Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,479 --> 00:00:11,479
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:11,479 --> 00:00:16,479
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:16,479 --> 00:00:18,479
[melancholy music playing]
4
00:00:20,729 --> 00:00:25,104
โช I've held on for as long as I can โช
5
00:00:25,812 --> 00:00:29,521
โช For the ones that I had to defend โช
6
00:00:30,937 --> 00:00:35,521
โช I've been strong every day of my life โช
7
00:00:36,229 --> 00:00:40,562
โช If she wants
Death could take me this time โช
8
00:00:41,687 --> 00:00:46,396
โช This world is a wasteland
Where nothing can grow โช
9
00:00:47,104 --> 00:00:51,728
โช I used to have strength
But I ran out of hope โช
10
00:00:51,729 --> 00:00:56,770
โช I know it's my fault
That I'm here all alone โช
11
00:00:56,771 --> 00:01:01,311
โช This world is a wasteland โช
12
00:01:01,312 --> 00:01:03,604
โช Please let me go โช
13
00:01:04,146 --> 00:01:11,604
โช Go, go, go โช
14
00:01:12,521 --> 00:01:17,103
โช If I could just lay my head down
And rest โช
15
00:01:17,104 --> 00:01:21,854
โช If there was nothing to fight
Or protect โช
16
00:01:22,604 --> 00:01:26,854
โช Maybe then I could finally be free โช
17
00:01:27,479 --> 00:01:31,937
โช Maybe death is like falling asleep โช
18
00:01:33,146 --> 00:01:37,978
โช This world is a wasteland
Where nothing can grow-- โช
19
00:01:37,979 --> 00:01:38,979
[Ekko] Wait!
20
00:01:41,979 --> 00:01:44,020
I just wanna talk to you.
21
00:01:44,021 --> 00:01:45,478
Get out of here, Ekko.
22
00:01:45,479 --> 00:01:46,812
I just...
23
00:01:49,562 --> 00:01:50,771
[pants]
24
00:01:51,479 --> 00:01:53,396
I just wanna talk to you, Pow--
25
00:01:54,187 --> 00:01:55,229
Jinx.
26
00:01:58,562 --> 00:01:59,479
[Ekko grunts]
27
00:02:04,354 --> 00:02:06,271
- You're too late, Ekko.
- Wait!
28
00:02:09,771 --> 00:02:11,103
[pants]
29
00:02:11,104 --> 00:02:12,604
Always a dance with you.
30
00:02:14,771 --> 00:02:17,229
I think I'm just gonna sit here a minute.
31
00:02:18,229 --> 00:02:19,771
You know, catch my breath.
32
00:02:21,354 --> 00:02:24,687
See if I can talk an old friend
out of blowing us up.
33
00:02:31,729 --> 00:02:33,687
- [Jinx] I'm tired of talking.
- No!
34
00:02:34,062 --> 00:02:36,479
[echoing] No! No! No...
35
00:02:39,146 --> 00:02:40,979
You know, I learned from someone...
36
00:02:43,187 --> 00:02:44,187
very special...
37
00:02:45,521 --> 00:02:49,396
that no matter what happened in the past,
38
00:02:51,062 --> 00:02:53,146
it's never too late
to build something new.
39
00:02:58,604 --> 00:03:00,395
Someone worth building it for.
