All language subtitles for A Man on the Inside S01E08 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:05,031 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,031 --> 00:00:10,031 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:10,031 --> 00:00:12,033 [gentle intriguing music] 4 00:00:24,503 --> 00:00:25,629 Let's go. 5 00:00:29,383 --> 00:00:30,926 They're ready for us. 6 00:00:32,678 --> 00:00:34,889 I'll go in alone. The rest of you can wait here. 7 00:00:35,389 --> 00:00:39,643 If you want to ask Julie any questions about this... "operation," do it now. 8 00:00:40,519 --> 00:00:41,519 Didi. 9 00:00:41,520 --> 00:00:42,604 What? 10 00:00:42,605 --> 00:00:43,980 I should go with you. 11 00:00:43,981 --> 00:00:45,356 Are you out of your mind? 12 00:00:45,357 --> 00:00:48,027 I think things will go better if I'm there. 13 00:00:48,611 --> 00:00:49,903 A friendly face. 14 00:00:49,904 --> 00:00:51,112 [sighs] 15 00:00:51,113 --> 00:00:52,865 He might be right, Didi. 16 00:00:54,950 --> 00:00:56,744 Not a word unless I say so. 17 00:01:05,252 --> 00:01:06,294 [music stops] 18 00:01:06,295 --> 00:01:08,380 [beeping] 19 00:01:13,010 --> 00:01:15,012 [eerie music] 20 00:01:15,888 --> 00:01:16,722 Come on. 21 00:01:22,103 --> 00:01:23,521 [solemn music] 22 00:01:42,414 --> 00:01:43,456 [door opens] 23 00:01:43,457 --> 00:01:44,542 [man] Morning. 24 00:01:47,253 --> 00:01:49,213 - [woman] I'll take care of that. - [Didi] Thank you. 25 00:01:51,799 --> 00:01:53,801 [poignant music] 26 00:01:59,932 --> 00:02:01,141 [Didi] Morning, Gladys. 27 00:02:01,142 --> 00:02:02,475 Good morning. 28 00:02:02,476 --> 00:02:04,602 [Didi] I'm Didi. I work here. 29 00:02:04,603 --> 00:02:07,981 I wanted to check in and see how you're adjusting to your new room. 30 00:02:07,982 --> 00:02:11,860 It's very quiet, and the eggs never have enough salt. 31 00:02:11,861 --> 00:02:13,946 Oh, we can fix that. I'll talk to the chef. 32 00:02:14,530 --> 00:02:16,406 Hey. I wanted to ask you a question-- 33 00:02:16,407 --> 00:02:19,076 I know you. You're an actor. 34 00:02:21,579 --> 00:02:24,373 That's right. I'm Charles. 35 00:02:25,416 --> 00:02:26,624 [Gladys] Charles. 36 00:02:26,625 --> 00:02:29,252 Of course, Charles. 37 00:02:29,253 --> 00:02:32,422 Guys and Dolls. 38 00:02:32,423 --> 00:02:36,385 Gladys, we came to see you because we need your help. 39 00:02:36,969 --> 00:02:39,179 You have such an eye for fashion. 40 00:02:39,180 --> 00:02:41,848 I thought maybe you could find something for me. 41 00:02:41,849 --> 00:02:45,561 A new suit, right? This one's a little dated. 42 00:02:46,270 --> 00:02:48,981 No. No, it's... it's not for me. 43 00:02:49,481 --> 00:02:51,566 I'm looking for a woman's necklace, 44 00:02:51,567 --> 00:02:54,402 and I thought you might have something in your collection. 45 00:02:54,403 --> 00:02:57,448 - Oh, necklaces I've got. - Ah. 46 00:02:58,657 --> 00:02:59,491 [Gladys] Ah. 47 00:03:01,243 --> 00:03:02,161 Oh. 48 00:03:03,454 --> 00:03:05,872 This is from The King and I, 49 00:03:05,873 --> 00:03:09,667 if you're looking for a Siamese royalty kind of thing. 50 00:03:09,668 --> 00:03:13,713 Actually, I was thinking... of something with rubies. 51 00:03:13,714 --> 00:03:15,465 [Gladys] Rubies. 52 00:03:15,466 --> 00:03:16,759 Rubies. 53 00:03:21,138 --> 00:03:22,139 Oh. 54 00:03:22,723 --> 00:03:23,891 This is from Cabaret. 55 00:03:24,475 --> 00:03:28,479 It's costume, of course, but the design is so beautiful. 56 00:03:29,104 --> 00:03:29,939 [Charles] Oh. 57 00:03:31,398 --> 00:03:34,026 It's exactly what I'm looking for. 58 00:03:34,944 --> 00:03:36,277 Could I borrow this? 59 00:03:36,278 --> 00:03:37,820 Take it. 60 00:03:37,821 --> 00:03:40,740 I really have to get rid of all this junk. 61 00:03:40,741 --> 00:03:43,410 Well, I am very, very grateful. 62 00:03:45,454 --> 00:03:48,165 Actually, I have something that you might like. 63 00:03:50,542 --> 00:03:51,377 [Gladys] Oh. 64 00:03:52,211 --> 00:03:54,671 That looks just like my dog, Bunchy. 65 00:03:54,672 --> 00:03:56,465 Well, that's perfect. 66 00:03:57,091 --> 00:03:58,801 Because I want you to have this. 67 00:03:59,510 --> 00:04:00,678 Are you sure? 68 00:04:01,553 --> 00:04:03,138 Yeah, I'm sure. 69 00:04:04,306 --> 00:04:05,724 He belongs with you. 70 00:04:09,019 --> 00:04:10,604 [poignant music continues] 71 00:04:19,488 --> 00:04:22,240 [Didi] She had the necklace, Grant's Princeton pin, 72 00:04:22,241 --> 00:04:25,536 Susan's gavel, and about 30 salt shakers. 73 00:04:26,704 --> 00:04:29,998 I'll check the logs, see what else anyone's reported missing. 