All language subtitles for Elsbeth.S02E05.HDTV.x264-TORRENTGALAXY-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,204 --> 00:00:02,038 "Good" is not an option. 2 00:00:02,138 --> 00:00:04,773 "Good" is a fail. The local diner is "good." 3 00:00:04,873 --> 00:00:08,174 At our level, every night 4 00:00:08,274 --> 00:00:12,677 we must surpass our customers' wildest expectations. 5 00:00:12,777 --> 00:00:14,978 They pay your rent, not me. 6 00:00:15,078 --> 00:00:17,513 I may be the star that they come to see, 7 00:00:17,613 --> 00:00:20,981 but I can't shine if the background actors 8 00:00:21,081 --> 00:00:23,116 are bumping into the scenery. 9 00:00:23,215 --> 00:00:25,416 Garde-Manger, the crudo 10 00:00:25,517 --> 00:00:28,451 was coming out lopsided last night. 11 00:00:28,552 --> 00:00:29,451 Don't explain. 12 00:00:29,552 --> 00:00:31,053 Fix it. 13 00:00:31,152 --> 00:00:32,353 And, hot line, 14 00:00:32,453 --> 00:00:34,788 you need to pick up the pace. 15 00:00:34,888 --> 00:00:35,822 And no sweating. 16 00:00:35,922 --> 00:00:36,823 I don't sweat, 17 00:00:36,923 --> 00:00:37,989 so neither do you. 18 00:00:38,089 --> 00:00:41,058 Sam, another full house tonight. 19 00:00:41,157 --> 00:00:43,258 Did you put the VIPs how I like them? 20 00:00:43,358 --> 00:00:44,860 Yes, Chef, new money in the front, 21 00:00:44,960 --> 00:00:45,993 big spenders in the back. 22 00:00:46,093 --> 00:00:47,028 Thank you. 23 00:00:47,127 --> 00:00:49,762 Pay extra attention to Table 12. 24 00:00:49,862 --> 00:00:51,563 He's a five-star VIP, 25 00:00:51,663 --> 00:00:53,430 so anything he wants. Yes, Chef. 26 00:00:53,531 --> 00:00:58,133 Jordan, how many lamb shanks in the walk-in? 27 00:00:59,299 --> 00:01:01,267 Jordan! 28 00:01:01,367 --> 00:01:04,369 How many lamb shanks in the walk-in? 29 00:01:04,537 --> 00:01:05,803 Uh, 30 or 31? 30 00:01:05,903 --> 00:01:07,904 I can go down and count. 31 00:01:08,004 --> 00:01:09,138 Don't worry about it. 32 00:01:09,238 --> 00:01:10,806 Let's just wait till we run out 33 00:01:10,906 --> 00:01:13,273 in the middle of service. 34 00:01:13,373 --> 00:01:14,642 Go. 35 00:01:14,742 --> 00:01:16,975 I can't do this alone! 36 00:01:17,075 --> 00:01:19,443 Although it feels like it. 37 00:01:25,179 --> 00:01:27,413 Get to your stations. 38 00:01:27,548 --> 00:01:28,914 Be on your toes. 39 00:01:29,014 --> 00:01:30,683 There's no room for error. 40 00:01:30,783 --> 00:01:31,883 Understood? 41 00:01:31,983 --> 00:01:33,216 Yes, Chef! 42 00:01:33,316 --> 00:01:35,117 Order up! 43 00:01:35,217 --> 00:01:36,352 Coming through... Watch out. 44 00:01:36,452 --> 00:01:37,753 I've had this reservation for weeks. 45 00:01:37,853 --> 00:01:39,553 It's Peterson for two. What is the problem? 46 00:01:39,554 --> 00:01:41,320 I-I think there's just been a very slight mix-up, 47 00:01:41,420 --> 00:01:43,155 if you'll just, you know, give me a moment. Thank you. 48 00:01:46,658 --> 00:01:47,824 Ridiculous. 49 00:01:47,924 --> 00:01:49,324 Mr. Montebello. 50 00:01:49,424 --> 00:01:50,726 Mr. Montebello, hello. 51 00:01:50,825 --> 00:01:53,126 We've got a corner booth ready for you. 52 00:01:53,226 --> 00:01:54,861 Apparently you don't. 53 00:01:56,862 --> 00:01:58,329 Good night, Chef. 54 00:01:58,429 --> 00:02:01,030 Wait, wait, I can make room for you at the counter. 55 00:02:01,130 --> 00:02:02,998 Let me fix this. 56 00:02:05,700 --> 00:02:06,867 What is happening? 57 00:02:06,967 --> 00:02:08,768 Who are the dancing morons at Table 12? 58 00:02:08,868 --> 00:02:09,769 Look, I don't know. 59 00:02:09,869 --> 00:02:10,902 It doesn't make any sense. 60 00:02:11,002 --> 00:02:12,570 They all showed up, 61 00:02:12,571 --> 00:02:15,037 then people with the same names arrived 20 minutes later. 62 00:02:15,137 --> 00:02:16,405 I paid $500 for this table. 63 00:02:16,573 --> 00:02:18,039 And we are literally starving. 64 00:02:18,139 --> 00:02:19,574 How did you pay for a table? 65 00:02:19,674 --> 00:02:22,408 We don't sell reservations. 66 00:02:28,711 --> 00:02:30,012 Understood. 67 00:02:30,112 --> 00:02:32,581 I am so, so sorry, Mr. Montebello. 68 00:02:32,680 --> 00:02:34,714 Please, let me make it up to you. 69 00:02:34,814 --> 00:02:36,282 Let me show you why 70 00:02:36,382 --> 00:02:38,584 we are the best restaurant in the city. 71 00:02:39,449 --> 00:02:41,584 This Saturday, perfect. 72 00:02:41,585 --> 00:02:45,052 Yes, I will make something extra special for you. 73 00:02:45,152 --> 00:02:46,853 Okay. 74 00:02:46,953 --> 00:02:48,754 Thank you, sir. 75 00:02:51,189 --> 00:02:53,023 Malcolm? 76 00:02:53,123 --> 00:02:56,425 Go downstairs and get half a tray of duck started. 77 00:02:56,592 --> 00:02:58,726 Do you want me to stay and help? No. 78 00:02:58,826 --> 00:03:00,660 Go home. 79 00:03:01,394 --> 00:03:02,628 All of you. 80 00:03:04,462 --> 00:03:07,664 And, Malcolm, don't forget to set the timer. 81 00:03:07,764 --> 00:03:09,364 Yes, Chef. 82 00:03:22,605 --> 00:03:23,772 Almost done here, Chef. 83 00:03:23,872 --> 00:03:25,272 I'll wait up for the deliveries. 84 00:03:25,372 --> 00:03:29,508 The first one isn't until 4:00 a.m. 85 00:03:38,013 --> 00:03:41,480 You little roach-eating basement rat. 86 00:03:41,615 --> 00:03:44,382 Selling reservations at my restaurant? 87 00:03:44,481 --> 00:03:45,817 Did you think I wouldn't find out? 88 00:03:45,917 --> 00:03:48,018 I thought I would go out with a bang. 89 00:03:48,118 --> 00:03:49,484 I hear your friend 90 00:03:49,619 --> 00:03:51,219 Mr. Montebello didn't get a table? 91 00:03:51,319 --> 00:03:52,820 That's too bad. 92 00:03:52,920 --> 00:03:54,221 You are so fired. 93 00:03:54,321 --> 00:03:56,222 Like I care. 94 00:03:56,322 --> 00:03:58,123 This place sucks. 95 00:03:58,223 --> 00:03:59,624 Your menu is dull. 96 00:03:59,724 --> 00:04:00,990 You never take any risks. 97 00:04:01,090 --> 00:04:03,125 And you kept me down here for two years 98 00:04:03,225 --> 00:04:05,026 when I have great ideas. 99 00:04:05,126 --> 00:04:06,093 And you won't listen! 100 00:04:06,193 --> 00:04:09,161 Mango salsa isn't new or good. 101 00:04:09,261 --> 00:04:10,494 What, let me guess. 102 00:04:10,629 --> 00:04:13,463 You got a fresh take on a beet salad. 103 00:04:13,631 --> 00:04:15,497 Truffle oil. Genius. 104 00:04:15,632 --> 00:04:17,833 Your lamb shanks are chewy. 105 00:04:22,768 --> 00:04:23,736 What do you know about good food? 106 00:04:23,836 --> 00:04:26,037 You can't even gut a fish properly! 107 00:04:26,137 --> 00:04:27,871 I gave you a chance on the line. 108 00:04:27,971 --> 00:04:30,705 You think I ever got a second chance? 109 00:04:31,640 --> 00:04:33,640 I had to fight and claw 110 00:04:33,641 --> 00:04:35,808 while idiot men got promoted over me. 111 00:04:35,908 --> 00:04:37,208 You're weak! 112 00:04:37,308 --> 00:04:38,709 Your cooking is weak! 113 00:04:38,809 --> 00:04:41,077 And your knife work is a joke. 114 00:04:41,177 --> 00:04:43,078 You may get another job, 115 00:04:43,178 --> 00:04:45,179 but you will never 116 00:04:45,279 --> 00:04:47,647 move up from the basement. 117 00:04:47,648 --> 00:04:48,848 Never! 118 00:04:57,552 --> 00:04:58,886 When this gets out, 119 00:04:58,986 --> 00:05:00,654 you're finished... 120 00:05:00,754 --> 00:05:02,154 forever. 121 00:05:02,254 --> 00:05:04,155 Order's up. 122 00:06:32,265 --> 00:06:33,700 Pulse is normal. 123 00:06:33,701 --> 00:06:36,301 Breathing steady. 124 00:06:36,401 --> 00:06:38,168 Hello there. 125 00:06:38,268 --> 00:06:40,003 Nice and slow. 126 00:06:40,103 --> 00:06:42,170 I need a medic. 127 00:06:42,270 --> 00:06:43,271 Genevieve Hale? 128 00:06:43,371 --> 00:06:44,405 I'm Detective Edwards. 129 00:06:44,505 --> 00:06:45,839 You gave us quite the scare. 130 00:06:45,939 --> 00:06:47,708 Do you know who did this to you? 131 00:06:50,809 --> 00:06:52,843 Jordan! 132 00:06:52,943 --> 00:06:54,476 Oh, my God, is he dead? 133 00:06:54,576 --> 00:06:56,377 Tell me he's not dead! I'm so sorry. 134 00:06:56,477 --> 00:06:58,045 Can we get him out of here? 135 00:06:58,145 --> 00:07:01,380 It looks like you took a nasty beating. 