All language subtitles for Arcane S02E08 - Killing Is a Cycle (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,021 --> 00:00:08,021 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,021 --> 00:00:13,021 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:13,021 --> 00:00:15,021 [mysterious music playing] 4 00:00:21,479 --> 00:00:22,521 [screams] 5 00:00:23,562 --> 00:00:25,562 [groaning] 6 00:00:29,146 --> 00:00:31,479 [dramatic choral music playing] 7 00:00:32,979 --> 00:00:34,812 [screaming] 8 00:00:49,479 --> 00:00:50,646 [music stops] 9 00:01:03,146 --> 00:01:05,146 [grunting] 10 00:01:08,104 --> 00:01:09,687 [mysterious music playing] 11 00:01:22,479 --> 00:01:24,646 [sorceress] Drink the moment, Mel Medarda. 12 00:01:25,229 --> 00:01:27,771 There is no time like your first. 13 00:01:30,396 --> 00:01:32,646 I'm one of you? 14 00:01:33,521 --> 00:01:34,645 A mage? 15 00:01:34,646 --> 00:01:37,353 [sorceress] We each have our own expressions. 16 00:01:37,354 --> 00:01:39,270 Yours is quite rare. 17 00:01:39,271 --> 00:01:40,603 An empath. 18 00:01:40,604 --> 00:01:42,436 Attuned to the ethereal. 19 00:01:42,437 --> 00:01:46,603 Able to sense others' inner selves and bend their magic. 20 00:01:46,604 --> 00:01:48,771 A conduit and a mirror. 21 00:01:49,437 --> 00:01:50,936 What does that make you? 22 00:01:50,937 --> 00:01:53,937 Even now you hide your true face behind illusions. 23 00:01:55,229 --> 00:01:57,854 [in layered voice] Truth is the greatest illusion of them all. 24 00:02:00,104 --> 00:02:02,228 I think beneath that mask you're scared. 25 00:02:02,229 --> 00:02:04,103 I can see through your tricks. 26 00:02:04,104 --> 00:02:05,729 That makes me a threat. 27 00:02:06,354 --> 00:02:09,437 [sorceress] For the gifted, arrogance is the ultimate threat. 28 00:02:10,771 --> 00:02:12,229 Your power has merit. 29 00:02:13,437 --> 00:02:15,146 But should one want you dead, 30 00:02:15,687 --> 00:02:17,854 a simple blade would do nicely. 31 00:02:19,354 --> 00:02:20,646 Where is my brother? 32 00:02:21,187 --> 00:02:25,229 Regrettably, his fate wasn't among your mother's lies. 33 00:02:25,854 --> 00:02:27,021 You killed him. 34 00:02:27,604 --> 00:02:31,686 I gave Ambessa every opportunity to atone for her transgressions. 35 00:02:31,687 --> 00:02:33,854 She chose pride over progeny. 36 00:02:34,437 --> 00:02:37,021 But you need not bear her crimes. 37 00:02:37,604 --> 00:02:38,811 The test. 38 00:02:38,812 --> 00:02:40,645 [scoffs] This whole charade. 39 00:02:40,646 --> 00:02:42,354 You want to recruit me. 40 00:02:43,021 --> 00:02:44,978 [sorceress] Your talents developed quickly. 41 00:02:44,979 --> 00:02:47,103 It's no coincidence. 42 00:02:47,104 --> 00:02:49,104 The Arcane is waking up. 43 00:02:49,687 --> 00:02:51,104 What has my mother done? 44 00:02:53,104 --> 00:02:54,771 [sorceress] A calamity is approaching, 45 00:02:55,312 --> 00:02:57,521 rivaling even the ancient Rune Wars. 46 00:02:58,646 --> 00:03:00,478 Ambessa sits at the helm, 47 00:03:00,479 --> 00:03:02,979 blinded by her thirst for legacy. 48 00:03:03,562 --> 00:03:06,271 Our efforts to divert her course have foundered. 49 00:03:06,812 --> 00:03:08,729 We can't afford another failure. 50 00:03:09,521 --> 00:03:11,270 This is what you see in me? 51 00:03:11,271 --> 00:03:12,687 A silver bullet? 52 00:03:13,437 --> 00:03:16,520 I see salvation of your city, 53 00:03:16,521 --> 00:03:18,437 countless others beyond. 54 00:03:19,271 --> 00:03:20,561 She's my mother. 55 00:03:20,562 --> 00:03:22,228 For all her faults, 56 00:03:22,229 --> 00:03:25,896 she has always done what she thought was best for the family. 57 00:03:26,812 --> 00:03:28,853 Your brother thought so too, 58 00:03:28,854 --> 00:03:31,104 until he uncovered her secret. 