74 00:04:29,999 --> 00:04:32,543 My wife did things like this toward the end. 75 00:04:33,127 --> 00:04:35,295 Just took stuff, thinking it was hers. 76 00:04:35,296 --> 00:04:38,381 None of it was malice. Just confusion. 77 00:04:38,382 --> 00:04:43,594 Last night, I suddenly realized nothing else had been reported stolen 78 00:04:43,595 --> 00:04:45,722 since Gladys moved into memory care. 79 00:04:45,723 --> 00:04:47,974 And I remembered, in her sketchbook, 80 00:04:47,975 --> 00:04:52,312 she drew the residents alongside her costume designs. 81 00:04:52,313 --> 00:04:56,608 Figured maybe she was mixing them up in real life too. 82 00:04:57,192 --> 00:05:02,364 Nobody thought to suspect her, because everyone was pulling away. 83 00:05:03,490 --> 00:05:06,159 So Gladys had nothing to do with Elliott's watch? 84 00:05:06,160 --> 00:05:08,619 No, she did. I mean, she must have taken it, 85 00:05:08,620 --> 00:05:13,499 then... heard all the chatter about the Rolex that Julie gave me 86 00:05:13,500 --> 00:05:14,584 and got confused. 87 00:05:14,585 --> 00:05:17,879 She brought Elliott's watch back to my room, 88 00:05:17,880 --> 00:05:19,255 thinking it was my watch. 89 00:05:19,256 --> 00:05:22,342 I thought that was the thief letting us know they were onto us, 90 00:05:22,343 --> 00:05:26,596 so I put it on the patio, trying to deflect attention away from Charles. 91 00:05:26,597 --> 00:05:29,265 Okay, well, this has been a very long week. 92 00:05:29,266 --> 00:05:31,142 I will type this up and get you a copy. 93 00:05:31,143 --> 00:05:32,353 Thanks. 94 00:05:34,688 --> 00:05:35,814 Well, you were right. 95 00:05:36,398 --> 00:05:37,440 Congratulations. 96 00:05:37,441 --> 00:05:38,941 What happens now? 97 00:05:38,942 --> 00:05:40,985 You vacate the premises in under an hour, 98 00:05:40,986 --> 00:05:43,405 or you'll be assisted by the San Francisco Police. 99 00:05:45,282 --> 00:05:47,075 Did you tell anybody else about me? 100 00:05:47,076 --> 00:05:47,993 No. 101 00:05:48,494 --> 00:05:50,454 But you know how word travels in this place. 102 00:05:58,629 --> 00:06:00,381 Well, thank you for everything. 103 00:06:01,548 --> 00:06:03,509 Look, I was just doing my job. 104 00:06:05,803 --> 00:06:08,096 You lied to get into my building. 105 00:06:08,097 --> 00:06:11,392 You accused my staff of a serious crime. 106 00:06:11,892 --> 00:06:14,560 My staff puts up with more shit in one day 107 00:06:14,561 --> 00:06:17,605 than you do in a month of tailing adulterers and tax cheats. 108 00:06:17,606 --> 00:06:19,565 Okay, I am way too old for lectures. 109 00:06:19,566 --> 00:06:22,193 Listen, some stuff was missing, and now it's not. 110 00:06:22,194 --> 00:06:24,821 You didn't find it, my guy did. You're welcome. 111 00:06:24,822 --> 00:06:26,989 Now we don't need to see each other anymore. 112 00:06:26,990 --> 00:06:28,492 So, goodbye. 113 00:06:32,579 --> 00:06:34,540 Morning, Chaz. 114 00:06:35,624 --> 00:06:36,875 Morning, Cal. 115 00:06:37,751 --> 00:06:38,626 Where were you? 116 00:06:38,627 --> 00:06:42,256 I got up early. You inspired me to explore a bit. 117 00:06:42,798 --> 00:06:44,757 {\an8}And look what I found. 118 00:06:44,758 --> 00:06:45,842 {\an8}[Charles laughs] 119 00:06:45,843 --> 00:06:47,593 - My book. - Yes, sir. 120 00:06:47,594 --> 00:06:49,388 And I'll need it signed. 121 00:06:50,973 --> 00:06:53,307 This'll increase the resale value. 122 00:06:53,308 --> 00:06:57,103 Gonna put that sucker on eBay and make a cool four bucks. 123 00:06:57,104 --> 00:06:58,897 [chuckling] 124 00:07:03,944 --> 00:07:06,572 Calbert, you're gonna hear this eventually, 125 00:07:07,156 --> 00:07:08,991 and I want you to hear it from me. 126 00:07:10,367 --> 00:07:12,119 I'm moving out soon. 127 00:07:13,704 --> 00:07:14,955 Today, actually. 128 00:07:16,457 --> 00:07:17,374 Why? 129 00:07:18,959 --> 00:07:21,336 The woman you know as my daughter 130 00:07:22,129 --> 00:07:24,297 is actually a private investigator. 131 00:07:24,298 --> 00:07:27,341 She hired me to come here and look into a theft. 132 00:07:27,342 --> 00:07:29,052 Helen's necklace. 133 00:07:30,596 --> 00:07:32,181 I was never meant to stay. 134 00:07:33,140 --> 00:07:34,725 This was fake? 135 00:07:35,601 --> 00:07:37,185 The whole time? All of it? 136 00:07:37,186 --> 00:07:38,437 Yes. 137 00:07:39,688 --> 00:07:41,063 But it was also real. 138 00:07:41,064 --> 00:07:43,192 I swear. I mean, I am... 139 00:07:44,735 --> 00:07:45,694 me. 140 00:07:46,195 --> 00:07:47,696 I wrote that book. 141 00:07:48,197 --> 00:07:50,781 And you and I went to a baseball game. 142 00:07:50,782 --> 00:07:52,200 And my wife, Victoria, 143 00:07:52,201 --> 00:07:56,787 died one year ago from complications related to Alzheimer's disease. 