All language subtitles for Express.S01E04.1080p.NF.WEB-DL.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 "ΤΟ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙ ΓΛΑΦΥΡΕΣ ΣΚΗΝΕΣ ΒΙΑΣ, 2 00:00:04,080 --> 00:00:06,960 ΠΟΥ ΠΙΘΑΝΟΝ ΝΑ ΕΝΟΧΛΗΣΟΥΝ ΟΡΙΣΜΕΝΟΥΣ ΘΕΑΤΕΣ". 3 00:00:20,480 --> 00:00:23,960 Πού σκατά είναι η φίλη σου με το αμάξι, κοπελιά; 4 00:00:25,000 --> 00:00:26,400 Μήπως βάζει βενζίνη; 5 00:00:27,120 --> 00:00:28,280 Τι; 6 00:00:30,720 --> 00:00:32,040 Τι λες; 7 00:00:32,680 --> 00:00:33,840 Τι θέλεις; 8 00:00:34,440 --> 00:00:37,400 Είναι 17 ετών! Δεν κλέβει κάθε μέρα αυτοκίνητα. 9 00:00:38,640 --> 00:00:40,040 -Δώσ' της χρόνο. -Χρόνο; 10 00:00:40,120 --> 00:00:43,360 Δεν υπάρχει χρόνος! Ήμουν ξεκάθαρος. 11 00:00:43,440 --> 00:00:45,720 Δεν μ' άκουσε, όμως. 12 00:00:54,400 --> 00:00:57,800 Μα ξέρεις κάτι; Θα το λύσουμε μ' αυτό εδώ, κοπελιά. 13 00:00:57,880 --> 00:01:00,880 Μη! 14 00:01:00,960 --> 00:01:06,520 Θα της στείλω το αφτί σου, ώστε, άλλη φορά, να ακούει καλύτερα. 15 00:02:17,040 --> 00:02:21,160 ΕΞΠΡΕΣ 16 00:02:45,480 --> 00:02:48,800 {\an8}-Καλημέρα. -Καλημέρα, μανούλα. 17 00:02:48,880 --> 00:02:51,800 {\an8}-Καλημέρα. -Κοίτα να δεις… 18 00:02:51,880 --> 00:02:55,920 {\an8}Κοιμήθηκες μαζί μου, σηκώθηκες, και ετοιμάζεις πρωινό. 19 00:02:56,920 --> 00:02:58,920 {\an8}Γεια. Ποια είσαι εσύ; 20 00:02:59,680 --> 00:03:03,080 {\an8}-Πού είναι η κόρη μου; -Έπλυνα και μερικά ρούχα. 21 00:03:09,200 --> 00:03:12,760 {\an8}Αν τα κάνεις όλα αυτά για να σ' αφήσω να κάνεις τατουάζ, 22 00:03:12,840 --> 00:03:14,280 {\an8}η απάντηση δεν αλλάζει. 23 00:03:14,360 --> 00:03:17,160 {\an8}Έχω απείρως σημαντικότερες έγνοιες 24 00:03:17,240 --> 00:03:18,920 {\an8}από το να κάνω τατουάζ. 25 00:03:21,520 --> 00:03:23,360 {\an8}-Καλημέρα. -Καλημέρα. 26 00:03:23,440 --> 00:03:24,880 {\an8}Ιπτάμενο σκιουράκι μου. 27 00:03:25,560 --> 00:03:27,280 {\an8}Δεν ξέρω τι να σκεφτώ. 28 00:03:27,360 --> 00:03:30,720 {\an8}Βοηθάω, γκρινιάζεις. Δεν βοηθάω, πάλι γκρινιάζεις… 29 00:03:31,720 --> 00:03:35,600 {\an8}Πράγματι. Εδώ που τα λέμε, όμως, 30 00:03:36,480 --> 00:03:39,720 {\an8}είχες να βοηθήσεις από την περίοδο που ακόμη θήλαζες. 31 00:03:39,800 --> 00:03:40,880 {\an8}Δεν χαίρεσαι; 32 00:03:41,520 --> 00:03:42,560 {\an8}Πάρα πολύ. 33 00:03:43,200 --> 00:03:47,520 Ευτυχώς που αγόρασα αυτοκίνητο με τεράστιο πορτ μπαγκάζ. 34 00:03:47,600 --> 00:03:49,520 Έλα, αργήσαμε! 35 00:03:49,600 --> 00:03:50,640 Εντάξει. 36 00:03:54,920 --> 00:03:56,400 -Τα πήρες όλα; -Ναι. 37 00:03:58,640 --> 00:04:02,000 -Να έχεις μια καλή μέρα. -Ευχαριστώ, αγάπη μου. Επίσης. 38 00:04:02,080 --> 00:04:02,920 -Στάσου. -Τσάο. 39 00:04:03,600 --> 00:04:04,840 Το φιλί μου; 40 00:04:06,840 --> 00:04:08,000 Μην το τραβάς. 41 00:04:20,040 --> 00:04:21,839 -Τσάο. -Γεια σου, μανούλα! 42 00:04:26,320 --> 00:04:28,880 Γνωρίζουμε πραγματικά τα παιδιά μας; 43 00:04:30,240 --> 00:04:34,240 Μήπως τα υπερεκθέτουμε και τα παρατάμε στα μέσα δικτύωσης, 44 00:04:34,320 --> 00:04:36,680 αντί να τα μεγαλώνουμε οι ίδιοι; 45 00:04:51,280 --> 00:04:54,280 Άραγε, τον χρόνο που εξοικονομούμε απ' αυτό, 46 00:04:54,360 --> 00:04:55,920 τον αξιοποιούμε σωστά; 47 00:05:04,760 --> 00:05:07,720 Περνάμε ποιοτικό χρόνο με τα παιδιά μας, 48 00:05:08,480 --> 00:05:10,360 για να μάθουμε τι τα απασχολεί; 49 00:05:11,200 --> 00:05:12,440 Πώς νιώθουν; 50 00:05:12,520 --> 00:05:14,320 Τι τα κάνει χαρούμενα; 51 00:05:14,400 --> 00:05:15,560 Έλα στο πάρτι μου. 52 00:05:15,640 --> 00:05:17,760 Ή τι τα στενοχωρεί; 53 00:05:20,720 --> 00:05:22,360 Όχι εσύ, λασποφάγε! 54 00:05:22,440 --> 00:05:25,120 Θα σερβίρουμε μόνο σάντουιτς και τούρτα. 55 00:05:25,144 --> 00:05:37,044 Υπότιτλοι *OFFiCiAL opensubtitles 56 00:05:51,360 --> 00:05:52,360 Λέο! 57 00:06:03,720 --> 00:06:05,520 Θέλω μια χάρη. 58 00:06:06,680 --> 00:06:07,720 Εντάξει. 59 00:06:09,080 --> 00:06:11,600 Αν κρίνω από το ύφος σου, μάλλον είναι 60 00:06:11,680 --> 00:06:12,680 βαρετή. 61 00:06:14,400 --> 00:06:16,400 Για εσένα, αποκλείεται. 62 00:06:17,560 --> 00:06:19,000 Υποσχέσου να βοηθήσεις 63 00:06:19,080 --> 00:06:21,400 χωρίς ερωτήσεις. Έχε μου εμπιστοσύνη. 64 00:06:23,640 --> 00:06:26,400 Θέλω να κλέψεις ένα αμάξι και, μάλιστα, άμεσα. 65 00:06:27,760 --> 00:06:28,720 Εντάξει. 66 00:06:29,720 --> 00:06:31,320 Τι εννοείς, εντάξει; 67 00:06:31,400 --> 00:06:34,120 Δεν θα με ρωτήσεις τίποτα; Δεν δίνεις δεκάρα; 68 00:06:34,200 --> 00:06:36,040 Τι είναι αυτά που λες; 69 00:06:36,120 --> 00:06:37,200 Και βέβαια δίνω. 70 00:06:38,480 --> 00:06:39,560 Σε νοιάζομαι. 71 00:06:40,600 --> 00:06:42,880 Τι το θέλεις το αμάξι, Γκους; 72 00:06:42,960 --> 00:06:46,080 -Δεν μου έχεις εμπιστοσύνη; -Έλεος, ρε φίλε. 73 00:06:50,240 --> 00:06:52,360 Κοίτα, ως εδώ, γαμώτο! 74 00:06:52,440 --> 00:06:54,520 Θα σου φέρω το αμάξι, και τέλος. 75 00:06:54,600 --> 00:06:57,040 Κακώς μπλέκεις μ' αυτά, όμως. 76 00:07:00,920 --> 00:07:03,320 Γιατί ήρθες σ' εμένα, γαμώτο; 77 00:07:05,320 --> 00:07:07,560 Θα μπορούσα να απευθυνθώ αλλού, 78 00:07:07,640 --> 00:07:10,280 μα δεν έχουν πολλοί τατουάζ το όνομά μου. 79 00:07:19,160 --> 00:07:20,920 ΓΚΟΥΣ 80 00:07:21,000 --> 00:07:23,280 Η Μπάρμπαρα είμαι. Η μαμά της Καμίλα. 81 00:07:23,360 --> 00:07:26,360 Πρέπει να μιλήσουμε για το πάρτι της κόρης σας. 82 00:07:27,120 --> 00:07:29,120 Πάρτε με όταν μπορέσετε, παρακαλώ. 83 00:07:29,200 --> 00:07:32,880 Ήθελα κι εγώ να κάνω παιδί, μα, όποτε βλέπω τους διαλόγους 84 00:07:32,960 --> 00:07:34,760 μεταξύ των γονέων, σκέφτομαι 85 00:07:34,840 --> 00:07:36,640 -"Φθηνά τη γλύτωσα". -Πράγματι. 86 00:07:37,480 --> 00:07:39,600 Οι ομαδικές συνομιλίες είναι άθλιες. 