59 00:03:31,687 --> 00:03:32,521 Your birth, 60 00:03:33,062 --> 00:03:35,061 the entire course of your life, 61 00:03:35,062 --> 00:03:36,603 was no accident. 62 00:03:36,604 --> 00:03:39,896 She hid you because you are that which she covets most: 63 00:03:41,062 --> 00:03:41,979 a weapon. 64 00:03:45,187 --> 00:03:48,854 Today you've been born into a new family, 65 00:03:49,437 --> 00:03:52,354 from which you'll find there is sadly no return. 66 00:03:54,146 --> 00:03:56,812 Those untouched by the Arcane fear us. 67 00:03:59,562 --> 00:04:00,687 What is this? 68 00:04:01,479 --> 00:04:04,271 A welcome to your future. 69 00:04:16,937 --> 00:04:18,937 [music turns dramatic] 70 00:04:20,437 --> 00:04:21,771 [squawks] 71 00:04:23,312 --> 00:04:26,562 [sorceress] The world is a perilous place for a solitary mage... 72 00:04:28,104 --> 00:04:28,937 sister. 73 00:04:36,229 --> 00:04:38,604 [theme music playing] 74 00:04:48,437 --> 00:04:51,561 {\an8}โ™ช I wake up to the sounds Of the silence that allows โ™ช 75 00:04:51,562 --> 00:04:54,311 {\an8}โ™ช For my mind to run around With my ear up to the ground โ™ช 76 00:04:54,312 --> 00:04:57,895 โ™ช I'm searching to behold The stories that are told โ™ช 77 00:04:57,896 --> 00:05:01,103 โ™ช When my back is to the world That was smiling when I turned โ™ช 78 00:05:01,104 --> 00:05:06,895 โ™ช Tell you you're the greatest โ™ช 79 00:05:06,896 --> 00:05:12,729 โ™ช But once you turn, they hate us โ™ช 80 00:05:13,479 --> 00:05:16,520 โ™ช Oh, the misery โ™ช 81 00:05:16,521 --> 00:05:19,811 {\an8}โ™ช Everybody wants to be my enemy โ™ช 82 00:05:19,812 --> 00:05:22,936 {\an8}โ™ช Oh, spare the sympathy โ™ช 83 00:05:22,937 --> 00:05:25,895 {\an8}โ™ช Everybody wants to be my enemy โ™ช 84 00:05:25,896 --> 00:05:30,479 {\an8}โ™ช Pray it away, I swear I'll never be a saint, no way โ™ช 85 00:05:31,187 --> 00:05:32,311 {\an8}โ™ช My enemy โ™ช 86 00:05:32,312 --> 00:05:35,728 {\an8}โ™ช Pray it away, I swear I'll never be a saint โ™ช 87 00:05:35,729 --> 00:05:37,604 โ™ช Look out for yourself โ™ช 88 00:05:41,229 --> 00:05:43,229 [somber music playing] 89 00:06:30,562 --> 00:06:33,479 [Singed] I regret that I couldn't save him. 90 00:06:35,562 --> 00:06:37,896 His injuries were too severe. 91 00:06:39,896 --> 00:06:42,229 [Ambessa] We do not lament a warrior's death. 92 00:06:44,229 --> 00:06:46,354 We avenge it. 93 00:06:49,687 --> 00:06:52,561 [footsteps approaching] 94 00:06:52,562 --> 00:06:53,896 [Ambessa] What of their Herald? 95 00:06:54,771 --> 00:06:58,353 [Singed] The blood should sustain Viktor for a short while. 96 00:06:58,354 --> 00:07:01,437 Beyond that, it is up to his own will. 97 00:07:02,396 --> 00:07:04,646 You promised a cure to death. 98 00:07:05,437 --> 00:07:08,854 An outcome dependent on Viktor's survival. 99 00:07:22,354 --> 00:07:23,187 [Viktor] Doctor. 100 00:07:25,062 --> 00:07:27,646 Your ingenuity deserves praise. 101 00:07:28,187 --> 00:07:29,271 Viktor. 102 00:07:29,854 --> 00:07:31,021 [Viktor] I am... 103 00:07:32,021 --> 00:07:33,104 grateful. 104 00:07:34,479 --> 00:07:37,062 The world I now see is more... 105 00:07:40,687 --> 00:07:42,896 lucid than ever. 106 00:07:44,604 --> 00:07:47,021 You can inhabit your followers? 107 00:07:47,729 --> 00:07:48,937 [all] We are one. 108 00:07:49,479 --> 00:07:52,812 This is the Glorious Evolution. 109 00:07:54,229 --> 00:07:55,604 Or it could have been. 110 00:07:56,437 --> 00:07:59,771 I sense my twilight approaching. 111 00:08:01,021 --> 00:08:04,771 An anomaly festers beneath the Hexgates. 112 00:08:05,604 --> 00:08:10,396 I believe it has the capacity to complete the doctor's transformation. 113 00:08:11,146 --> 00:08:14,604 This will allow you to evolve others? 114 00:08:15,187 --> 00:08:16,187 In theory. 