144 00:07:56,788 --> 00:07:58,790 That's... That's all true. 145 00:07:59,791 --> 00:08:01,210 I... [sighs] 146 00:08:01,710 --> 00:08:02,919 I have to leave now. 147 00:08:02,920 --> 00:08:05,755 But if you could meet me sometime for lunch or dinner, 148 00:08:05,756 --> 00:08:08,257 I would love to explain all of this. 149 00:08:08,258 --> 00:08:09,968 I think I've heard enough. 150 00:08:10,719 --> 00:08:12,721 [melancholic music] 151 00:08:22,523 --> 00:08:24,358 Do you need to say goodbye to anyone? 152 00:08:26,109 --> 00:08:27,861 It's easier if I just go. 153 00:08:36,119 --> 00:08:37,788 [woman] Oh, there he is. 154 00:08:40,999 --> 00:08:43,626 Word travels fast around here. 155 00:08:43,627 --> 00:08:45,586 I'm sure everybody knows. 156 00:08:45,587 --> 00:08:48,757 Ah, good morning, Charles. Join me tomorrow for dinner. 157 00:08:51,176 --> 00:08:52,093 Most people know. 158 00:08:52,094 --> 00:08:53,595 [woman] He can go to hell. 159 00:08:57,057 --> 00:08:58,516 Thanks for the help. 160 00:08:58,517 --> 00:08:59,768 Yeah, of course. 161 00:09:00,769 --> 00:09:05,107 Joel has the kids if you want to grab a bite or something. 162 00:09:06,733 --> 00:09:08,359 Actually, if you have the time, 163 00:09:08,360 --> 00:09:11,655 I was thinking maybe we could do a little more 164 00:09:12,990 --> 00:09:14,908 packing and unpacking. 165 00:09:16,326 --> 00:09:18,412 ["Time to Move On" by Tom Petty] 166 00:09:37,598 --> 00:09:40,809 ♪ It's time to move on It's time to get going ♪ 167 00:09:41,893 --> 00:09:45,105 ♪ What lies ahead I have no way of knowing ♪ 168 00:09:46,189 --> 00:09:49,650 ♪ But under my feet, baby Grass is growing ♪ 169 00:09:49,651 --> 00:09:53,529 ♪ It's time to move on Time to get going ♪ 170 00:09:53,530 --> 00:09:57,199 That's from that boat trip we took in Lake Shasta. 171 00:09:57,200 --> 00:09:58,993 Yeah. I remember you fell in. 172 00:09:58,994 --> 00:10:01,203 Then you had to buy this to have a dry shirt. 173 00:10:01,204 --> 00:10:03,122 Fell in? I seem to recall 174 00:10:03,123 --> 00:10:05,666 that somebody threw in her new stuffed fish 175 00:10:05,667 --> 00:10:08,502 to see if it could swim and discovered that it could not. 176 00:10:08,503 --> 00:10:10,046 - I did? - [Charles chuckles] 177 00:10:10,047 --> 00:10:11,464 And you went in and got it? 178 00:10:11,465 --> 00:10:14,884 I went in and got it. 'Cause that's what dads do. 179 00:10:14,885 --> 00:10:16,428 Let me see that. 180 00:10:17,346 --> 00:10:19,555 Yeah, your mom liked that 'cause it was so soft. 181 00:10:19,556 --> 00:10:22,351 Mm. So keep or donate? 182 00:10:23,101 --> 00:10:23,935 Keep. 183 00:10:24,436 --> 00:10:26,729 Dad, the point of this is to clear the decks. 184 00:10:26,730 --> 00:10:29,775 I mean, when's the last time you wore this? 185 00:10:31,151 --> 00:10:32,152 You're right. 186 00:10:33,195 --> 00:10:34,153 Donate. 187 00:10:34,154 --> 00:10:37,490 ♪ But under my feet, baby Grass is growing ♪ 188 00:10:37,491 --> 00:10:41,620 ♪ It's time to move on Time to get going ♪ 189 00:10:45,165 --> 00:10:48,959 ♪ Yeah, it's time to move on Time to get going ♪ 190 00:10:48,960 --> 00:10:50,002 [Emily] And then... Oh. 191 00:10:50,003 --> 00:10:52,755 [Charles] That's Bobby's son, Ray, on my shoulders. 192 00:10:52,756 --> 00:10:54,382 That's '78 or '79. 193 00:10:54,383 --> 00:10:57,177 - Know I made out with Ray in high school? - Yuck. 194 00:10:57,678 --> 00:11:00,096 [Charles] All right, now, there, that was '79. 195 00:11:00,097 --> 00:11:02,973 Your mom got that skirt in Santa Fe. 196 00:11:02,974 --> 00:11:05,935 We actually lived out of her van that whole summer. 197 00:11:05,936 --> 00:11:08,021 - Wait, Mom had a van? - Yeah. 198 00:11:08,772 --> 00:11:11,107 You lived in a van the year before I was born? 199 00:11:11,108 --> 00:11:13,151 Well, about nine months before. 200 00:11:14,069 --> 00:11:14,902 Ew. 201 00:11:14,903 --> 00:11:16,404 [laughing] 202 00:11:16,405 --> 00:11:20,950 I heard he was hiding in the walls and peeking through the vents. 203 00:11:20,951 --> 00:11:22,661 What did he see? 204 00:11:23,328 --> 00:11:24,203 Did he like it? 205 00:11:24,204 --> 00:11:27,540 His fake daughter's last name was Kovalenko. 206 00:11:27,541 --> 00:11:28,749 She's a Soviet. 207 00:11:28,750 --> 00:11:30,918 He was working for Russia. 208 00:11:30,919 --> 00:11:35,424 Okay, he was not spying for Russia or any other foreign power. 