87 00:07:40,440 --> 00:07:41,600 Μα δεν φταίει αυτό. 88 00:07:41,680 --> 00:07:45,200 Ένα κοριτσάκι κάνει πάρτι και δεν προσκάλεσε την κόρη μου. 89 00:07:45,280 --> 00:07:47,160 Προφανώς, καταστενοχωρήθηκε. 90 00:07:47,240 --> 00:07:49,760 -Την καημενούλα. -Το κοριτσάκι φταίει. 91 00:07:49,840 --> 00:07:52,080 Όχι! Κάνεις λάθος! 92 00:07:52,160 --> 00:07:54,200 Τα παιδιά δεν είναι σκληρά. 93 00:07:54,280 --> 00:07:57,360 Η σκληρότητα κι ο σεβασμός μαθαίνονται. 94 00:07:59,240 --> 00:08:00,680 Χθες το βράδυ συνέβη. 95 00:08:00,760 --> 00:08:02,480 Επέστρεψα αργά το βράδυ, 96 00:08:03,520 --> 00:08:05,800 κι όταν πήγα να τον δω, ήταν άφαντος. 97 00:08:05,880 --> 00:08:08,040 Κάποιος μπήκε κι έκλεψε τον Μπρούνο. 98 00:08:08,120 --> 00:08:09,440 Δεν τον άκουσε κανείς; 99 00:08:11,040 --> 00:08:13,880 Εγώ έπαιζα στον υπολογιστή, φορώντας ακουστικά, 100 00:08:13,960 --> 00:08:15,560 οπότε, δεν άκουσα τίποτα. 101 00:08:15,640 --> 00:08:18,840 Πρέπει να βρείτε τον Μπρούνο. Σας παρακαλώ. 102 00:08:18,920 --> 00:08:20,680 Μην ανησυχείς, θα τον βρούμε. 103 00:08:21,600 --> 00:08:23,240 Έχετε φωτογραφίες του; 104 00:08:23,320 --> 00:08:25,080 Ναι, φυσικά. 105 00:08:25,720 --> 00:08:29,120 Είναι οκτώ ετών, με πανέμορφα μαύρα μαλλιά. 106 00:08:29,200 --> 00:08:33,080 Είναι πολύ τρυφερός και τα πηγαίνει καλά με όλους. 107 00:08:33,159 --> 00:08:34,360 Αυτός είναι; 108 00:08:35,559 --> 00:08:37,039 Ο Μπρούνο είναι σκύλος. 109 00:08:38,120 --> 00:08:42,400 Πράγματι, και αποτελεί μέλος της οικογένειάς μας. 110 00:08:46,840 --> 00:08:47,760 Σκύλο; 111 00:08:48,680 --> 00:08:50,600 Θα σώσουμε έναν γαμημένο σκύλο; 112 00:08:51,280 --> 00:08:54,280 Ναι. Θα πάρουμε 10.000 ευρώ για τον γαμημένο σκύλο. 113 00:08:55,120 --> 00:08:57,600 Τι είμαστε; Τα Σούπερ Κουτάβια; 114 00:08:57,680 --> 00:09:00,920 Από πότε καλύπτει η ασφάλεια τις απαγωγές σκύλων; 115 00:09:01,000 --> 00:09:02,200 Δεν ξέρω. 116 00:09:02,280 --> 00:09:04,440 Ο κόσμος έχει γίνει πιο φιλόζωος 117 00:09:04,520 --> 00:09:07,400 και τα κατοικίδια θεωρούνται σχεδόν οικογένεια. 118 00:09:08,040 --> 00:09:09,960 Ειδικά αυτό το μίνι πίντσερ. 119 00:09:10,040 --> 00:09:13,040 Πρόκειται για πανάκριβη γερμανική ράτσα. 120 00:09:13,120 --> 00:09:15,760 Είναι τρυφεροί και υπάκουοι σκύλοι. 121 00:09:16,920 --> 00:09:18,560 Πλάκα κάνεις. 122 00:09:19,320 --> 00:09:21,600 Μόνο σκύλος δεν είναι αυτό. 123 00:09:21,680 --> 00:09:24,120 Να έβγαζε κάνα φράγκο σε κυνομαχίες, 124 00:09:24,200 --> 00:09:25,920 -να το δεχτώ. -Λες βλακείες. 125 00:09:26,000 --> 00:09:30,080 Είναι το μόνο ζώο που κατάφερε να το ακολουθεί ο άνθρωπος 126 00:09:30,160 --> 00:09:32,480 για να μαζέψει τα σκατά του. 127 00:09:33,400 --> 00:09:34,720 -Σεβασμός. -Όντως. 128 00:09:34,800 --> 00:09:36,680 Πρόκειται για καλό πελάτη. 129 00:09:36,760 --> 00:09:38,880 Θα τηρήσουμε κανονικά το πρωτόκολλο. 130 00:09:38,960 --> 00:09:41,520 Μαριμπέλ και Θέρο τσεκάρουν τις επικοινωνίες. 131 00:09:41,600 --> 00:09:45,480 Οι Ρολντάν και Μαλασάνγρε τσεκάρουν για πιθανούς εχθρούς, 132 00:09:45,560 --> 00:09:47,960 χρέη, κι οτιδήποτε άλλο προκύψει. 133 00:09:48,720 --> 00:09:51,280 Εσύ, Ντούλθε, τσέκαρε το τσιπάκι του σκύλου. 134 00:09:59,400 --> 00:10:00,480 Γεια σου. 135 00:10:03,760 --> 00:10:05,000 Σκεφτόμουν… 136 00:10:05,880 --> 00:10:06,880 πως… 137 00:10:06,960 --> 00:10:10,800 όταν φιληθήκαμε τις προάλλες, ήταν υπέροχα. 138 00:10:10,880 --> 00:10:11,760 Φιληθήκαμε. 139 00:10:11,840 --> 00:10:13,520 Φιληθήκαμε; 140 00:10:13,600 --> 00:10:15,440 -Σε φίλησα; -Ναι. 141 00:10:16,120 --> 00:10:18,440 Ήταν απλώς μια στιγμή ευφορίας. 142 00:10:18,520 --> 00:10:20,200 Το ομαδικό πνεύμα, βλέπεις. 143 00:10:20,280 --> 00:10:21,360 Σωστά. Ναι. 144 00:10:22,240 --> 00:10:23,360 Το ομαδικό πνεύμα. 145 00:10:24,040 --> 00:10:25,640 Με συγχωρείς. Μπάρμπαρα! 146 00:10:25,720 --> 00:10:26,760 Φεύγω. 147 00:10:28,840 --> 00:10:30,960 Πού πας; Συνέβη κάτι; 148 00:10:31,040 --> 00:10:32,480 Όχι. Αφορά το σχολείο. 149 00:10:32,560 --> 00:10:34,320 Θα σε πάρω μετά. Έχω αργήσει. 150 00:10:35,200 --> 00:10:36,320 Εντάξει. 151 00:10:48,280 --> 00:10:50,280 Προσπαθούμε να βοηθήσουμε, 152 00:10:50,360 --> 00:10:52,760 μα οι αδικαιολόγητες απουσίες τους 153 00:10:53,680 --> 00:10:56,280 -είναι όλο και πιο συχνές. -Να πάρει. 154 00:10:56,360 --> 00:10:58,480 Η Γκους κάνει κοπάνες; Δεν το 'ξερα. 155 00:10:58,560 --> 00:11:02,080 Η Γκους και η Τριάνα σπανίως βρίσκονται στην αίθουσα. 156 00:11:02,680 --> 00:11:05,360 Για παράδειγμα, σήμερα, απουσιάζει η Τριάνα. 157 00:11:05,440 --> 00:11:07,440 Πρόσφατα, καυγάδισαν στην τάξη. 158 00:11:07,520 --> 00:11:09,440 Παραμένουν τσακωμένες; 159 00:11:11,560 --> 00:11:12,560 Με συγχωρείτε. 160 00:11:13,720 --> 00:11:15,160 Τι συνέβη σήμερα, Σάντα; 161 00:11:18,160 --> 00:11:19,600 Είχα πολλή δουλειά. 162 00:11:20,280 --> 00:11:21,960 Συνηθίζεις να αργείς; 163 00:11:23,160 --> 00:11:24,240 Ναι. 164 00:11:24,880 --> 00:11:25,920 Δεν ισχύει αυτό. 165 00:11:26,000 --> 00:11:27,280 Ναι. Πάντα αργεί. 166 00:11:27,360 --> 00:11:28,480 -Όχι. -Κι όμως. 167 00:11:28,560 --> 00:11:31,200 -Συνέβη και τις προάλλες. -Με συγχωρείτε. 168 00:11:32,120 --> 00:11:33,760 Δεν ήξερα αν θα έρθεις. 169 00:11:33,840 --> 00:11:35,120 Ο πατέρας της είμαι. 170 00:11:36,320 --> 00:11:37,320 Το συζητήσαμε, 171 00:11:37,400 --> 00:11:40,160 και θεωρώ πως η κόρη σας έχει αλλάξει αρκετά 172 00:11:40,240 --> 00:11:41,680 απ' όταν τα έφτιαξαν. 173 00:11:42,320 --> 00:11:43,280 Πάρα πολύ. 174 00:11:45,480 --> 00:11:48,960 Θεωρώ πως η Τριάνα δεν κάνει καλό στην κόρη σας. 175 00:11:58,480 --> 00:12:01,120 -Δεν ξέρω τι να πω. -Κατανοητό. 