00:29:12,760
Στο σπίτι σου;
465
00:29:12,840 --> 00:29:15,160
Τι θέλει εκεί η κυρία Ορτέγα;
466
00:29:16,960 --> 00:29:17,920
Έτοιμο.
467
00:29:21,520 --> 00:29:23,720
Η πρόκληση "Γαλάζια Φάλαινα"
468
00:29:23,800 --> 00:29:26,320
εξαπλώθηκε από τα μέσα δικτύωσης.
469
00:29:26,960 --> 00:29:28,960
Μα είναι αστικός μύθος, σωστά;
470
00:29:31,000 --> 00:29:32,560
Δεν ξέρω.
471
00:29:32,640 --> 00:29:35,520
Όπως και να 'χει,
το έχουν κάνει πολλοί νεαροί.
472
00:29:35,600 --> 00:29:38,160
Έχεις 50 ημέρες για 50 προκλήσεις.
473
00:29:38,240 --> 00:29:40,960
50 ΠΡΟΚΛΗΣΕΙΣ ΑΠΟΜΟΝΩΣΗΣ
ΚΙ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΟΥ ΘΥΜΑΤΟΣ
474
00:29:41,040 --> 00:29:42,480
Τι είδους προκλήσεις;
475
00:29:42,560 --> 00:29:45,400
Ξεκινούν με μικροπράγματα,
476
00:29:45,480 --> 00:29:48,000
όπως το να δεις μια ταινία τρόμου.
477
00:29:48,720 --> 00:29:51,360
Μετά, πρέπει να σκύψουν
πάνω από έναν γκρεμό
478
00:29:52,120 --> 00:29:56,120
ή να κάνουν τατουάζ μια φάλαινα
χρησιμοποιώντας ένα ψαλίδι.
479
00:29:57,200 --> 00:29:59,280
Το πρόβλημα είναι πως…
480
00:30:00,440 --> 00:30:02,520
η τελευταία είναι να αυτοκτονήσεις.
481
00:30:05,000 --> 00:30:07,720
Ένα είδος μακάβριου τζιμκάνα.
482
00:30:07,800 --> 00:30:10,160
-Δεν το έχετε ακουστά;
-Ούτε καν, διάολε.
483
00:30:10,240 --> 00:30:13,200
Μόνο τσόντες βλέπω στο ίντερνετ.
484
00:30:13,280 --> 00:30:16,840
Και πώς σχετίζεται αυτό
με την απαγωγή ενός γαμω-σκύλου;
485
00:30:17,480 --> 00:30:18,960
Αποζητά λίγη προσοχή.
486
00:30:20,200 --> 00:30:24,280
Εγώ είχα βυθίσει στην πισίνα
την BMW του πατέρα μου.
487
00:30:24,920 --> 00:30:27,880
Προφανώς, ο Άλβαρο
πληροί τα κριτήρια, σωστά;
488
00:30:30,440 --> 00:30:32,040
Και πολλοί ακόμη…
489
00:30:33,720 --> 00:30:34,840
δυστυχώς.
490
00:30:39,400 --> 00:30:41,240
Μπορεί να είναι εκείνος.
491
00:30:43,960 --> 00:30:44,960
Παρακαλώ;
492
00:30:46,760 --> 00:30:48,160
Έχετε τα λεφτά μου;
493
00:30:48,240 --> 00:30:50,440
Είναι καλά ο μικρός Μπρούνο;
494
00:30:50,520 --> 00:30:52,000
Για την ώρα, ναι.
495
00:30:52,080 --> 00:30:53,800
Και πώς το ξέρουμε εμείς;
496
00:30:53,880 --> 00:30:55,040
Εμπιστευθείτε με.
497
00:30:55,840 --> 00:30:57,480
Θες να ακούσεις γάβγισμα;
498
00:31:03,120 --> 00:31:05,040
Πώς είσαι, Άλβαρο;
499
00:31:10,720 --> 00:31:13,280
Καρτοκινητό. Δύσκολα εντοπίζεται.
500
00:31:13,360 --> 00:31:15,760
Είναι 14 ετών. Δεν θα έφτασε μακριά.
501
00:31:17,680 --> 00:31:18,760
Κάτι άκουσα.
502
00:31:18,840 --> 00:31:21,440
Απότομος κρότος. Μεταλλικός.
503
00:31:21,520 --> 00:31:23,720
Σαν να ρίχνεις με αεροβόλο.