209 00:11:36,258 --> 00:11:37,759 He was spying, though. 210 00:11:38,593 --> 00:11:39,552 Kind of, yes. 211 00:11:39,553 --> 00:11:42,096 I told you there was something off about that guy. 212 00:11:42,097 --> 00:11:45,976 Every person in this room owes me an apology. 213 00:11:46,476 --> 00:11:47,476 Didi, you start. 214 00:11:47,477 --> 00:11:49,145 Okay. Here's what we're gonna do. 215 00:11:49,146 --> 00:11:52,732 I'm gonna meet with anyone who wants to talk this out in my office. 216 00:11:52,733 --> 00:11:56,110 I will tell you everything I know. You can ask me any questions you want. 217 00:11:56,111 --> 00:11:57,194 I'm first. 218 00:11:57,195 --> 00:12:00,073 Obviously. 219 00:12:00,574 --> 00:12:05,161 Granted, this whole debacle has highlighted my safety concerns. 220 00:12:05,162 --> 00:12:07,663 But I trusted Charles. 221 00:12:07,664 --> 00:12:10,416 I installed him as my vice president. 222 00:12:10,417 --> 00:12:12,461 And he betrayed me. 223 00:12:12,961 --> 00:12:14,962 Just like Gerald Ford. 224 00:12:14,963 --> 00:12:19,008 I don't care if he did find my necklace. I never want to speak to that man again. 225 00:12:19,009 --> 00:12:21,302 Well, good news, Helen. He's already gone. 226 00:12:21,303 --> 00:12:22,804 He didn't say goodbye? 227 00:12:23,305 --> 00:12:24,180 Rude. 228 00:12:24,181 --> 00:12:27,141 He made me a drink that very first night. 229 00:12:27,142 --> 00:12:29,102 He tempted me into sin. 230 00:12:29,728 --> 00:12:33,898 Oh, I'm having impure thoughts about him right now. 231 00:12:33,899 --> 00:12:37,526 Well, of course, in the mid-'80s, junk bonds were all the rage. 232 00:12:37,527 --> 00:12:40,196 And I was at... Sullivan Brothers-- 233 00:12:40,197 --> 00:12:42,698 Grant, I'd really like to focus on Charles. 234 00:12:42,699 --> 00:12:46,035 I'm just giving you the background context of my perspective. 235 00:12:46,036 --> 00:12:51,123 So, in 1985, I'm at the Ritz-Carlton in Naples, Florida, 236 00:12:51,124 --> 00:12:54,836 and who should walk in but Cyndi Lauper. 237 00:12:56,421 --> 00:12:58,381 [Charles] Oh, I found it! 238 00:12:59,841 --> 00:13:01,383 Hey, I found it. 239 00:13:01,384 --> 00:13:05,262 Oh, wow! I've never seen that one. When did she do that? 240 00:13:05,263 --> 00:13:07,891 - [Charles] Years ago. I love this one. - Yeah. 241 00:13:10,560 --> 00:13:12,854 What's this bag? It's, like, full of candy. 242 00:13:16,900 --> 00:13:18,485 Your mom packed that. 243 00:13:20,111 --> 00:13:22,655 She saw me packing and tried to help. 244 00:13:22,656 --> 00:13:25,784 But you packed all of this stuff after she died. 245 00:13:28,411 --> 00:13:30,747 For a while, in those last months, 246 00:13:31,456 --> 00:13:33,791 there were good days, and there were bad days. 247 00:13:33,792 --> 00:13:34,708 You remember. 248 00:13:34,709 --> 00:13:35,960 Yeah. 249 00:13:35,961 --> 00:13:39,422 Eventually, there were only bad days. 250 00:13:40,632 --> 00:13:42,466 I was in over my head. 251 00:13:42,467 --> 00:13:46,513 The nurses said the house wasn't safe for her anymore. 252 00:13:48,932 --> 00:13:50,267 So I... 253 00:13:52,102 --> 00:13:53,520 I made a decision. 254 00:13:55,230 --> 00:13:56,064 Oh. 255 00:13:57,858 --> 00:13:59,775 Dad... you were gonna... 256 00:13:59,776 --> 00:14:01,736 She was going to memory care. 257 00:14:03,029 --> 00:14:05,823 A place in Berkeley a colleague told me about. 258 00:14:05,824 --> 00:14:09,077 They came and they packed everything up. 259 00:14:11,580 --> 00:14:13,707 I told her we were going on a trip. 260 00:14:15,292 --> 00:14:18,044 And I told myself that it was kind of true. 261 00:14:19,296 --> 00:14:21,297 She was supposed to check in on a Monday, 262 00:14:21,298 --> 00:14:24,134 but that night before she left... 263 00:14:27,304 --> 00:14:28,513 was her last night. 264 00:14:30,765 --> 00:14:32,434 I promised her... 265 00:14:33,560 --> 00:14:35,019 she would never have to go. 266 00:14:35,020 --> 00:14:38,106 I promised she would never leave her house. 267 00:14:39,941 --> 00:14:41,443 I broke that promise. 268 00:14:41,943 --> 00:14:46,323 Yeah. But the person that you made that promise to wasn't here anymore. 269 00:14:47,324 --> 00:14:50,619 You gave her the best life that you possibly could. 270 00:14:52,996 --> 00:14:56,582 You loved her every day. You did the best that you could. 271 00:14:56,583 --> 00:14:58,960 - [crying] - It's okay, Dad. 272 00:15:00,337 --> 00:15:01,463 [crying] 273 00:15:02,297 --> 00:15:03,632 [Emily] It's okay. 274 00:15:05,467 --> 00:15:06,635 It's okay. 275 00:15:10,013 --> 00:15:13,307 Everything's better since he left. Good riddance. 