136 00:07:01,480 --> 00:07:03,148 Do you remember anything at all? 137 00:07:04,481 --> 00:07:05,882 The stairs. 138 00:07:05,982 --> 00:07:07,750 They pushed me down. 139 00:07:07,850 --> 00:07:09,784 "They." Multiple suspects. 140 00:07:09,884 --> 00:07:11,285 Okay, we need to get you to a hospital. 141 00:07:11,385 --> 00:07:12,519 You might have a concussion. 142 00:07:12,619 --> 00:07:14,053 No! 143 00:07:14,153 --> 00:07:15,454 I can't leave. 144 00:07:15,554 --> 00:07:17,388 We have to open. 145 00:07:17,488 --> 00:07:19,356 Okay. Not today, you don't. 146 00:07:19,456 --> 00:07:20,556 Come on. 147 00:07:20,724 --> 00:07:22,124 Oh, careful. 148 00:07:22,224 --> 00:07:23,291 I'm fine. 149 00:07:23,391 --> 00:07:25,992 I've worked with concussions before. 150 00:07:26,092 --> 00:07:27,726 Let's hold that thought a minute. 151 00:07:27,727 --> 00:07:29,494 Do you have any cameras on the premises? 152 00:07:29,594 --> 00:07:30,829 No. 153 00:07:30,929 --> 00:07:32,529 I don't allow cameras in the kitchen. 154 00:07:32,629 --> 00:07:34,030 Any other staff we can talk to? 155 00:07:35,064 --> 00:07:36,297 Oh, gosh. 156 00:07:36,397 --> 00:07:37,398 What happened? 157 00:07:37,498 --> 00:07:38,766 Where's Jordan? 158 00:07:38,866 --> 00:07:40,767 I can tell them if you want. 159 00:07:40,867 --> 00:07:43,268 We were attacked last night. 160 00:07:43,368 --> 00:07:45,202 He saved my life. 161 00:07:46,036 --> 00:07:47,736 Jordan died a hero. 162 00:07:47,737 --> 00:07:49,404 Look, I'll get the book. 163 00:07:49,504 --> 00:07:50,739 We'll cancel tonight's service. 164 00:07:50,839 --> 00:07:51,939 No, no. 165 00:07:52,039 --> 00:07:53,739 We keep, we keep service. 166 00:07:53,740 --> 00:07:56,474 Absolutely. Do you smell that? 167 00:07:56,574 --> 00:07:58,442 That smells incredible. 168 00:07:58,542 --> 00:07:59,743 What do you think it is? 169 00:07:59,843 --> 00:08:01,410 I don't know, but it's making me 170 00:08:01,509 --> 00:08:03,745 regret skipping breakfast this morning. 171 00:08:03,845 --> 00:08:05,446 You didn't want to try those muffins 172 00:08:05,545 --> 00:08:06,780 I left on the kitchen table? 173 00:08:06,880 --> 00:08:08,480 They have Spirulina in them. 174 00:08:08,580 --> 00:08:09,513 That's why they're so blue. 175 00:08:09,613 --> 00:08:10,849 We may lose 176 00:08:10,949 --> 00:08:12,582 the prep kitchen for the night. At least. 177 00:08:12,750 --> 00:08:15,550 We still have to process things down here. 178 00:08:15,650 --> 00:08:18,052 Probably best if you don't touch that. 179 00:08:20,453 --> 00:08:21,887 Okay, so no prep kitchen. 180 00:08:21,987 --> 00:08:23,288 We'll work around it. 181 00:08:23,388 --> 00:08:25,956 Can you see if your medic is still around? 182 00:08:26,056 --> 00:08:28,223 I'm gonna need a sling for my arm. 183 00:08:28,323 --> 00:08:29,891 Yeah. 184 00:08:29,991 --> 00:08:31,892 We'll keep the menu slim tonight. 185 00:08:31,992 --> 00:08:35,227 No specials, no pork shoulder. 186 00:08:35,327 --> 00:08:38,128 But we open on time, okay? 187 00:08:38,228 --> 00:08:39,763 Jordan would have wanted it that way. 188 00:08:39,863 --> 00:08:41,030 Understood? 189 00:08:41,130 --> 00:08:42,164 Yes, Chef. 190 00:08:42,264 --> 00:08:44,866 Wow. She is tough. 191 00:08:44,966 --> 00:08:46,132 Yeah, she needs to be. 192 00:08:46,232 --> 00:08:48,167 Kitchens are rough places. 193 00:08:54,536 --> 00:08:55,971 Is it chicken? 194 00:08:56,071 --> 00:08:58,138 Mm, I want to say bacon. 195 00:08:59,773 --> 00:09:01,539 Thank you. 196 00:09:01,639 --> 00:09:04,508 Have you ever seen a near-homicide 197 00:09:04,608 --> 00:09:07,843 get up at the crime scene and go right back to work? 198 00:09:07,943 --> 00:09:09,543 Actually, I have. 199 00:09:09,643 --> 00:09:11,378 Adrenaline's a hell of a drug. 200 00:09:11,478 --> 00:09:14,313 I try to avoid high-octane situations. 201 00:09:14,413 --> 00:09:15,646 Bad for my knees. 202 00:09:17,148 --> 00:09:18,648 What are those stains? 203 00:09:18,783 --> 00:09:20,483 Do you see them? On her pants? 204 00:09:21,283 --> 00:09:23,217 Could be from the kitchen. 205 00:09:23,317 --> 00:09:26,052 Hmm. Why? What are you thinking? 206 00:09:30,088 --> 00:09:32,990 Venison? No, that's not it. 207 00:09:35,791 --> 00:09:37,791 Oh! It's coming from in here. 208 00:09:37,792 --> 00:09:38,859 Hey! 209 00:09:38,959 --> 00:09:40,794 Get your hands away from that! 210 00:09:41,526 --> 00:09:42,694 I handle the duck. 211 00:09:42,795 --> 00:09:46,062 Duck. That's what it is. 212 00:09:49,497 --> 00:09:51,865 Let's get these interviews over with. 213 00:09:51,965 --> 00:09:53,699 I'll give you one hour. 214 00:09:53,800 --> 00:09:54,733 Understood? 215 00:09:54,834 --> 00:09:56,434 Yes, Chef. 216 00:10:05,939 --> 00:10:07,907 I put the duck in the oven for Chef Veev around midnight, 217 00:10:08,007 --> 00:10:09,573 and then we all left. 218 00:10:09,673 --> 00:10:11,308 I wish I'd been there. 219 00:10:11,408 --> 00:10:12,709 I could have barred the door. 220 00:10:12,810 --> 00:10:13,976 It was a horrible night. 221 00:10:14,076 --> 00:10:15,210 The worst. 222 00:10:15,310 --> 00:10:16,945 And then Jordan gets killed? 223 00:10:17,044 --> 00:10:18,178 What was so bad about last night? 224 00:10:18,278 --> 00:10:19,412 It was a mess. 225 00:10:19,512 --> 00:10:21,814 There was some confusion at the door. 226 00:10:21,914 --> 00:10:23,314 People were yelling at Sam. 227 00:10:23,414 --> 00:10:25,248 And then all of our VIPs walked. 228 00:10:25,348 --> 00:10:29,317 There was a rare slip at the door last night. 229 00:10:29,417 --> 00:10:31,051 Some angry customers. 230 00:10:31,151 --> 00:10:32,853 Did anyone threaten you? 231 00:10:32,952 --> 00:10:34,753 Well, some people threatened to sue me. 232 00:10:34,854 --> 00:10:37,254 People say all sorts of things when they're hungry. 233 00:10:37,354 --> 00:10:39,989 Was Chef Veev upset about the mix-up? 234 00:10:40,089 --> 00:10:41,857 Not overly upset, no, no. 235 00:10:41,957 --> 00:10:44,258 Service continued as normal. 236 00:10:44,358 --> 00:10:46,959 Nothing really rattles Chef Veev. 237 00:10:47,059 --> 00:10:48,493 You should see her in action. 238 00:10:48,593 --> 00:10:49,894 Oh, gosh, I'd love to. 239 00:10:49,994 --> 00:10:52,462 I can't get the smell of that duck out of my mind. 240 00:10:52,562 --> 00:10:54,196 Yeah, if you can get a table. 241 00:10:54,296 --> 00:10:56,097 Did Jordon or Chef Veev have any enemies? 242 00:10:56,197 --> 00:10:58,932 Only anyone she's ever met. 243 00:10:59,032 --> 00:11:02,034 Chef Veev doesn't do well with most people. 244 00:11:02,134 --> 00:11:06,602 Chef Veev is much better than she used to be. 245 00:11:06,702 --> 00:11:08,170 I've worked for her for nearly 20 years, 246 00:11:08,270 --> 00:11:10,837 and I'm telling you, she is a changed person. 247 00:11:10,838 --> 00:11:12,039 Changed how? 248 00:11:12,139 --> 00:11:13,139 Well, she went through a course 249 00:11:13,239 --> 00:11:14,306 of anger management therapy. 250 00:11:14,406 --> 00:11:15,673 She was smart to do it. 251 00:11:15,841 --> 00:11:19,909 Times change, chefs can't behave as they used to. 252 00:11:20,009 --> 00:11:21,709 It was around 1:00 a.m. 253 00:11:21,844 --> 00:11:25,611 The staff had all gone home, except for Jordan. 254 00:11:25,711 --> 00:11:30,048 He stays overnight twice a week to accept early deliveries. 255 00:11:30,148 --> 00:11:32,949 I was closing up the office 256 00:11:33,049 --> 00:11:35,083 when I heard banging at the back door. 257 00:11:35,183 --> 00:11:37,651 I figured it was an early delivery, 258 00:11:37,751 --> 00:11:39,919 so I opened it. 259 00:11:40,019 --> 00:11:41,186 And that's when I was ambushed. 260 00:11:41,286 --> 00:11:42,687 By how many people? 261 00:11:42,854 --> 00:11:44,321 Two men. 262 00:11:44,421 --> 00:11:47,756 I couldn't see their faces, they were wearing masks I think. 263 00:11:47,857 --> 00:11:51,992 They threw me down the stairs and-and beat me with something. 