115 00:08:16,729 --> 00:08:19,771 But Jayce's attack has done its work. 116 00:08:20,812 --> 00:08:25,687 I do not have the strength to overcome the defense he will raise against me. 117 00:08:26,271 --> 00:08:28,645 I will deliver you to this anomaly, 118 00:08:28,646 --> 00:08:32,021 if you agree to empower every soldier I bring you. 119 00:08:34,312 --> 00:08:37,687 I will evolve all those willing. 120 00:08:38,229 --> 00:08:40,896 [music turns eerie] 121 00:08:58,604 --> 00:09:00,812 - [ominous music playing] - [Caitlyn in distorted voice] Vi? 122 00:09:01,729 --> 00:09:02,562 Vi? 123 00:09:03,479 --> 00:09:04,479 Vi? 124 00:09:06,937 --> 00:09:08,103 Come on. 125 00:09:08,104 --> 00:09:09,771 We need to get out of here. 126 00:09:16,812 --> 00:09:18,520 [roars] 127 00:09:18,521 --> 00:09:20,353 No! 128 00:09:20,354 --> 00:09:21,812 Isha! 129 00:09:29,146 --> 00:09:31,396 [Loris] Shh. Easy there. 130 00:09:38,146 --> 00:09:40,521 Took all the three docs to patch you up. 131 00:09:44,896 --> 00:09:46,061 Loris? 132 00:09:46,062 --> 00:09:48,104 Wasn't sure you'd pull through. 133 00:09:49,354 --> 00:09:51,312 Thank that thick noggin of yours. 134 00:09:52,646 --> 00:09:53,937 [groans] 135 00:09:58,937 --> 00:10:00,187 Where are the others? 136 00:10:00,896 --> 00:10:01,729 Cait? 137 00:10:02,604 --> 00:10:03,436 Jinx? 138 00:10:03,437 --> 00:10:04,729 [sighs] 139 00:10:05,729 --> 00:10:06,687 Jinx. 140 00:10:08,854 --> 00:10:12,311 Caitlyn wanted to be here to tell you herself. 141 00:10:12,312 --> 00:10:13,437 Loris. 142 00:10:14,187 --> 00:10:15,146 Spit it out. 143 00:10:20,312 --> 00:10:21,812 Maybe we can negotiate. 144 00:10:22,354 --> 00:10:23,479 Not with Ambessa. 145 00:10:24,437 --> 00:10:25,936 I saw it in her eyes. 146 00:10:25,937 --> 00:10:28,853 She will burn Piltover to the ground for my betrayal. 147 00:10:28,854 --> 00:10:30,353 [Maddie] You can't blame yourself. 148 00:10:30,354 --> 00:10:32,603 I don't need consolation. 149 00:10:32,604 --> 00:10:33,729 I need a plan. 150 00:10:34,396 --> 00:10:36,145 [door opens] 151 00:10:36,146 --> 00:10:37,229 Arrested? 152 00:10:39,021 --> 00:10:40,853 [Caitlyn] I can handle this, Maddie. 153 00:10:40,854 --> 00:10:42,271 Check on my father? 154 00:10:48,646 --> 00:10:51,061 - Vi. - She saved your life. 155 00:10:51,062 --> 00:10:53,061 If you will calm down for one... 156 00:10:53,062 --> 00:10:55,353 Knowing you'd never have done the same for her. 157 00:10:55,354 --> 00:10:57,145 We'll never know, will we? 158 00:10:57,146 --> 00:10:59,311 You didn't let me in on that part of your plan. 159 00:10:59,312 --> 00:11:00,436 Clearly the right call, 160 00:11:00,437 --> 00:11:03,686 since you still can't trust her enough not to shove her in a box. 161 00:11:03,687 --> 00:11:05,020 Trust? 162 00:11:05,021 --> 00:11:08,186 You believe I'm so daft I can't recognize a contingency? 163 00:11:08,187 --> 00:11:12,186 She wasn't there for my benefit. You didn't trust me to follow through. 164 00:11:12,187 --> 00:11:13,478 Can you blame me? 165 00:11:13,479 --> 00:11:17,645 How long were you sidled up with that shifty, self-serving war pig? 166 00:11:17,646 --> 00:11:19,770 She oinked poison in your ear. 167 00:11:19,771 --> 00:11:20,728 You just ate it. 168 00:11:20,729 --> 00:11:21,937 I know. 169 00:11:28,687 --> 00:11:31,811 The only thing Jinx cared about was getting you to safety. 170 00:11:31,812 --> 00:11:34,521 Then she just surrendered. 171 00:11:35,146 --> 00:11:38,062 I didn't even have time to think before they hauled her off. 172 00:11:38,854 --> 00:11:42,729 She's being held in the bunker while I decide what to do. 173 00:11:43,312 --> 00:11:45,229 I was waiting for you to recover. 174 00:11:46,562 --> 00:11:48,896 Cait, she's changed. 175 00:11:51,562 --> 00:11:53,146 We can't erase our mistakes. 176 00:11:53,729 --> 00:11:54,562 None of us. 177 00:11:56,146 --> 00:11:58,187 Who decides who gets a second chance? 