504
00:31:26,720 --> 00:31:28,240
Να το πάλι.
505
00:31:28,320 --> 00:31:30,280
Όχι. Δεν είναι αυτό.
506
00:31:31,320 --> 00:31:33,800
Μπαστούνι του γκολφ είναι. Τύπου ντράιβερ.
507
00:31:40,080 --> 00:31:42,720
Η έπαυλή τους
ήταν κοντά σ' ένα γήπεδο γκολφ.
508
00:31:45,480 --> 00:31:47,960
Εμπρός, μωρό μου, έχουμε δουλειά.
509
00:31:48,040 --> 00:31:51,720
Θέρο, Καντίνφλας, στο φορτηγάκι.
Να μειώσουμε την απόσταση.
510
00:32:11,920 --> 00:32:14,800
Οι γονείς σου ανησυχούν πολύ, Άλβαρο.
511
00:32:14,880 --> 00:32:16,200
Αλίμονο.
512
00:32:16,280 --> 00:32:17,400
Για τον Μπρούνο;
513
00:32:18,920 --> 00:32:19,880
Λοιπόν.
514
00:32:19,960 --> 00:32:21,800
Κατανοώ πως είσαι θυμωμένος.
515
00:32:22,840 --> 00:32:25,320
Μα πρέπει να σκεφτείς το εξής.
516
00:32:26,680 --> 00:32:29,360
Τα παιδιά γεννιούνται δίχως εγχειρίδιο.
517
00:32:30,080 --> 00:32:32,240
Αυτοσχεδιάζουμε διαρκώς.
518
00:32:32,320 --> 00:32:35,960
Έχω κι εγώ έναν σκύλο.
Το όνομά του είναι "Ανώνυμος".
519
00:32:36,040 --> 00:32:39,000
Κάθε βράδυ,
όταν γυρίζω στο σπίτι, μου γαβγίζει.
520
00:32:40,880 --> 00:32:42,440
Ξέρεις γιατί;
521
00:32:43,720 --> 00:32:45,160
Επειδή δεν με ξέρει.
522
00:32:47,960 --> 00:32:50,640
Κι ας περνάω
λιγότερο χρόνο με τα παιδιά μου.
523
00:32:52,560 --> 00:32:55,600
Άλβαρο, αυτό που κάνεις είναι πολύ σοβαρό.
524
00:32:58,640 --> 00:33:00,280
Το ξέρεις, έτσι δεν είναι;
525
00:33:12,480 --> 00:33:14,080
Τι σκατά, Οσόριο;
526
00:33:14,160 --> 00:33:16,080
Πώς διάολο έφερες λάθος μαϊμού;
527
00:33:16,160 --> 00:33:18,440
Ηλίθιε! Μπάσταρδο πουστράκι!
528
00:33:18,520 --> 00:33:20,400
-Σκατά!
-Νόμιζα πως ήταν αυτός!
529
00:33:20,480 --> 00:33:22,520
Τι νόμιζες; Ούτε που το σκέφτηκες!
530
00:33:22,600 --> 00:33:24,960
Όχι ότι είσαι ικανός! Γαμώτο!
531
00:33:25,040 --> 00:33:28,280
Πώς καταλήξαμε
μ' αυτούς τους καθυστερημένους;
532
00:33:28,360 --> 00:33:31,320
Τι είπες, μωρή καριόλα!
533
00:33:31,400 --> 00:33:33,480
-Άφησέ τη!
-Βούλωσ' το!
534
00:33:33,560 --> 00:33:34,920
Σκύλα!
535
00:33:35,000 --> 00:33:36,920
Άφησέ τη! Άσ' τη, είπα!
536
00:33:37,000 --> 00:33:39,720
Θα σε σκοτώσω, γαμώτο…
537
00:33:43,600 --> 00:33:46,000
Μια στιγμή. Στάσου.
538
00:33:46,080 --> 00:33:47,920
Ας ηρεμήσουμε λιγάκι.
539
00:33:48,920 --> 00:33:50,960
Είμαστε όλοι αγχωμένοι, εντάξει;
540
00:33:51,960 --> 00:33:53,160
Χαλάρωσε.
541
00:33:53,240 --> 00:33:55,480
Ο τύπος θα φύγει από δω μέσα.
542
00:33:55,560 --> 00:33:58,080
-Όλα καλά.
-Μην πλησιάζεις. Ούτε εσύ.