264 00:11:52,092 --> 00:11:54,026 A crowbar, maybe. 265 00:11:54,126 --> 00:11:57,594 Jordan came in and they fought. 266 00:11:57,694 --> 00:12:01,096 And I blacked out until you showed up. 267 00:12:01,196 --> 00:12:03,764 I hope they didn't-- 268 00:12:03,865 --> 00:12:05,298 I just hope it was fast. 269 00:12:05,398 --> 00:12:06,698 The medical examiner 270 00:12:06,866 --> 00:12:09,033 put time of death around 1:30 in the morning. 271 00:12:09,133 --> 00:12:10,368 He didn't suffer long. 272 00:12:10,468 --> 00:12:12,869 Jordan saved my life. 273 00:12:12,969 --> 00:12:15,003 Poor kid. Oh. 274 00:12:15,103 --> 00:12:16,537 He had so much potential. 275 00:12:16,636 --> 00:12:19,906 I saw real growth in his cooking these past two years. 276 00:12:20,006 --> 00:12:23,174 He worked for you for two years 277 00:12:23,274 --> 00:12:24,975 and he was still on the overnight shift? 278 00:12:25,075 --> 00:12:29,143 Kitchen work is hard. Moving up is never guaranteed. 279 00:12:29,243 --> 00:12:31,178 Still, two years is a long time. Mm-hmm. 280 00:12:31,278 --> 00:12:33,312 You must've been close. 281 00:12:33,412 --> 00:12:36,481 Are you sure you want to open the restaurant tonight? 282 00:12:39,482 --> 00:12:40,916 I don't have a choice. 283 00:12:41,016 --> 00:12:42,317 Do you think it's easy 284 00:12:42,417 --> 00:12:44,051 running the best restaurant in Manhattan? 285 00:12:44,151 --> 00:12:46,452 The margins are razor thin. 286 00:12:46,551 --> 00:12:49,787 Missing one night means I lose my profit for the month. 287 00:12:49,888 --> 00:12:52,989 I work seven days a week, no matter how I'm feeling. 288 00:12:53,089 --> 00:12:55,023 Tired? Too bad. 289 00:12:55,123 --> 00:12:57,057 My back aches? Suck it up. 290 00:12:57,157 --> 00:12:59,592 Do you know of anyone who wanted to hurt either you or Jordan? 291 00:13:00,725 --> 00:13:02,194 I... 292 00:13:03,560 --> 00:13:05,261 Oh, man. 293 00:13:05,361 --> 00:13:06,561 It's my fault. 294 00:13:06,661 --> 00:13:09,463 I just didn't like the taste. 295 00:13:10,597 --> 00:13:12,398 The "avocado cartels." 296 00:13:12,498 --> 00:13:15,533 It had to be them. They came by a few months ago 297 00:13:15,633 --> 00:13:18,935 trying to force me to buy only from them. 298 00:13:19,035 --> 00:13:20,269 I said no. 299 00:13:20,368 --> 00:13:22,469 "Avocado cartels"? 300 00:13:23,304 --> 00:13:24,637 They call it "green gold." 301 00:13:24,737 --> 00:13:27,339 The drug cartels are pushing produce now, 302 00:13:27,439 --> 00:13:29,540 and avocados are big business. 303 00:13:29,640 --> 00:13:31,141 Have you noticed how much it costs 304 00:13:31,241 --> 00:13:32,741 for a side of guacamole these days? 305 00:13:32,909 --> 00:13:33,910 I have! 306 00:13:34,010 --> 00:13:36,077 I've changed my salsa-to-guac ratio. 307 00:13:36,177 --> 00:13:38,377 I only eat avocado smashed on toast. 308 00:13:38,477 --> 00:13:40,013 So we're talking standard O.C. shakedown? 309 00:13:40,113 --> 00:13:42,914 Exactly. Organized Crime. 310 00:13:43,014 --> 00:13:46,381 I would have gotten that eventually, but thank you. 311 00:13:46,481 --> 00:13:48,649 They go from restaurant to restaurant 312 00:13:48,749 --> 00:13:51,351 forcing people to use their product, or else. 313 00:13:51,451 --> 00:13:54,020 These avocado boys don't play nice. 314 00:13:54,120 --> 00:13:56,820 Ooh, I bet they're worse when they're smashed. 315 00:13:58,922 --> 00:14:00,123 I'm sorry. 316 00:14:00,222 --> 00:14:01,656 This is no laughing matter, Ms. Tascioni. 317 00:14:01,756 --> 00:14:04,025 Eight chefs have been assaulted by these guys. 318 00:14:04,125 --> 00:14:06,525 One so bad that he can barely walk, let alone cook. 319 00:14:06,625 --> 00:14:08,592 - Sounds like the same M.O. - as our killer. 320 00:14:08,692 --> 00:14:11,328 The autopsy showed whoever strangled Jordan was strong. 321 00:14:11,428 --> 00:14:13,162 I think we're looking at big, muscly men. 322 00:14:13,262 --> 00:14:15,596 Or a very strong female. 323 00:14:15,696 --> 00:14:17,097 The cartels don't hire women. 324 00:14:17,197 --> 00:14:18,932 I was thinking about Chef Veev. 325 00:14:19,032 --> 00:14:20,398 You mean her? 326 00:14:22,133 --> 00:14:24,101 Uh, yep. 327 00:14:24,200 --> 00:14:25,501 Oh, geez. 328 00:14:25,601 --> 00:14:27,469 I normally love your left-field hunches, 329 00:14:27,569 --> 00:14:30,237 - but, Elsbeth, this is a victim. - Yeah. 330 00:14:30,337 --> 00:14:31,438 Don't be a victim blamer. 331 00:14:31,538 --> 00:14:32,804 I would love to be wrong, 332 00:14:32,939 --> 00:14:34,939 I just have a very strong feeling about her. 333 00:14:34,940 --> 00:14:37,374 Well, how would she inflict injuries on herself? 334 00:14:37,474 --> 00:14:38,741 There were no weapons found at the scene. 335 00:14:38,841 --> 00:14:41,376 The kitchen was full of dangerous implements. 336 00:14:41,476 --> 00:14:43,144 All she had to do was just throw one away, 337 00:14:43,244 --> 00:14:45,211 or-- err-- wash it. 338 00:14:45,311 --> 00:14:47,012 But Chef Veev is so tiny. 339 00:14:47,112 --> 00:14:48,346 You know what they say. 340 00:14:48,446 --> 00:14:51,048 Dynamite sometimes comes in small packages. 341 00:14:52,014 --> 00:14:53,315 Sorry. 342 00:14:53,415 --> 00:14:55,716 If you're feeling brave, Detective, 343 00:14:55,816 --> 00:14:58,551 I hear some of the guys over at OCTF 344 00:14:58,651 --> 00:15:00,285 were talking about an "Avocado Don." 345 00:15:00,385 --> 00:15:02,553 But I'm not sure where he's operating from. 346 00:15:02,653 --> 00:15:04,954 That's Organized Crime Task Force. 347 00:15:04,955 --> 00:15:07,456 Yeah, that one would've taken longer. 348 00:15:07,556 --> 00:15:08,990 But, Detective, you need to be careful. 349 00:15:09,090 --> 00:15:11,724 I'm not afraid of some guy pushing fruit. 350 00:15:11,824 --> 00:15:14,959 Is it fruit or is it a vegetable? 351 00:15:14,960 --> 00:15:16,293 It has a pit. 352 00:15:16,393 --> 00:15:17,594 Ooh, does that count as a seed? 353 00:15:17,694 --> 00:15:18,727 Peaches have pits. 354 00:15:18,827 --> 00:15:21,129 I have sources on the dark web. 355 00:15:21,229 --> 00:15:22,529 I'm gonna find him, Captain. 356 00:15:22,629 --> 00:15:23,797 That's the spirit. 357 00:15:23,964 --> 00:15:26,465 Four dollars. For a side of guacamole. 358 00:15:26,565 --> 00:15:27,732 Yeah, highway robbery. 359 00:15:27,832 --> 00:15:29,333 Sometimes it's eight. Off you go. 360 00:15:29,433 --> 00:15:31,534 I want-- Okay. Got it. 361 00:15:33,702 --> 00:15:36,303 Oh, hey. 362 00:15:37,337 --> 00:15:39,038 You sure you don't want to come with me tonight? 363 00:15:39,138 --> 00:15:40,472 Oh, I can't. 364 00:15:40,572 --> 00:15:42,606 Exams are coming up, I have to study. 365 00:15:42,706 --> 00:15:44,807 Oh, okay. I'll bring something home to you. 366 00:15:44,975 --> 00:15:46,075 Okay. 367 00:15:48,142 --> 00:15:49,743 Excuse me. 368 00:15:55,013 --> 00:15:57,114 Restaurant Vive, how may I help you? 369 00:15:57,214 --> 00:15:58,647 Yes, hi, hello. 370 00:15:58,747 --> 00:16:01,383 Oh, I would love a reservation for one for tonight 371 00:16:01,483 --> 00:16:03,150 under Elsbeth Tascioni. 372 00:16:03,250 --> 00:16:05,318 Tascioni. Um... 373 00:16:05,418 --> 00:16:07,552 Have you dined with us before? 374 00:16:07,652 --> 00:16:09,553 No. 375 00:16:09,653 --> 00:16:12,621 Tascioni. That's the lady with the police. 376 00:16:12,721 --> 00:16:14,655 Never. Ever. 377 00:16:15,990 --> 00:16:19,358 Hello. I'm afraid we're fully booked. 378 00:16:19,458 --> 00:16:21,825 Completely booked? For how long? 379 00:16:21,993 --> 00:16:23,893 For the foreseeable future. 380 00:16:25,328 --> 00:16:27,429 Tomorrow night, my house. Everyone's welcome. 381 00:16:27,529 --> 00:16:28,896 Welcome for what? 382 00:16:28,997 --> 00:16:31,398 Oh, just a small gathering for the detectives. 383 00:16:31,498 --> 00:16:32,464 Ooh, like a party? 384 00:16:32,564 --> 00:16:33,998 Not a party. A poker game. 385 00:16:33,999 --> 00:16:35,665 It's probably not your kind of thing. 