All language subtitles for Conan - The Destroyer 1984

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,420 --> 00:00:05,546 [growling] 2 00:00:28,486 --> 00:00:31,488 [wind howling] 3 00:00:44,502 --> 00:00:47,963 [man] Between the years when the oceans drank Atlantis... 4 00:00:48,131 --> 00:00:51,008 ...and the rise of the Sons of Aryus... 5 00:00:51,176 --> 00:00:53,469 ...there was an age undreamed of... 6 00:00:53,636 --> 00:00:57,473 ...when shining kingdoms laัƒ spread across the world. 7 00:00:57,640 --> 00:01:01,935 Hither ัame Conan, the Cimmerian, sword in hand. 8 00:01:02,103 --> 00:01:06,148 It is I, his chronicler, who knows well his saga. 9 00:01:06,316 --> 00:01:10,069 Now, let me tell ัƒou of the daัƒs of high adventure. 10 00:02:18,763 --> 00:04:19,091 [horse whinnies] 11 00:04:37,777 --> 00:04:41,446 - We angered the merchant. - You're surprised? 12 00:04:41,614 --> 00:04:44,658 - We didn't steal all he had. - We didn't have time. 13 00:04:46,869 --> 00:04:49,746 [horse whinnies] 14 00:05:09,726 --> 00:05:13,186 [screaming] 15 00:05:15,565 --> 00:05:17,024 Hyah! Hyah! 16 00:05:23,865 --> 00:05:25,407 [groaning] 17 00:05:28,244 --> 00:05:29,870 - Hyah! - Hyah! 18 00:05:36,002 --> 00:05:38,962 - [riders groaning] - [horses whinnying] 19 00:05:39,839 --> 00:05:41,089 Why aren't they killing us? 20 00:05:41,257 --> 00:05:45,510 Maybe they want to capture us and torture us to death. 21 00:05:45,928 --> 00:05:46,928 Oh. 22 00:05:49,349 --> 00:05:51,350 - Hyah! - [speaking indistinctly] 23 00:06:01,194 --> 00:06:02,778 [groaning] 24 00:06:13,706 --> 00:06:15,415 Hyah! Hyah! 25 00:06:23,257 --> 00:06:26,551 [muffled shouts] Conan, help! 26 00:06:33,643 --> 00:06:37,145 [coughing] 27 00:06:47,281 --> 00:06:48,281 [grunts] 28 00:06:55,873 --> 00:06:57,499 [moaning] 29 00:07:02,630 --> 00:07:03,922 [man shouts] 30 00:07:10,638 --> 00:07:13,432 [whirring sound] 31 00:07:16,310 --> 00:07:18,103 [groans] 32 00:07:20,064 --> 00:07:21,440 [whirring sound stops] 33 00:07:48,801 --> 00:07:51,094 [panting] 34 00:07:56,392 --> 00:07:59,227 - [woman] Do you know who I am? - Taramis. 35 00:07:59,395 --> 00:08:02,689 - Queen Taramis. - Not my queen. 36 00:08:02,857 --> 00:08:06,610 You have a queen? But you are a Cimmerian. 37 00:08:06,777 --> 00:08:09,112 Cimmerians have no rulers. 38 00:08:09,280 --> 00:08:12,616 You're a barbarian. You live free in the world. 39 00:08:12,783 --> 00:08:16,077 You owe allegiance to no one. Is that not so? 40 00:08:16,245 --> 00:08:18,371 It is and it always will be. 41 00:08:18,539 --> 00:08:21,249 - What do you want? - I need your help. 42 00:08:21,417 --> 00:08:23,543 - No! - No? 43 00:08:23,711 --> 00:08:28,423 - You don't know what I'd give you. - You have nothing that I want. 44 00:08:31,469 --> 00:08:35,222 You were praying, Conan. What were you praying for? 45 00:08:39,769 --> 00:08:41,228 Look at the shrine. 46 00:08:42,939 --> 00:08:44,523 See what you were praying for. 47 00:08:47,318 --> 00:08:49,528 What is there, Conan? 48 00:08:49,695 --> 00:08:51,613 Think. 49 00:08:56,953 --> 00:09:00,121 Show me the desire in your deepest heart. 50 00:09:24,981 --> 00:09:26,606 Valeria. 51 00:09:26,774 --> 00:09:29,150 Where is this Valeria? 52 00:09:29,318 --> 00:09:32,779 - With Crom. - Your god? 53 00:09:32,947 --> 00:09:35,824 She sits by the side of my god. 54 00:09:38,995 --> 00:09:42,539 What I want, you cannot give me. 55 00:09:43,833 --> 00:09:45,333 Yes, I can. 56 00:09:45,501 --> 00:09:49,963 - You can bring back the dead? - Do as I ask of you... 57 00:09:50,131 --> 00:09:52,007 ...and I will. 58 00:09:54,885 --> 00:09:56,177 Wake. 59 00:10:00,641 --> 00:10:04,352 - And remember. - Tell me what I must do. 60 00:10:06,397 --> 00:10:07,772 Soon. 61 00:10:30,129 --> 00:10:32,547 [indistinct chattering] 62 00:10:34,592 --> 00:10:36,843 [dog barking] 63 00:10:37,970 --> 00:10:41,389 [indistinct cheering] 64 00:10:47,313 --> 00:10:49,230 - Conan! - Look! 65 00:10:49,398 --> 00:10:52,025 [cheering continues] 66 00:11:22,598 --> 00:11:25,100 Doesn't that animal look familiar? 67 00:11:27,436 --> 00:11:32,440 I think it does. I'm sorry about what happened the last time. 68 00:11:35,486 --> 00:11:37,904 [groans] 69 00:11:45,621 --> 00:11:47,288 They love us. 70 00:12:46,724 --> 00:12:48,475 We will drink to Dagoth... 71 00:12:49,226 --> 00:12:51,019 ...the Dreaming God. 72 00:12:56,066 --> 00:13:00,403 - What do you want me to do? - To bring back the woman you love? 73 00:13:00,571 --> 00:13:01,988 Yes. 74 00:13:05,034 --> 00:13:08,369 It is written in the Scrolls of Skelos... 75 00:13:08,537 --> 00:13:12,707 ...that a girl born with a mark must make a perilous journey. 76 00:13:12,875 --> 00:13:14,709 It is her destiny. 77 00:13:16,712 --> 00:13:18,588 [thunderclap] 78 00:13:18,756 --> 00:13:21,633 My niece, Jehnna, has such a mark. 79 00:13:22,384 --> 00:13:25,637 - You will take her on that journey. - To where? 