178 00:12:03,354 --> 00:12:04,312 [sighs] 179 00:12:09,854 --> 00:12:11,854 [footsteps approaching] 180 00:12:21,062 --> 00:12:23,229 [somber music playing] 181 00:12:34,729 --> 00:12:36,437 [Jinx] If you're here to kill me, 182 00:12:37,146 --> 00:12:38,812 make sure to finish the job. 183 00:12:40,646 --> 00:12:42,187 Vi thinks you've changed. 184 00:12:43,229 --> 00:12:45,729 [Jinx] She can't accept what you and I know. 185 00:12:46,312 --> 00:12:49,062 There are no happy endings. 186 00:12:50,354 --> 00:12:52,312 Is that all you have to say for yourself? 187 00:12:54,604 --> 00:12:55,978 There won't be a trial. 188 00:12:55,979 --> 00:12:59,186 I'm giving you this one chance to account for your actions, 189 00:12:59,187 --> 00:13:00,896 all the pain you've caused. 190 00:13:05,021 --> 00:13:07,646 No amount of good deeds can undo our crimes. 191 00:13:12,687 --> 00:13:14,521 [Jinx] Do what you came here to do. 192 00:13:18,021 --> 00:13:19,271 Hating you... 193 00:13:20,646 --> 00:13:22,104 I've hated myself. 194 00:13:22,812 --> 00:13:25,521 I just don't have the energy for it any longer. 195 00:13:27,437 --> 00:13:29,479 [Jinx] I didn't know your mom was there. 196 00:13:30,521 --> 00:13:34,146 It probably wouldn't have made a difference, but... 197 00:13:35,771 --> 00:13:36,812 I didn't know. 198 00:13:41,146 --> 00:13:43,146 [footsteps retreating] 199 00:13:47,021 --> 00:13:48,229 [squawks] 200 00:13:48,979 --> 00:13:50,979 [solemn music playing] 201 00:14:37,271 --> 00:14:38,104 Jayce? 202 00:14:38,937 --> 00:14:39,979 [exhales] 203 00:14:44,354 --> 00:14:45,687 What happened to you? 204 00:14:55,021 --> 00:14:56,021 Doesn't matter. 205 00:14:58,146 --> 00:15:01,104 Something happened to me too. 206 00:15:02,729 --> 00:15:05,396 You're the reason we didn't die in the attack. 207 00:15:06,437 --> 00:15:07,479 Apparently so. 208 00:15:08,479 --> 00:15:09,604 How long have you known? 209 00:15:10,146 --> 00:15:11,853 It started then. 210 00:15:11,854 --> 00:15:14,437 Feelings I couldn't explain. 211 00:15:15,021 --> 00:15:16,021 But this... 212 00:15:16,687 --> 00:15:18,646 I still don't fully understand. 213 00:15:21,271 --> 00:15:23,812 Why just me? Why not save all of them? 214 00:15:25,062 --> 00:15:28,186 It wasn't a decision. One moment you're addressing the Council, 215 00:15:28,187 --> 00:15:32,811 the next we're standing in rubble. I didn't have any greater awareness. 216 00:15:32,812 --> 00:15:35,020 How can I know you aren't lying to me? 217 00:15:35,021 --> 00:15:36,770 Why would you think I am? 218 00:15:36,771 --> 00:15:40,103 Because you used me, and Viktor, for Hextech. 219 00:15:40,104 --> 00:15:41,853 You called us "investments." 220 00:15:41,854 --> 00:15:46,104 Two brilliant young inventors who shared a penchant for impossible surprises. 221 00:15:46,354 --> 00:15:48,436 Carrying magic from myth to machine. 222 00:15:48,437 --> 00:15:50,229 Rallying the hope and hearts of a nation. 223 00:15:50,771 --> 00:15:52,271 You were a wise investment. 224 00:16:06,604 --> 00:16:09,604 Allow us a moment of civility, Jayce. 225 00:16:11,271 --> 00:16:12,896 We must talk. 226 00:16:14,104 --> 00:16:14,937 [Jayce] Viktor. 227 00:16:16,729 --> 00:16:18,146 How did you get in here? 228 00:16:19,479 --> 00:16:23,478 You once benefitted from my knowledge of this place. 229 00:16:23,479 --> 00:16:25,645 That was a long time ago. 230 00:16:25,646 --> 00:16:27,686 [Viktor] Had you given me the chance, 231 00:16:27,687 --> 00:16:30,853 I would have shown you the merits of my work. 232 00:16:30,854 --> 00:16:33,020 Our work. 233 00:16:33,021 --> 00:16:35,728 No, this is your obsession. 234 00:16:35,729 --> 00:16:38,687 Everything you've done to these people, you did alone. 235 00:16:46,312 --> 00:16:47,478 [Viktor] Perhaps. 236 00:16:47,479 --> 00:16:49,603 But I'm alone no longer. 