386 00:16:35,765 --> 00:16:37,800 I love poker. I am good at it. 387 00:16:37,900 --> 00:16:40,502 Expressive people have confusing tells. 388 00:16:40,602 --> 00:16:42,236 I'd love to come. 389 00:16:43,537 --> 00:16:45,637 So, what's the occasion? 390 00:16:45,737 --> 00:16:49,507 Oh, you know, uh, camaraderie, playful competition. 391 00:16:49,606 --> 00:16:52,074 Ooh. The mood is off around here. 392 00:16:52,174 --> 00:16:54,008 Look at Lieutenant Connor's sign-up sheet. 393 00:16:54,009 --> 00:16:55,543 He's had to add a page. 394 00:16:55,642 --> 00:16:57,011 Detectives are lining up just to tell him 395 00:16:57,111 --> 00:16:59,045 all the things they don't like about me. 396 00:16:59,145 --> 00:17:00,278 Oh, I doubt that. 397 00:17:00,378 --> 00:17:02,046 He probably has a spreadsheet going, 398 00:17:02,146 --> 00:17:04,013 listing all my flaws alphabetically. 399 00:17:04,014 --> 00:17:07,449 Detective Smullen met with him. 400 00:17:07,548 --> 00:17:11,051 But apparently Smullen is "too busy" for poker with the boss. 401 00:17:11,151 --> 00:17:13,152 Can you believe that? And I'm a fun guy. 402 00:17:13,252 --> 00:17:16,520 I think so. Your smile is infectious. 403 00:17:16,620 --> 00:17:17,786 I found him. 404 00:17:17,886 --> 00:17:20,255 Thank you, dark web! 405 00:17:20,355 --> 00:17:21,622 Come look at this. 406 00:17:21,722 --> 00:17:23,656 The mood seems pretty good to me. 407 00:17:33,162 --> 00:17:34,895 Excuse me. 408 00:17:35,030 --> 00:17:38,664 Uh, do you have any, you know, avocados? 409 00:17:39,497 --> 00:17:41,732 No? Cool. Cool. 410 00:17:43,034 --> 00:17:44,767 Great. 411 00:17:44,867 --> 00:17:48,369 Oh, my God, my heart is beating out of my chest. 412 00:17:48,469 --> 00:17:50,070 I love this undercover work. 413 00:17:50,170 --> 00:17:53,371 I'm going to ask you again not to announce our presence. 414 00:17:53,471 --> 00:17:55,039 It's kind of the whole point of the mission. 415 00:17:55,040 --> 00:17:58,107 Right, right. Keeping a low profile. 416 00:17:58,207 --> 00:17:59,774 Ooh, kumquats. 417 00:17:59,874 --> 00:18:01,176 I just got word Avocado Don 418 00:18:01,276 --> 00:18:04,744 is working out of the last stall on the north end. 419 00:18:04,844 --> 00:18:06,478 I texted backup to meet me there. 420 00:18:06,578 --> 00:18:08,346 I'm going in. Okay. Oh, wait. 421 00:18:08,446 --> 00:18:09,712 What should I do? 422 00:18:09,812 --> 00:18:12,181 Find a quiet corner, count to a hundred. 423 00:18:12,281 --> 00:18:14,049 Or a thousand. 424 00:18:19,218 --> 00:18:21,318 Ow. Wow. 425 00:18:29,057 --> 00:18:30,757 Excuse me. 426 00:18:31,790 --> 00:18:33,058 You're both NYPD? 427 00:18:33,059 --> 00:18:35,359 Almost. She's with me. What's this all about? 428 00:18:35,459 --> 00:18:38,261 Special Agent Perez, FBI. Fruit Task Force. 429 00:18:38,361 --> 00:18:41,163 So it is a fruit. The pit's a seed. 430 00:18:41,262 --> 00:18:43,496 I wish more people were like you. 431 00:18:43,596 --> 00:18:45,165 You nearly blew our cover. 432 00:18:45,264 --> 00:18:47,698 We've had the "Avocado Don" under surveillance for months. 433 00:18:47,798 --> 00:18:49,499 Operation Green Gold. 434 00:18:49,599 --> 00:18:50,933 What's your case? 435 00:18:51,068 --> 00:18:52,334 He's wanted for questioning in a homicide last night 436 00:18:52,434 --> 00:18:54,935 at Restaurant Vive in the West Village. 437 00:18:55,070 --> 00:18:56,603 Last night? 438 00:18:56,703 --> 00:18:58,104 The Don's not your guy. 439 00:18:58,204 --> 00:18:59,937 His whole crew is under our watch 440 00:19:00,072 --> 00:19:01,838 and they were working Harlem last night. 441 00:19:01,938 --> 00:19:03,239 Nowhere near Vive. 442 00:19:03,339 --> 00:19:08,076 So if it wasn't the avocado cartel, 443 00:19:08,176 --> 00:19:11,543 then someone was trying to make it look like it was. 444 00:19:13,078 --> 00:19:16,413 Hello, I'd like a table for one, please. 445 00:19:16,513 --> 00:19:19,414 It's Emma von... 446 00:19:20,215 --> 00:19:23,383 ...Pettigrew, of the Rhode Island Pettigrews. 447 00:19:23,483 --> 00:19:24,417 Okay. 448 00:19:24,517 --> 00:19:26,585 Well, um, what about the counter? 449 00:19:28,819 --> 00:19:30,253 It's hard not to take it personally. 450 00:19:30,353 --> 00:19:33,121 Don't. Places like Vive only let you in 451 00:19:33,221 --> 00:19:35,922 if you're a CEO or a supermodel. 452 00:19:38,657 --> 00:19:41,258 Nadine. Hello, gorgeous. 453 00:19:41,358 --> 00:19:44,327 You look stunning, as always. Oh. 454 00:19:46,561 --> 00:19:48,329 Darling. 455 00:19:48,429 --> 00:19:49,729 I brought a friend. 456 00:19:49,829 --> 00:19:52,531 Hello again. I came hungry. 457 00:19:56,200 --> 00:19:58,401 So, how do you two know each other? 458 00:19:58,501 --> 00:19:59,967 Oh, she thought I'd killed someone. 459 00:20:00,068 --> 00:20:02,303 Yes, can you imagine? 460 00:20:02,403 --> 00:20:04,036 But then Elsbeth outsmarted everyone 461 00:20:04,137 --> 00:20:06,138 and found the real killer. Such talent. 462 00:20:06,238 --> 00:20:08,038 I believe strongly in surrounding myself 463 00:20:08,139 --> 00:20:09,139 with talented people. 464 00:20:09,239 --> 00:20:11,173 Oh, thank you. 465 00:20:11,273 --> 00:20:12,907 Oh, by the way, 466 00:20:13,007 --> 00:20:15,008 you were right about those avocado guys. 467 00:20:15,109 --> 00:20:17,276 They are dangerous. 468 00:20:17,376 --> 00:20:19,911 So dangerous that the FBI is... 469 00:20:20,011 --> 00:20:21,612 watching them. 470 00:20:21,712 --> 00:20:23,012 So we know for sure 471 00:20:23,113 --> 00:20:25,180 they weren't responsible for Jordan's murder. 472 00:20:25,280 --> 00:20:28,182 Really? That's good to know. 473 00:20:28,282 --> 00:20:29,416 Isn't it? 474 00:20:29,516 --> 00:20:32,384 Oh, and how's your staff holding up? 475 00:20:32,484 --> 00:20:34,152 I mean, they must be so scared 476 00:20:34,252 --> 00:20:36,686 knowing whoever did this is still out there. 477 00:20:36,785 --> 00:20:40,522 So strong and full of rage. 478 00:20:42,756 --> 00:20:45,324 Do you think it could've been a rival chef? 479 00:20:45,424 --> 00:20:48,791 Another model once tripped me backstage at Versace. 480 00:20:48,891 --> 00:20:49,992 Not naming names. 481 00:20:50,127 --> 00:20:51,393 Ask me in the car. 482 00:20:51,493 --> 00:20:54,761 Wow. People can be so competitive. Mm. 483 00:20:54,861 --> 00:20:57,696 I mean, aren't chefs known for their bad tempers? 484 00:20:57,796 --> 00:20:59,197 Male chefs. 485 00:20:59,297 --> 00:21:01,732 Women can't get away with that type of behavior. 486 00:21:01,832 --> 00:21:05,334 Unlike models. Excuse me. 487 00:21:06,335 --> 00:21:10,337 She has a big presence for such a small person. 488 00:21:11,403 --> 00:21:15,139 So, um, how long have you and Chef Veev known each other? 489 00:21:15,239 --> 00:21:17,373 Oh, since I was a young model in Paris, 490 00:21:17,473 --> 00:21:19,674 when she was training at Chalet de Boeuf. 491 00:21:19,774 --> 00:21:21,908 Chalet de Boeuf? I-I've never even heard of that. 492 00:21:22,008 --> 00:21:23,008 Oh, that place 493 00:21:23,143 --> 00:21:24,310 was legendary. 494 00:21:24,410 --> 00:21:26,345 The chef was a total psycho, though. 495 00:21:26,445 --> 00:21:29,145 I heard Chef Veev burned a soufflรฉ once 496 00:21:29,146 --> 00:21:31,012 and he beat her with a frozen swordfish. 497 00:21:31,147 --> 00:21:33,348 I hope it wasn't with the pointy end. 498 00:21:33,448 --> 00:21:35,349 And I thought designers were sadists. 499 00:21:35,449 --> 00:21:37,983 The first dish 500 00:21:38,151 --> 00:21:40,617 on tonight's tasting menu. 501 00:21:41,518 --> 00:21:43,553 Enjoy. Thank you. 502 00:21:47,855 --> 00:21:49,956 Mm, that is unreal. 503 00:21:51,157 --> 00:21:53,157 It just, it's so rich. 504 00:21:53,158 --> 00:21:55,625 You know, have the rest of mine. 505 00:21:55,725 --> 00:21:57,226 I thought you could eat whatever you want 506 00:21:57,326 --> 00:21:58,960 now that you retired from the runway. 507 00:21:59,060 --> 00:22:00,362 Oh, yes, that was fun, 508 00:22:00,462 --> 00:22:02,363 but then I gained a pound. 