176 00:12:01,200 --> 00:12:04,840 Προφανώς, δεν γνωρίζουμε πραγματικά τα παιδιά μας. 177 00:12:06,200 --> 00:12:07,280 Μεταξύ μας, όμως, 178 00:12:07,920 --> 00:12:12,160 δεν παρατηρήσατε πως η σχέση τους είναι κάπως τοξική; 179 00:12:15,480 --> 00:12:19,920 Από εσάς το μαθαίνουμε πως η κόρη μας έχει σχέση με κοπέλα. 180 00:12:22,560 --> 00:12:26,160 Δεν πολυνιώθω άνετα να μιλάω για τη σεξουαλικότητά της. 181 00:12:26,240 --> 00:12:29,120 Δεν ξέρω. Είναι ετεροευέλικτη ή… 182 00:12:29,200 --> 00:12:30,720 Πώς λέγεται; 183 00:12:30,800 --> 00:12:32,880 Τώρα το έμαθα κι εγώ. Δεν ξέρω… 184 00:12:32,960 --> 00:12:34,080 Όμως… 185 00:12:35,000 --> 00:12:36,680 Αυτή η φίλη… 186 00:12:37,560 --> 00:12:39,680 αυτή η κοπέλα της, τέλος πάντων… 187 00:12:41,200 --> 00:12:42,280 Είναι παράξενη. 188 00:12:45,000 --> 00:12:46,160 Η Τριάνα. 189 00:12:48,240 --> 00:12:51,160 -Πώς προέκυψε αυτή η Τριάνα; -Είναι φίλη της. 190 00:12:51,240 --> 00:12:52,240 Φίλη; 191 00:12:52,320 --> 00:12:55,000 Πλαγιάζει στο κρεβάτι της κόρης μας. 192 00:12:55,080 --> 00:12:56,960 Δεν σου είπε τίποτα; 193 00:12:57,040 --> 00:12:59,320 Με τη μαμά τα συζητά αυτά μια κόρη. 194 00:12:59,400 --> 00:13:00,800 Πότε να μου το πει; 195 00:13:00,880 --> 00:13:03,880 Όταν τη μάλωσα για τους βαθμούς ή όταν την τιμώρησα; 196 00:13:03,960 --> 00:13:05,880 Εσύ ευθύνεσαι για τη σχέση σας. 197 00:13:05,960 --> 00:13:08,480 -Μη με ανακατεύεις. -Αυτό είναι το θέμα. 198 00:13:08,560 --> 00:13:09,600 Δεν ανακατεύεσαι. 199 00:13:09,680 --> 00:13:11,560 Παριστάνεις τον καλό μπάτσο. 200 00:13:11,640 --> 00:13:12,640 Άντε πάλι. 201 00:13:12,720 --> 00:13:14,560 Μου το κοπανάς συνεχώς. 202 00:13:14,640 --> 00:13:15,960 -Έλεος. -Σάντα. 203 00:13:16,720 --> 00:13:19,920 Δεν αρκεί να έρχεσαι στις σχολικές παραστάσεις, 204 00:13:20,000 --> 00:13:21,200 -ξέρεις. -Το ξέρω. 205 00:13:21,280 --> 00:13:23,040 -Αλήθεια; -Έρχομαι μόνο τότε, 206 00:13:23,120 --> 00:13:24,520 επειδή με απομάκρυνες. 207 00:13:24,600 --> 00:13:27,040 Όχι. Μόνος σου το κατάφερες. 208 00:13:27,960 --> 00:13:29,440 Θα με συγχωρέσεις ποτέ, 209 00:13:30,120 --> 00:13:32,640 που δεν απάντησα σ' εκείνη την κλήση; 210 00:13:32,720 --> 00:13:34,320 Γιατί τώρα, γαμώτο; 211 00:13:36,360 --> 00:13:37,880 Ούτε εγώ με συγχωρώ. 212 00:13:41,800 --> 00:13:44,600 Ξέρεις τι αντικρίζω στον καθρέφτη; 213 00:13:46,440 --> 00:13:50,120 Αυτόν που δεν σήκωσε το τηλέφωνο όταν απήγαγαν τη σύζυγό του. 214 00:13:50,200 --> 00:13:52,800 Μα όχι αυτόν που διέλυσε την οικογένειά του. 215 00:13:56,280 --> 00:13:57,600 Εσύ το φρόντισες αυτό. 216 00:14:09,280 --> 00:14:11,400 Θα είναι καλύτερα όταν παραδεχθείς 217 00:14:11,480 --> 00:14:13,440 πως εκείνο το πορτ μπαγκάζ… 218 00:14:14,960 --> 00:14:16,760 εκτός από τη δική σου ζωή, 219 00:14:20,400 --> 00:14:21,960 άλλαξε και τη δική μας. 220 00:14:33,480 --> 00:14:37,880 Κατά βάθος, όλοι επιθυμούμε να εξαλείψουμε τα τοξικά στοιχεία… 221 00:14:41,760 --> 00:14:43,120 Με συγχωρείτε. 222 00:14:43,200 --> 00:14:45,360 Μπάρμπαρα. Η μαμά της Καμίλα. 223 00:14:45,440 --> 00:14:47,280 -Σας άφησα μήνυμα… -Σωστά. 224 00:14:49,800 --> 00:14:55,120 Η Καμίλα είναι κατενθουσιασμένη για το πάρτι γενεθλίων της κόρης σας, 225 00:14:55,200 --> 00:14:56,600 μα δεν την καλέσατε… 226 00:14:56,680 --> 00:14:59,320 Δεν μπορώ να φιλοξενήσω πάνω από 10 κορίτσια. 227 00:15:02,240 --> 00:15:05,360 Μα πάντα υπάρχει χώρος για άλλο ένα, σωστά; 228 00:15:05,440 --> 00:15:06,960 Μην επιμένετε. Απλώς… 229 00:15:08,040 --> 00:15:11,080 Ειλικρινά, δεν θέλω να πλησιάζει καν το παιδί μου. 230 00:15:14,600 --> 00:15:17,720 Ίσως απλώς να είχαν κάποιο παιδικό καβγαδάκι. 231 00:15:17,800 --> 00:15:21,440 Εμείς είμαστε ενήλικες, όμως. Μπορούμε να το συζητήσουμε… 232 00:15:21,520 --> 00:15:23,320 Αποτελεί κακή επιρροή. 233 00:15:23,400 --> 00:15:25,440 -Η Καμίλα; -Ναι, η Καμίλα. 234 00:15:26,320 --> 00:15:29,200 Είναι πάντα μόνη της. Ένα φρικιό που τρώει λάσπη. 235 00:15:34,560 --> 00:15:36,200 Τι ασεβές εκ μέρους σας. 236 00:15:36,280 --> 00:15:39,720 Δεν σας επιτρέπω. Μη μιλάτε έτσι για την κόρη μου. 237 00:15:39,800 --> 00:15:41,120 Τι θα κάνετε; 238 00:15:41,200 --> 00:15:43,800 Θα βάλετε τη μεγάλη να με σημαδέψει με όπλο; 239 00:15:57,480 --> 00:15:59,280 Άσε με! 240 00:16:00,760 --> 00:16:04,080 Άσε με! Ας τη συγκρατήσει κάποιος! 241 00:16:13,400 --> 00:16:16,600 -Ελάτε, παρακαλώ. Αρκετά. -Σας παρακαλώ! 242 00:16:16,680 --> 00:16:20,080 -Εντάξει. -Αρκετά, παρακαλώ. 243 00:16:20,160 --> 00:16:21,520 Πάρε ανάσα! 244 00:16:22,960 --> 00:16:25,520 Αυτός ο σκύλος ζει καλύτερα από εμένα. 245 00:16:25,600 --> 00:16:28,480 Ούτε χρέη έχουν ούτε εχθρούς. 246 00:16:28,560 --> 00:16:29,880 Οι γείτονες τούς λατρεύουν. 247 00:16:30,560 --> 00:16:33,840 Ως και ανακύκλωση κάνουν, διάολε. 248 00:16:34,480 --> 00:16:35,800 Δεν έχω κάτι άλλο. 249 00:16:36,920 --> 00:16:38,240 Τηλεφώνησαν ξανά; 250 00:16:38,960 --> 00:16:41,360 -Όχι. -Τότε… 251 00:16:42,040 --> 00:16:44,720 τσέκαρε αν η Ντούλθε βρήκε… 252 00:16:45,720 --> 00:16:46,920 Σκατά! 253 00:16:48,320 --> 00:16:49,520 Συγγνώμη! 254 00:16:53,200 --> 00:16:54,920 Είσαι καλά, αφεντικό; 255 00:16:55,960 --> 00:16:57,360 Σκατά. 256 00:16:58,520 --> 00:17:00,960 Παλιομαλάκα! Άντε γαμήσου! 257 00:17:07,079 --> 00:17:09,800 Χθες το βράδυ, συνελήφθησαν έξι άτομα, 258 00:17:09,880 --> 00:17:12,960 όλοι τους μέλη μιας συμμορίας που ευθύνεται 259 00:17:13,040 --> 00:17:16,359 για τουλάχιστον 20 απαγωγές τους τελευταίους τρεις μήνες. 260 00:17:16,440 --> 00:17:18,960 Επιπλέον, κατασχέθηκε μεγάλη ποσότητα όπλων 261 00:17:19,040 --> 00:17:21,000 και δύο εκατομμύρια σε μετρητά. 262 00:17:21,079 --> 00:17:22,119 Πρωτάρηδες. 