276 00:15:13,308 --> 00:15:14,975 What's wrong with you? 277 00:15:14,976 --> 00:15:18,437 If it weren't for Charles, you and I wouldn't have gotten back together. 278 00:15:18,438 --> 00:15:20,064 And he found your watch. 279 00:15:20,065 --> 00:15:21,357 I guess. 280 00:15:21,358 --> 00:15:22,650 [chuckles lightly] 281 00:15:22,651 --> 00:15:24,109 And it was fun to punch him. 282 00:15:24,110 --> 00:15:25,569 I mean, punching anyone's fun. 283 00:15:25,570 --> 00:15:27,363 I'd punch everyone. I don't care. 284 00:15:27,364 --> 00:15:29,406 He was nice to me. 285 00:15:29,407 --> 00:15:30,574 And Flo. 286 00:15:30,575 --> 00:15:32,327 Flo loved him. 287 00:15:33,119 --> 00:15:34,411 I don't care what he did. 288 00:15:34,412 --> 00:15:35,789 I'm sad he's gone. 289 00:15:37,749 --> 00:15:39,459 You knew him better than anyone. 290 00:15:40,710 --> 00:15:42,212 Where do you stand with all this? 291 00:15:44,881 --> 00:15:47,549 Charles was a liar and a fraud. 292 00:15:47,550 --> 00:15:49,427 He made fools out of us. 293 00:15:49,928 --> 00:15:51,554 I'm glad he's gone. 294 00:15:53,848 --> 00:15:55,850 [waves lapping] 295 00:16:01,856 --> 00:16:03,024 [waves stop] 296 00:16:05,527 --> 00:16:10,114 Remember when I said I wasn't sure what our relationship should look like, 297 00:16:10,115 --> 00:16:11,741 but we'd know when we saw it? 298 00:16:13,368 --> 00:16:14,577 This is it. 299 00:16:15,537 --> 00:16:16,704 Something like this. 300 00:16:16,705 --> 00:16:18,498 Yeah. Yeah. 301 00:16:19,082 --> 00:16:20,125 This is good. 302 00:16:22,419 --> 00:16:25,629 Okay. Well, we will be back next weekend for Father's Day. 303 00:16:25,630 --> 00:16:26,547 All five of us. 304 00:16:26,548 --> 00:16:29,717 And Joel can help us clear the rest of the stuff out more quickly. 305 00:16:29,718 --> 00:16:32,845 So don't forget to schedule the donation pickup. 306 00:16:32,846 --> 00:16:35,974 You might want to call a mold guy 'cause it smells musty in there. 307 00:16:37,392 --> 00:16:38,267 I love you too. 308 00:16:38,268 --> 00:16:39,184 [chuckles] 309 00:16:39,185 --> 00:16:41,271 ["Touch of Grey" by Grateful Dead] 310 00:16:49,112 --> 00:16:51,114 ♪ It must be getting early ♪ 311 00:16:52,449 --> 00:16:53,992 ♪ Clocks are running late ♪ 312 00:16:55,285 --> 00:16:57,996 ♪ Paint by number morning sky ♪ 313 00:16:58,913 --> 00:17:00,331 ♪ Looks so phony ♪ 314 00:17:01,416 --> 00:17:03,918 ♪ Dawn is breaking everywhere ♪ 315 00:17:04,502 --> 00:17:06,713 ♪ Light a candle, curse the glare ♪ 316 00:17:07,422 --> 00:17:09,590 ♪ Draw the curtains, I don't care ♪ 317 00:17:09,591 --> 00:17:12,302 ♪ 'Cause it's alright ♪ 318 00:17:13,928 --> 00:17:17,015 - ♪ I will get by ♪ - [laughing] 319 00:17:18,183 --> 00:17:19,059 Hey! 320 00:17:19,809 --> 00:17:22,687 ♪ I will get by ♪ 321 00:17:25,523 --> 00:17:29,902 ♪ I will get by ♪ 322 00:17:29,903 --> 00:17:31,905 ♪ I will survive ♪ 323 00:17:37,535 --> 00:17:40,579 ♪ We will get by ♪ 324 00:17:40,580 --> 00:17:42,665 [music fades out] 325 00:17:43,333 --> 00:17:46,836 What you working on now? Got any hot new cases? 326 00:17:47,337 --> 00:17:48,587 One, actually. 327 00:17:48,588 --> 00:17:51,548 I'm looking into a former employee 328 00:17:51,549 --> 00:17:54,176 who keeps sticking his nose where it doesn't belong. 329 00:17:54,177 --> 00:17:57,596 Do you mean the employee who saved your bacon, 330 00:17:57,597 --> 00:18:00,474 who snatched victory from the jaws of defeat? 331 00:18:00,475 --> 00:18:02,893 Don't you think maybe you owe him something? 332 00:18:02,894 --> 00:18:04,436 You got paid, right? 333 00:18:04,437 --> 00:18:06,147 - Mm. - [Julie] Mm. 334 00:18:06,898 --> 00:18:09,024 Fine. I do owe you one. 335 00:18:09,025 --> 00:18:12,111 So call me if you ever need a favor. 336 00:18:12,112 --> 00:18:13,320 [knocking on door] 337 00:18:13,321 --> 00:18:14,863 Mr. Cubbler is here. 338 00:18:14,864 --> 00:18:16,240 Welcome. 339 00:18:16,241 --> 00:18:19,076 You remember Charles, our man on the inside? 340 00:18:19,077 --> 00:18:22,579 Indeed. I would've been here sooner, but I've been very busy. 341 00:18:22,580 --> 00:18:24,873 - I have your check. - Thank you. 342 00:18:24,874 --> 00:18:28,710 And here is your full report, including Charles's notes. 343 00:18:28,711 --> 00:18:31,630 You really have him to thank. He's the one who solved it. 344 00:18:31,631 --> 00:18:33,298 Well done, I suppose. 