40
00:03:00,396 --> 00:03:02,437
โช ...go, go โช
41
00:03:03,021 --> 00:03:06,978
โช Go, go, go โช
42
00:03:06,979 --> 00:03:08,854
โช Please let me go โช
43
00:03:13,396 --> 00:03:15,687
[theme music playing]
44
00:03:25,562 --> 00:03:28,561
{\an8}โช I wake up to the sounds
Of the silence that allows โช
45
00:03:28,562 --> 00:03:31,395
{\an8}โช For my mind to run around
With my ear up to the ground โช
46
00:03:31,396 --> 00:03:34,978
โช I'm searching to behold
The stories that are told โช
47
00:03:34,979 --> 00:03:38,228
โช When my back is to the world
That was smiling when I turned โช
48
00:03:38,229 --> 00:03:44,020
โช Tell you you're the greatest โช
49
00:03:44,021 --> 00:03:49,854
โช But once you turn, they hate us โช
50
00:03:50,562 --> 00:03:53,603
โช Oh, the misery โช
51
00:03:53,604 --> 00:03:56,936
{\an8}โช Everybody wants to be my enemy โช
52
00:03:56,937 --> 00:04:00,020
{\an8}โช Oh, spare the sympathy โช
53
00:04:00,021 --> 00:04:02,978
{\an8}โช Everybody wants to be my enemy โช
54
00:04:02,979 --> 00:04:07,687
{\an8}โช Pray it away, I swear
I'll never be a saint, no way โช
55
00:04:08,271 --> 00:04:09,395
{\an8}โช My enemy โช
56
00:04:09,396 --> 00:04:12,811
{\an8}โช Pray it away, I swear
I'll never be a saint โช
57
00:04:12,812 --> 00:04:14,687
โช Look out for yourself โช
58
00:04:33,187 --> 00:04:35,187
[bell ringing in distance]
59
00:04:38,146 --> 00:04:40,146
[chattering]
60
00:04:41,521 --> 00:04:44,021
[solemn music playing]
61
00:04:48,354 --> 00:04:51,436
I need you and the Enforcers
to buy me as much time as you can
62
00:04:51,437 --> 00:04:53,437
so I can shut down the Hexgates.
63
00:04:55,521 --> 00:04:56,771
It's our only chance.
64
00:04:59,229 --> 00:05:00,312
[sighs]
65
00:05:02,187 --> 00:05:05,979
Viktor's at the center
of all this, isn't he?
66
00:05:18,271 --> 00:05:20,187
We're meant to lose this fight.
67
00:05:22,312 --> 00:05:24,437
If he reaches the Hexgates...
68
00:05:25,812 --> 00:05:27,271
[Vi grunting & weapons firing]
69
00:05:31,771 --> 00:05:33,771
[grunting]
70
00:05:39,646 --> 00:05:41,562
[weapons firing]
71
00:05:43,146 --> 00:05:44,812
Then we'd best stop him.
72
00:05:51,896 --> 00:05:53,896
[grunting]
73
00:05:57,604 --> 00:05:58,645
[groans]
74
00:05:58,646 --> 00:05:59,979
[Enforcer 1] Move, move!
75
00:06:05,979 --> 00:06:08,354
[all shouting]
76
00:06:17,229 --> 00:06:20,603
Reinforce the forward artillery.
We can't let them break through.
77
00:06:20,604 --> 00:06:21,812
- Go.
- Let's go.
78
00:06:32,812 --> 00:06:34,604
- [Enforcer 2] Hold it.
- [Enforcer 3] Go.
79
00:06:36,646 --> 00:06:38,646
[dramatic music playing]
80
00:06:45,021 --> 00:06:45,896
Reload.
81
00:06:47,562 --> 00:06:49,854
- [medic 1] Give her some air.
- [medic 2] You're okay.
82
00:06:52,354 --> 00:06:53,354
[gasping, grunting]
83
00:06:58,437 --> 00:07:00,146
[gasps] Down!
84
00:07:12,354 --> 00:07:14,604
- [Enforcer 4] Back!
- [Enforcer 5] Come on.
85
00:07:16,229 --> 00:07:17,354
[Enforcer 6] Let's go.
86
00:07:34,521 --> 00:07:35,771
[soldier 1] Around the gate!
87
00:08:07,354 --> 00:08:09,187
Bold, little one.
88
00:08:24,312 --> 00:08:26,354
[ominous music playing]
89
00:08:37,604 --> 00:08:39,604
[growling]
90
00:08:49,562 --> 00:08:52,021
- Move your units and wait there.
- Stay.
91
00:09:37,312 --> 00:09:38,146
Come on!
92
00:09:54,771 --> 00:09:56,437
[snarling]
93
00:10:09,354 --> 00:10:11,354
[rapid footsteps approaching]
94
00:11:20,687 --> 00:11:21,521
[coughs]
95
00:11:39,646 --> 00:11:41,354
[soldier 2] Let's go, let's go.