80 00:13:25,805 --> 00:13:27,722 Jehnna will show you. 81 00:13:30,059 --> 00:13:33,269 Ever since she was born she's been prepared for this. 82 00:13:34,396 --> 00:13:38,900 There is a key she must find, a key only she can touch... 83 00:13:39,068 --> 00:13:42,862 ...as it was written in the Scrolls of Skelos. 84 00:13:43,030 --> 00:13:44,405 Where is it? 85 00:13:45,991 --> 00:13:46,908 In a castle. 86 00:13:47,076 --> 00:13:51,329 - Guarded? - By a wizard called Toth-Amon. 87 00:13:51,497 --> 00:13:54,916 - By a wizard? - That frightens you. 88 00:13:55,084 --> 00:13:57,293 You're afraid of magic. 89 00:13:58,963 --> 00:14:00,922 And you will have to deal with it. 90 00:14:03,133 --> 00:14:05,093 What good is a sword against sorcery? 91 00:14:05,261 --> 00:14:10,098 - Then you're afraid to go? - No. I will find a way. 92 00:14:10,266 --> 00:14:14,435 - What does this key unlock? - A treasure. 93 00:14:18,524 --> 00:14:22,652 A jeweled horn. Only she can procure it. 94 00:14:22,820 --> 00:14:25,238 Only she can lead you to it. 95 00:14:27,533 --> 00:14:32,287 And when she has it, you'll bring her back to me. 96 00:14:32,454 --> 00:14:34,747 Then you will have your reward. 97 00:14:38,168 --> 00:14:40,837 We shall both have everything we want. 98 00:14:41,755 --> 00:14:43,381 Through magic. 99 00:14:43,549 --> 00:14:46,050 [girl screams] No! 100 00:14:47,636 --> 00:14:50,805 - Shh. It's all right. Don't be afraid. - [gasping] 101 00:14:50,973 --> 00:14:55,143 - It's only a dream. Only a dream. - No, I saw-- 102 00:14:55,311 --> 00:14:57,979 - A dream. It was only a dream. - I saw-- 103 00:14:58,147 --> 00:15:01,816 - Be still. Lie down. - I saw it! 104 00:15:01,984 --> 00:15:03,776 - No-- - I saw it again! 105 00:15:03,944 --> 00:15:07,822 - You saw nothing! A nightmare. - I did! I did! 106 00:15:07,990 --> 00:15:12,160 - Go back to sleep. - I saw it again. 107 00:15:12,328 --> 00:15:16,497 - Shh. Shh. - I saw it! I did, I saw it. 108 00:15:16,665 --> 00:15:19,834 Tomorrow, you start your journey. 109 00:15:20,002 --> 00:15:21,586 You'll need all your strength. 110 00:15:21,754 --> 00:15:23,588 Your destiny's at hand. 111 00:15:24,423 --> 00:15:29,594 - Now, sleep. Shh. - [thundering] 112 00:15:29,762 --> 00:15:31,512 [softly] Sleep. 113 00:15:33,349 --> 00:15:37,810 All our destinies are at hand. Even Conan's. He doesn't know it. 114 00:15:38,604 --> 00:15:40,146 We don't need him. 115 00:15:40,314 --> 00:15:45,485 I don't need the captain of the guard to steal a key. I need a thief. 116 00:15:45,653 --> 00:15:49,238 What you need to do is make sure this dear child... 117 00:15:49,406 --> 00:15:51,491 ...returns safely to the palace... 118 00:15:51,659 --> 00:15:55,536 ...with both the treasure and her virginity intact. 119 00:15:55,704 --> 00:15:57,830 I will protect them both. 120 00:15:59,875 --> 00:16:02,377 You better, my friend... 121 00:16:02,544 --> 00:16:07,465 ...for she must be a virgin when she's returned to be properly sacrificed. 122 00:16:12,805 --> 00:16:14,597 One other thing, Bombaata. 123 00:16:15,599 --> 00:16:18,059 We can't have the King of Thieves near the treasure. 124 00:16:18,227 --> 00:16:22,981 So when the key is in my niece's hand, kill Conan. 125 00:16:23,148 --> 00:16:27,235 Have the Elite Guard follow. They will help you. 126 00:16:27,403 --> 00:16:29,570 Conan must die. 127 00:16:39,373 --> 00:16:41,040 Do you think he's handsome? 128 00:16:43,419 --> 00:16:44,627 [Bombaata] Very ugly. 129 00:16:45,921 --> 00:16:49,007 No, not him. Conan. 130 00:16:51,427 --> 00:16:55,763 - Can't you judge for yourself? - But how can I? 131 00:16:55,931 --> 00:16:58,433 How many times have I seen a man? 132 00:16:58,600 --> 00:17:00,309 A real man. 133 00:17:01,437 --> 00:17:03,521 All I've seen is you. 134 00:17:06,984 --> 00:17:10,653 [laughing] Meaning no insult to you, Bombaata. 135 00:17:11,989 --> 00:17:15,199 Yes, he is handsome. 136 00:17:29,798 --> 00:17:31,799 [dog barking] 137 00:17:36,388 --> 00:17:38,806 [birds twittering] 138 00:17:54,364 --> 00:17:57,325 Conan, wait! We must go this way. 139 00:17:57,493 --> 00:18:00,661 - Not yet. - [Jehnna] But you have to obey me. 140 00:18:00,829 --> 00:18:04,832 Weren't you told? There are rules to every game. 141 00:18:05,000 --> 00:18:07,919 [Conan] I believe you. But there's magic in this game. 142 00:18:08,087 --> 00:18:10,630 I'll have to fight it with magic. 143 00:18:10,798 --> 00:18:12,381 Akiro. 144 00:18:21,642 --> 00:18:24,560 - [indistinct chattering] - [grunting] 145 00:18:31,735 --> 00:18:33,945 [grunting continues] 146 00:18:47,626 --> 00:18:49,377 Crom. 147 00:18:50,337 --> 00:18:53,214 - What are they going to do? - Have lunch. 148 00:18:53,382 --> 00:18:55,800 [screaming] 149 00:19:05,978 --> 00:19:07,728 [yelling] 150 00:19:12,359 --> 00:19:16,070 Those savages would have a terrible stomach ache. 151 00:19:16,238 --> 00:19:20,116 Why would they eat someone so old and sour as you? 152 00:19:20,284 --> 00:19:24,537 [coughing] They thought if they ate me, my magic would be in their blood. 