345 00:18:33,299 --> 00:18:36,845 I was hoping someone would get fired or go to jail, but c'est la vie. 346 00:18:37,512 --> 00:18:39,305 So, you've got that old lady locked up? 347 00:18:40,098 --> 00:18:43,225 Gladys? She's in memory care, if that's what you mean. 348 00:18:43,226 --> 00:18:45,853 Whatever. As long as Mother is safe. 349 00:18:45,854 --> 00:18:47,646 I still don't trust Pacific View. 350 00:18:47,647 --> 00:18:51,358 Every email she sends, every voicemail, it's a new complaint. 351 00:18:51,359 --> 00:18:53,068 Something about that place is rotten. 352 00:18:53,069 --> 00:18:56,405 I'm sorry to hear that Helen is unhappy. 353 00:18:56,406 --> 00:18:59,033 Have you visited her recently? 354 00:18:59,659 --> 00:19:01,535 Talked to her about her experiences? 355 00:19:01,536 --> 00:19:04,454 - Again, I'm very busy. - [Charles] Well, you must be. 356 00:19:04,455 --> 00:19:10,043 'Cause in all the time I was there, I didn't see you once. 357 00:19:10,044 --> 00:19:13,839 Not for lunch, not on her birthday. 358 00:19:13,840 --> 00:19:18,136 See, I think the problem your mother has with Pacific View is that 359 00:19:18,761 --> 00:19:19,803 you're never there. 360 00:19:19,804 --> 00:19:22,764 I hired you to find a necklace, not play armchair therapist. 361 00:19:22,765 --> 00:19:23,850 [chuckles softly] 362 00:19:24,350 --> 00:19:26,602 It's just that Didi... She's the director. 363 00:19:26,603 --> 00:19:29,521 She told me that for most seniors, 364 00:19:29,522 --> 00:19:34,903 the biggest threat to their well-being was not an illness or an accident. 365 00:19:36,154 --> 00:19:37,571 It was loneliness. 366 00:19:37,572 --> 00:19:42,202 Hm. Well, if Didi is so wise and caring, then why is she quitting? 367 00:19:43,203 --> 00:19:44,912 - You must be mistaken. - I'm not. 368 00:19:44,913 --> 00:19:47,624 She put in her notice right after you left. 369 00:19:48,166 --> 00:19:50,835 At least one person faced some consequences. 370 00:19:51,502 --> 00:19:52,503 I'm leaving. 371 00:19:56,382 --> 00:19:59,051 Well, take it easy, Charles. 372 00:19:59,052 --> 00:20:02,095 Wait, what? We're not done here. 373 00:20:02,096 --> 00:20:05,933 Didi clearly resigned because of what we did. 374 00:20:05,934 --> 00:20:09,561 Now, we have to help her change her mind. We... 375 00:20:09,562 --> 00:20:14,359 Mm, no. No, I think we've caused enough trouble at Pacific View. I'll pass. 376 00:20:15,109 --> 00:20:15,985 Okay. 377 00:20:17,028 --> 00:20:18,195 No problem. Um... 378 00:20:18,196 --> 00:20:20,240 - Give me a sec, though, will you? - Sure. 379 00:20:21,366 --> 00:20:23,993 [phone ringing] 380 00:20:28,873 --> 00:20:29,748 Hello? 381 00:20:29,749 --> 00:20:34,087 Hi, Julie. It's Charles Nieuwendyk. I'm calling in my favor. 382 00:20:35,964 --> 00:20:37,966 [relaxing music] 383 00:20:43,221 --> 00:20:46,140 - How'd you know I was here? - [Charles] Simple detective work. 384 00:20:46,724 --> 00:20:50,435 Every day, at exactly 2:30, you left on a break, 385 00:20:50,436 --> 00:20:55,190 and you came back carrying a coffee cup with this café's logo. 386 00:20:55,191 --> 00:20:57,150 Also, we called and Jaylen told us. 387 00:20:57,151 --> 00:20:59,654 Oh, damn it, Julie. My thing was also true. 388 00:21:00,655 --> 00:21:03,031 [scoffs] Didi, this was our fault. 389 00:21:03,032 --> 00:21:04,199 You can't resign. 390 00:21:04,200 --> 00:21:05,575 I already did. 391 00:21:05,576 --> 00:21:08,036 I'm only staying on until they find my replacement. 392 00:21:08,037 --> 00:21:09,496 And it wasn't all your fault. 393 00:21:09,497 --> 00:21:11,081 It happened on my watch. 394 00:21:11,082 --> 00:21:15,043 My job was to keep the residents safe, and I put them at risk. So, time to go. 395 00:21:15,044 --> 00:21:18,297 No. No, you belong at Pacific View. 396 00:21:18,298 --> 00:21:20,716 You were there for a month. What do you know? 397 00:21:20,717 --> 00:21:22,385 I didn't need a month. 398 00:21:24,887 --> 00:21:26,638 I knew it as soon as I got there. 399 00:21:26,639 --> 00:21:30,309 [Charles on recorder] Julie, it's Charles. Afternoon of day five. 400 00:21:30,310 --> 00:21:34,271 Sunny, 68. Light winds from the southwest. 401 00:21:34,272 --> 00:21:36,898 Barometric pressure is dropping. 402 00:21:36,899 --> 00:21:38,692 Yeah, he did that every day. 403 00:21:38,693 --> 00:21:41,695 [Charles] Our biggest obstacle might be Didi. 404 00:21:41,696 --> 00:21:43,989 She does not miss a thing around here. 405 00:21:43,990 --> 00:21:46,117 Knows all, sees all. 406 00:21:46,868 --> 00:21:50,370 Revered by staff and residents alike, 407 00:21:50,371 --> 00:21:56,293 she has an uncanny ability to know exactly what the residents need, 408 00:21:56,294 --> 00:22:00,214 and provides it with dignity and grace. 