263 00:17:25,040 --> 00:17:26,880 Πού πας; Στάσου. 264 00:17:26,960 --> 00:17:28,119 Πού ήσουν; 265 00:17:28,200 --> 00:17:32,440 Λίγο ακόμη και θα σου στέλναμε τη φίλη σου σε κομματάκια. 266 00:17:32,520 --> 00:17:34,160 -Είσαι καλά; -Ναι. 267 00:17:36,560 --> 00:17:38,040 Ανησυχούσα για εσένα. 268 00:17:43,640 --> 00:17:45,440 Σας έφερα το αμάξι. Φεύγουμε. 269 00:17:45,520 --> 00:17:47,200 Περίμενε. Όχι. 270 00:17:47,280 --> 00:17:49,000 Δεν πάει έτσι. 271 00:17:49,080 --> 00:17:52,520 Θα απαγάγουμε τον τύπο, θα ζητήσουμε το μερτικό μας, 272 00:17:52,600 --> 00:17:56,040 θα μας το δώσουν, και μετά τελειώσαμε, εντάξει; 273 00:17:56,960 --> 00:18:00,360 Για πες, λοιπόν, σκύλα, από πού σκατά θα τον απαγάγουμε; 274 00:18:03,080 --> 00:18:04,040 Δεν ξέρω. 275 00:18:05,040 --> 00:18:06,400 Δουλεύει όλη μέρα. 276 00:18:08,880 --> 00:18:10,600 Τον παραλαμβάνει ο οδηγός, 277 00:18:10,680 --> 00:18:13,160 τον πάει στο γραφείο και δουλεύει όλη μέρα. 278 00:18:14,480 --> 00:18:16,240 Τότε, δεν έχουμε καμία τύχη. 279 00:18:18,000 --> 00:18:21,560 Κάνει ακριβώς το ίδιο πράγμα κάθε μέρα; 280 00:18:25,040 --> 00:18:28,520 Βασικά, τις Πέμπτες, παίζει πάντελ τένις. 281 00:18:31,720 --> 00:18:34,160 Εμπρός! Χτύπα το! Πάμε! 282 00:18:36,920 --> 00:18:38,160 Πάμε! 283 00:18:40,280 --> 00:18:41,480 Δικό μου! 284 00:18:43,760 --> 00:18:45,040 Χτύπα! Μπράβο! 285 00:18:45,120 --> 00:18:46,440 Έτσι! 286 00:18:50,320 --> 00:18:51,800 Αυτά είναι! 287 00:18:53,000 --> 00:18:54,760 Τύχη βουνό, έτσι; 288 00:18:54,840 --> 00:18:56,240 Σήμερα είναι Πέμπτη. 289 00:18:58,560 --> 00:19:00,480 Μόλις έλαβες ένα μήνυμα. 290 00:19:00,560 --> 00:19:03,120 Ίσως είναι τα δεδομένα από το τσιπ του σκύλου. 291 00:19:04,600 --> 00:19:06,160 Από το Tinder είναι. 292 00:19:06,840 --> 00:19:07,840 Μου βρήκε ταίρι. 293 00:19:08,920 --> 00:19:10,080 Κοίτα. 294 00:19:10,840 --> 00:19:13,200 Δηλώνει "Ευαίσθητος και στιλάτος". 295 00:19:13,280 --> 00:19:15,760 Γοητευτικός είναι, αλλά ποιος ξέρει. 296 00:19:15,840 --> 00:19:17,960 Θα 'πρεπε να έχουν ένα τρέιλερ 30", 297 00:19:18,040 --> 00:19:19,920 -να ξέρεις πού μπλέκεις. -Σωστά. 298 00:19:21,080 --> 00:19:22,640 Tinder; Σοβαρά τώρα; 299 00:19:23,680 --> 00:19:24,920 Γιατί όχι; 300 00:19:29,440 --> 00:19:30,880 Μπορώ να επιλέγω. 301 00:19:31,960 --> 00:19:34,960 Χωρίς να οφείλω εξηγήσεις ή δεύτερες ευκαιρίες. 302 00:19:37,800 --> 00:19:39,400 Είτε μ' αρέσουν είτε όχι. 303 00:19:41,720 --> 00:19:43,120 Δεν πιστεύω στον έρωτα. 304 00:19:47,800 --> 00:19:50,240 Το Tinder είναι ξεπερασμένο, ρε φίλε. 305 00:19:50,320 --> 00:19:52,360 Εγώ χρησιμοποιώ το Wallapop. 306 00:19:52,440 --> 00:19:57,520 Αναζητώ τη λέξη "νυφικά", εμφανίζονται διάφορες χωρισμένες, 307 00:19:57,600 --> 00:20:00,120 κι επιλέγω με βάση το μέγεθος. 308 00:20:00,200 --> 00:20:02,880 Το βραβείο σεξιστικού σχολίου πηγαίνει στον… 309 00:20:03,560 --> 00:20:04,520 Ρολντάν! 310 00:20:04,600 --> 00:20:06,520 Κατακτά εκ νέου το τρόπαιο. 311 00:20:07,800 --> 00:20:11,400 Όλες αυτές οι μοντερνιές… δεν ξέρω. 312 00:20:12,200 --> 00:20:14,040 Τι απέγινε το φλερτ; 313 00:20:14,120 --> 00:20:16,200 Το επιστολικό είδος γραφής… 314 00:20:16,280 --> 00:20:17,880 Από ποια εποχή μάς ήρθες; 315 00:20:18,920 --> 00:20:19,840 Των Παγετώνων. 316 00:20:21,320 --> 00:20:22,440 Βρήκα κάτι. 317 00:20:23,840 --> 00:20:26,960 Η οικονόμος εργαζόταν δέκα χρόνια για εκείνους. 318 00:20:28,520 --> 00:20:30,040 Αναλίζ Ροσάλες Σαλασάρ. 319 00:20:31,200 --> 00:20:32,400 Κουβανή. 320 00:20:33,040 --> 00:20:36,680 Στην τελική, δέκα χρόνια είναι μεγάλο διάστημα, σωστά; 321 00:20:42,040 --> 00:20:44,520 Κατά το Αλλοδαπών, παραμένει στη χώρα. 322 00:20:44,600 --> 00:20:47,240 Βάσει ασφάλισης, έχει βρει καινούρια δουλειά. 323 00:20:48,680 --> 00:20:50,160 Απολυμένη μετανάστρια, 324 00:20:51,360 --> 00:20:53,400 απηγμένος σκύλος και λύτρα. 325 00:20:53,480 --> 00:20:57,760 Δεν θέλει και πολλή σκέψη, σωστά; 326 00:20:58,680 --> 00:21:02,360 Λοιπόν, Θέρο, εσύ κι ο Καντίνφλας θα πάτε να της μιλήσετε. 327 00:21:02,440 --> 00:21:04,080 Εγώ; 328 00:21:05,840 --> 00:21:07,880 -Γιατί; -Επειδή είσαι Λατίνος. 329 00:21:07,960 --> 00:21:10,680 Καταλαβαίνετε ο ένας τον άλλον, σωστά; 330 00:21:15,040 --> 00:21:18,320 Στάσου. Ξέχνα το. Σταμάτα. Έλα, πάμε. 331 00:21:39,280 --> 00:21:41,280 Γεια σου, Καμίλα. 332 00:21:41,360 --> 00:21:43,080 Είσαι πολύ όμορφη. 333 00:21:43,160 --> 00:21:44,360 Ποια είσαι εσύ; 334 00:21:45,240 --> 00:21:48,600 Είμαι φίλη της μαμάς σου, και ήρθα εδώ επειδή μου είπε… 335 00:21:48,680 --> 00:21:51,160 Ένα πουλάκι μού είπε ότι είσαι λυπημένη. 336 00:21:51,800 --> 00:21:53,360 Θες να μου πεις γιατί; 337 00:21:54,920 --> 00:21:57,600 Ο μεγαλύτερος φόβος της Καμίλα 338 00:21:58,200 --> 00:21:59,760 είναι μήπως μας χάσει. 339 00:21:59,840 --> 00:22:02,280 -Μην τυχόν φύγουμε. -Είναι πολύ ανασφαλής. 340 00:22:04,120 --> 00:22:06,200 Απίστευτα ανασφαλής, βασικά. 341 00:22:06,280 --> 00:22:07,840 Αισθάνεται αδύναμη. 342 00:22:11,320 --> 00:22:13,560 Δεν έχει σημασία. Ξέρω τι φταίει. 343 00:22:14,360 --> 00:22:16,920 Προφανώς, βιώνεις εταιρικό ανταγωνισμό. 344 00:22:17,000 --> 00:22:21,360 Είσαι μια μικρή εταιρεία, που την τρομοκρατεί μια μεγαλύτερη. 345 00:22:22,720 --> 00:22:25,760 Νομίζεις πως το μεγάλο ψάρι τρώει πάντα το μικρό. 346 00:22:26,520 --> 00:22:31,000 Μερικές φορές, όμως, με θάρρος και μια καλή στρατηγική, φυσικά, 347 00:22:31,680 --> 00:22:37,160 το μικρό ψάρι μπορεί να επικρατήσει και να κερδίσει τους πελάτες του μεγάλου. 348 00:22:40,800 --> 00:22:42,320 Καταλαβαίνεις; 349 00:22:42,400 --> 00:22:44,760 Όχι. Καθόλου. 