237 00:16:49,604 --> 00:16:52,729 I now speak with all their voices. 238 00:16:53,729 --> 00:16:55,645 Say what you came here to say. 239 00:16:55,646 --> 00:16:58,186 Somehow I think you already understand 240 00:16:58,187 --> 00:17:01,228 what must transpire to complete my mission. 241 00:17:01,229 --> 00:17:04,353 I would prefer to do so in peace. 242 00:17:04,354 --> 00:17:07,978 The Noxian has other intentions. 243 00:17:07,979 --> 00:17:09,396 Mother? 244 00:17:16,979 --> 00:17:20,146 The Arcane stirs within you. 245 00:17:22,062 --> 00:17:23,729 [grunting] 246 00:17:27,479 --> 00:17:28,771 [groans] 247 00:17:30,354 --> 00:17:33,270 [Jayce] Viktor, for all our sakes, 248 00:17:33,271 --> 00:17:36,728 stay away from the Hexgates. 249 00:17:36,729 --> 00:17:38,229 [yells] 250 00:17:41,146 --> 00:17:43,811 Your mind has become rigid, Jayce. 251 00:17:43,812 --> 00:17:47,061 Fear clouds your judgment. 252 00:17:47,062 --> 00:17:50,146 This chain of events started with you. 253 00:17:54,646 --> 00:17:58,728 In my confusion, I was unable to reconcile this. 254 00:17:58,729 --> 00:18:00,896 But I now understand. 255 00:18:01,729 --> 00:18:05,895 The Glorious Evolution is destined. 256 00:18:05,896 --> 00:18:11,312 Let us instead do this once again as partners. 257 00:18:13,104 --> 00:18:16,562 My partner died in this room. 258 00:18:21,479 --> 00:18:25,312 It was my sincere desire to avoid this. 259 00:18:26,521 --> 00:18:28,604 [dramatic music playing] 260 00:19:03,187 --> 00:19:05,312 [grunting] 261 00:19:21,229 --> 00:19:22,521 [yells] 262 00:19:43,437 --> 00:19:44,812 [panting] 263 00:20:04,896 --> 00:20:05,896 Doctor. 264 00:20:07,146 --> 00:20:09,104 You may begin the process. 265 00:20:17,562 --> 00:20:19,979 [melancholy music playing] 266 00:20:20,771 --> 00:20:22,771 [footsteps approaching] 267 00:20:24,437 --> 00:20:25,604 [Jinx scoffs] 268 00:20:26,687 --> 00:20:27,812 [Jinx] Go away. 269 00:20:28,521 --> 00:20:29,771 You're too late. 270 00:20:30,354 --> 00:20:32,436 [Silco] Oh, it's a hell of a place. 271 00:20:32,437 --> 00:20:34,853 It says something about the late Marcus 272 00:20:34,854 --> 00:20:39,771 that he found imprisoning your sister to be a greater mercy than killing her. 273 00:20:40,479 --> 00:20:41,979 [Jinx] Killing isn't mercy. 274 00:20:42,562 --> 00:20:46,896 [Silco chuckles] A spark of rebellion still burns inside that husk, I see. 275 00:20:47,479 --> 00:20:48,312 No. 276 00:20:49,104 --> 00:20:50,686 Killing is a cycle. 277 00:20:50,687 --> 00:20:53,561 One that started long before Vander and me. 278 00:20:53,562 --> 00:20:57,771 And it will continue long after the two of you. 279 00:21:00,062 --> 00:21:02,521 I'm done running in circles. 280 00:21:03,104 --> 00:21:05,061 We build our own prisons. 281 00:21:05,062 --> 00:21:09,896 Bars forged of oaths, codes, commitments. 282 00:21:10,437 --> 00:21:13,312 Walls of self-doubt and accepted limitation. 283 00:21:14,396 --> 00:21:17,521 We inhabit these cells, these identities, 284 00:21:18,312 --> 00:21:19,937 and call them "us." 285 00:21:21,646 --> 00:21:26,146 I thought I could break free by eliminating those I deemed my jailors. 286 00:21:26,896 --> 00:21:27,729 But... 287 00:21:29,229 --> 00:21:30,062 Jinx... 288 00:21:30,854 --> 00:21:34,604 I think the cycle only ends when you find the will to walk away. 289 00:21:41,479 --> 00:21:42,312 [Vi] Jinx? 290 00:21:46,771 --> 00:21:48,104 [Jinx] What are you doing? 291 00:21:51,021 --> 00:21:52,812 I swiped these from the guard station. 292 00:21:53,729 --> 00:21:58,270 If you come, help, use all that explosive potential of yours for good, 293 00:21:58,271 --> 00:22:01,811 maybe we could rewrite your story, like you did with Zaun. 294 00:22:01,812 --> 00:22:03,021 What do you think? 