409 00:22:00,882 --> 00:22:02,549 She's kind of a marvel, really. 410 00:22:02,550 --> 00:22:06,261 It's gonna be hard to sneak anything past her, 411 00:22:06,262 --> 00:22:08,555 which leads me to my next idea. 412 00:22:08,556 --> 00:22:10,391 Now, bear with me. 413 00:22:10,892 --> 00:22:17,856 I check in again as my twin brother, Bernard Nieuwendyk... 414 00:22:17,857 --> 00:22:19,649 - Okay, that-- - We have to hear this. 415 00:22:19,650 --> 00:22:21,902 Fake mustache, different wardrobe... 416 00:22:21,903 --> 00:22:24,821 [in British accent] ...and he grew up in foggy London Town. 417 00:22:24,822 --> 00:22:27,533 Okay. All right. That's... Look, we just... 418 00:22:28,493 --> 00:22:31,162 Let's just focus on the first part. 419 00:22:31,829 --> 00:22:35,665 I was there under false pretenses, yes. 420 00:22:35,666 --> 00:22:37,250 But I really was lonely. 421 00:22:37,251 --> 00:22:38,627 And you saw that. 422 00:22:38,628 --> 00:22:42,672 You sent Virginia and Florence to my room on that first day. 423 00:22:42,673 --> 00:22:45,884 You talked me off a ledge that night in the library. 424 00:22:45,885 --> 00:22:48,179 You helped give me my life back. 425 00:22:48,763 --> 00:22:50,097 What's gonna happen 426 00:22:50,098 --> 00:22:53,976 when the next lonely person checks in if you're gone? 427 00:22:58,106 --> 00:23:00,399 Okay, look, I'm sure you don't want to hear from me. 428 00:23:00,400 --> 00:23:01,316 That's correct. 429 00:23:01,317 --> 00:23:04,946 But I recognize a fellow workaholic. 430 00:23:05,446 --> 00:23:09,492 I know what it's like to live and breathe your job. 431 00:23:10,660 --> 00:23:14,538 You know, and I've seen every kind of fraud and negligence 432 00:23:14,539 --> 00:23:18,500 and just straight-up half-assery imaginable, 433 00:23:18,501 --> 00:23:21,712 so when I see someone who actually cares... 434 00:23:22,839 --> 00:23:24,256 I mean, you caught me. 435 00:23:24,257 --> 00:23:26,591 That has never happened before. 436 00:23:26,592 --> 00:23:30,721 Because most people clock in, clock out, and they don't give a shit. 437 00:23:32,098 --> 00:23:33,266 But you do. 438 00:23:35,017 --> 00:23:36,060 And it's admirable. 439 00:23:44,068 --> 00:23:46,070 [gentle music] 440 00:23:51,284 --> 00:23:54,911 I think I'd like the champagne fountain closer to me. 441 00:23:54,912 --> 00:23:57,789 Salmon? Our wedding color is salmon. 442 00:23:57,790 --> 00:24:00,000 It's the color of a healthy prostate. 443 00:24:00,001 --> 00:24:01,042 Is it? 444 00:24:01,043 --> 00:24:03,044 Probably. I don't know. 445 00:24:03,045 --> 00:24:06,923 So, uh, we can put the champagne fountain next to the main table, 446 00:24:06,924 --> 00:24:10,343 but that does move the cheese station over into the bar area. 447 00:24:10,344 --> 00:24:12,637 A cheese station? Classy. 448 00:24:12,638 --> 00:24:15,724 Better remind the med techs to get Grant some LACTAID. 449 00:24:15,725 --> 00:24:17,309 Didi said she'd handle it. 450 00:24:17,310 --> 00:24:19,769 Didi? Won't she be gone by then? 451 00:24:19,770 --> 00:24:22,355 What, you haven't heard? She's staying. 452 00:24:22,356 --> 00:24:23,357 Wha... 453 00:24:23,983 --> 00:24:25,318 [Calbert] Hey, Didi. 454 00:24:26,903 --> 00:24:28,154 You're sticking around. 455 00:24:28,905 --> 00:24:30,614 I've been meaning to talk to you. 456 00:24:30,615 --> 00:24:33,909 Say no more. Your leaving wasn't going to fix anything. 457 00:24:33,910 --> 00:24:35,536 Charles was the bad guy here. 458 00:24:36,871 --> 00:24:39,832 Actually, Charles is the one who convinced me to stay. 459 00:24:40,708 --> 00:24:41,875 He came and talked to me. 460 00:24:41,876 --> 00:24:44,420 He gave me a whole speech about how... 461 00:24:44,921 --> 00:24:46,838 lonely he was before he came here. 462 00:24:46,839 --> 00:24:49,634 How... much it changed him. 463 00:24:50,468 --> 00:24:51,677 The friends he made. 464 00:24:52,386 --> 00:24:56,516 I don't know, I wanna hate the guy, but, at the end of the day... 465 00:24:59,644 --> 00:25:01,646 [melancholy music] 466 00:25:13,449 --> 00:25:17,745 [Charles] "For Calbert, a new friend. Which feels like a miracle." 467 00:25:20,665 --> 00:25:25,085 That ultimately is what distinguishes great engineering 468 00:25:25,086 --> 00:25:28,046 from merely useful engineering. 469 00:25:28,047 --> 00:25:31,466 Does the form match the function? 470 00:25:31,467 --> 00:25:35,846 Does the soul of the thing matter to those who use it? 471 00:25:36,472 --> 00:25:41,185 Is there a beating heart inside the utility? 