543
00:33:58,160 --> 00:33:59,720
Εντάξει.
544
00:33:59,800 --> 00:34:00,800
Εντάξει.
545
00:34:01,320 --> 00:34:02,600
Το να πυροβολήσεις…
546
00:34:03,800 --> 00:34:07,120
δεν είναι σαν να βγάζεις σέλφι.
Καμία σχέση.
547
00:34:08,040 --> 00:34:09,239
Για να ρίξεις,
548
00:34:09,800 --> 00:34:11,440
να πατήσεις τη σκανδάλη,
549
00:34:11,520 --> 00:34:13,320
θέλει κότσια.
550
00:34:17,239 --> 00:34:18,360
Άσ' το, λοιπόν.
551
00:34:52,280 --> 00:34:54,520
Μπορώ να ελέγξω καλύτερα την Καμίλα,
552
00:34:54,600 --> 00:34:57,640
επειδή είναι μικρότερη. Η Γκους, όμως,
553
00:34:57,720 --> 00:35:01,040
νιώθω διαρκώς
πως έχει μια πλευρά που δεν γνωρίζω.
554
00:35:05,880 --> 00:35:08,360
Τα μάτια, ο λαιμός… Δείτε.
555
00:35:09,080 --> 00:35:10,760
Και το σώμα…
556
00:35:12,360 --> 00:35:13,480
Ευχαριστώ.
557
00:35:18,080 --> 00:35:19,320
Ασφάλειες, λοιπόν.
558
00:35:21,520 --> 00:35:25,200
Μ' όλα αυτά που γίνονται,
η εταιρεία σας θα πηγαίνει περίφημα.
559
00:35:25,280 --> 00:35:27,200
Δεν έχουμε παράπονο.
560
00:35:28,480 --> 00:35:30,760
Οι κίνδυνοι αυξάνονται διαρκώς.
561
00:35:30,840 --> 00:35:34,320
Κι εμείς μπορούμε να καλύψουμε
κάθε δυνητικό κίνδυνο.
562
00:35:35,600 --> 00:35:37,160
Έτσι είναι και για εμάς.
563
00:35:38,320 --> 00:35:39,320
Αλήθεια;
564
00:35:40,440 --> 00:35:42,520
-Τι επαγγέλεσθε;
-Αστυνομικός.
565
00:35:44,120 --> 00:35:47,040
Έχουν αυξηθεί και οι κακοποιοί, βλέπετε.
566
00:35:47,640 --> 00:35:48,560
Το ίδιο είναι.
567
00:35:48,640 --> 00:35:50,560
Έλα να δεις, μπαμπά.
568
00:35:50,680 --> 00:35:52,560
Ο κλόουν θα φτιάξει έναν σκύλο.
569
00:35:52,640 --> 00:35:53,840
Με συγχωρείτε.
570
00:35:59,240 --> 00:36:00,240
Κοίτα.
571
00:36:01,000 --> 00:36:05,000
Ένας σκύλος φτιαγμένος από μπαλόνια.
Για να δούμε, λοιπόν.
572
00:36:16,720 --> 00:36:20,200
-Παλιομπάσταρδε!
-Αλίμονο…
573
00:36:20,920 --> 00:36:24,560
Γι' αυτό τηλεφώνησες σ' εμένα,
επειδή είμαι κακός άνθρωπος.
574
00:36:25,760 --> 00:36:27,840
Καλά το φαντάστηκα.
575
00:36:29,240 --> 00:36:31,760
Εξαιτίας σου μπλέξαμε!
576
00:36:32,880 --> 00:36:34,120
Χαλάρωσε, εντάξει;
577
00:36:34,960 --> 00:36:38,360
Πρέπει να ηρεμήσουμε
και να σκεφτούμε άλλον τρόπο.
578
00:36:42,480 --> 00:36:44,160
Κάτι σκέφτηκα τώρα.
579
00:36:50,800 --> 00:36:52,160
Άκου, σκύλα…
580
00:36:55,840 --> 00:36:59,280
Εκτός από τους ασφαλισμένους,
581
00:36:59,880 --> 00:37:03,320
παρέχεται κάλυψη
και στα μέλη της οικογενείας, σωστά;
582
00:37:04,440 --> 00:37:05,520
Μάλιστα.
583
00:37:08,640 --> 00:37:10,720
Πόσα φράγκα πιστεύεις ότι αξίζεις;
584
00:37:11,360 --> 00:37:13,040
-Εντάξει.