350 00:22:48,520 --> 00:22:50,720 Το καλύτερο όταν είσαι μικρό ψάρι… 351 00:22:51,360 --> 00:22:53,600 -Ποιο είναι; -Έχεις πολύ χώρο 352 00:22:53,680 --> 00:22:55,400 για ραγδαία ανάπτυξη. 353 00:22:56,120 --> 00:22:58,840 Ήδη είμαι η τρίτη ψηλότερη στην τάξη μου. 354 00:22:59,520 --> 00:23:02,400 Με τη βοήθειά μου, όμως, θα γίνεις η πρώτη. 355 00:23:09,800 --> 00:23:11,120 Η Αναλίζ Ροσάλες; 356 00:23:11,880 --> 00:23:14,160 -Ναι; -Μπορούμε να μιλήσουμε; 357 00:23:16,360 --> 00:23:17,440 Ναι, φυσικά. 358 00:23:19,000 --> 00:23:21,760 Όχι. Δεν με απέλυσαν. Εγώ έφυγα. 359 00:23:21,840 --> 00:23:23,040 Αλίμονο. 360 00:23:23,680 --> 00:23:27,240 Κι εγώ πήγα στη γαμω-φυλακή επειδή μου άρεσε το μενού. 361 00:23:27,320 --> 00:23:31,480 Έφυγα επειδή δεν άντεχα να βλέπω τον Άλβαρο να υποφέρει. 362 00:23:31,560 --> 00:23:33,240 Εγώ τον μεγάλωσα. 363 00:23:33,320 --> 00:23:35,120 Αυτή δεν ήταν η δουλειά σου; 364 00:23:35,200 --> 00:23:38,640 Έκανα τις δουλειές του σπιτιού, μα ήταν συνεχώς μαζί μου. 365 00:23:39,520 --> 00:23:41,880 Τον πηγαινοέφερνα στο σχολείο, 366 00:23:42,480 --> 00:23:46,000 κάναμε τις εργασίες του, τον διάβαζα, 367 00:23:46,080 --> 00:23:47,520 κοιμόμασταν μαζί… 368 00:23:47,600 --> 00:23:50,120 -Και οι γονείς του; -Οι γονείς του; 369 00:23:52,440 --> 00:23:54,920 Περνούσαν όλη τη μέρα με τον σκύλο. 370 00:23:55,000 --> 00:23:58,400 Τον πήγαιναν διαρκώς από δω κι από εκεί. 371 00:23:58,480 --> 00:24:01,960 Στον κτηνίατρο, στο κομμωτήριο σκύλων, 372 00:24:02,040 --> 00:24:03,440 στον διαιτολόγο. 373 00:24:03,520 --> 00:24:06,120 Μέχρι και ψυχολόγο έχει. 374 00:24:06,800 --> 00:24:08,240 Σοβαρά τώρα; Ο σκύλος; 375 00:24:08,960 --> 00:24:12,080 Κι ο Άλβαρο ήταν μονίμως κλειδωμένος εκεί επάνω, 376 00:24:12,160 --> 00:24:13,680 στον υπολογιστή του. 377 00:24:15,200 --> 00:24:18,120 Οι γονείς μου χώρισαν όταν ήμουν παιδί, 378 00:24:18,200 --> 00:24:22,440 και πήγαινα από το ένα σπίτι στο άλλο. 379 00:24:22,520 --> 00:24:24,400 Κόλλησα με τους υπολογιστές. 380 00:24:24,480 --> 00:24:26,400 Το ίδιο συνέβη και στον Άλβαρο. 381 00:24:26,480 --> 00:24:30,120 Παίζει όλη την ώρα παιχνίδια στον υπολογιστή, 382 00:24:30,200 --> 00:24:32,800 κι έχει κολλήσει μ' ένα που λέγεται 383 00:24:33,520 --> 00:24:35,600 "Γαλάζια Φάλαινα". 384 00:24:37,280 --> 00:24:39,200 Τα λέμε, παιδιά. 385 00:24:39,280 --> 00:24:40,320 Γεια σας. 386 00:24:43,880 --> 00:24:45,080 "Γαλάζια Φάλαινα"; 387 00:24:45,160 --> 00:24:46,920 Τι σκατά είναι αυτό; 388 00:24:47,000 --> 00:24:50,640 Είναι μια διάσημη διαδικτυακή πρόκληση. 389 00:24:53,520 --> 00:24:56,040 Τι τρέχει, Θέρο; Γιατί έχεις αυτό το ύφος; 390 00:24:56,120 --> 00:24:58,440 Επειδή ολοκληρώνεται με αυτοκτονία. 391 00:25:04,160 --> 00:25:07,480 Εσύ τι φοβάσαι, Μπάρμπαρα; 392 00:25:09,400 --> 00:25:12,040 Μην το σκέφτεσαι. Πες μου κάτι στοιχειώδες. 393 00:25:12,120 --> 00:25:13,280 Ό,τι σου έρθει. 394 00:25:14,400 --> 00:25:17,040 Φοβάμαι μην τους συμβεί ό,τι σ' εμένα. 395 00:25:27,560 --> 00:25:29,640 Τηρήσαμε το δικό μας σκέλος. 396 00:25:31,560 --> 00:25:33,000 Να φύγουμε τώρα; 397 00:25:33,080 --> 00:25:34,880 Δεν πάτε πουθενά. 398 00:25:34,960 --> 00:25:38,080 Χαλάρωσε. Πολύ ζόρικη είσαι. 399 00:25:38,640 --> 00:25:40,000 Μια χαρά είμαστε. 400 00:25:40,720 --> 00:25:45,280 Δεν εμπιστεύομαι δυο κοριτσάκια που παριστάνουν ότι δεν μασάνε. 401 00:25:48,520 --> 00:25:50,880 Να ο σκύλος, Τρέγο. 402 00:25:52,080 --> 00:25:54,080 Μίλα καλύτερα, Οσόριο. 403 00:25:56,360 --> 00:25:58,920 Αυτοί οι σκύλοι, οι φραγκάτοι, 404 00:25:59,000 --> 00:26:01,680 ονομάζονται "κος Σκύλος". 405 00:26:03,000 --> 00:26:04,320 Λοιπόν. 406 00:26:05,960 --> 00:26:08,000 Πάρε τη μανούλα σου. 407 00:26:08,880 --> 00:26:10,680 Η μουσική ακούγεται ήδη, 408 00:26:10,760 --> 00:26:12,920 και θα της ζητήσουμε να χορέψει. 409 00:26:14,560 --> 00:26:16,200 Όχι μπλεξίματα, εντάξει; 410 00:26:18,920 --> 00:26:21,840 Είναι μπάσταρδος, αλλά μην του κάνετε κακό. 411 00:26:24,160 --> 00:26:25,240 Το πιάσατε; 412 00:26:30,120 --> 00:26:31,520 Δεν είναι ο πατριός μου! 413 00:26:31,600 --> 00:26:34,640 -Τι; -Δεν είναι ο πατριός μου αυτός! 414 00:26:37,120 --> 00:26:39,120 ΚΑΦΕΤΕΡΙΑ 415 00:26:45,400 --> 00:26:47,360 Είχα νοικιάσει σκύλο για καμάκι. 416 00:26:48,920 --> 00:26:51,560 Τι κάνει ο άνθρωπος για ένα πήδημα. 417 00:26:51,640 --> 00:26:52,960 Έριξες καμία; 418 00:26:53,040 --> 00:26:54,880 Ούτε καν, διάολε. 419 00:26:54,960 --> 00:26:57,680 Ο σκύλος ήταν μπάσταρδος. Δάγκωνε τους πάντες. 420 00:26:59,120 --> 00:27:00,560 Τα έχεις με τη σύζυγό μου. 421 00:27:03,440 --> 00:27:05,680 Μην το αρνηθείς. Μου το είπε. 422 00:27:08,040 --> 00:27:09,600 Δεν την έκανα ευτυχισμένη. 423 00:27:10,440 --> 00:27:11,440 Την απογοήτευσα. 424 00:27:13,280 --> 00:27:14,600 Αξίζει ό,τι καλύτερο. 425 00:27:16,960 --> 00:27:20,680 Σου συνιστώ να της φέρεσαι καλά, 426 00:27:21,400 --> 00:27:24,960 και να μη διανοηθείς να πληγώσεις εκείνη ή τις κόρες μου, 427 00:27:25,680 --> 00:27:27,120 γιατί θα σε τσακίσω. 428 00:27:30,400 --> 00:27:32,320 Καλή όρεξη. 429 00:27:37,440 --> 00:27:39,200 Ποιος ήταν αυτός; 430 00:27:39,280 --> 00:27:42,200 Μάλλον κάποιος σύζυγος. Αυτά έχει το Wallapop. 431 00:27:42,280 --> 00:27:44,240 Έμοιαζε ερωτευμένος, πάντως. 432 00:27:45,680 --> 00:27:48,480 Πρέπει να φύγουμε. Έχουμε νεότερα για τον σκύλο. 433 00:27:48,560 --> 00:27:50,840 Αφήστε με να φάω σαν άνθρωπος, γαμώτο! 434 00:27:53,520 --> 00:27:55,360 Έκπληξη! 435 00:27:55,440 --> 00:27:57,800 Χρόνια πολλά, Καμίλα! 436 00:27:58,360 --> 00:27:59,640 Χρόνια πολλά, Καμίλα. 437 00:27:59,720 --> 00:28:01,320 Ευχαριστώ πολύ. 438 00:28:05,840 --> 00:28:07,880 Χρόνια πολλά, Καμίλα! Περάστε. 