96
00:11:43,312 --> 00:11:44,312
[soldier 3 groans]
97
00:11:50,604 --> 00:11:51,437
[groans]
98
00:11:55,604 --> 00:11:56,646
[coughs]
99
00:12:10,521 --> 00:12:12,312
[coughing]
100
00:12:31,354 --> 00:12:33,479
[panting]
101
00:12:35,021 --> 00:12:35,979
[Caitlyn grunts]
102
00:12:39,979 --> 00:12:41,979
[shrill ringing]
103
00:12:43,479 --> 00:12:45,229
[Caitlyn grunting]
104
00:12:47,521 --> 00:12:49,521
[wind gusting]
105
00:12:58,562 --> 00:13:00,562
[dramatic music playing]
106
00:13:42,354 --> 00:13:45,687
I warned you of the hazards
of professional entanglement.
107
00:13:49,312 --> 00:13:51,729
[inhales, then exhales deeply]
108
00:13:57,187 --> 00:13:58,271
[grunts]
109
00:14:00,229 --> 00:14:04,561
Desperation is the doorway
to oblivion, child.
110
00:14:04,562 --> 00:14:06,562
[gasping]
111
00:14:08,396 --> 00:14:10,229
[Ambessa] Let's get this over with.
112
00:14:19,937 --> 00:14:21,646
I did appreciate your warmth.
113
00:14:27,104 --> 00:14:29,104
[ominous music playing]
114
00:14:49,562 --> 00:14:50,521
[sighs]
115
00:14:51,687 --> 00:14:55,228
If you care for me at all,
spare their lives.
116
00:14:55,229 --> 00:14:59,312
There is nothing to gain
from this senseless bloodshed.
117
00:15:01,896 --> 00:15:02,812
[scoffs]
118
00:15:03,771 --> 00:15:05,896
Still a fox.
119
00:15:07,271 --> 00:15:08,271
Soldier.
120
00:15:08,812 --> 00:15:10,271
[all grunt in unison]
121
00:15:15,396 --> 00:15:17,354
[chaotic humming in distance]
122
00:15:21,437 --> 00:15:23,021
[humming intensifies]
123
00:15:24,937 --> 00:15:27,104
[techno music blaring]
124
00:15:35,146 --> 00:15:37,146
[woman rapping in Spanish]
125
00:15:43,146 --> 00:15:44,561
Get in line.
126
00:15:44,562 --> 00:15:45,895
โช You're not alone โช
127
00:15:45,896 --> 00:15:48,353
โช Look at my shadow
Right behind you like a ghost โช
128
00:15:48,354 --> 00:15:50,270
โช If we should die
Our legend is our rare flow โช
129
00:15:50,271 --> 00:15:52,478
โช Taking those shots
Make the big throws, bespoke โช
130
00:15:52,479 --> 00:15:55,187
โช Tell them straight, coz
Turn them all to stone โช
131
00:15:56,229 --> 00:15:57,062
Fire!
132
00:16:03,187 --> 00:16:04,562
[all shouting]
133
00:16:08,979 --> 00:16:10,146
Let's run.
134
00:16:59,771 --> 00:17:00,646
[soldiers yell]
135
00:17:13,354 --> 00:17:14,479
[screams]
136
00:17:44,896 --> 00:17:46,896
[ominous music playing]
137
00:17:48,104 --> 00:17:49,187
Hmm.
138
00:17:55,729 --> 00:17:56,854
[Mel] Where is Viktor?
139
00:18:26,104 --> 00:18:29,021
[Viktor in echoing voice]
Despite the circumstances, Jayce...
140
00:18:31,146 --> 00:18:35,021
I am... pleased to see you.
141
00:18:36,354 --> 00:18:39,021
There must be some part
of you still in there.
142
00:18:40,396 --> 00:18:42,896
[Viktor] I am more than I ever was.
143
00:18:45,021 --> 00:18:47,021
[foreboding music playing]
144
00:18:49,646 --> 00:18:52,104
[Enforcers speaking indistinctly]
145
00:18:52,687 --> 00:18:54,521
[Enforcer] What other choice do we have?
146
00:19:16,479 --> 00:19:18,104
[groans]
147
00:19:30,479 --> 00:19:34,146
Mother, look at the price
of your ambition.
148
00:19:34,896 --> 00:19:37,395
You've sacrificed everything.
149
00:19:37,396 --> 00:19:38,437
Rictus.
150
00:19:38,979 --> 00:19:40,021
Kino.
151
00:19:40,729 --> 00:19:42,979
This city I built for our family.
152
00:19:44,937 --> 00:19:47,604
If it was for us,
you wouldn't have fought me.