-Όχι!
585
00:37:14,520 --> 00:37:17,600
Όσο για εσένα, θα σου δώσω μια ευκαιρία.
586
00:37:19,440 --> 00:37:22,160
Πήγαινε αμέσως σπίτι και συνεργάσου,
587
00:37:22,240 --> 00:37:25,320
ώστε να χάψουν οι πάντες
αυτό το παραμύθι, εντάξει;
588
00:37:26,080 --> 00:37:27,800
Και τον νου σου, εντάξει;
589
00:37:27,880 --> 00:37:30,680
Πρόσεξε τι θα πεις εκεί έξω.
590
00:37:30,760 --> 00:37:32,160
Εμπρός! Δρόμο!
591
00:37:33,240 --> 00:37:34,240
Δρόμο!
592
00:37:35,880 --> 00:37:37,240
Τι περιμένεις, γαμώτο;
593
00:37:42,760 --> 00:37:44,240
Άντε.
594
00:37:44,320 --> 00:37:46,680
Οσόριο, καθάρισε αυτό το χάλι.
595
00:37:47,480 --> 00:37:49,280
Φύγε! Δρόμο!
596
00:37:50,560 --> 00:37:51,600
Όχι!
597
00:38:15,880 --> 00:38:17,760
Είσαι πολύ γενναίος, Άλβαρο.
598
00:38:17,840 --> 00:38:18,880
Όσο δεν πάει.
599
00:38:20,160 --> 00:38:22,360
Άσε με να βοηθήσω. Είμαι εδώ για εσένα.
600
00:38:22,440 --> 00:38:24,560
Κάνω ψυχοθεραπεία Τρίτη-Πέμπτη.
601
00:38:24,640 --> 00:38:25,920
Όχι, ευχαριστώ.
602
00:38:26,000 --> 00:38:27,480
Δεν θες να μου μιλήσεις;
603
00:38:27,560 --> 00:38:29,880
Τι νόημα έχει; Δεν νοιάζεται κανείς.
604
00:38:31,920 --> 00:38:33,160
Κάνεις λάθος.
605
00:38:35,040 --> 00:38:36,320
Νοιάζομαι εγώ,
606
00:38:37,000 --> 00:38:38,400
οι γονείς σου…
607
00:38:40,200 --> 00:38:41,600
και η Αναλίζ.
608
00:38:43,120 --> 00:38:45,640
Πώς θα της φαινόταν όλο αυτό;
609
00:38:45,720 --> 00:38:47,000
Θα στενοχωριόταν.
610
00:38:47,960 --> 00:38:49,720
Μόνο εκείνη με αγαπούσε.
611
00:38:51,040 --> 00:38:52,840
Μα οι γονείς μου την έδιωξαν.
612
00:38:53,880 --> 00:38:55,000
Τον εντόπισα.
613
00:38:55,080 --> 00:38:56,600
Είναι στη γέφυρα Δεσέο.
614
00:39:10,880 --> 00:39:12,520
Είμαστε κοντά, Ντούλθε.
615
00:39:16,920 --> 00:39:20,280
Να πάρει. Πρόκειται για τεράστια γέφυρα.
616
00:39:20,360 --> 00:39:22,120
Έχει ύψος 45 μέτρα.
617
00:39:27,200 --> 00:39:28,200
Να τος!
618
00:39:53,920 --> 00:39:55,520
Πώς είσαι, Άλβαρο;
619
00:40:01,040 --> 00:40:02,960
Ή μήπως προτιμάς το "Όμπερον06";
620
00:40:04,160 --> 00:40:05,280
Το ψευδώνυμό σου.
621
00:40:12,280 --> 00:40:13,280
Τι κάνεις εκεί;
622
00:40:13,360 --> 00:40:15,040
Μακάρι να 'ξερα κι εγώ.
623
00:40:16,040 --> 00:40:17,920
Έχω απίστευτη υψοφοβία.
624
00:40:18,600 --> 00:40:20,920
Λοιπόν, τι προτιμάς να παίζεις;
625
00:40:21,880 --> 00:40:26,280
Παιχνίδια σκοποβολής,
παιχνίδια ρόλων ή επιβίωσης;
626
00:40:28,200 --> 00:40:30,040
-Σκοποβολής.
-Μάλιστα.
627
00:40:31,960 --> 00:40:34,360
Κι εκεί μοναχικός λύκος;
628
00:40:35,200 --> 00:40:36,200
Βασικά, ναι.