153 00:19:24,705 --> 00:19:27,623 At least they could've washed you first. 154 00:19:28,458 --> 00:19:31,085 [wailing] 155 00:19:34,506 --> 00:19:36,215 [grunting] 156 00:19:42,222 --> 00:19:44,098 [coughing] 157 00:19:49,688 --> 00:19:52,565 - I need you. - I'm yours. 158 00:20:02,117 --> 00:20:06,621 - [Conan] Tell me more about this key. - [Jehnna] Oh, it's not an ordinary key. 159 00:20:06,788 --> 00:20:09,123 - It's a jewel. - A jewel? 160 00:20:09,291 --> 00:20:12,210 Yes. The Heart of Ahriman. 161 00:20:13,670 --> 00:20:15,546 Well, can it be worn? 162 00:20:15,714 --> 00:20:19,342 Only by me. No one else dare touch it. 163 00:20:30,896 --> 00:20:33,773 [birds squawking] 164 00:20:52,125 --> 00:20:55,127 [indistinct chattering] 165 00:21:10,352 --> 00:21:12,436 [indistinct chattering continues] 166 00:21:19,361 --> 00:21:23,322 If there is anything you like here, try not to take it. 167 00:21:23,490 --> 00:21:28,119 - I know when to steal and when not to. - [chuckling] 168 00:21:29,913 --> 00:21:32,832 [indistinct shouting] 169 00:21:43,593 --> 00:21:45,928 [screaming] 170 00:21:54,521 --> 00:21:57,857 - Get her. Get her! - What did she do? 171 00:21:58,025 --> 00:21:59,567 She came with the bandits. 172 00:21:59,735 --> 00:22:04,989 The others are dead. Now it's her turn. After we have our fun. 173 00:22:06,366 --> 00:22:08,617 - [screaming] - Don't kill her too soon. 174 00:22:08,785 --> 00:22:10,619 Save her! 175 00:22:10,787 --> 00:22:13,497 Thieves should be hanged. 176 00:22:16,418 --> 00:22:20,713 Conan, there are six of them against her. 177 00:22:20,881 --> 00:22:24,675 One, two, three... I think you're right. 178 00:22:24,843 --> 00:22:29,430 And she's tied to the stake! Do something! 179 00:22:33,226 --> 00:22:35,603 [crowd continues shouting] 180 00:22:56,833 --> 00:22:59,960 [all gasp] 181 00:23:04,132 --> 00:23:06,300 [screaming] 182 00:23:15,811 --> 00:23:18,229 Yaah! 183 00:23:56,268 --> 00:23:57,852 [all muttering] 184 00:23:59,438 --> 00:24:01,063 [all exclaiming] 185 00:24:32,596 --> 00:24:39,894 Yaah! 186 00:24:40,061 --> 00:24:42,855 - Yaah! - [all muttering indistinctly] 187 00:24:52,115 --> 00:24:53,449 Stop. 188 00:25:04,336 --> 00:25:08,255 - I think we made a friend. - Wait here. 189 00:25:28,777 --> 00:25:30,653 What do you want? 190 00:25:30,820 --> 00:25:33,113 - To come with you. - Be off! 191 00:25:35,534 --> 00:25:37,243 Let me speak to Conan. 192 00:25:37,786 --> 00:25:39,787 I said, be off! 193 00:26:01,351 --> 00:26:03,686 [shouting] 194 00:26:10,610 --> 00:26:14,363 [continues yelling] 195 00:26:42,267 --> 00:26:44,435 [grunting, yells] 196 00:26:50,233 --> 00:26:51,317 [Conan] Stop! 197 00:26:56,865 --> 00:26:58,282 Leave. 198 00:26:59,826 --> 00:27:03,329 I swear that if Conan will let me ride with him, 199 00:27:03,496 --> 00:27:04,997 I will give my life for him. 200 00:27:10,170 --> 00:27:11,462 We shall see. 201 00:27:49,584 --> 00:27:53,754 The castle of Toth-Amon. It holds the key. 202 00:28:09,104 --> 00:28:11,313 Come bring her, Conan. 203 00:28:14,818 --> 00:28:18,070 - We leave now. - [Conan] In the morning. 204 00:28:20,323 --> 00:28:21,907 I'm the leader here. 205 00:28:22,075 --> 00:28:24,618 Lead in the morning. It will be better. 206 00:28:24,786 --> 00:28:28,372 - We must rest. - My thinking exactly. 207 00:30:29,744 --> 00:30:31,245 Sleep. 208 00:30:34,290 --> 00:30:37,751 In the morning, you'll touch The Heart of Ahriman. 209 00:30:38,294 --> 00:30:41,588 The first to do so in 1 000 years. 210 00:31:10,451 --> 00:31:11,743 Look! 211 00:31:17,500 --> 00:31:20,711 Jehnna. Jehnna! 212 00:31:22,255 --> 00:31:23,630 Jehnna! 213 00:31:33,016 --> 00:31:35,225 Akiro, where is she? 214 00:31:35,393 --> 00:31:37,686 [chanting indistinctly] 215 00:31:39,480 --> 00:31:40,564 In there! 216 00:31:43,985 --> 00:31:49,031 - Who took her? - A giant bird. A bird of smoke. 217 00:31:52,285 --> 00:31:53,619 Into the boat! 218 00:31:55,413 --> 00:31:58,665 - Somebody should watch the horses. - Malak! 219 00:32:00,126 --> 00:32:02,002 I didn't mean me! 220 00:32:05,298 --> 00:32:06,882 I'm rowing! 221 00:32:37,580 --> 00:32:39,498 Too late, my friends. 222 00:32:41,084 --> 00:32:42,501 But come. 223 00:32:43,378 --> 00:32:45,212 Come anyway. 224 00:33:40,268 --> 00:33:44,062 How do we get in? Is there another entrance? 225 00:33:44,230 --> 00:33:47,649 [droning] 226 00:33:52,947 --> 00:33:54,531 [droning stops] 227 00:33:55,366 --> 00:33:58,076 Under here is a way in. 228 00:33:58,244 --> 00:34:02,914 - You mean under the water? - You can stay here if you like. 229 00:34:06,002 --> 00:34:08,170 Alone? 230 00:34:29,650 --> 00:34:31,234 They need me! 231 00:35:42,890 --> 00:35:47,561 [gasps, grunting] 232 00:35:51,566 --> 00:35:53,984 [creaking] 233 00:36:11,752 --> 00:36:14,754 [creaking continues] 234 00:36:33,566 --> 00:36:35,942 Ah! [moans, gasps] 235 00:36:36,110 --> 00:36:38,445 - Be careful. - Oh, hold on! 236 00:37:03,679 --> 00:37:05,222 Bombaata. 