509 00:22:05,464 --> 00:22:08,698 Ugh. It's like this everywhere now. 510 00:22:08,798 --> 00:22:09,866 You think you're at 511 00:22:09,966 --> 00:22:11,400 an exclusive place, then you find it 512 00:22:11,500 --> 00:22:12,767 crawling with riff-raff. 513 00:22:12,867 --> 00:22:14,968 I'm surprised Sam let's them in here. 514 00:22:15,068 --> 00:22:17,236 They buy their seats online 515 00:22:17,336 --> 00:22:19,371 with black market apps. 516 00:22:19,471 --> 00:22:21,638 They pay hundreds of dollars for tables. 517 00:22:21,738 --> 00:22:23,539 You don't have to be rich and famous anymore, 518 00:22:23,639 --> 00:22:26,208 just rich. It's undemocratic. 519 00:22:26,308 --> 00:22:27,775 But who sells them? 520 00:22:27,875 --> 00:22:31,443 Oh, anyone with access to reservations, I suppose. 521 00:22:35,745 --> 00:22:37,980 Nobody touches the book but me. 522 00:22:38,080 --> 00:22:39,314 I take all the calls 523 00:22:39,414 --> 00:22:40,447 and make all the reservations. 524 00:22:40,547 --> 00:22:43,216 For those lucky enough to get one. 525 00:22:43,316 --> 00:22:46,185 I'm a curator of people, you could say. 526 00:22:46,285 --> 00:22:47,718 No offense. 527 00:22:47,818 --> 00:22:50,419 None taken. So, 528 00:22:50,519 --> 00:22:54,188 the names with the stars beside them 529 00:22:54,189 --> 00:22:55,589 are VIPs. 530 00:22:55,689 --> 00:22:58,191 The handwriting is different here. 531 00:22:58,290 --> 00:22:59,624 Did you write that? 532 00:22:59,724 --> 00:23:02,458 Well, I don't remember everything I write. 533 00:23:02,558 --> 00:23:05,860 But the book stays here overnight, right? 534 00:23:05,960 --> 00:23:08,995 So, if a staff member was alone in the restaurant, 535 00:23:09,095 --> 00:23:11,830 say, a few nights a week, they could access it? 536 00:23:11,930 --> 00:23:13,931 Well, yes, it's possible, but what for? 537 00:23:14,031 --> 00:23:15,565 Well, a lot of New Yorkers 538 00:23:15,665 --> 00:23:16,899 would do anything to eat here. 539 00:23:16,999 --> 00:23:19,601 And Chef Veev, boy, she is worth the hype. 540 00:23:19,701 --> 00:23:21,935 I mean, I never knew you could do that 541 00:23:22,035 --> 00:23:23,369 with a scallop. 542 00:23:23,469 --> 00:23:25,203 Yes, symphonic. 543 00:23:25,204 --> 00:23:27,338 Okay, so, 544 00:23:27,438 --> 00:23:29,339 on the night of the murder-- 545 00:23:29,439 --> 00:23:31,039 Ooh, that's a lot of stars. 546 00:23:31,207 --> 00:23:32,307 Was that someone famous? 547 00:23:32,407 --> 00:23:34,408 Mr. Montebello is a prominent businessman, 548 00:23:34,508 --> 00:23:35,775 but he didn't stay. 549 00:23:35,875 --> 00:23:38,676 Oh, because of the confusion at the door. 550 00:23:38,776 --> 00:23:40,877 What do you think caused that? 551 00:23:42,378 --> 00:23:43,413 Well, I, um, 552 00:23:43,513 --> 00:23:44,946 couldn't possibly say, 553 00:23:45,046 --> 00:23:46,414 but, uh, do let me know 554 00:23:46,514 --> 00:23:48,581 if you need any more help finding the restroom. 555 00:23:48,681 --> 00:23:50,882 Okay. Don't forget your purse. 556 00:23:50,982 --> 00:23:53,418 Thank you. Goodbye. 557 00:23:54,284 --> 00:23:55,719 Here you are. 558 00:23:58,353 --> 00:24:00,521 Mmm. This flower petal is so rich. 559 00:24:00,621 --> 00:24:02,822 Mm. Oh, hi. Hi. 560 00:24:02,922 --> 00:24:04,823 I just have one more question. 561 00:24:04,923 --> 00:24:05,790 I doubt that. 562 00:24:05,890 --> 00:24:08,391 I was thinking about the mix-ups 563 00:24:08,491 --> 00:24:10,392 at the door the other night, 564 00:24:10,492 --> 00:24:11,660 and it had me wondering, 565 00:24:11,760 --> 00:24:14,828 maybe Jordan was selling reservations. 566 00:24:14,928 --> 00:24:17,596 Look, Ms. Tascioni, 567 00:24:17,696 --> 00:24:20,063 I hate to speak ill of the dead, 568 00:24:20,231 --> 00:24:22,064 but if Jordan was up to no good, 569 00:24:22,232 --> 00:24:25,800 that could mean that he's the reason that I was attacked, 570 00:24:25,900 --> 00:24:27,901 and I don't want to think that. 571 00:24:30,135 --> 00:24:31,570 Whenever you both are ready. 572 00:24:31,670 --> 00:24:32,903 Oh, thank you. 573 00:24:33,003 --> 00:24:36,071 Wow, that's a big bill for such tiny food. 574 00:24:36,239 --> 00:24:38,573 I'm so happy I could help you with your assignment. 575 00:24:38,673 --> 00:24:41,107 I believe strongly in helping friends. 576 00:24:41,242 --> 00:24:45,377 I'd offer to pay, but I couldn't fit my wallet. 577 00:24:46,677 --> 00:24:48,144 You had a five-course meal 578 00:24:48,245 --> 00:24:50,245 and you're still hungry? 579 00:24:50,246 --> 00:24:51,580 Five very small courses. 580 00:24:51,680 --> 00:24:53,247 Gourmet dollhouse food. 581 00:24:53,248 --> 00:24:55,248 Quality over quantity. 582 00:24:55,249 --> 00:24:56,382 Quantity is underrated. 583 00:24:56,482 --> 00:24:57,516 She's a Chicago girl, 584 00:24:57,616 --> 00:24:58,650 she likes her food by the foot. 585 00:24:58,750 --> 00:25:00,016 Oh, God. 586 00:25:00,116 --> 00:25:01,785 I hate to say this in front of everyone, 587 00:25:01,884 --> 00:25:03,653 but Elsbeth was right. 588 00:25:03,753 --> 00:25:05,387 Jordan was definitely selling 589 00:25:05,487 --> 00:25:06,654 reservations at Vive. 590 00:25:06,754 --> 00:25:07,655 He had an account on an app 591 00:25:07,755 --> 00:25:08,788 called Inside Table. 592 00:25:08,888 --> 00:25:10,922 Inside Table? What's that? 593 00:25:11,022 --> 00:25:12,257 People auction off hard-to-get 594 00:25:12,357 --> 00:25:13,691 restaurant reservations online. 595 00:25:13,790 --> 00:25:15,091 Our victim was making over 596 00:25:15,259 --> 00:25:17,260 five grand a month selling tables at Vive. 597 00:25:17,360 --> 00:25:18,493 Don't say it, Buzz. 598 00:25:18,593 --> 00:25:20,060 If it's not sex, it's money. 599 00:25:20,160 --> 00:25:23,062 Have you ever heard of a VIP named Montebello? 600 00:25:23,162 --> 00:25:25,364 He's a businessman, but I'm not sure what business. 601 00:25:25,464 --> 00:25:26,364 Hospitality. 602 00:25:26,464 --> 00:25:27,431 He just took over 603 00:25:27,531 --> 00:25:28,931 the Pomm Hotels International. 604 00:25:29,031 --> 00:25:31,267 Claudia and I have met him at a few events. 605 00:25:31,367 --> 00:25:32,667 He's a big deal. 606 00:25:32,767 --> 00:25:34,000 The tech guy says they found a second user 607 00:25:34,100 --> 00:25:36,101 on Jordan's Inside Table app. A woman. 608 00:25:36,269 --> 00:25:37,603 Could be sex. 609 00:25:39,036 --> 00:25:42,137 He was saving up money to start a food truck. 610 00:25:42,272 --> 00:25:44,272 I'm sorry for your loss. 611 00:25:44,273 --> 00:25:46,407 I'm sure he was a wonderful boyfriend. 612 00:25:46,507 --> 00:25:48,475 He was okay. 613 00:25:49,775 --> 00:25:52,543 What kind of food truck was it gonna be? 614 00:25:52,643 --> 00:25:54,077 Artisanal baloney sandwiches. 615 00:25:54,177 --> 00:25:56,278 He was gonna call it "Gourmet Canned Ham." 616 00:25:56,279 --> 00:25:58,079 Oh, that sounds fun. 617 00:25:58,179 --> 00:25:59,481 How long was Jordan 618 00:25:59,581 --> 00:26:00,747 selling reservations at Vive? 619 00:26:00,847 --> 00:26:02,315 About six months. 620 00:26:02,415 --> 00:26:03,615 He had a system. 621 00:26:03,715 --> 00:26:05,083 You know, write in a few reservations 622 00:26:05,183 --> 00:26:06,350 under generic names, 623 00:26:06,450 --> 00:26:07,884 sell them to the highest bidder. 624 00:26:07,984 --> 00:26:10,752 Sam never noticed. He's drunk half the time. 625 00:26:10,852 --> 00:26:13,020 So, why was the night of the murder such a mess? 626 00:26:13,120 --> 00:26:15,888 Jordan had double-booked that night. 627 00:26:15,988 --> 00:26:21,024 You mean, he sold real reservations 628 00:26:21,124 --> 00:26:22,291 that other people already booked? 629 00:26:22,292 --> 00:26:23,925 Why would he do that? 630 00:26:24,025 --> 00:26:25,793 He must have known he'd get caught. 631 00:26:25,893 --> 00:26:28,127 Jordan was ready to leave. 632 00:26:28,295 --> 00:26:29,362 That place was toxic. 633 00:26:29,462 --> 00:26:31,162 Chef Veev's a screamer. 634 00:26:31,297 --> 00:26:32,863 Jordan always said if he got her on video, 635 00:26:32,963 --> 00:26:35,831 it would make Gordon Ramsay look like Ted Lasso. 