295 00:22:04,729 --> 00:22:05,771 [Jinx] Sure, Vi. 296 00:22:13,146 --> 00:22:14,312 [sobs] 297 00:22:17,271 --> 00:22:19,771 [Jinx] You're never gonna give up on me, are you? 298 00:22:23,562 --> 00:22:24,396 [groans] 299 00:22:25,562 --> 00:22:26,561 Hey! 300 00:22:26,562 --> 00:22:29,061 You don't have to worry about me anymore. 301 00:22:29,062 --> 00:22:32,271 You don't need to feel guilty about being happy. 302 00:22:32,937 --> 00:22:35,146 You deserve to be with her. 303 00:22:35,687 --> 00:22:36,854 Wait. 304 00:22:37,854 --> 00:22:39,896 [Jinx] There's no good version of me. 305 00:22:40,854 --> 00:22:42,437 What are you gonna do? 306 00:22:44,312 --> 00:22:45,604 Break the cycle. 307 00:22:46,312 --> 00:22:47,271 Jinx! 308 00:22:52,771 --> 00:22:54,771 [yelling] 309 00:23:05,396 --> 00:23:06,229 [Jayce] I'm sorry. 310 00:23:07,562 --> 00:23:08,687 I've been an idiot. 311 00:23:09,521 --> 00:23:10,479 And an ass. 312 00:23:11,896 --> 00:23:13,021 You're hurting too. 313 00:23:16,312 --> 00:23:18,561 For as long as I can recall, 314 00:23:18,562 --> 00:23:21,396 I have chased the archetype of a Medarda. 315 00:23:21,979 --> 00:23:25,687 I believed it my calling to merit the blood in my veins. 316 00:23:26,854 --> 00:23:28,062 It was all a lie. 317 00:23:29,271 --> 00:23:31,645 This blood is alien to me. 318 00:23:31,646 --> 00:23:36,896 Yet it has dictated the course of my entire life. 319 00:23:37,604 --> 00:23:39,562 I'm no more than a passenger. 320 00:23:40,146 --> 00:23:42,187 A life I spent in self-pity. 321 00:23:42,771 --> 00:23:44,353 Now it's gone. 322 00:23:44,354 --> 00:23:46,354 I can never return to it. 323 00:23:50,521 --> 00:23:52,521 I've been confused about a lot lately. 324 00:23:53,271 --> 00:23:55,396 But there's one thing I know in my bones. 325 00:23:56,437 --> 00:23:58,396 There is no force in this world 326 00:23:59,229 --> 00:24:00,479 that can control you. 327 00:24:08,854 --> 00:24:10,646 You will never be a passenger. 328 00:24:18,729 --> 00:24:20,729 [crowd murmuring] 329 00:24:39,021 --> 00:24:40,229 [Jayce] Quiet. 330 00:24:41,687 --> 00:24:42,521 Forgive me. 331 00:24:43,229 --> 00:24:44,896 But we don't have much time. 332 00:24:45,896 --> 00:24:47,146 A storm is coming, 333 00:24:48,062 --> 00:24:49,853 the likes of which Piltover, 334 00:24:49,854 --> 00:24:53,021 perhaps Runeterra itself, has never faced. 335 00:24:54,854 --> 00:24:56,062 [gasps] 336 00:24:59,979 --> 00:25:01,061 [solemn piano music playing] 337 00:25:01,062 --> 00:25:04,562 [Jayce] This creature infiltrated the very room you're standing in. 338 00:25:05,521 --> 00:25:07,104 And we barely survived. 339 00:25:08,312 --> 00:25:11,061 Hundreds more are on the way. 340 00:25:11,062 --> 00:25:12,937 The Noxian general is leading them. 341 00:25:15,062 --> 00:25:18,603 This isn't a fight for ideals or territory. 342 00:25:18,604 --> 00:25:21,021 It's a fight for humanity itself. 343 00:25:21,562 --> 00:25:22,562 I'm asking... 344 00:25:23,354 --> 00:25:25,770 No, begging you, every one of you, 345 00:25:25,771 --> 00:25:26,978 Topside and bottom, 346 00:25:26,979 --> 00:25:29,021 to aid us in this coming war. 347 00:25:29,896 --> 00:25:31,479 And it will be a war. 348 00:25:35,354 --> 00:25:37,186 Now, this isn't a fair request, 349 00:25:37,187 --> 00:25:38,687 but it is our only hope. 350 00:25:39,479 --> 00:25:41,562 The forces against us are too great. 351 00:25:43,229 --> 00:25:45,437 We need every hand we can get. 352 00:25:48,062 --> 00:25:50,062 [solemn music continues] 353 00:25:51,521 --> 00:25:52,729 [Enforcer] Bring them down! 354 00:26:01,937 --> 00:26:02,937 [lock clicks] 355 00:26:04,437 --> 00:26:07,811 We're abandoning the city's outskirts to stage our defense at the Hexgates. 356 00:26:07,812 --> 00:26:10,271 The final bastion of our salvation. 357 00:26:12,354 --> 00:26:15,646 If you choose to flee, don't stop running. 