237 00:37:10,937 --> 00:37:13,980 [both grunting] 238 00:37:20,446 --> 00:37:23,031 [liquid dripping] 239 00:38:02,530 --> 00:38:05,115 [creaking continues] 240 00:38:39,358 --> 00:38:42,360 [straining] 241 00:38:53,873 --> 00:38:55,665 Wizard it open. 242 00:38:58,169 --> 00:39:01,588 [grunting, straining] 243 00:39:16,687 --> 00:39:19,522 [grunting] 244 00:39:22,902 --> 00:39:24,277 Fine magician you are. 245 00:39:24,445 --> 00:39:27,322 - Go back to juggling apples. - Aah. 246 00:40:15,579 --> 00:40:22,502 [growling] 247 00:40:24,880 --> 00:40:25,880 Aaah! 248 00:40:27,675 --> 00:40:30,176 Get up! Get him! 249 00:40:37,184 --> 00:40:39,352 [grunting] 250 00:40:41,188 --> 00:40:43,690 - [Conan shouting] - [growling] 251 00:40:49,113 --> 00:40:50,864 [yells] 252 00:40:55,828 --> 00:40:57,787 [straining] 253 00:41:03,002 --> 00:41:06,087 [growling] 254 00:41:07,548 --> 00:41:09,549 Aah! 255 00:41:17,099 --> 00:41:19,726 [shouting] 256 00:41:51,050 --> 00:41:53,426 [growling] 257 00:41:54,428 --> 00:41:59,098 - [glass breaking] - [howling painfully] 258 00:42:04,772 --> 00:42:06,814 [moans] 259 00:42:10,444 --> 00:42:14,113 [shouts] Aah! 260 00:42:37,137 --> 00:42:40,598 [both shouting] 261 00:42:42,309 --> 00:42:44,686 [howls] 262 00:43:02,538 --> 00:43:04,998 That's exactly what I'd have done. 263 00:43:05,165 --> 00:43:07,333 [growling] 264 00:43:40,451 --> 00:43:41,451 [moans] 265 00:43:50,377 --> 00:43:54,047 There are only two left, Wizard, and you're behind one of them. 266 00:43:55,924 --> 00:43:57,800 Which one? 267 00:43:58,385 --> 00:44:02,055 - No! Not here! - Not this one! 268 00:44:02,222 --> 00:44:03,556 [all screaming] 269 00:44:43,263 --> 00:44:46,849 - [glass shattering] - [wind howling] 270 00:44:49,770 --> 00:44:51,729 [loud clanging] 271 00:44:53,941 --> 00:44:56,401 [loud clanging continues] 272 00:45:03,325 --> 00:45:04,784 Bombaata? 273 00:45:07,037 --> 00:45:08,371 Bombaata?! 274 00:45:13,460 --> 00:45:14,836 Bombaata! 275 00:45:17,464 --> 00:45:19,132 Bombaata! [echoing] 276 00:45:20,467 --> 00:45:22,009 I need you! 277 00:45:22,803 --> 00:45:24,595 Bombaata! 278 00:45:27,266 --> 00:45:30,017 - Bombaata. - It's all right. It's all right. 279 00:46:28,410 --> 00:46:30,077 Crom! 280 00:46:38,378 --> 00:46:41,088 [creaking, rumbling] 281 00:46:47,971 --> 00:46:49,305 [Jehnna screams] 282 00:46:50,390 --> 00:46:53,100 Out! Out of here! Quick! 283 00:46:53,268 --> 00:46:56,437 - Hurry! Hurry! - [indistinct shouting] 284 00:46:58,148 --> 00:47:01,359 [thundering] 285 00:47:02,611 --> 00:47:04,195 [Jehnna screams] 286 00:47:06,740 --> 00:47:07,907 No! 287 00:47:10,118 --> 00:47:11,410 [Jehnna screams] 288 00:47:33,225 --> 00:47:34,809 Stop! 289 00:47:36,270 --> 00:47:37,603 [Jehnna shrieks] 290 00:47:43,652 --> 00:47:45,361 Bombaata! 291 00:47:48,699 --> 00:47:52,285 [Jehnna continues screaming] 292 00:48:05,048 --> 00:48:06,966 All an illusion. 293 00:48:36,663 --> 00:48:38,247 [horse whinnies] 294 00:48:38,749 --> 00:48:41,250 [screaming] 295 00:48:43,170 --> 00:48:46,756 [Jehnna] Help! Bombaata! Help me! 296 00:48:46,924 --> 00:48:49,508 Bombaata, where are you? 297 00:48:49,676 --> 00:48:52,845 Put me down! Do you hear me? Put me down! 298 00:48:53,972 --> 00:48:55,848 Look out, you fool! 299 00:49:07,694 --> 00:49:09,528 [yells] 300 00:49:16,745 --> 00:49:19,205 - [grunts] - [horse whinnies] 301 00:49:21,625 --> 00:49:23,542 [man groans] 302 00:50:00,247 --> 00:50:02,123 [both shouting] 303 00:50:35,115 --> 00:50:37,283 [straining] 304 00:51:07,689 --> 00:51:09,190 [shouting] 305 00:51:09,357 --> 00:51:11,358 [both grunting] 306 00:51:43,350 --> 00:51:47,103 [moans] Ah... 307 00:51:57,322 --> 00:51:59,698 Bombaata, stop! 308 00:52:02,244 --> 00:52:03,160 Why? 309 00:52:03,328 --> 00:52:06,205 I thought you were going to hurt the girl. 310 00:52:17,175 --> 00:52:19,802 This is one of the queen's guards. 311 00:52:19,970 --> 00:52:22,763 - Why did they attack us? - [Bombaata] Not by her order. 312 00:52:35,610 --> 00:52:38,529 - [coyote howling] - [crickets chirping] 313 00:52:42,033 --> 00:52:43,409 [rock scraping sword] 314 00:52:54,087 --> 00:52:56,130 Mmm. [chuckles] 315 00:53:07,767 --> 00:53:10,477 Wait, wait. This is much better. 316 00:53:10,645 --> 00:53:15,274 Akiro's own magic mixture. Let me help you. 317 00:53:41,218 --> 00:53:44,553 - What do you think you're doing? - Covering your wound. 318 00:53:45,805 --> 00:53:47,973 My wound is lower. 319 00:53:48,141 --> 00:53:50,267 We don't want infection to spread. 320 00:53:51,311 --> 00:53:53,479 I'll spread your head open. 321 00:53:58,652 --> 00:54:01,278 This is what the world has come to. 322 00:54:01,988 --> 00:54:04,031 You try to help somebody... 323 00:54:04,199 --> 00:54:07,326 ...and what do you get instead of thanks? 