636 00:26:37,632 --> 00:26:39,866 The reservation scam is definitely at the heart of it. 637 00:26:39,966 --> 00:26:41,734 Jordan probably pissed off the wrong person. 638 00:26:41,834 --> 00:26:44,569 You know what I think? Yes, I do. 639 00:26:44,669 --> 00:26:46,303 You act like I haven't considered her. 640 00:26:46,304 --> 00:26:47,371 Here's what I think: 641 00:26:47,470 --> 00:26:49,305 Chef Veev is a high-profile 642 00:26:49,306 --> 00:26:50,472 female assault victim. 643 00:26:50,572 --> 00:26:52,307 Targeting her with no solid evidence 644 00:26:52,407 --> 00:26:53,673 is career suicide. 645 00:26:53,773 --> 00:26:55,641 But circumstantial evidence is evidence. 646 00:26:55,741 --> 00:26:57,142 Behavior matters. 647 00:26:57,310 --> 00:26:59,076 You saw, she got up and went right back to work, 648 00:26:59,176 --> 00:27:01,677 like nothing happened. This is America. 649 00:27:01,777 --> 00:27:04,313 Women go to work after a C-section. 650 00:27:04,413 --> 00:27:05,546 Give me a motive. 651 00:27:06,547 --> 00:27:10,849 Okay, she was so mad about the reservations 652 00:27:10,949 --> 00:27:12,350 that her temper got the better of her. 653 00:27:12,450 --> 00:27:13,583 But why kill him? 654 00:27:13,683 --> 00:27:15,451 Why not throw a frying pan, 655 00:27:15,551 --> 00:27:16,585 fire the guy, 656 00:27:16,685 --> 00:27:17,552 and get on with your life? 657 00:27:17,652 --> 00:27:19,620 I don't know why... yet. 658 00:27:19,720 --> 00:27:21,021 Now that I know you better, 659 00:27:21,121 --> 00:27:22,555 I realize the worst way to stop you 660 00:27:22,655 --> 00:27:24,322 is to actually say the word "stop." 661 00:27:24,323 --> 00:27:26,890 So, go ahead, follow your nose. 662 00:27:26,990 --> 00:27:28,124 Knock yourself out. 663 00:27:28,224 --> 00:27:30,091 I'll be here, doing a deep dive 664 00:27:30,191 --> 00:27:31,726 into Jordan's Inside Table buyers. 665 00:27:31,826 --> 00:27:33,327 I still don't feel like stopping. 666 00:27:34,093 --> 00:27:35,461 So, what can Pomm Hotel shareholders 667 00:27:35,561 --> 00:27:36,729 expect this year? 668 00:27:36,829 --> 00:27:38,195 Two big changes. 669 00:27:38,330 --> 00:27:39,496 First, better food. 670 00:27:39,596 --> 00:27:41,131 We're planning a new chain of restaurants 671 00:27:41,231 --> 00:27:44,198 to put in all of our major city locations worldwide. 672 00:27:44,333 --> 00:27:45,433 Are we talking high end? 673 00:27:45,533 --> 00:27:46,867 The highest. I've been 674 00:27:46,967 --> 00:27:48,735 meeting with some of the country's hottest chefs 675 00:27:48,835 --> 00:27:50,336 to find the right partner, 676 00:27:50,436 --> 00:27:51,869 which means I've been having the best food of my life. 677 00:27:51,969 --> 00:27:53,670 We'll announce the decision soon. 678 00:27:53,770 --> 00:27:54,738 That sounds good. 679 00:27:54,838 --> 00:27:55,738 And what's the second change? 680 00:27:55,838 --> 00:27:56,839 New pillows. 681 00:27:56,939 --> 00:27:58,339 You'd be... 682 00:27:58,340 --> 00:27:59,339 This is it. 683 00:27:59,340 --> 00:28:01,340 Montebello's missed reservation 684 00:28:01,341 --> 00:28:04,409 meant a huge missed opportunity for Chef Veev. 685 00:28:04,509 --> 00:28:06,410 So, 686 00:28:06,510 --> 00:28:09,745 we know she's a recovering rageaholic. 687 00:28:09,845 --> 00:28:10,946 And we know 688 00:28:11,046 --> 00:28:13,113 Jordan messed up her big night, 689 00:28:13,212 --> 00:28:16,349 so, put those together and... 690 00:28:16,449 --> 00:28:19,083 Well, I definitely think you're onto something, 691 00:28:19,182 --> 00:28:22,718 but it just feels like a piece is missing. 692 00:28:22,818 --> 00:28:24,553 Jordan's girlfriend said if he ever 693 00:28:24,653 --> 00:28:25,953 got her on video, 694 00:28:26,053 --> 00:28:28,855 Chef Veev would be in big trouble. 695 00:28:28,955 --> 00:28:30,689 Maybe there's more to that? 696 00:28:30,789 --> 00:28:31,856 Officers needed 697 00:28:31,956 --> 00:28:33,557 at the front entrance. 698 00:28:33,657 --> 00:28:34,691 Gotta run. Okay. 699 00:28:34,791 --> 00:28:36,359 See you later, roomie. 700 00:28:38,360 --> 00:28:40,360 Are you and Officer Blanke living together? 701 00:28:40,361 --> 00:28:43,362 What? Uh, no, no. 702 00:28:43,462 --> 00:28:46,797 I mean, uh, not exactly. 703 00:28:46,897 --> 00:28:48,498 She's just staying with me 704 00:28:48,598 --> 00:28:49,898 while she renovates her house. 705 00:28:49,998 --> 00:28:51,766 So you're doing her a favor? 706 00:28:51,866 --> 00:28:53,232 I wonder what the DOJ would think 707 00:28:53,367 --> 00:28:55,267 about a person employed as an outside observer 708 00:28:55,368 --> 00:28:58,035 exchanging favors with an NYPD officer. 709 00:28:58,135 --> 00:29:01,136 I know all the fine print of the consent decree. 710 00:29:01,236 --> 00:29:02,838 My arrangement with Officer Blanke 711 00:29:02,938 --> 00:29:04,606 is perfectly legal. She's paying rent. 712 00:29:04,706 --> 00:29:06,106 It's not a favor. 713 00:29:06,206 --> 00:29:07,740 And I assume you've calculated the market value 714 00:29:07,840 --> 00:29:11,376 for an equally sized space in a comparable neighborhood? 715 00:29:12,610 --> 00:29:14,378 Down to the dollar. 716 00:29:32,420 --> 00:29:35,388 Ms. Tascioni? Get in. 717 00:29:39,790 --> 00:29:41,624 TruRose. Wow. 718 00:29:41,724 --> 00:29:43,425 Uh, okay. 719 00:29:43,525 --> 00:29:47,293 Um, I was not expecting to see you in here. 720 00:29:47,394 --> 00:29:49,561 I need to talk to you. 721 00:29:49,661 --> 00:29:50,961 I think you know why. 722 00:29:51,061 --> 00:29:53,763 Is this about your divorce from Mark Van Ness? 723 00:29:53,863 --> 00:29:54,764 Yes. 724 00:29:54,863 --> 00:29:57,899 My soon-to-be ex-husband 725 00:29:57,999 --> 00:30:00,966 is a dangerous man. 726 00:30:01,066 --> 00:30:03,768 But you worked on his first divorce, so you know that. 727 00:30:03,868 --> 00:30:05,135 You and I shared a client once. 728 00:30:05,235 --> 00:30:07,737 Mark Van Ness. Remember him? 729 00:30:07,837 --> 00:30:09,905 Mark's first wife told you 730 00:30:10,005 --> 00:30:12,039 terrible things about him. 731 00:30:12,139 --> 00:30:14,007 But you didn't believe her. 732 00:30:14,107 --> 00:30:16,874 You ruined her life. 733 00:30:16,974 --> 00:30:18,709 Now he's ruining mine. Hang on, now. 734 00:30:18,809 --> 00:30:22,211 Last I heard, Amber Van Ness was happily single. 735 00:30:22,311 --> 00:30:24,012 You've been out of Chicago too long. 736 00:30:24,112 --> 00:30:26,979 Mark owns a basketball team with rabid fans. 737 00:30:27,079 --> 00:30:30,482 He told them to tear her apart online after their divorce. 738 00:30:30,582 --> 00:30:33,082 She had a nervous breakdown. 739 00:30:33,182 --> 00:30:34,650 That's terrible, 740 00:30:34,750 --> 00:30:36,184 but I can't control that. 741 00:30:36,284 --> 00:30:37,585 Mark has to be stopped. 742 00:30:37,685 --> 00:30:39,553 Do you honestly think I would have married him 743 00:30:39,653 --> 00:30:41,454 if I knew what you knew? 744 00:30:42,287 --> 00:30:46,656 I signed a prenup under false pretenses. 745 00:30:46,756 --> 00:30:47,890 So I need your help. 746 00:30:47,990 --> 00:30:50,858 Oh, I'm sorry, I'm not available. 747 00:30:50,958 --> 00:30:52,560 And I represented your ex. 748 00:30:55,928 --> 00:30:57,328 You could find a way to help me, 749 00:30:57,429 --> 00:30:58,995 if you actually wanted to, 750 00:30:59,095 --> 00:31:00,263 but I guess you are as bad 751 00:31:00,431 --> 00:31:02,264 as the rest of them. 752 00:31:03,031 --> 00:31:04,565 It was nice meeting you. 753 00:31:05,332 --> 00:31:07,166 Love the bags. 754 00:31:10,201 --> 00:31:12,002 Ooh. 755 00:31:12,102 --> 00:31:13,302 Is this a rutabaga? 756 00:31:13,437 --> 00:31:15,671 I never know what to do with these. 757 00:31:15,771 --> 00:31:19,072 Elsbeth, right? 758 00:31:19,940 --> 00:31:21,807 Are you following me? 759 00:31:21,907 --> 00:31:23,041 Not exactly. 760 00:31:23,141 --> 00:31:25,609 Actually, I, uh, 761 00:31:25,709 --> 00:31:27,076 I came to apologize. 