358 00:26:17,271 --> 00:26:18,646 But I'm choosing to fight. 359 00:26:20,687 --> 00:26:22,646 And I pray that you will join me. 360 00:26:54,229 --> 00:26:56,062 Let's go, let's go, let's go. 361 00:27:08,354 --> 00:27:09,562 [Maddie] Just a moment. 362 00:27:18,729 --> 00:27:19,562 Here, ma'am. 363 00:27:50,979 --> 00:27:52,979 [music turns stirring] 364 00:28:14,437 --> 00:28:16,186 [music fades] 365 00:28:16,187 --> 00:28:18,312 [breathing raggedly] 366 00:28:19,146 --> 00:28:20,686 [footsteps approaching] 367 00:28:20,687 --> 00:28:21,687 [keys jingle] 368 00:28:25,146 --> 00:28:26,896 Had a feeling I might find you here. 369 00:28:31,354 --> 00:28:33,062 [Vi] I really believed she'd help. 370 00:28:34,521 --> 00:28:35,396 Say it. 371 00:28:36,104 --> 00:28:37,811 You told me so. 372 00:28:37,812 --> 00:28:40,770 I was an idiot to trust her. I went behind your back. 373 00:28:40,771 --> 00:28:43,562 I choose wrong every time. 374 00:28:44,479 --> 00:28:47,729 And because of it, I've lost everyone. 375 00:28:53,729 --> 00:28:57,104 You really think I needed all the guards at the Hexgates? 376 00:29:02,687 --> 00:29:06,229 Sorry to say, you've grown a bit predictable. 377 00:29:08,396 --> 00:29:10,396 [passionate music playing] 378 00:29:23,729 --> 00:29:28,728 Uh, listen, while you were gone, I saw someone... 379 00:29:28,729 --> 00:29:29,646 Cait. 380 00:29:31,021 --> 00:29:32,271 I don't fucking care. 381 00:29:33,687 --> 00:29:35,770 โ™ช Feeling fantastic โ™ช 382 00:29:35,771 --> 00:29:40,228 โ™ช I wanna control you Watch American classics โ™ช 383 00:29:40,229 --> 00:29:42,771 โ™ช Drink champagne out of plastic โ™ช 384 00:29:43,354 --> 00:29:47,561 โ™ช Don't you want someone crazy Like me, babe? โ™ช 385 00:29:47,562 --> 00:29:49,436 โ™ช Crazy like me โ™ช 386 00:29:49,437 --> 00:29:52,395 โ™ช I'm feeling amazing โ™ช 387 00:29:52,396 --> 00:29:53,936 โ™ช Fucking amazing โ™ช 388 00:29:53,937 --> 00:29:55,978 โ™ช I'm high as a kite โ™ช 389 00:29:55,979 --> 00:29:58,811 โ™ช You said you're picturing me naked โ™ช 390 00:29:58,812 --> 00:30:00,937 โ™ช You just have to take it โ™ช 391 00:30:01,812 --> 00:30:06,061 โ™ช If you want someone crazy Like me, babe โ™ช 392 00:30:06,062 --> 00:30:07,854 โ™ช Crazy like me โ™ช 393 00:30:29,687 --> 00:30:33,604 โ™ช If you want someone crazy Like me, babe โ™ช 394 00:30:35,812 --> 00:30:37,979 โ™ช I'm thinking of you โ™ช 395 00:30:38,854 --> 00:30:42,521 โ™ช When I'm up here higher than God โ™ช 396 00:30:47,104 --> 00:30:48,604 Take watch of the Herald. 397 00:30:54,687 --> 00:30:56,687 [solemn music playing] 398 00:31:27,312 --> 00:31:28,271 [gasps] 399 00:31:29,271 --> 00:31:30,604 You're alive. 400 00:31:35,062 --> 00:31:37,021 I know about the Black Rose. 401 00:31:41,021 --> 00:31:42,603 You know a facade. 402 00:31:42,604 --> 00:31:44,728 They are nothing but lies. 403 00:31:44,729 --> 00:31:47,811 You taught me the best lies come wrapped in truth. 404 00:31:47,812 --> 00:31:49,854 What really happened to Kino? 405 00:31:50,812 --> 00:31:53,145 Your brother was struck with curiosity. 406 00:31:53,146 --> 00:31:54,520 He got caught in their web 407 00:31:54,521 --> 00:31:57,520 and, with every action, grew more deeply entangled. 408 00:31:57,521 --> 00:31:59,021 So you let him die? 409 00:32:00,396 --> 00:32:02,853 I carried him in my belly, 410 00:32:02,854 --> 00:32:04,978 nursed him from my bosom. 411 00:32:04,979 --> 00:32:08,187 He was all the sweetness in my heart. 412 00:32:08,771 --> 00:32:10,728 For that, they took him, 413 00:32:10,729 --> 00:32:13,729 carved into me a wound that will never close. 414 00:32:16,437 --> 00:32:18,395 I pray you never suffer the agony 415 00:32:18,396 --> 00:32:21,729 of being forced to forsake one child to save another. 416 00:32:23,729 --> 00:32:25,687 You should have come to me. 417 00:32:26,604 --> 00:32:29,436 You'd have made the impossible intolerable. 