153
00:19:50,187 --> 00:19:51,979
You are no Medarda.
154
00:19:52,521 --> 00:19:53,811
[scoffs]
155
00:19:53,812 --> 00:19:55,021
You remember your--
156
00:19:56,312 --> 00:19:57,646
Shut up and fight.
157
00:20:25,646 --> 00:20:27,729
[ominous choral music playing]
158
00:20:45,229 --> 00:20:46,771
[Jinx] Vi!
159
00:20:48,021 --> 00:20:49,271
Vi!
160
00:21:03,979 --> 00:21:06,104
[Vi yelling]
161
00:21:51,812 --> 00:21:52,646
[Jinx] Vi!
162
00:22:06,604 --> 00:22:08,646
[explosion echoing]
163
00:22:11,771 --> 00:22:16,229
[Viktor in echoing voice] It is the answer
you and I pursued all our lives.
164
00:22:17,354 --> 00:22:21,395
An end to cruelty, injustice.
165
00:22:21,396 --> 00:22:23,478
All of us our own authors
166
00:22:23,479 --> 00:22:26,896
to an unbroken saga of progress.
167
00:22:27,604 --> 00:22:30,479
To the benefit of all.
168
00:22:31,146 --> 00:22:33,895
People deserve to choose their own fates.
169
00:22:33,896 --> 00:22:36,811
[Viktor] Choice is false.
170
00:22:36,812 --> 00:22:39,728
It is how we clothe and forgive
171
00:22:39,729 --> 00:22:44,145
the baser instincts
that spur us to division.
172
00:22:44,146 --> 00:22:47,603
Death, war, prejudice.
173
00:22:47,604 --> 00:22:51,936
Energy spent only to consume itself.
174
00:22:51,937 --> 00:22:57,021
But we can be of one mind.
175
00:22:58,104 --> 00:22:59,812
United.
176
00:23:32,396 --> 00:23:33,854
[Ambessa growls]
177
00:23:51,062 --> 00:23:52,021
[groans]
178
00:24:00,687 --> 00:24:02,354
You fought well, child.
179
00:24:07,812 --> 00:24:09,646
- Now!
- [gasps]
180
00:24:17,646 --> 00:24:19,437
A wolf has no mercy.
181
00:24:24,271 --> 00:24:26,271
[Ambessa growling]
182
00:24:27,354 --> 00:24:30,021
[sorceress] Your daughter is wiser
than you credit.
183
00:24:30,562 --> 00:24:32,396
I salute you, Ambessa.
184
00:24:33,979 --> 00:24:35,812
For one without the gift,
185
00:24:36,437 --> 00:24:37,896
you were quite a thorn.
186
00:24:39,396 --> 00:24:41,396
[gasping]
187
00:24:51,437 --> 00:24:53,896
What are you doing, sister?
188
00:25:10,812 --> 00:25:13,645
I see your face, deceiver.
189
00:25:13,646 --> 00:25:15,896
Sly girl.
190
00:25:18,187 --> 00:25:20,521
[screaming]
191
00:25:29,271 --> 00:25:30,187
[gasps]
192
00:25:38,604 --> 00:25:40,604
[breathing raggedly]
193
00:25:46,562 --> 00:25:48,479
You are the wolf.
194
00:25:53,521 --> 00:25:55,521
[somber music playing]
195
00:26:18,854 --> 00:26:20,854
[metal creaking, groaning]
196
00:26:40,521 --> 00:26:42,521
[coughing]
197
00:26:50,271 --> 00:26:51,645
[groans]
198
00:26:51,646 --> 00:26:53,854
Looks like you shouldn't have come back.
199
00:26:55,354 --> 00:26:57,395
Still don't get it, huh, sis?
200
00:26:57,396 --> 00:27:00,187
I'm always with you.
201
00:27:00,896 --> 00:27:02,771
Even when we're worlds apart.
202
00:27:08,854 --> 00:27:11,395
Stop this insanity, Viktor.
203
00:27:11,396 --> 00:27:14,479
[Viktor in echoing voice]
That is precisely my intention.
204
00:27:21,437 --> 00:27:23,771
Your eyes won't lie...
205
00:27:28,271 --> 00:27:29,562
when your mind...
206
00:27:31,312 --> 00:27:33,812
is open, Jayce.