324 00:54:08,453 --> 00:54:09,954 Threats. 325 00:54:21,508 --> 00:54:23,550 Now yell if it hurts. 326 00:54:31,059 --> 00:54:32,685 I suppose nothing hurts you. 327 00:54:33,812 --> 00:54:35,020 Only pain. 328 00:54:37,315 --> 00:54:39,692 After we return to Shadizar... 329 00:54:40,694 --> 00:54:42,820 ...what will you do? 330 00:54:42,988 --> 00:54:47,866 I'll find my kingdom and a queen to sit beside me. 331 00:54:51,621 --> 00:54:53,330 What kingdom? 332 00:54:53,498 --> 00:54:56,542 The promise I was kingdomed. 333 00:54:56,710 --> 00:54:58,460 No. [chuckles] 334 00:54:59,337 --> 00:55:02,965 The kingdom I was promised. 335 00:55:08,763 --> 00:55:10,055 What queen? 336 00:55:10,849 --> 00:55:11,849 Valeria. 337 00:55:16,271 --> 00:55:19,106 - Valeria. - Valeria. 338 00:55:20,817 --> 00:55:25,404 What is she like... this Valeria? 339 00:55:25,572 --> 00:55:28,741 [coyotes continue howling] 340 00:55:28,908 --> 00:55:31,035 Do you see this woman over there? 341 00:55:34,164 --> 00:55:37,082 - Zula? - Valeria is like her. 342 00:55:38,293 --> 00:55:44,173 She doesn't look like her, but she has the same spirit. 343 00:55:45,467 --> 00:55:47,760 The same... 344 00:55:47,927 --> 00:55:51,555 - The same, uh... - Strengths? 345 00:55:53,600 --> 00:55:55,934 Strengths. Strengths. 346 00:55:56,102 --> 00:56:00,439 - And she's a warrior, too? - A great warrior. 347 00:56:02,233 --> 00:56:03,609 A great woman. 348 00:56:04,444 --> 00:56:06,320 Could there ever be... 349 00:56:07,113 --> 00:56:10,074 ...anyone else but her? 350 00:56:10,241 --> 00:56:12,409 Another queen? 351 00:56:12,577 --> 00:56:14,703 Lot on your knife. 352 00:56:17,582 --> 00:56:20,459 Not on your life. 353 00:56:26,049 --> 00:56:27,591 Excuse me. 354 00:56:28,468 --> 00:56:30,469 I must get up now. 355 00:56:31,763 --> 00:56:33,764 [groans, moans] 356 00:56:50,156 --> 00:56:51,323 How do you feel? 357 00:56:53,159 --> 00:56:54,535 Welcome. 358 00:56:56,162 --> 00:56:58,122 You are welcome. 359 00:56:59,165 --> 00:57:03,669 [sighs] I didn't know women could be warriors. 360 00:57:03,837 --> 00:57:06,380 All my tribe are warriors. 361 00:57:08,425 --> 00:57:10,926 It seems that men like women warriors. 362 00:57:11,678 --> 00:57:12,845 Some. 363 00:57:15,682 --> 00:57:18,058 Do you think that I could ever be one? 364 00:57:20,019 --> 00:57:22,271 I could teach you how to use this. 365 00:57:24,691 --> 00:57:26,483 Yes. 366 00:57:26,651 --> 00:57:27,776 Please. 367 00:57:31,614 --> 00:57:35,909 - Now, the power is in the wrists. - Oh, I see. 368 00:57:36,077 --> 00:57:38,120 - Like this? - That's right. 369 00:57:38,288 --> 00:57:40,914 They've got to stay loose. 370 00:57:41,082 --> 00:57:44,042 It takes practice and strength. 371 00:57:44,210 --> 00:57:48,088 [coughing] Wait! Wait. 372 00:57:48,256 --> 00:57:49,798 Wait, wait, wait, wait, wait. 373 00:57:50,717 --> 00:57:52,217 Hold on. 374 00:57:53,845 --> 00:57:58,557 If you're going to learn how to fight, then learn with a real weapon. 375 00:57:58,725 --> 00:58:00,559 Not with a toothpick. 376 00:58:02,353 --> 00:58:04,938 Here, I'll show you. 377 00:58:05,106 --> 00:58:07,065 Stand like this. 378 00:58:10,987 --> 00:58:13,572 Yes. You do it. Try it. 379 00:58:13,740 --> 00:58:15,824 And then swing it over your head. 380 00:58:15,992 --> 00:58:17,409 - Oh! - Oh. 381 00:58:17,827 --> 00:58:19,661 I'll help you. Swing over your head. 382 00:58:19,829 --> 00:58:21,663 - [sword whooshing] - Ow! 383 00:58:22,540 --> 00:58:23,707 Good. 384 00:58:25,919 --> 00:58:29,213 Now you're ready to take on anybody. 385 00:58:32,258 --> 00:58:33,592 [thudding] 386 00:58:36,638 --> 00:58:39,264 [animal howling] 387 00:58:53,905 --> 00:58:56,114 How do you attract a man? 388 00:58:57,742 --> 00:59:03,121 What I mean is... suppose you set your heart on somebody. 389 00:59:04,249 --> 00:59:07,793 - What would you do to get him? - [growls] Grab him. 390 00:59:08,628 --> 00:59:10,087 And take him! 391 00:59:10,255 --> 00:59:13,799 You'd grab him and take him? 392 00:59:13,967 --> 00:59:17,511 Take him! Like that! 393 00:59:25,520 --> 00:59:28,647 - What did she mean? - What did she say? 394 00:59:28,815 --> 00:59:32,484 Well, she said that if she wanted a man... 395 00:59:32,652 --> 00:59:35,404 ...she'd reach out and take him. 396 00:59:35,572 --> 00:59:39,741 - Good idea. - But then what? 397 00:59:39,909 --> 00:59:43,620 I mean, you've got him. What do you do with him? 398 00:59:43,788 --> 00:59:47,124 That's easy. You see, you just-- 399 00:59:48,251 --> 00:59:49,668 You, uh... 400 00:59:51,254 --> 00:59:55,841 You see, in order for a man to really know a woman... 401 00:59:57,176 --> 01:00:01,471 ...and for her to know him, they have to... 402 01:00:02,348 --> 01:00:05,058 They have to join. 403 01:00:06,519 --> 01:00:07,978 Join? 404 01:00:08,354 --> 01:00:10,897 Uh... Uh... 405 01:00:12,525 --> 01:00:15,360 Get together. See... 406 01:00:16,404 --> 01:00:19,990 He has to take his... his, uh... 407 01:00:21,743 --> 01:00:23,910 ...and grab her by the-- 408 01:00:24,871 --> 01:00:28,498 Uh... There you are, joined. 