439 00:28:07,960 --> 00:28:09,560 Δεν έχω γενέθλια σήμερα. 440 00:28:09,640 --> 00:28:12,880 -Θα υποκριθούμε πως έχεις. -Μα ήρθαν όλοι. 441 00:28:12,960 --> 00:28:14,160 Όντως. 442 00:28:14,240 --> 00:28:16,760 Δεν θα πήγαιναν στα γενέθλια της Ντιάνα; 443 00:28:17,400 --> 00:28:21,960 Όπως σου είπα, μερικές φορές, το μικρό ψάρι μπορεί να φάει το μεγάλο. 444 00:28:22,040 --> 00:28:24,480 Αρκεί να κάνεις την κατάλληλη προσφορά. 445 00:28:24,560 --> 00:28:26,120 Τι διάολο συμβαίνει; 446 00:28:26,880 --> 00:28:28,880 -Τι γίνεται εδώ; -Μαμά! 447 00:28:28,960 --> 00:28:31,480 Αυτή δεν έχει γιαγιά να την κακομάθει, 448 00:28:31,560 --> 00:28:33,000 κι εγώ δεν έχω εγγόνια. 449 00:28:33,080 --> 00:28:35,480 Ξεκάθαρη περίπτωση δούναι και λαβείν. 450 00:28:37,920 --> 00:28:39,880 Δεν ξέρω τι να πω. 451 00:28:39,960 --> 00:28:41,320 Ευχαριστώ, υποθέτω. 452 00:28:42,040 --> 00:28:45,320 Μόνο που πρέπει να φύγω, επειδή έχουμε νεότερα. 453 00:28:45,400 --> 00:28:46,640 Για το σκυλάκι; 454 00:28:47,360 --> 00:28:49,760 Ναι. Όμως, δεν έχουμε απαγωγή, 455 00:28:49,840 --> 00:28:51,120 μα πιθανή αυτοκτονία. 456 00:28:54,440 --> 00:28:55,720 -Γεια. -Γεια. 457 00:28:55,800 --> 00:28:58,320 Η κα Ορτέγα, το νέο μου αφεντικό. 458 00:28:58,400 --> 00:29:00,160 Ο πρώην σύζυγός μου. 459 00:29:00,240 --> 00:29:02,360 -Χάρηκα. -Παρομοίως. 460 00:29:02,440 --> 00:29:05,040 Μπαμπά! Έλα, μέχρι και μάγο έχουμε! 461 00:29:06,040 --> 00:29:07,360 Λοιπόν… 462 00:29:07,440 --> 00:29:10,000 -Σαν στο σπίτι σας. -Έρχομαι κι εγώ. 463 00:29:10,080 --> 00:29:11,200 Τσάο. 464 00:29:11,280 --> 00:29:12,760 Στο σπίτι σου; 465 00:29:12,840 --> 00:29:15,160 Τι θέλει εκεί η κυρία Ορτέγα; 466 00:29:16,960 --> 00:29:17,920 Έτοιμο. 467 00:29:21,520 --> 00:29:23,720 Η πρόκληση "Γαλάζια Φάλαινα" 468 00:29:23,800 --> 00:29:26,320 εξαπλώθηκε από τα μέσα δικτύωσης. 469 00:29:26,960 --> 00:29:28,960 Μα είναι αστικός μύθος, σωστά; 470 00:29:31,000 --> 00:29:32,560 Δεν ξέρω. 471 00:29:32,640 --> 00:29:35,520 Όπως και να 'χει, το έχουν κάνει πολλοί νεαροί. 472 00:29:35,600 --> 00:29:38,160 Έχεις 50 ημέρες για 50 προκλήσεις. 473 00:29:38,240 --> 00:29:40,960 50 ΠΡΟΚΛΗΣΕΙΣ ΑΠΟΜΟΝΩΣΗΣ ΚΙ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΟΥ ΘΥΜΑΤΟΣ 474 00:29:41,040 --> 00:29:42,480 Τι είδους προκλήσεις; 475 00:29:42,560 --> 00:29:45,400 Ξεκινούν με μικροπράγματα, 476 00:29:45,480 --> 00:29:48,000 όπως το να δεις μια ταινία τρόμου. 477 00:29:48,720 --> 00:29:51,360 Μετά, πρέπει να σκύψουν πάνω από έναν γκρεμό 478 00:29:52,120 --> 00:29:56,120 ή να κάνουν τατουάζ μια φάλαινα χρησιμοποιώντας ένα ψαλίδι. 479 00:29:57,200 --> 00:29:59,280 Το πρόβλημα είναι πως… 480 00:30:00,440 --> 00:30:02,520 η τελευταία είναι να αυτοκτονήσεις. 481 00:30:05,000 --> 00:30:07,720 Ένα είδος μακάβριου τζιμκάνα. 482 00:30:07,800 --> 00:30:10,160 -Δεν το έχετε ακουστά; -Ούτε καν, διάολε. 483 00:30:10,240 --> 00:30:13,200 Μόνο τσόντες βλέπω στο ίντερνετ. 484 00:30:13,280 --> 00:30:16,840 Και πώς σχετίζεται αυτό με την απαγωγή ενός γαμω-σκύλου; 485 00:30:17,480 --> 00:30:18,960 Αποζητά λίγη προσοχή. 486 00:30:20,200 --> 00:30:24,280 Εγώ είχα βυθίσει στην πισίνα την BMW του πατέρα μου. 487 00:30:24,920 --> 00:30:27,880 Προφανώς, ο Άλβαρο πληροί τα κριτήρια, σωστά; 488 00:30:30,440 --> 00:30:32,040 Και πολλοί ακόμη… 489 00:30:33,720 --> 00:30:34,840 δυστυχώς. 490 00:30:39,400 --> 00:30:41,240 Μπορεί να είναι εκείνος. 491 00:30:43,960 --> 00:30:44,960 Παρακαλώ; 492 00:30:46,760 --> 00:30:48,160 Έχετε τα λεφτά μου; 493 00:30:48,240 --> 00:30:50,440 Είναι καλά ο μικρός Μπρούνο; 494 00:30:50,520 --> 00:30:52,000 Για την ώρα, ναι. 495 00:30:52,080 --> 00:30:53,800 Και πώς το ξέρουμε εμείς; 496 00:30:53,880 --> 00:30:55,040 Εμπιστευθείτε με. 497 00:30:55,840 --> 00:30:57,480 Θες να ακούσεις γάβγισμα; 498 00:31:03,120 --> 00:31:05,040 Πώς είσαι, Άλβαρο; 499 00:31:10,720 --> 00:31:13,280 Καρτοκινητό. Δύσκολα εντοπίζεται. 500 00:31:13,360 --> 00:31:15,760 Είναι 14 ετών. Δεν θα έφτασε μακριά. 501 00:31:17,680 --> 00:31:18,760 Κάτι άκουσα. 502 00:31:18,840 --> 00:31:21,440 Απότομος κρότος. Μεταλλικός. 503 00:31:21,520 --> 00:31:23,720 Σαν να ρίχνεις με αεροβόλο. 504 00:31:26,720 --> 00:31:28,240 Να το πάλι. 505 00:31:28,320 --> 00:31:30,280 Όχι. Δεν είναι αυτό. 506 00:31:31,320 --> 00:31:33,800 Μπαστούνι του γκολφ είναι. Τύπου ντράιβερ. 507 00:31:40,080 --> 00:31:42,720 Η έπαυλή τους ήταν κοντά σ' ένα γήπεδο γκολφ. 508 00:31:45,480 --> 00:31:47,960 Εμπρός, μωρό μου, έχουμε δουλειά. 509 00:31:48,040 --> 00:31:51,720 Θέρο, Καντίνφλας, στο φορτηγάκι. Να μειώσουμε την απόσταση. 510 00:32:11,920 --> 00:32:14,800 Οι γονείς σου ανησυχούν πολύ, Άλβαρο. 511 00:32:14,880 --> 00:32:16,200 Αλίμονο. 512 00:32:16,280 --> 00:32:17,400 Για τον Μπρούνο; 513 00:32:18,920 --> 00:32:19,880 Λοιπόν. 514 00:32:19,960 --> 00:32:21,800 Κατανοώ πως είσαι θυμωμένος. 515 00:32:22,840 --> 00:32:25,320 Μα πρέπει να σκεφτείς το εξής. 516 00:32:26,680 --> 00:32:29,360 Τα παιδιά γεννιούνται δίχως εγχειρίδιο. 517 00:32:30,080 --> 00:32:32,240 Αυτοσχεδιάζουμε διαρκώς. 518 00:32:32,320 --> 00:32:35,960 Έχω κι εγώ έναν σκύλο. Το όνομά του είναι "Ανώνυμος". 519 00:32:36,040 --> 00:32:39,000 Κάθε βράδυ, όταν γυρίζω στο σπίτι, μου γαβγίζει. 520 00:32:40,880 --> 00:32:42,440 Ξέρεις γιατί; 521 00:32:43,720 --> 00:32:45,160 Επειδή δεν με ξέρει. 522 00:32:47,960 --> 00:32:50,640 Κι ας περνάω λιγότερο χρόνο με τα παιδιά μου. 523 00:32:52,560 --> 00:32:55,600 Άλβαρο, αυτό που κάνεις είναι πολύ σοβαρό. 524 00:32:58,640 --> 00:33:00,280 Το ξέρεις, έτσι δεν είναι; 525 00:33:12,480 --> 00:33:14,080 Τι σκατά, Οσόριο; 526 00:33:14,160 --> 00:33:16,080 Πώς διάολο έφερες λάθος μαϊμού; 527 00:33:16,160 --> 00:33:18,440 Ηλίθιε! Μπάσταρδο πουστράκι! 