762 00:31:27,176 --> 00:31:28,210 For what? 763 00:31:28,310 --> 00:31:30,178 For treating you like a suspect 764 00:31:30,278 --> 00:31:32,279 when you're clearly a survivor. 765 00:31:33,079 --> 00:31:35,147 I-I realize that you spent your career... 766 00:31:35,247 --> 00:31:36,714 ...in male-dominated spaces, 767 00:31:36,814 --> 00:31:37,982 so did I. 768 00:31:38,082 --> 00:31:40,716 I'm a lawyer. Or I was one in Chicago. 769 00:31:40,816 --> 00:31:44,352 And, God, some of the male lawyers... 770 00:31:45,553 --> 00:31:47,253 They made my life hell. 771 00:31:47,353 --> 00:31:50,021 So, I can only imagine what female chefs 772 00:31:50,121 --> 00:31:52,022 like you have had to endure. 773 00:31:52,122 --> 00:31:54,290 And then, to have someone like me 774 00:31:54,457 --> 00:31:56,224 not believe your story 775 00:31:56,324 --> 00:31:57,559 when you... 776 00:31:58,459 --> 00:32:00,460 Well, you have the injuries to prove it. 777 00:32:02,794 --> 00:32:03,828 You see these? 778 00:32:04,695 --> 00:32:05,963 I started getting tattoos 779 00:32:06,063 --> 00:32:07,296 to hide my scars. 780 00:32:07,464 --> 00:32:09,865 Burns from boiling water, hot oil. 781 00:32:09,965 --> 00:32:13,166 Some are from kitchen accidents, but... 782 00:32:13,266 --> 00:32:14,700 some are from my mentors. 783 00:32:14,800 --> 00:32:18,169 You mean like the chef from Chalet de Boeuf? 784 00:32:20,203 --> 00:32:22,104 Francois DeLuc. 785 00:32:23,972 --> 00:32:26,506 Yeah, but he's not the worst. 786 00:32:26,606 --> 00:32:28,373 And you want to know something? 787 00:32:28,474 --> 00:32:29,808 Even though I swore to myself 788 00:32:29,908 --> 00:32:31,375 that I'd do everything differently, 789 00:32:31,476 --> 00:32:32,842 the old guys were right. 790 00:32:32,942 --> 00:32:36,111 It is hard to be the boss. 791 00:32:36,210 --> 00:32:37,812 It's my name on the menu, 792 00:32:37,912 --> 00:32:41,280 and every little kid with an apron and an attitude 793 00:32:41,380 --> 00:32:42,781 thinks it could be theirs. 794 00:32:42,881 --> 00:32:46,116 Must be incredibly frustrating. 795 00:32:46,215 --> 00:32:47,784 I've put up with worse. 796 00:32:47,884 --> 00:32:50,651 Oh, by the way, uh, what's the status 797 00:32:50,751 --> 00:32:53,920 of the Pomm Hotel partner search? 798 00:32:54,020 --> 00:32:57,488 I mean, I assume you-you were in the running, 799 00:32:57,489 --> 00:32:59,790 since Mr. Montebello was coming to eat at Vive, 800 00:32:59,890 --> 00:33:02,356 but then he missed his reservation, 801 00:33:02,491 --> 00:33:04,124 all because of Jordan, who the police know 802 00:33:04,224 --> 00:33:07,293 intentionally messed up the reservations that night 803 00:33:07,393 --> 00:33:08,994 and who turned up dead 804 00:33:09,094 --> 00:33:10,528 hours later. 805 00:33:10,628 --> 00:33:12,729 Thank you for your concern, but 806 00:33:12,829 --> 00:33:15,497 my chances with Montebello have not been ruined. 807 00:33:15,498 --> 00:33:17,331 He's coming back. 808 00:33:17,499 --> 00:33:19,800 Oh, that's great news. 809 00:33:19,900 --> 00:33:21,901 Ooh, wait, what're you gonna make him? 810 00:33:22,001 --> 00:33:23,802 A cassoulet. 811 00:33:23,902 --> 00:33:25,168 A casserole? 812 00:33:25,268 --> 00:33:27,203 A cassoulet 813 00:33:27,303 --> 00:33:30,304 with duck and smoked sausage. 814 00:33:30,404 --> 00:33:33,306 Oh... that sounds amazing. 815 00:33:34,106 --> 00:33:36,273 I would love to learn how to make that. 816 00:33:36,373 --> 00:33:39,175 No, I smelled your roast duck. 817 00:33:39,275 --> 00:33:41,110 I'm desperate to try it. 818 00:33:41,210 --> 00:33:43,011 Yeah, well, I don't give lessons. 819 00:33:43,111 --> 00:33:47,346 But if you want to learn how to cook like me, 820 00:33:47,514 --> 00:33:49,515 buy my MaestroClass. 821 00:33:51,649 --> 00:33:53,216 When it comes to cooking, 822 00:33:53,316 --> 00:33:56,383 there are two elements every chef must master: 823 00:33:56,518 --> 00:33:58,518 technique and timing. 824 00:33:58,519 --> 00:34:00,419 We'll start with the basics, 825 00:34:00,520 --> 00:34:02,286 then carry these skills all the way through 826 00:34:02,386 --> 00:34:04,154 to my most challenging dish, 827 00:34:04,254 --> 00:34:06,522 duck confit cassoulet. 828 00:34:06,523 --> 00:34:07,790 I hope you're hungry. 829 00:34:07,889 --> 00:34:10,190 Are you talking to me or her? 830 00:34:10,290 --> 00:34:12,959 I'm gonna walk you through my shortcut version 831 00:34:13,059 --> 00:34:14,827 for home chefs, but this is still 832 00:34:14,927 --> 00:34:18,094 a challenging dish, and if you bought a whole duck, 833 00:34:18,194 --> 00:34:19,530 you're gonna have to 834 00:34:19,630 --> 00:34:21,631 break down the bird. 835 00:34:21,731 --> 00:34:24,164 Get your knife and use 836 00:34:24,264 --> 00:34:26,666 smooth slicing motions. 837 00:34:26,766 --> 00:34:29,334 Now, you want to flip the duck over and pull. 838 00:34:29,434 --> 00:34:31,435 Get aggressive if you have to. 839 00:34:31,536 --> 00:34:34,069 Pop that bone out of its socket. 840 00:34:34,169 --> 00:34:36,804 Now this is where it gets complicated, so pay attention. 841 00:34:38,872 --> 00:34:40,105 If it's not right the first time, 842 00:34:40,205 --> 00:34:42,540 remember, failure is part of the process. 843 00:34:42,541 --> 00:34:45,242 Perfection takes practice. 844 00:34:45,342 --> 00:34:47,176 And I've had a lot of practice. 845 00:35:27,029 --> 00:35:31,198 For the crispiest duck, follow my recipe exactly. 846 00:35:31,298 --> 00:35:34,566 Not closely. Exactly. 847 00:35:34,567 --> 00:35:37,268 Confit de canard takes patience 848 00:35:37,368 --> 00:35:40,402 and perfect timing. 849 00:35:40,570 --> 00:35:43,737 Allez! On y va. 850 00:35:48,640 --> 00:35:51,041 Yes, I love you so much. 851 00:35:51,141 --> 00:35:52,341 Is that my thyme? 852 00:35:52,441 --> 00:35:54,342 Uh, about 11:00, I think. 853 00:35:54,442 --> 00:35:57,244 - No, my... - thyme. 854 00:35:57,344 --> 00:36:00,045 I was gonna make an herbed focaccia tomorrow. 855 00:36:00,145 --> 00:36:01,146 Yum. 856 00:36:01,246 --> 00:36:02,881 But you used it all. 857 00:36:03,847 --> 00:36:05,448 Oh, right, I did. I'm sorry. 858 00:36:05,582 --> 00:36:06,916 But I have good news. 859 00:36:07,016 --> 00:36:10,350 I finally found the right recipe for Chef Veev's duck. 860 00:36:10,450 --> 00:36:12,318 It smells exactly the same. 861 00:36:13,852 --> 00:36:14,820 You could've asked. 862 00:36:14,920 --> 00:36:17,487 I was gonna replace it. 863 00:36:17,588 --> 00:36:20,623 But you're right, I should've asked first. 864 00:36:20,723 --> 00:36:22,290 How's that studying going? 865 00:36:22,390 --> 00:36:25,025 Honestly, not great. I'm kind of distracted. 866 00:36:25,125 --> 00:36:28,760 Lot of sounds coming from the kitchen. And smells, too. 867 00:36:28,860 --> 00:36:30,761 All my clothes smell like duck fat. 868 00:36:30,861 --> 00:36:32,095 You know what I think? 869 00:36:32,195 --> 00:36:33,929 I think you're stressed about your exams. 870 00:36:34,029 --> 00:36:36,864 Maybe you need a study buddy. Why don't we make flashcards? 871 00:36:36,964 --> 00:36:39,431 What I need is some peace and quiet so I can study. 872 00:36:42,500 --> 00:36:43,901 I'm sorry. 873 00:36:44,001 --> 00:36:46,202 You know I grew up with a lot of siblings, so... 874 00:36:46,302 --> 00:36:48,637 I really like not having to share now. 875 00:36:48,737 --> 00:36:51,238 I hear you, and that makes total sense. 876 00:36:51,337 --> 00:36:54,306 Thank you. So, good night. 877 00:36:54,406 --> 00:36:56,007 Good night, roomie. 878 00:36:56,874 --> 00:36:58,609 I'm happy you're here. 879 00:36:59,441 --> 00:37:01,676 And why'd you go and tell Lieutenant Connor we were 880 00:37:01,776 --> 00:37:02,844 living together? 881 00:37:02,944 --> 00:37:03,944 I didn't mean to. 882 00:37:04,044 --> 00:37:06,445 Oh, he just makes me so nervous. 