409 01:00:28,666 --> 01:00:31,251 I mean, how do you think flowers grow? 410 01:00:40,553 --> 01:00:41,678 Through this? 411 01:00:42,972 --> 01:00:45,724 - Yes. - Is this the only way? 412 01:00:45,892 --> 01:00:46,808 Yes. 413 01:00:46,976 --> 01:00:50,771 - We can't go around it? - I go where I feel myself led. 414 01:00:51,731 --> 01:00:53,565 So I've noticed. 415 01:01:06,996 --> 01:01:09,873 [horses whinnying] 416 01:02:02,301 --> 01:02:04,720 - [straining] - [rock creaking] 417 01:02:06,055 --> 01:02:08,724 [creaking continues] 418 01:02:10,685 --> 01:02:12,060 [Conan grunts] 419 01:02:51,309 --> 01:02:53,351 That way. 420 01:03:26,052 --> 01:03:27,260 [grunts] 421 01:03:49,450 --> 01:03:52,244 [shrieks] 422 01:03:53,746 --> 01:03:55,580 [squeaking] 423 01:04:03,256 --> 01:04:04,756 [Bombaata grunts] 424 01:04:21,691 --> 01:04:24,609 Shouldn't one of us go back and stand guard? 425 01:05:13,242 --> 01:05:14,701 Bombaata. 426 01:05:18,164 --> 01:05:20,165 Together. 427 01:05:20,333 --> 01:05:24,669 - [stone creaking] - [both straining] 428 01:05:54,867 --> 01:05:57,369 Here, let me help. 429 01:05:57,536 --> 01:05:59,996 [all straining] 430 01:06:00,164 --> 01:06:03,625 Malak, go inside and see if there's a lock. [groaning] 431 01:06:03,793 --> 01:06:06,419 - You mean in there? - Go! 432 01:06:14,470 --> 01:06:16,471 [creaking] 433 01:06:24,063 --> 01:06:25,897 I found something. 434 01:06:26,065 --> 01:06:28,358 - Let go. Easy. - [coughing] 435 01:07:38,929 --> 01:07:39,971 [swallows] 436 01:07:45,186 --> 01:07:50,482 [muttering] "It is written in the Scrolls of Skelos, 437 01:07:50,649 --> 01:07:56,613 that the horn will be found by a woman-child. 438 01:07:56,822 --> 01:08:02,035 A virgin who will have a mark upon her. 439 01:08:14,006 --> 01:08:17,425 And when the horn is placed once more 440 01:08:17,593 --> 01:08:22,305 in the forehead of the, uh, Dreaming God... 441 01:08:23,307 --> 01:08:25,725 ...Dagoth will arise. 442 01:08:25,893 --> 01:08:29,604 Then let man fear... 443 01:08:30,272 --> 01:08:32,732 ...death to the world. 444 01:08:35,444 --> 01:08:39,072 The woman-child will be sacrificed." 445 01:09:18,070 --> 01:09:21,072 - Stop her! Don't let-- - Be silent! 446 01:09:21,240 --> 01:09:23,741 [rumbling] 447 01:09:58,027 --> 01:10:00,153 Crom! 448 01:11:09,348 --> 01:11:11,683 "Death to the world." 449 01:11:11,850 --> 01:11:13,935 Life for Valeria. 450 01:11:19,650 --> 01:11:24,862 - Her destiny isn't only to deliver it. - It's just writing on a wall. 451 01:11:26,115 --> 01:11:28,783 She is to be killed! Sacrificed! 452 01:11:28,951 --> 01:11:30,702 We shall see. 453 01:11:31,704 --> 01:11:33,830 Destiny or not. 454 01:11:34,623 --> 01:11:36,916 Everybody out! 455 01:11:37,626 --> 01:11:38,710 Out! 456 01:11:38,877 --> 01:11:43,548 [grunting] Wait! It's worth a fortune! 457 01:11:53,434 --> 01:11:54,851 [slight clattering] 458 01:12:02,818 --> 01:12:04,736 [armor clanking] 459 01:12:21,712 --> 01:12:25,298 - We come in peace. - Then let us go in peace. 460 01:12:27,051 --> 01:12:28,676 Let the girl come forward. 461 01:12:28,844 --> 01:12:32,013 We've been waiting for her all our lives. 462 01:12:33,057 --> 01:12:37,226 We are the keepers of the horn. It belongs to us. 463 01:12:37,394 --> 01:12:38,686 No longer. 464 01:12:39,730 --> 01:12:42,065 - Who are you? - Conan. 465 01:12:42,232 --> 01:12:43,983 I have heard of you. 466 01:12:53,118 --> 01:12:55,620 You know the legend written on the wall of the crypt? 467 01:12:56,455 --> 01:12:58,289 From the day of my birth. 468 01:12:58,457 --> 01:13:00,333 Then you know what will happen 469 01:13:00,501 --> 01:13:03,628 if the horn is placed back in the forehead of Dagoth. 470 01:13:05,089 --> 01:13:07,298 The god will live again. 471 01:13:07,466 --> 01:13:10,968 And we who give him life will stand by his right hand 472 01:13:11,136 --> 01:13:13,429 and rule the world with him. 473 01:13:13,639 --> 01:13:17,809 You'll die in the great evil that will come from his rebirth! 474 01:13:17,976 --> 01:13:22,146 - We will control him. - No one is able to control him! 475 01:13:22,314 --> 01:13:24,899 His power and his evil are too great! 476 01:13:25,776 --> 01:13:28,319 Give us the girl or we'll take her! 477 01:13:28,487 --> 01:13:29,612 Enough talk! 478 01:13:30,322 --> 01:13:31,572 [gasps] 479 01:13:45,003 --> 01:13:46,546 Aah! 480 01:14:00,436 --> 01:14:02,270 Back to the crypt! 481 01:14:18,162 --> 01:14:19,662 [yelling] 482 01:14:30,799 --> 01:14:33,301 - [yelling] - [groaning] 483 01:14:43,103 --> 01:14:44,145 Aah! 484 01:14:53,405 --> 01:14:55,531 - Bombaata, get out! - [man yelling] 485 01:14:56,742 --> 01:14:59,285 Out! Let's get out of here! 486 01:14:59,703 --> 01:15:01,370 [indistinct shouting] 487 01:15:11,757 --> 01:15:13,591 [all yelling] 488 01:15:26,063 --> 01:15:28,272 [all straining] 489 01:15:30,359 --> 01:15:31,567 [armbands clinking] 490 01:15:34,696 --> 01:15:38,658 Behind the dragon is a tunnel. It could be our only way out. 491 01:15:38,825 --> 01:15:40,952 The jewel! Take the jewel! 