207
00:27:34,896 --> 00:27:36,896
[solemn, ethereal music playing]
208
00:27:52,937 --> 00:27:53,771
Vander.
209
00:27:59,604 --> 00:28:00,437
Dad?
210
00:29:52,937 --> 00:29:53,937
[Viktor] Do you see?
211
00:29:54,646 --> 00:29:59,937
The sublime intersection
of order and chaos.
212
00:31:23,521 --> 00:31:24,479
[gasps]
213
00:31:25,521 --> 00:31:27,521
[panting]
214
00:31:36,187 --> 00:31:38,896
This is what you see?
215
00:31:44,312 --> 00:31:46,979
[Viktor] This conflict.
216
00:31:50,229 --> 00:31:53,229
This senseless waste.
217
00:31:56,437 --> 00:31:59,562
I know their minds, Jayce.
218
00:32:00,937 --> 00:32:03,228
They want better lives,
219
00:32:03,229 --> 00:32:06,104
but emotion clashes with reason.
220
00:32:07,104 --> 00:32:11,021
Humanity's self-corrupting contradiction.
221
00:32:12,479 --> 00:32:15,812
You've always wanted to cure
what you thought were weaknesses.
222
00:32:16,354 --> 00:32:17,187
Your leg.
223
00:32:19,312 --> 00:32:20,437
Your disease.
224
00:32:21,562 --> 00:32:23,562
But you were never broken, Viktor.
225
00:32:24,604 --> 00:32:26,937
There is beauty in imperfections.
226
00:32:28,021 --> 00:32:30,187
They made you who you are.
227
00:32:31,521 --> 00:32:34,687
An inseparable piece of everything...
228
00:32:36,562 --> 00:32:38,271
I admired about you.
229
00:33:54,729 --> 00:33:55,896
[yells]
230
00:34:26,687 --> 00:34:29,896
[Viktor] That device can't be.
231
00:34:56,104 --> 00:34:57,104
[gasps]
232
00:35:03,021 --> 00:35:05,854
I thought I wanted us
to give magic to the world.
233
00:35:06,979 --> 00:35:07,812
Now...
234
00:35:08,979 --> 00:35:09,896
all I want...
235
00:35:11,854 --> 00:35:13,396
is my partner back.
236
00:35:17,229 --> 00:35:19,437
Why do you persist?
237
00:35:20,146 --> 00:35:22,979
After everything I've done?
238
00:35:24,687 --> 00:35:26,646
Because I promised you.
239
00:35:28,187 --> 00:35:29,062
[gasps]
240
00:35:33,062 --> 00:35:34,854
Why did you ever give me this?
241
00:35:36,146 --> 00:35:36,978
Why?
242
00:35:36,979 --> 00:35:39,062
[dramatic music playing]
243
00:35:51,937 --> 00:35:55,354
I thought I could bring an end
to the world's suffering.
244
00:35:56,271 --> 00:35:58,854
But when every equation was solved...
245
00:36:00,896 --> 00:36:02,521
all that remained...
246
00:36:04,854 --> 00:36:08,937
were fields of dreamless solitude.
247
00:36:11,312 --> 00:36:13,396
There is no prize to perfection.
248
00:36:14,479 --> 00:36:16,604
Only an end to pursuit.
249
00:36:17,812 --> 00:36:19,562
In all timelines,
250
00:36:20,646 --> 00:36:22,646
in all possibilities...
251
00:36:29,646 --> 00:36:31,062
only you...
252
00:36:32,896 --> 00:36:34,646
can show me this.
253
00:36:38,896 --> 00:36:40,896
[breathing raggedly]
254
00:37:11,562 --> 00:37:13,604
You must go, Jayce.
255
00:37:32,187 --> 00:37:33,937
We finish this together.
256
00:39:01,271 --> 00:39:02,312
[gasps]
257
00:39:29,104 --> 00:39:31,104
[thunder rumbling]
258
00:39:41,229 --> 00:39:42,771
[groans]
259
00:39:43,354 --> 00:39:44,687
[screams]
260
00:39:48,771 --> 00:39:49,854
Vi!
261
00:39:52,687 --> 00:39:55,437
Vi, hurry, you can make the other ledge.
262
00:39:56,187 --> 00:39:58,187
[metal groaning]
263
00:39:58,854 --> 00:40:00,020
Vi!