883 00:37:06,613 --> 00:37:07,679 How am I ever gonna get promoted 884 00:37:07,779 --> 00:37:09,246 if I'm on the lieutenant's hit list? 885 00:37:09,346 --> 00:37:11,115 You're not breaking any rules by being here. 886 00:37:11,215 --> 00:37:12,882 I would never put your job at risk. 887 00:37:12,982 --> 00:37:15,117 I should've just stayed with my sister on Staten Island. 888 00:37:15,216 --> 00:37:18,618 The ferry isn't that bad. Maybe this was a mistake. 889 00:37:18,619 --> 00:37:20,920 Oh, no, don't say that. 890 00:37:21,020 --> 00:37:23,253 Everything's fine. 891 00:37:23,353 --> 00:37:25,722 It's perfectly normal to get on each other's nerves. Whoa. 892 00:37:25,822 --> 00:37:27,889 What? 893 00:37:28,790 --> 00:37:30,758 What is... that sound? 894 00:37:30,858 --> 00:37:33,892 That's my phone timer. Oh, no! 895 00:37:33,992 --> 00:37:37,061 Oh, no, no, no, no, no, no, no. Ah. 896 00:37:37,160 --> 00:37:39,294 Oh... shoot. 897 00:37:39,394 --> 00:37:42,630 It's stuck to the pan. I missed a step. 898 00:37:42,631 --> 00:37:45,197 Wait a minute. 899 00:37:45,297 --> 00:37:47,198 The duck. 900 00:37:47,298 --> 00:37:49,099 The duck! 901 00:37:52,969 --> 00:37:55,202 Traditional duck confit cassoulet. 902 00:37:55,302 --> 00:37:57,470 I hope it was worth the wait. 903 00:38:02,073 --> 00:38:03,440 This duck is perfection. 904 00:38:03,540 --> 00:38:06,008 You didn't miss a step. I think we can build 905 00:38:06,108 --> 00:38:07,909 something magnificent together, Chef. 906 00:38:08,009 --> 00:38:10,044 I have so much more I want to make for you. 907 00:38:10,144 --> 00:38:13,178 She finally gets to escape from the kitchen. 908 00:38:13,278 --> 00:38:15,046 The future's bright for us all. 909 00:38:17,013 --> 00:38:18,648 Genevieve Hale. 910 00:38:18,649 --> 00:38:21,883 Are you familiar with the reservation app Inside Table? 911 00:38:21,983 --> 00:38:23,116 What's this about? 912 00:38:23,216 --> 00:38:24,718 Our forensic tech team discovered 913 00:38:24,818 --> 00:38:27,385 that an Inside Table user connected to your email address 914 00:38:27,485 --> 00:38:30,154 purchased a reservation at 1:05 a.m. 915 00:38:30,254 --> 00:38:31,287 the night of the murder. 916 00:38:31,387 --> 00:38:33,889 Right before Jordan was killed. 917 00:38:33,989 --> 00:38:35,522 So tell me, why would you buy a reservation 918 00:38:35,657 --> 00:38:37,523 for your own restaurant? 919 00:38:37,658 --> 00:38:40,092 That's not against the law. 920 00:38:40,192 --> 00:38:41,659 No, but murder is. 921 00:38:41,660 --> 00:38:44,027 You bought a reservation from Jordan's account 922 00:38:44,127 --> 00:38:45,561 to catch him in the act. 923 00:38:45,662 --> 00:38:48,329 You found out he was selling reservations at Vive, 924 00:38:48,429 --> 00:38:50,230 and not only ruined your night, 925 00:38:50,330 --> 00:38:53,198 he ruined your chances for a huge hotel deal. 926 00:38:53,298 --> 00:38:54,666 I'm calling my lawyer, 927 00:38:54,667 --> 00:38:57,734 and you're all gonna apologize to me publicly. 928 00:38:57,834 --> 00:38:59,434 This is a mistake. 929 00:38:59,534 --> 00:39:02,870 An-an overstep by an incompetent police department. 930 00:39:02,970 --> 00:39:03,937 Believe me. 931 00:39:04,037 --> 00:39:05,805 I was attacked, too, remember? 932 00:39:05,905 --> 00:39:07,105 You saw my face. 933 00:39:07,205 --> 00:39:08,839 So who did that? You did. 934 00:39:08,939 --> 00:39:10,540 With what? My own fist? 935 00:39:10,675 --> 00:39:13,275 That's the one piece we don't have. 936 00:39:13,375 --> 00:39:15,109 Then you don't have anything. 937 00:39:15,209 --> 00:39:17,010 No, actually we do. 938 00:39:17,110 --> 00:39:18,978 We have what's most important to you, 939 00:39:19,078 --> 00:39:20,412 your cooking. 940 00:39:20,512 --> 00:39:23,280 You told the police that you blacked out 941 00:39:23,380 --> 00:39:26,548 right after the attack, after which, Jordan was killed. 942 00:39:26,683 --> 00:39:29,283 You were unconscious until the police arrived 943 00:39:29,383 --> 00:39:31,084 on the scene at dawn, right? 944 00:39:31,184 --> 00:39:33,018 Yes. We've been through this. 945 00:39:33,118 --> 00:39:35,286 I mean, I was there when you woke up, 946 00:39:35,386 --> 00:39:37,688 which is also when the timer went off 947 00:39:37,788 --> 00:39:41,255 for the duck that had been cooking all night. 948 00:39:41,355 --> 00:39:43,556 But you forgot something. 949 00:39:43,691 --> 00:39:47,392 You see, after you strangled Jordan, 950 00:39:47,492 --> 00:39:51,027 and after you beat yourself with a kitchen tool-- 951 00:39:51,127 --> 00:39:52,395 thanks to a pain tolerance 952 00:39:52,495 --> 00:39:54,762 that can only be described as medieval-- 953 00:39:54,862 --> 00:39:56,763 you laid down 954 00:39:56,863 --> 00:39:59,264 and waited to be found. 955 00:39:59,364 --> 00:40:03,667 But... you forgot about the duck, 956 00:40:03,767 --> 00:40:06,702 which your sous chef Malcolm had put in the oven 957 00:40:06,802 --> 00:40:08,569 just an hour and a half earlier. 958 00:40:08,669 --> 00:40:11,504 You see, there are a lot of different ways 959 00:40:11,604 --> 00:40:13,772 to make duck confit, but there is only one way 960 00:40:13,872 --> 00:40:15,840 that you make it here at Vive, 961 00:40:15,940 --> 00:40:18,274 Francois DeLuc's way. 962 00:40:18,374 --> 00:40:19,709 Malcolm confirmed it. 963 00:40:19,809 --> 00:40:23,576 So, if you were unconscious, 964 00:40:23,677 --> 00:40:27,578 who turned the duck at the 90 minute mark? 965 00:40:27,679 --> 00:40:29,079 You did. 966 00:40:30,780 --> 00:40:34,149 You dragged yourself across the floor to do it, which is how 967 00:40:34,249 --> 00:40:35,683 you got the bleach stains 968 00:40:35,783 --> 00:40:37,583 on the front of your pants, from the kitchen floor 969 00:40:37,684 --> 00:40:39,584 - Jordan mopped. - Genevieve Hale, 970 00:40:39,685 --> 00:40:41,820 you're under arrest for the murder of Jordan Humphries. 971 00:40:41,920 --> 00:40:44,553 Oh, and do you want to tell me about the video you deleted 972 00:40:44,653 --> 00:40:46,587 from his phone at 1:08 a.m.? 973 00:40:46,688 --> 00:40:48,323 You left your prints on his screen. 974 00:40:48,423 --> 00:40:50,857 Better yet, save it for the trial. 975 00:40:50,957 --> 00:40:53,291 A perfectionist to the end. 976 00:40:53,391 --> 00:40:55,760 You couldn't bear to ruin the recipe. 977 00:40:56,793 --> 00:40:58,328 It was my best dish. 978 00:40:58,427 --> 00:41:02,063 It would taste just as good if you were nice to people. 979 00:41:09,433 --> 00:41:10,967 Do you think she made more of that? 980 00:41:13,736 --> 00:41:16,137 Is anybody gonna eat the duck tacos? 981 00:41:16,237 --> 00:41:17,737 They're good with guacamole. 982 00:41:17,738 --> 00:41:19,738 Conflict-free guacamole. 983 00:41:19,739 --> 00:41:21,605 Yeah. 984 00:41:21,740 --> 00:41:22,605 Hey. 985 00:41:22,740 --> 00:41:24,241 Hey! 986 00:41:24,340 --> 00:41:25,374 Glad you could make it. Hey, push down, everybody. 987 00:41:25,474 --> 00:41:26,641 Make room. Okay. 988 00:41:26,742 --> 00:41:28,876 Yeah, we can deal her in on the next hand. 989 00:41:28,976 --> 00:41:30,110 Thank you. 990 00:41:30,210 --> 00:41:31,377 I heard you throw a great party. 991 00:41:31,477 --> 00:41:33,111 You heard right. Somebody pass her a beer. 992 00:41:33,211 --> 00:41:34,979 Ooh. 993 00:41:35,079 --> 00:41:36,947 I needed a break from studying. 994 00:41:37,047 --> 00:41:39,581 - Are you hungry? - Elsbeth made tacos. 995 00:41:39,749 --> 00:41:40,982 Duck tacos. 996 00:41:41,082 --> 00:41:43,751 Mmm. I'll pass. 997 00:41:45,117 --> 00:41:46,617 All right, Elsbeth, it's to you. 998 00:41:46,752 --> 00:41:48,618 Oh, um... 999 00:41:50,020 --> 00:41:52,921 Okay... 1000 00:41:54,756 --> 00:41:56,957 Fold. 1001 00:41:57,057 --> 00:41:58,557 Wh... 1002 00:42:04,560 --> 00:42:06,361 Look at that face. I think she's bluffing. 1003 00:42:06,461 --> 00:42:08,096 - I'm all in. - Oh, gosh, 1004 00:42:08,195 --> 00:42:09,830 is it that obvious? 1005 00:42:23,771 --> 00:42:25,237 I win again. 1006 00:42:25,337 --> 00:42:27,105 How many times is that? 1007 00:42:31,074 --> 00:42:33,842 How much is this? A lot. 69982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.