492 01:15:41,870 --> 01:15:43,663 Hurry, hurry. 493 01:15:45,207 --> 01:15:47,959 - [grunting] - [door creaking] 494 01:15:48,210 --> 01:15:49,794 That way. 495 01:15:55,634 --> 01:15:56,842 Malak! 496 01:15:58,595 --> 01:16:02,265 - Malak, come on! - [grunting continues] 497 01:16:04,434 --> 01:16:05,476 Malak! 498 01:16:05,644 --> 01:16:08,271 - [armbands clinking] - [men yelling] 499 01:16:10,399 --> 01:16:11,941 [bellows] 500 01:16:16,154 --> 01:16:18,573 [swords clanking] 501 01:16:22,995 --> 01:16:25,329 [armbands clinking] 502 01:16:37,801 --> 01:16:40,678 It's the leader. He's a wizard. 503 01:16:43,140 --> 01:16:47,143 [grunts twice slowly] 504 01:16:47,311 --> 01:16:48,311 [scraping sound] 505 01:16:50,188 --> 01:16:52,106 He's forcing the mouth open. 506 01:16:52,274 --> 01:16:55,026 Well, stop him! Kill him or something. 507 01:16:56,528 --> 01:16:58,362 My dagger's gone. You kill him. 508 01:16:58,530 --> 01:17:01,866 Not me. It's bad luck to kill a wizard. 509 01:17:02,034 --> 01:17:06,495 Wait. There's a better way to take care of a wizard. 510 01:17:06,663 --> 01:17:08,205 [grunting continues] 511 01:17:09,499 --> 01:17:12,376 [chanting indistinctly] 512 01:17:12,544 --> 01:17:14,211 [gasps] 513 01:17:14,504 --> 01:17:19,008 [chanting, growling] 514 01:17:21,303 --> 01:17:24,013 [panting] 515 01:17:24,222 --> 01:17:26,849 [strained groaning] 516 01:17:30,145 --> 01:17:33,773 - [grunting] - [shouts] 517 01:17:40,113 --> 01:17:43,157 - Well done, Akiro. - [groans] 518 01:17:43,408 --> 01:17:45,368 Into the tunnel. 519 01:17:59,424 --> 01:18:00,466 [tearing sound] 520 01:18:00,634 --> 01:18:03,636 [Bombaata] Don't stop! Hurry! Hurry! 521 01:18:23,115 --> 01:18:24,615 [shouts] 522 01:19:09,661 --> 01:19:10,953 [grunts] 523 01:19:27,179 --> 01:19:29,472 [coughing] 524 01:19:37,856 --> 01:19:39,732 [horses whinnying] 525 01:19:49,034 --> 01:19:50,951 Run! Run! 526 01:19:58,502 --> 01:20:00,878 - Where are the others? - They're coming. Don't worry, go! 527 01:20:01,046 --> 01:20:02,379 [horse whinnies] 528 01:20:41,086 --> 01:20:43,587 - They've gone. - Taken their horses. 529 01:20:43,755 --> 01:20:47,299 - Or been captured. Let's flee. - Wait. 530 01:20:48,510 --> 01:20:50,427 Bombaata took her. 531 01:20:52,764 --> 01:20:55,432 Taramis planned it from the beginning. 532 01:20:55,600 --> 01:20:59,603 We get the horn, her guards will kill us. 533 01:20:59,771 --> 01:21:02,606 Bombaata takes the girl and the horn back to her. 534 01:21:02,774 --> 01:21:04,650 And her promise to you? 535 01:21:05,777 --> 01:21:07,695 A lie. 536 01:21:14,202 --> 01:21:15,202 Where are we going? 537 01:21:16,329 --> 01:21:17,454 To Shadizar! 538 01:21:18,248 --> 01:21:21,166 - What for? - To stop Jehnna's sacrifice. 539 01:21:21,334 --> 01:21:23,836 But it's her destiny. It can't be stopped. 540 01:21:25,130 --> 01:21:26,297 You don't have to come. 541 01:21:27,299 --> 01:21:28,549 - I will. - I will. 542 01:21:28,717 --> 01:21:33,304 I won't! I mean, what's in it for us? 543 01:21:34,139 --> 01:21:37,892 We're not some charitable institution! We're thieves! 544 01:21:38,059 --> 01:21:41,478 Go! I won't help! 545 01:21:43,231 --> 01:21:45,316 [indistinct voices approaching] 546 01:21:51,615 --> 01:21:54,992 Hey! Hey, wait for me! 547 01:21:55,660 --> 01:21:57,494 You know you can't do without me. 548 01:21:57,662 --> 01:22:00,831 Go, go! Wait, Conan, wait! 549 01:22:05,086 --> 01:22:07,880 [horses whinnying] 550 01:22:22,020 --> 01:22:23,437 Do you have the treasure? 551 01:22:26,942 --> 01:22:29,860 [all gasping] 552 01:22:30,028 --> 01:22:32,237 [gasps] 553 01:22:36,910 --> 01:22:38,285 Bring it to me. 554 01:22:38,453 --> 01:22:40,162 [footsteps approach] 555 01:22:57,931 --> 01:23:00,057 Reserves, to guard the palace. 556 01:23:00,225 --> 01:23:04,061 There must be hundreds. We can't get in there. 557 01:23:04,229 --> 01:23:06,730 Well, you can't say we didn't try. 558 01:23:07,774 --> 01:23:11,652 - The front can't be the only entrance. - Oh, it isn't-- 559 01:23:13,321 --> 01:23:14,488 Malak? 560 01:23:25,166 --> 01:23:28,085 [Malak] At the bottom, behind the waterfall, there's an entrance. 561 01:23:28,253 --> 01:23:32,214 Used to be an exit. My cousin's sister's brother dug his way out there 562 01:23:32,382 --> 01:23:35,342 when he was a prisoner of Shadizar. 563 01:23:57,574 --> 01:23:59,241 Today is your birthday. 564 01:23:59,409 --> 01:24:02,244 All of Shadizar is celebrating. 565 01:24:03,329 --> 01:24:04,329 Drink. 566 01:24:09,794 --> 01:24:12,588 To life. For Dagoth. 567 01:24:13,298 --> 01:24:14,965 For Dagoth. 