264
00:40:00,021 --> 00:40:01,229
What are you...?
265
00:40:08,521 --> 00:40:09,354
Vi.
266
00:40:15,146 --> 00:40:16,437
- Vi?
- [sobs]
267
00:40:20,271 --> 00:40:21,729
[Jinx] You can't save him.
268
00:40:33,729 --> 00:40:34,562
Vi!
269
00:40:37,729 --> 00:40:39,479
[suspenseful music playing]
270
00:40:56,604 --> 00:40:57,687
[growls]
271
00:41:06,521 --> 00:41:08,021
Always with you, sis.
272
00:41:27,646 --> 00:41:29,646
[melancholy music playing]
273
00:41:39,562 --> 00:41:44,353
โช If I could just lay my head down
And rest โช
274
00:41:44,354 --> 00:41:49,146
โช If there was nothing to fight
Or protect โช
275
00:41:49,937 --> 00:41:54,395
โช Maybe then I could finally be free โช
276
00:41:54,396 --> 00:41:59,437
โช Maybe death is like falling asleep โช
277
00:42:00,979 --> 00:42:06,186
โช This world is a wasteland
Where nothing can grow โช
278
00:42:06,187 --> 00:42:11,145
โช I used to have strength
But I ran out of hope โช
279
00:42:11,146 --> 00:42:16,353
โช I know it's my fault
That I'm here all alone โช
280
00:42:16,354 --> 00:42:20,645
โช This world is a wasteland โช
281
00:42:20,646 --> 00:42:23,186
โช Please let me go โช
282
00:42:23,187 --> 00:42:26,646
โช Go, go, go โช
283
00:42:27,312 --> 00:42:31,228
โช Go, go, go โช
284
00:42:31,229 --> 00:42:33,604
โช Please let me go โช
285
00:43:06,187 --> 00:43:08,187
[solemn music playing]
286
00:43:24,104 --> 00:43:26,604
[Caitlyn] You may read
about the war in Piltover.
287
00:43:28,354 --> 00:43:31,687
But history is made palatably abstract.
288
00:43:32,271 --> 00:43:33,646
For its truth...
289
00:43:35,937 --> 00:43:38,312
the agony of every sacrifice...
290
00:43:45,521 --> 00:43:48,146
the exaltation of every triumph...
291
00:43:51,521 --> 00:43:53,646
is more than one should bear.
292
00:43:57,562 --> 00:43:58,729
[lighter clinks]
293
00:44:01,687 --> 00:44:02,687
[Caitlyn] We...
294
00:44:03,562 --> 00:44:05,229
whose decisions led us here,
295
00:44:06,771 --> 00:44:08,104
will carry them forever.
296
00:44:15,396 --> 00:44:18,229
Our only consolation that with every loss,
297
00:44:18,812 --> 00:44:19,937
we found some good,
298
00:44:20,937 --> 00:44:21,771
some light,
299
00:44:22,646 --> 00:44:23,854
worth gaining,
300
00:44:25,062 --> 00:44:26,437
worth fighting for.
301
00:44:27,312 --> 00:44:28,479
[squawks]
302
00:44:34,312 --> 00:44:36,187
[squawking]
303
00:44:37,354 --> 00:44:40,854
[Caitlyn] And though we are doomed
to revisit the error of our ways...
304
00:44:47,854 --> 00:44:49,896
spark ever more conflicts...
305
00:45:09,604 --> 00:45:11,937
our story isn't over.
306
00:45:24,396 --> 00:45:26,396
[machine clicking]
307
00:45:44,146 --> 00:45:46,146
[solemn humming nearby]
308
00:45:59,854 --> 00:46:00,854
Is that...
309
00:46:01,854 --> 00:46:02,937
singing?
310
00:46:05,271 --> 00:46:07,604
It's just a tune my mother used to hum.
311
00:46:13,396 --> 00:46:15,396
[solemn music playing]
312
00:46:16,479 --> 00:46:18,896
Are you still in this fight, Violet?
313
00:46:25,354 --> 00:46:27,729
I am the dirt under your nails, cupcake.
314
00:46:30,479 --> 00:46:32,187
Nothing's gonna clean me out.
315
00:46:32,187 --> 00:46:37,187
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
316
00:46:32,187 --> 00:46:42,187
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
19686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.