629
00:40:37,160 --> 00:40:39,360
Όποτε παίζω σε ομάδα, με θυσιάζουν.
630
00:40:39,440 --> 00:40:40,360
Εσύ;
631
00:40:40,440 --> 00:40:44,400
Προτιμώ τα παιχνίδια ρόλων,
αλλά δεν είμαι ιδιαίτερα ενθουσιώδης.
632
00:40:44,480 --> 00:40:45,480
Τι είν' όλα αυτά;
633
00:40:46,160 --> 00:40:47,160
Ούτε κι εγώ.
634
00:40:47,960 --> 00:40:51,600
-Μιλούν για υπολογιστές.
-Χάσιμο χρόνου, γαμώτο.
635
00:40:51,680 --> 00:40:55,280
Λοιπόν, Άλβαρο,
ξέρεις γιατί συμβαίνει αυτό.
636
00:40:55,360 --> 00:40:58,120
Θες κι άλλους πόντους
για να ανέβεις επίπεδο
637
00:40:59,120 --> 00:41:00,680
και να γίνεις πιο δυνατός.
638
00:41:01,720 --> 00:41:03,760
Και πρέπει να ανέβεις επίπεδο.
639
00:41:03,840 --> 00:41:05,040
Όχι.
640
00:41:05,120 --> 00:41:06,960
Έχω ξεμείνει από όπλα.
641
00:41:09,880 --> 00:41:11,400
Άλβαρο.
642
00:41:11,480 --> 00:41:13,840
Κοίταξέ με, σε παρακαλώ.
643
00:41:14,640 --> 00:41:15,880
Κοίταξέ με.
644
00:41:20,520 --> 00:41:21,680
Θα σε βοηθήσω.
645
00:41:23,560 --> 00:41:25,040
Εντάξει;
646
00:41:25,120 --> 00:41:26,520
Δεν θα σε αφήσω μόνο.
647
00:41:27,080 --> 00:41:28,760
Θα το ήθελα πολύ…
648
00:41:30,360 --> 00:41:31,840
μα είναι πολύ αργά.
649
00:41:39,200 --> 00:41:41,000
Σκατά.
650
00:41:41,080 --> 00:41:42,280
Άλβαρο.
651
00:41:42,360 --> 00:41:43,480
Σε παρακαλώ!
652
00:41:44,360 --> 00:41:46,000
Δεν έχεις άπειρες ζωές εδώ.
653
00:41:46,640 --> 00:41:48,320
Θα τελειώσουν όλα.
654
00:41:49,840 --> 00:41:52,320
Σε παρακαλώ, Άλβαρο, μην το κάνεις!
655
00:41:52,400 --> 00:41:54,400
Άσε με να παίξω στην ομάδα σου!
656
00:41:54,480 --> 00:41:55,880
Μην το κάνεις!
657
00:41:55,960 --> 00:41:56,960
Σε παρακαλώ!
658
00:41:57,680 --> 00:41:59,640
Μη, Άλβαρο!
659
00:42:00,440 --> 00:42:01,560
Τι σκατά γίνεται;
660
00:42:01,640 --> 00:42:02,880
Γαμώτο!
661
00:42:02,960 --> 00:42:04,400
Σκατά! Με λαμβάνετε;
662
00:42:06,160 --> 00:42:07,160
Να πάρει!
663
00:42:08,080 --> 00:42:10,680
Όλα καλά, αφεντικό. Μαζί μου είναι.
664
00:42:29,080 --> 00:42:31,200
Η πρώτη απαγωγή που δεν έληξε
665
00:42:31,280 --> 00:42:32,760
με πτώμα σε σακούλα.
666
00:42:32,840 --> 00:42:34,480
Η Μπάρμπαρα θα χαρεί πολύ.
667
00:42:34,560 --> 00:42:37,120
Βλέπεις, τα σκατώσατε στα κοντέινερ.
668
00:42:39,680 --> 00:42:41,040
Τα έχεις με τη σύζυγό μου.
669
00:42:41,120 --> 00:42:45,320
Σου συνιστώ να της φέρεσαι καλά.
670
00:43:24,040 --> 00:43:25,200
Πότε γύρισες;
671
00:43:28,040 --> 00:43:29,240
Σ' έπαιρνα.
672
00:43:31,320 --> 00:43:32,880
Έμεινα από μπαταρία.