568 01:24:32,817 --> 01:24:35,069 [yelling] 569 01:24:35,236 --> 01:24:37,821 - [grunting] - [sputters] 570 01:24:40,992 --> 01:24:43,660 [up-tempo music plays] 571 01:24:48,625 --> 01:24:52,544 Oh, Dagoth. God of gods. 572 01:24:58,093 --> 01:24:59,176 Ow! 573 01:25:01,679 --> 01:25:05,390 My cousin's sister's brother never said anything about bars. 574 01:25:05,558 --> 01:25:07,518 How do we get back up? 575 01:25:07,685 --> 01:25:11,855 They were put up after your sister's brother's cousin escaped. 576 01:25:12,023 --> 01:25:15,442 Cousin's sister's brother! How many times do I have to tell you that? 577 01:25:15,610 --> 01:25:17,528 [Akiro] You said your sister's brother's cousin! 578 01:25:17,695 --> 01:25:20,614 [Zula] Who cares whose brother's sister's cousin it is! 579 01:25:20,782 --> 01:25:23,283 - What difference does it make?! - [grunts] 580 01:25:23,451 --> 01:25:25,994 [straining] 581 01:25:34,712 --> 01:25:37,714 [up-tempo music continues] 582 01:25:49,477 --> 01:25:53,647 At the first sign of life in our god, the girl must be sacrificed. 583 01:25:53,815 --> 01:25:58,986 Or, as the Scrolls of Skelos say, "A catastrophe will befall us." 584 01:26:44,449 --> 01:26:48,785 [man] Oh, Dagoth, god of gods... 585 01:26:48,953 --> 01:26:51,788 ...power above all power. 586 01:26:59,172 --> 01:27:00,631 [rock clattering] 587 01:27:04,636 --> 01:27:06,970 - Yah! - [guards growling] 588 01:27:48,179 --> 01:27:50,764 - [shouts] - [blades ringing] 589 01:28:07,115 --> 01:28:09,032 Aah! 590 01:28:26,759 --> 01:28:28,844 [thundering] 591 01:28:29,679 --> 01:28:31,805 [men murmuring] 592 01:28:41,274 --> 01:28:42,316 Kill her! 593 01:28:44,819 --> 01:28:46,486 Save the girl! 594 01:29:00,835 --> 01:29:03,920 - [shouts] - [indistinct screaming] 595 01:29:04,088 --> 01:29:06,048 [thundering] 596 01:29:33,618 --> 01:29:37,245 Kill her! Kill her! She must be sacrificed! 597 01:29:38,122 --> 01:29:39,790 [gasps] 598 01:29:47,131 --> 01:29:49,800 [indistinct screaming] 599 01:29:55,431 --> 01:29:56,598 No! 600 01:29:59,477 --> 01:30:01,478 [screaming] 601 01:30:16,035 --> 01:30:18,078 [straining] 602 01:30:23,334 --> 01:30:27,671 - [shrieks] - [roars] 603 01:30:32,176 --> 01:30:35,595 [grunts, moaning] 604 01:30:35,763 --> 01:30:38,306 - [roaring continues] - Get back! 605 01:30:40,476 --> 01:30:43,186 - [thudding] - [roaring] 606 01:30:54,782 --> 01:30:57,534 [screaming] 607 01:31:00,329 --> 01:31:02,247 Down the steps! 608 01:31:13,968 --> 01:31:16,553 [shouting indistinctly] 609 01:31:25,938 --> 01:31:27,731 [howling] 610 01:31:28,399 --> 01:31:29,900 [shouts] 611 01:31:38,075 --> 01:31:40,702 [shrieking] No! 612 01:31:54,675 --> 01:31:55,717 [knife clattering] 613 01:32:03,601 --> 01:32:04,601 Run! 614 01:32:09,023 --> 01:32:10,023 [shrieks] 615 01:32:44,976 --> 01:32:47,185 His horn is his life! 616 01:32:47,353 --> 01:32:49,396 Tear out the horn! 617 01:32:52,817 --> 01:32:54,609 [shouts] 618 01:32:55,611 --> 01:32:57,237 [roaring] 619 01:32:58,489 --> 01:33:00,532 [grunting] 620 01:33:02,118 --> 01:33:07,163 - [Dagoth roars] - [straining] 621 01:33:12,420 --> 01:33:15,630 [thundering] 622 01:33:20,761 --> 01:33:22,762 [horn tearing] 623 01:33:36,485 --> 01:33:38,486 [roaring] 624 01:33:44,744 --> 01:33:47,203 [bellowing] 625 01:33:51,792 --> 01:33:55,211 [continues bellowing] 626 01:34:02,970 --> 01:34:05,388 [thundering] 627 01:34:13,439 --> 01:34:15,023 [yells] 628 01:34:40,049 --> 01:34:42,592 [down-tempo music plays] 629 01:35:00,361 --> 01:35:01,986 Zula? 630 01:35:03,280 --> 01:35:07,575 [crown murmuring] 631 01:35:14,792 --> 01:35:19,629 I need a captain of the guards. I see no reason why a woman... 632 01:35:19,797 --> 01:35:22,882 - ...wouldn't do as well as a man. - [murmuring continues] 633 01:35:38,149 --> 01:35:40,984 - You. - Me? 634 01:35:41,152 --> 01:35:42,569 Come here. 635 01:35:49,702 --> 01:35:52,912 I understand that every king or queen must have a fool. 636 01:35:54,248 --> 01:35:56,249 [crowd laughing] 637 01:35:56,667 --> 01:35:59,919 - Do I qualify? - More than qualify. 638 01:36:11,348 --> 01:36:14,601 Will the world's greatest wizard come forward, please? 639 01:36:20,357 --> 01:36:21,608 At your service. 640 01:36:24,612 --> 01:36:26,529 One cannot rule without wisdom. 641 01:36:27,573 --> 01:36:31,034 - Let me instruct you in the mystical-- - Later. 642 01:37:02,900 --> 01:37:04,859 Rule Shadizar with me. 643 01:37:05,778 --> 01:37:09,239 I will have my own kingdom, my own queen. 644 01:37:54,660 --> 01:37:58,746 [Akiro] So it was that Conan mourned his lost Valeria. 645 01:37:59,456 --> 01:38:02,917 At length he sought adventure in distant lands... 646 01:38:03,085 --> 01:38:05,670 ...and trod the jeweled thrones of the Earth... 647 01:38:05,838 --> 01:38:08,715 ...beneath his sandaled feet. 648 01:38:08,883 --> 01:38:13,303 Until at last, he found his own kingdom... 649 01:38:13,470 --> 01:38:16,973 ...and wore his crown upon a troubled brow. 43070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.