528 00:33:18,520 --> 00:33:20,400 -Σκατά! -Νόμιζα πως ήταν αυτός! 529 00:33:20,480 --> 00:33:22,520 Τι νόμιζες; Ούτε που το σκέφτηκες! 530 00:33:22,600 --> 00:33:24,960 Όχι ότι είσαι ικανός! Γαμώτο! 531 00:33:25,040 --> 00:33:28,280 Πώς καταλήξαμε μ' αυτούς τους καθυστερημένους; 532 00:33:28,360 --> 00:33:31,320 Τι είπες, μωρή καριόλα! 533 00:33:31,400 --> 00:33:33,480 -Άφησέ τη! -Βούλωσ' το! 534 00:33:33,560 --> 00:33:34,920 Σκύλα! 535 00:33:35,000 --> 00:33:36,920 Άφησέ τη! Άσ' τη, είπα! 536 00:33:37,000 --> 00:33:39,720 Θα σε σκοτώσω, γαμώτο… 537 00:33:43,600 --> 00:33:46,000 Μια στιγμή. Στάσου. 538 00:33:46,080 --> 00:33:47,920 Ας ηρεμήσουμε λιγάκι. 539 00:33:48,920 --> 00:33:50,960 Είμαστε όλοι αγχωμένοι, εντάξει; 540 00:33:51,960 --> 00:33:53,160 Χαλάρωσε. 541 00:33:53,240 --> 00:33:55,480 Ο τύπος θα φύγει από δω μέσα. 542 00:33:55,560 --> 00:33:58,080 -Όλα καλά. -Μην πλησιάζεις. Ούτε εσύ. 543 00:33:58,160 --> 00:33:59,720 Εντάξει. 544 00:33:59,800 --> 00:34:00,800 Εντάξει. 545 00:34:01,320 --> 00:34:02,600 Το να πυροβολήσεις… 546 00:34:03,800 --> 00:34:07,120 δεν είναι σαν να βγάζεις σέλφι. Καμία σχέση. 547 00:34:08,040 --> 00:34:09,239 Για να ρίξεις, 548 00:34:09,800 --> 00:34:11,440 να πατήσεις τη σκανδάλη, 549 00:34:11,520 --> 00:34:13,320 θέλει κότσια. 550 00:34:17,239 --> 00:34:18,360 Άσ' το, λοιπόν. 551 00:34:52,280 --> 00:34:54,520 Μπορώ να ελέγξω καλύτερα την Καμίλα, 552 00:34:54,600 --> 00:34:57,640 επειδή είναι μικρότερη. Η Γκους, όμως, 553 00:34:57,720 --> 00:35:01,040 νιώθω διαρκώς πως έχει μια πλευρά που δεν γνωρίζω. 554 00:35:05,880 --> 00:35:08,360 Τα μάτια, ο λαιμός… Δείτε. 555 00:35:09,080 --> 00:35:10,760 Και το σώμα… 556 00:35:12,360 --> 00:35:13,480 Ευχαριστώ. 557 00:35:18,080 --> 00:35:19,320 Ασφάλειες, λοιπόν. 558 00:35:21,520 --> 00:35:25,200 Μ' όλα αυτά που γίνονται, η εταιρεία σας θα πηγαίνει περίφημα. 559 00:35:25,280 --> 00:35:27,200 Δεν έχουμε παράπονο. 560 00:35:28,480 --> 00:35:30,760 Οι κίνδυνοι αυξάνονται διαρκώς. 561 00:35:30,840 --> 00:35:34,320 Κι εμείς μπορούμε να καλύψουμε κάθε δυνητικό κίνδυνο. 562 00:35:35,600 --> 00:35:37,160 Έτσι είναι και για εμάς. 563 00:35:38,320 --> 00:35:39,320 Αλήθεια; 564 00:35:40,440 --> 00:35:42,520 -Τι επαγγέλεσθε; -Αστυνομικός. 565 00:35:44,120 --> 00:35:47,040 Έχουν αυξηθεί και οι κακοποιοί, βλέπετε. 566 00:35:47,640 --> 00:35:48,560 Το ίδιο είναι. 567 00:35:48,640 --> 00:35:50,560 Έλα να δεις, μπαμπά. 568 00:35:50,680 --> 00:35:52,560 Ο κλόουν θα φτιάξει έναν σκύλο. 569 00:35:52,640 --> 00:35:53,840 Με συγχωρείτε. 570 00:35:59,240 --> 00:36:00,240 Κοίτα. 571 00:36:01,000 --> 00:36:05,000 Ένας σκύλος φτιαγμένος από μπαλόνια. Για να δούμε, λοιπόν. 572 00:36:16,720 --> 00:36:20,200 -Παλιομπάσταρδε! -Αλίμονο… 573 00:36:20,920 --> 00:36:24,560 Γι' αυτό τηλεφώνησες σ' εμένα, επειδή είμαι κακός άνθρωπος. 574 00:36:25,760 --> 00:36:27,840 Καλά το φαντάστηκα. 575 00:36:29,240 --> 00:36:31,760 Εξαιτίας σου μπλέξαμε! 576 00:36:32,880 --> 00:36:34,120 Χαλάρωσε, εντάξει; 577 00:36:34,960 --> 00:36:38,360 Πρέπει να ηρεμήσουμε και να σκεφτούμε άλλον τρόπο. 578 00:36:42,480 --> 00:36:44,160 Κάτι σκέφτηκα τώρα. 579 00:36:50,800 --> 00:36:52,160 Άκου, σκύλα… 580 00:36:55,840 --> 00:36:59,280 Εκτός από τους ασφαλισμένους, 581 00:36:59,880 --> 00:37:03,320 παρέχεται κάλυψη και στα μέλη της οικογενείας, σωστά; 582 00:37:04,440 --> 00:37:05,520 Μάλιστα. 583 00:37:08,640 --> 00:37:10,720 Πόσα φράγκα πιστεύεις ότι αξίζεις; 584 00:37:11,360 --> 00:37:13,040 -Εντάξει. -Όχι! 585 00:37:14,520 --> 00:37:17,600 Όσο για εσένα, θα σου δώσω μια ευκαιρία. 586 00:37:19,440 --> 00:37:22,160 Πήγαινε αμέσως σπίτι και συνεργάσου, 587 00:37:22,240 --> 00:37:25,320 ώστε να χάψουν οι πάντες αυτό το παραμύθι, εντάξει; 588 00:37:26,080 --> 00:37:27,800 Και τον νου σου, εντάξει; 589 00:37:27,880 --> 00:37:30,680 Πρόσεξε τι θα πεις εκεί έξω. 590 00:37:30,760 --> 00:37:32,160 Εμπρός! Δρόμο! 591 00:37:33,240 --> 00:37:34,240 Δρόμο! 592 00:37:35,880 --> 00:37:37,240 Τι περιμένεις, γαμώτο; 593 00:37:42,760 --> 00:37:44,240 Άντε. 594 00:37:44,320 --> 00:37:46,680 Οσόριο, καθάρισε αυτό το χάλι. 595 00:37:47,480 --> 00:37:49,280 Φύγε! Δρόμο! 596 00:37:50,560 --> 00:37:51,600 Όχι! 597 00:38:15,880 --> 00:38:17,760 Είσαι πολύ γενναίος, Άλβαρο. 598 00:38:17,840 --> 00:38:18,880 Όσο δεν πάει. 599 00:38:20,160 --> 00:38:22,360 Άσε με να βοηθήσω. Είμαι εδώ για εσένα. 600 00:38:22,440 --> 00:38:24,560 Κάνω ψυχοθεραπεία Τρίτη-Πέμπτη. 601 00:38:24,640 --> 00:38:25,920 Όχι, ευχαριστώ. 602 00:38:26,000 --> 00:38:27,480 Δεν θες να μου μιλήσεις; 603 00:38:27,560 --> 00:38:29,880 Τι νόημα έχει; Δεν νοιάζεται κανείς. 604 00:38:31,920 --> 00:38:33,160 Κάνεις λάθος. 605 00:38:35,040 --> 00:38:36,320 Νοιάζομαι εγώ, 606 00:38:37,000 --> 00:38:38,400 οι γονείς σου… 607 00:38:40,200 --> 00:38:41,600 και η Αναλίζ. 608 00:38:43,120 --> 00:38:45,640 Πώς θα της φαινόταν όλο αυτό; 609 00:38:45,720 --> 00:38:47,000 Θα στενοχωριόταν. 610 00:38:47,960 --> 00:38:49,720 Μόνο εκείνη με αγαπούσε. 611 00:38:51,040 --> 00:38:52,840 Μα οι γονείς μου την έδιωξαν. 612 00:38:53,880 --> 00:38:55,000 Τον εντόπισα. 613 00:38:55,080 --> 00:38:56,600 Είναι στη γέφυρα Δεσέο. 614 00:39:10,880 --> 00:39:12,520 Είμαστε κοντά, Ντούλθε. 615 00:39:16,920 --> 00:39:20,280 Να πάρει. Πρόκειται για τεράστια γέφυρα. 616 00:39:20,360 --> 00:39:22,120 Έχει ύψος 45 μέτρα. 617 00:39:27,200 --> 00:39:28,200 Να τος! 618 00:39:53,920 --> 00:39:55,520 Πώς είσαι, Άλβαρο; 619 00:40:01,040 --> 00:40:02,960 Ή μήπως προτιμάς το "Όμπερον06"; 620 00:40:04,160 --> 00:40:05,280 Το ψευδώνυμό σου. 621 00:40:12,280 --> 00:40:13,280 Τι κάνεις εκεί; 622 00:40:13,360 --> 00:40:15,040 Μακάρι να 'ξερα κι εγώ. 623 00:40:16,040 --> 00:40:17,920 Έχω απίστευτη υψοφοβία. 