673
00:43:45,080 --> 00:43:46,240
Είσαι καλά;
674
00:43:49,920 --> 00:43:51,280
Μια χαρά είμαι.
675
00:44:00,200 --> 00:44:01,320
Γκους.
676
00:44:03,480 --> 00:44:05,000
Θα με συγχωρέσεις;
677
00:44:08,920 --> 00:44:10,000
Γιατί;
678
00:44:13,880 --> 00:44:16,280
Δεν ήμουν εδώ όταν με χρειαζόσουν.
679
00:44:25,280 --> 00:44:28,120
Σε παρακαλώ, μαμά, δεν αισθάνομαι καλά.
680
00:44:28,720 --> 00:44:30,720
Το ξέρω. Ούτε κι εγώ.
681
00:44:32,840 --> 00:44:34,760
Απλώς να ξέρεις πως είμαι εδώ…
682
00:44:40,560 --> 00:44:42,040
αν με χρειαστείς.
683
00:45:05,680 --> 00:45:07,440
Μίλησα με τον γυμνασιάρχη.
684
00:45:08,800 --> 00:45:10,920
Μου είπε για την Τριάνα.
685
00:45:14,080 --> 00:45:15,640
Καταλαβαίνω γιατί…
686
00:45:16,240 --> 00:45:18,360
φέρεσαι τόσο παράξενα τελευταία.
687
00:45:19,640 --> 00:45:21,440
Γιατί ήσουν τόσο τρυφερή.
688
00:45:25,320 --> 00:45:26,880
Τι τρέχει; Χωρίσατε;
689
00:45:31,120 --> 00:45:32,280
Αυτό είναι;
690
00:45:34,480 --> 00:45:35,800
Αγάπη μου.
691
00:45:37,600 --> 00:45:40,760
Ξέρω πως, αυτήν τη στιγμή,
σου φαίνονται όλα μαλακίες,
692
00:45:42,080 --> 00:45:43,960
με τον καιρό, όμως,
693
00:45:44,880 --> 00:45:48,840
θα το δεις διαφορετικά
και θα καταλάβεις πως ήταν για καλό.
694
00:45:50,120 --> 00:45:53,560
Άλλωστε, στη σημερινή εποχή,
η ευτυχία σας εξαρτάται
695
00:45:54,640 --> 00:45:57,600
από ένα λάικ στο Instagram
696
00:45:57,680 --> 00:45:59,720
κι ένα διπλό τικ στο WhatsApp.
697
00:46:02,680 --> 00:46:05,040
Μα πρέπει να μάθεις να σχετικοποιείς.
698
00:46:08,480 --> 00:46:11,320
Είσαι πολύ καλό παιδί.
699
00:46:13,680 --> 00:46:15,240
Δεν έκανες τίποτα κακό.
700
00:46:15,840 --> 00:46:17,520
Δεν σκότωσες κανέναν.
701
00:46:21,400 --> 00:46:22,720
Αυτά, αγάπη μου.
702
00:47:01,840 --> 00:47:02,880
Περάστε.
703
00:47:06,000 --> 00:47:07,040
Τσέμα,
704
00:47:07,760 --> 00:47:09,440
πρέπει να μιλήσουμε.
705
00:47:09,520 --> 00:47:10,840
Σ' ακούω.
706
00:47:14,400 --> 00:47:15,640
Σαν φίλοι.
707
00:47:18,200 --> 00:47:19,280
Κάθισε.
708
00:47:24,320 --> 00:47:25,960
Ξέρω ποιος ευθύνεται.
709
00:47:27,720 --> 00:47:29,960
Για τους θανάτους, τα βασανιστήρια…
710
00:47:30,840 --> 00:47:32,080
Τέλεια.
711
00:47:32,160 --> 00:47:33,840
Να το συλλάβουμε, το καθίκι.
712
00:47:34,640 --> 00:47:36,440
Κάλεσες τις Ειδικές Δυνάμεις;
713
00:47:39,160 --> 00:47:40,280
Όχι.
714
00:47:42,280 --> 00:47:43,560
Δεν χρειάζεται.
715
00:47:49,000 --> 00:47:50,560
Θα συλλάβουμε τη σύζυγό μου.
716
00:47:50,584 --> 00:48:02,484
Υπότιτλοι *OFFiCiAL
opensubtitles
717
00:49:52,920 --> 00:49:54,880
Υποτιτλισμός: Παναγιώτης Καρούσος
61647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.