418 00:32:29,437 --> 00:32:31,645 I did what you could not. 419 00:32:31,646 --> 00:32:32,686 For you. 420 00:32:32,687 --> 00:32:33,854 For the family. 421 00:32:34,896 --> 00:32:37,479 Piltover has nothing to do with your feud. 422 00:32:38,062 --> 00:32:40,770 Board your boats, leave our shores. 423 00:32:40,771 --> 00:32:42,520 I will join you. 424 00:32:42,521 --> 00:32:45,104 We can avenge Kino together. 425 00:32:47,937 --> 00:32:50,311 [Ambessa] This is more than vengeance, child. 426 00:32:50,312 --> 00:32:55,645 These mages dangle over our heads a sword that impales us should we rise too high. 427 00:32:55,646 --> 00:32:59,895 Their very nature violates the most core of Noxian principles, 428 00:32:59,896 --> 00:33:03,603 that every one of us is equal on the battlefield. 429 00:33:03,604 --> 00:33:05,436 That through cunning, 430 00:33:05,437 --> 00:33:06,354 sweat, 431 00:33:07,521 --> 00:33:08,354 and steel... 432 00:33:10,229 --> 00:33:12,521 we shape our destinies. 433 00:33:14,562 --> 00:33:17,645 The fact you've come to parley for your friends' lives prove 434 00:33:17,646 --> 00:33:20,186 you still lack the wrath necessary 435 00:33:20,187 --> 00:33:23,062 to defeat an enemy like the Rose. 436 00:33:26,479 --> 00:33:28,021 I've found another way. 437 00:33:32,021 --> 00:33:34,146 Imagine, child, 438 00:33:34,729 --> 00:33:38,270 an army that need never fear death. 439 00:33:38,271 --> 00:33:40,145 [gasps] 440 00:33:40,146 --> 00:33:42,229 [music turns sinister] 441 00:33:46,354 --> 00:33:48,062 [Mel] What have you done, Mother? 442 00:33:55,646 --> 00:33:56,687 Doctor. 443 00:33:57,937 --> 00:33:59,937 You may begin the process. 444 00:34:06,562 --> 00:34:07,812 Very well. 445 00:34:13,812 --> 00:34:15,812 [melancholy music playing] 446 00:34:23,771 --> 00:34:27,229 [Sky] I guess this is goodbye. 447 00:34:32,187 --> 00:34:36,437 Thank you very much for your company in my solitude, Ms. Young. 448 00:34:45,396 --> 00:34:47,771 I will miss our talks. 449 00:34:52,854 --> 00:34:53,729 No. 450 00:34:57,646 --> 00:34:58,646 You won't. 451 00:35:00,146 --> 00:35:01,436 โ™ช Take a seat โ™ช 452 00:35:01,437 --> 00:35:06,396 โ™ช But I'd rather you know You're here for โ™ช 453 00:35:06,896 --> 00:35:10,396 โ™ช What could be My final form โ™ช 454 00:35:10,979 --> 00:35:13,686 โ™ช Stay your pretty eyes on course โ™ช 455 00:35:13,687 --> 00:35:15,228 [roaring] 456 00:35:15,229 --> 00:35:19,978 โ™ช Keep them on the reasons Below our words before โ™ช 457 00:35:19,979 --> 00:35:23,395 โ™ช Reasons below our words before โ™ช 458 00:35:23,396 --> 00:35:25,479 [roaring] 459 00:35:33,104 --> 00:35:35,896 โ™ช Stay your pretty eyes on course โ™ช 460 00:35:36,437 --> 00:35:39,312 โ™ช Stay your pretty eyes on course โ™ช 461 00:35:49,271 --> 00:35:52,853 โ™ช My body's on the line now โ™ช 462 00:35:52,854 --> 00:35:56,228 โ™ช I can't fight this time now โ™ช 463 00:35:56,229 --> 00:36:02,561 โ™ช I can feel the light shine on my face โ™ช 464 00:36:02,562 --> 00:36:05,936 โ™ช Did I disappoint you? โ™ช 465 00:36:05,937 --> 00:36:09,187 โ™ช Will they still let me over โ™ช 466 00:36:09,687 --> 00:36:13,229 โ™ช If I cross the line? โ™ช 467 00:36:43,437 --> 00:36:46,270 โ™ช Did I disappoint you? โ™ช 468 00:36:46,271 --> 00:36:50,270 โ™ช Will they still let me over โ™ช 469 00:36:50,271 --> 00:36:53,312 โ™ช If I cross the line? โ™ช 470 00:36:56,896 --> 00:36:59,604 โ™ช If I cross the line? โ™ช 471 00:37:03,604 --> 00:37:06,187 โ™ช If I cross the line? โ™ช 472 00:37:23,771 --> 00:37:25,771 [solemn music playing] 473 00:37:25,771 --> 00:37:30,771 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 474 00:37:25,771 --> 00:37:35,771 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 31180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.