624 00:40:18,600 --> 00:40:20,920 Λοιπόν, τι προτιμάς να παίζεις; 625 00:40:21,880 --> 00:40:26,280 Παιχνίδια σκοποβολής, παιχνίδια ρόλων ή επιβίωσης; 626 00:40:28,200 --> 00:40:30,040 -Σκοποβολής. -Μάλιστα. 627 00:40:31,960 --> 00:40:34,360 Κι εκεί μοναχικός λύκος; 628 00:40:35,200 --> 00:40:36,200 Βασικά, ναι. 629 00:40:37,160 --> 00:40:39,360 Όποτε παίζω σε ομάδα, με θυσιάζουν. 630 00:40:39,440 --> 00:40:40,360 Εσύ; 631 00:40:40,440 --> 00:40:44,400 Προτιμώ τα παιχνίδια ρόλων, αλλά δεν είμαι ιδιαίτερα ενθουσιώδης. 632 00:40:44,480 --> 00:40:45,480 Τι είν' όλα αυτά; 633 00:40:46,160 --> 00:40:47,160 Ούτε κι εγώ. 634 00:40:47,960 --> 00:40:51,600 -Μιλούν για υπολογιστές. -Χάσιμο χρόνου, γαμώτο. 635 00:40:51,680 --> 00:40:55,280 Λοιπόν, Άλβαρο, ξέρεις γιατί συμβαίνει αυτό. 636 00:40:55,360 --> 00:40:58,120 Θες κι άλλους πόντους για να ανέβεις επίπεδο 637 00:40:59,120 --> 00:41:00,680 και να γίνεις πιο δυνατός. 638 00:41:01,720 --> 00:41:03,760 Και πρέπει να ανέβεις επίπεδο. 639 00:41:03,840 --> 00:41:05,040 Όχι. 640 00:41:05,120 --> 00:41:06,960 Έχω ξεμείνει από όπλα. 641 00:41:09,880 --> 00:41:11,400 Άλβαρο. 642 00:41:11,480 --> 00:41:13,840 Κοίταξέ με, σε παρακαλώ. 643 00:41:14,640 --> 00:41:15,880 Κοίταξέ με. 644 00:41:20,520 --> 00:41:21,680 Θα σε βοηθήσω. 645 00:41:23,560 --> 00:41:25,040 Εντάξει; 646 00:41:25,120 --> 00:41:26,520 Δεν θα σε αφήσω μόνο. 647 00:41:27,080 --> 00:41:28,760 Θα το ήθελα πολύ… 648 00:41:30,360 --> 00:41:31,840 μα είναι πολύ αργά. 649 00:41:39,200 --> 00:41:41,000 Σκατά. 650 00:41:41,080 --> 00:41:42,280 Άλβαρο. 651 00:41:42,360 --> 00:41:43,480 Σε παρακαλώ! 652 00:41:44,360 --> 00:41:46,000 Δεν έχεις άπειρες ζωές εδώ. 653 00:41:46,640 --> 00:41:48,320 Θα τελειώσουν όλα. 654 00:41:49,840 --> 00:41:52,320 Σε παρακαλώ, Άλβαρο, μην το κάνεις! 655 00:41:52,400 --> 00:41:54,400 Άσε με να παίξω στην ομάδα σου! 656 00:41:54,480 --> 00:41:55,880 Μην το κάνεις! 657 00:41:55,960 --> 00:41:56,960 Σε παρακαλώ! 658 00:41:57,680 --> 00:41:59,640 Μη, Άλβαρο! 659 00:42:00,440 --> 00:42:01,560 Τι σκατά γίνεται; 660 00:42:01,640 --> 00:42:02,880 Γαμώτο! 661 00:42:02,960 --> 00:42:04,400 Σκατά! Με λαμβάνετε; 662 00:42:06,160 --> 00:42:07,160 Να πάρει! 663 00:42:08,080 --> 00:42:10,680 Όλα καλά, αφεντικό. Μαζί μου είναι. 664 00:42:29,080 --> 00:42:31,200 Η πρώτη απαγωγή που δεν έληξε 665 00:42:31,280 --> 00:42:32,760 με πτώμα σε σακούλα. 666 00:42:32,840 --> 00:42:34,480 Η Μπάρμπαρα θα χαρεί πολύ. 667 00:42:34,560 --> 00:42:37,120 Βλέπεις, τα σκατώσατε στα κοντέινερ. 668 00:42:39,680 --> 00:42:41,040 Τα έχεις με τη σύζυγό μου. 669 00:42:41,120 --> 00:42:45,320 Σου συνιστώ να της φέρεσαι καλά. 670 00:43:24,040 --> 00:43:25,200 Πότε γύρισες; 671 00:43:28,040 --> 00:43:29,240 Σ' έπαιρνα. 672 00:43:31,320 --> 00:43:32,880 Έμεινα από μπαταρία. 673 00:43:45,080 --> 00:43:46,240 Είσαι καλά; 674 00:43:49,920 --> 00:43:51,280 Μια χαρά είμαι. 675 00:44:00,200 --> 00:44:01,320 Γκους. 676 00:44:03,480 --> 00:44:05,000 Θα με συγχωρέσεις; 677 00:44:08,920 --> 00:44:10,000 Γιατί; 678 00:44:13,880 --> 00:44:16,280 Δεν ήμουν εδώ όταν με χρειαζόσουν. 679 00:44:25,280 --> 00:44:28,120 Σε παρακαλώ, μαμά, δεν αισθάνομαι καλά. 680 00:44:28,720 --> 00:44:30,720 Το ξέρω. Ούτε κι εγώ. 681 00:44:32,840 --> 00:44:34,760 Απλώς να ξέρεις πως είμαι εδώ… 682 00:44:40,560 --> 00:44:42,040 αν με χρειαστείς. 683 00:45:05,680 --> 00:45:07,440 Μίλησα με τον γυμνασιάρχη. 684 00:45:08,800 --> 00:45:10,920 Μου είπε για την Τριάνα. 685 00:45:14,080 --> 00:45:15,640 Καταλαβαίνω γιατί… 686 00:45:16,240 --> 00:45:18,360 φέρεσαι τόσο παράξενα τελευταία. 687 00:45:19,640 --> 00:45:21,440 Γιατί ήσουν τόσο τρυφερή. 688 00:45:25,320 --> 00:45:26,880 Τι τρέχει; Χωρίσατε; 689 00:45:31,120 --> 00:45:32,280 Αυτό είναι; 690 00:45:34,480 --> 00:45:35,800 Αγάπη μου. 691 00:45:37,600 --> 00:45:40,760 Ξέρω πως, αυτήν τη στιγμή, σου φαίνονται όλα μαλακίες, 692 00:45:42,080 --> 00:45:43,960 με τον καιρό, όμως, 693 00:45:44,880 --> 00:45:48,840 θα το δεις διαφορετικά και θα καταλάβεις πως ήταν για καλό. 694 00:45:50,120 --> 00:45:53,560 Άλλωστε, στη σημερινή εποχή, η ευτυχία σας εξαρτάται 695 00:45:54,640 --> 00:45:57,600 από ένα λάικ στο Instagram 696 00:45:57,680 --> 00:45:59,720 κι ένα διπλό τικ στο WhatsApp. 697 00:46:02,680 --> 00:46:05,040 Μα πρέπει να μάθεις να σχετικοποιείς. 698 00:46:08,480 --> 00:46:11,320 Είσαι πολύ καλό παιδί. 699 00:46:13,680 --> 00:46:15,240 Δεν έκανες τίποτα κακό. 700 00:46:15,840 --> 00:46:17,520 Δεν σκότωσες κανέναν. 701 00:46:21,400 --> 00:46:22,720 Αυτά, αγάπη μου. 702 00:47:01,840 --> 00:47:02,880 Περάστε. 703 00:47:06,000 --> 00:47:07,040 Τσέμα, 704 00:47:07,760 --> 00:47:09,440 πρέπει να μιλήσουμε. 705 00:47:09,520 --> 00:47:10,840 Σ' ακούω. 706 00:47:14,400 --> 00:47:15,640 Σαν φίλοι. 707 00:47:18,200 --> 00:47:19,280 Κάθισε. 708 00:47:24,320 --> 00:47:25,960 Ξέρω ποιος ευθύνεται. 709 00:47:27,720 --> 00:47:29,960 Για τους θανάτους, τα βασανιστήρια… 710 00:47:30,840 --> 00:47:32,080 Τέλεια. 711 00:47:32,160 --> 00:47:33,840 Να το συλλάβουμε, το καθίκι. 712 00:47:34,640 --> 00:47:36,440 Κάλεσες τις Ειδικές Δυνάμεις; 713 00:47:39,160 --> 00:47:40,280 Όχι. 714 00:47:42,280 --> 00:47:43,560 Δεν χρειάζεται. 715 00:47:49,000 --> 00:47:50,560 Θα συλλάβουμε τη σύζυγό μου. 716 00:47:50,584 --> 00:48:02,484 Υπότιτλοι *OFFiCiAL opensubtitles 717 00:49:52,920 --> 00:49:54,880 Υποτιτλισμός: Παναγιώτης Καρούσος 61647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.