472 00:25:42,270 --> 00:25:48,066 In this case, the answer, clearly, is yes. 473 00:25:48,067 --> 00:25:52,280 - [clapping] - Thank you. Thank you. 474 00:25:53,155 --> 00:25:55,157 [indistinct chattering] 475 00:25:58,369 --> 00:26:00,870 Hey. Thank you for this, Professor. 476 00:26:00,871 --> 00:26:04,040 - My pleasure, Charles. Oh, that was great. - [Charles] Oh good. 477 00:26:04,041 --> 00:26:05,458 - Hm. - A little rusty. 478 00:26:05,459 --> 00:26:07,335 [woman] Hm. Couldn't tell. 479 00:26:07,336 --> 00:26:08,504 Who's your friend? 480 00:26:09,547 --> 00:26:11,549 [melancholy music] 481 00:26:13,467 --> 00:26:15,553 You sure do love to talk. 482 00:26:16,137 --> 00:26:18,055 I've been accused of that, yes. 483 00:26:18,723 --> 00:26:19,974 Teaching again. 484 00:26:20,725 --> 00:26:24,353 Well, this is just a guest lecture, but I might try to do some more. 485 00:26:26,480 --> 00:26:27,564 How are you, Calbert? 486 00:26:27,565 --> 00:26:31,151 Busy. Been getting out a little, seeing the city. 487 00:26:31,152 --> 00:26:32,403 That's good. 488 00:26:32,945 --> 00:26:35,031 How's C.J. doing in Singapore? 489 00:26:35,740 --> 00:26:37,033 Funny story. 490 00:26:37,533 --> 00:26:40,620 After our day out, we chatted, he and I. 491 00:26:41,120 --> 00:26:43,414 Most honest we've ever been with each other. 492 00:26:44,040 --> 00:26:47,334 He told his bosses he couldn't go that far away from his old man. 493 00:26:47,335 --> 00:26:50,086 Good for him. And good for you. 494 00:26:50,087 --> 00:26:53,966 I take the BART to his office sometimes for lunch. 495 00:26:54,925 --> 00:26:58,511 You know they give them free food all day? 496 00:26:58,512 --> 00:27:00,680 They don't call it a cafeteria, though. 497 00:27:00,681 --> 00:27:02,974 It's a culinary center. 498 00:27:02,975 --> 00:27:07,395 Well, we have a cafeteria here if you want a cup of coffee. 499 00:27:07,396 --> 00:27:09,064 - I can't stay long. - All right. 500 00:27:09,065 --> 00:27:11,067 I'll take a rain check, though. 501 00:27:11,942 --> 00:27:13,443 What are you doing this Saturday? 502 00:27:13,444 --> 00:27:15,529 ["Since I Found You Girl" by Charles Mintz] 503 00:27:17,073 --> 00:27:21,869 ♪ I'm the happiest guy in the world Ooh baby ♪ 504 00:27:22,620 --> 00:27:26,374 Wow. I guess there really is someone for everyone. 505 00:27:27,917 --> 00:27:29,334 What do you think, Grant? 506 00:27:29,335 --> 00:27:32,380 I think the Roquefort is a triumph. 507 00:27:33,047 --> 00:27:34,214 Mm. 508 00:27:34,215 --> 00:27:36,299 Oh, look who's here. 509 00:27:36,300 --> 00:27:38,719 Probably to steal half the registry. 510 00:27:39,804 --> 00:27:41,638 Really? You brought Nieuwendyk. 511 00:27:41,639 --> 00:27:44,307 You gave me a plus-one, and he's my date. 512 00:27:44,308 --> 00:27:46,643 I'm happy you're here, Professor. 513 00:27:46,644 --> 00:27:50,480 Some small part of me was hoping you'd rush into the ceremony and object. 514 00:27:50,481 --> 00:27:52,482 [chuckles] But you missed your chance. 515 00:27:52,483 --> 00:27:55,110 I think everything turned out the way it was supposed to. 516 00:27:55,111 --> 00:27:56,612 So do I. 517 00:27:58,531 --> 00:28:00,240 [Charles] You guys going on a honeymoon? 518 00:28:00,241 --> 00:28:03,451 Well, I'm pushing for Boca, but it's up to the lady. 519 00:28:03,452 --> 00:28:05,996 Oh, I forgot to tell you. I decided. 520 00:28:06,914 --> 00:28:09,917 I've always wanted to go to Paris. 521 00:28:10,501 --> 00:28:11,459 We're going to Paris. 522 00:28:11,460 --> 00:28:12,627 [chuckling] 523 00:28:12,628 --> 00:28:15,755 This is going to be one of the best honeymoons of my life. 524 00:28:15,756 --> 00:28:17,842 ["Some Enchanted Evening" by Perry Como] 525 00:28:26,559 --> 00:28:29,395 ♪ Some enchanted evening ♪ 526 00:28:32,481 --> 00:28:35,359 ♪ You may see a stranger ♪ 527 00:28:37,486 --> 00:28:41,448 ♪ You may see a stranger ♪ 528 00:28:41,449 --> 00:28:45,953 ♪ Across a crowded room ♪ 529 00:28:46,996 --> 00:28:51,208 ♪ And somehow you know ♪ 530 00:28:52,960 --> 00:28:56,839 ♪ You know even then ♪ 531 00:28:58,090 --> 00:29:03,345 ♪ That somewhere you'll see her again ♪ 532 00:29:04,805 --> 00:29:05,805 ♪ And again... ♪ 533 00:29:05,806 --> 00:29:10,018 Sorry to bother you, but someone left all the paints uncovered overnight, 534 00:29:10,019 --> 00:29:12,687 so we don't have paints for tomorrow's class. 535 00:29:12,688 --> 00:29:14,482 - Okay, I'm on it. - [sighs] 536 00:29:15,316 --> 00:29:16,150 Oh. 537 00:29:17,026 --> 00:29:21,571 This is so moving, isn't it? The way people here find each other. 538 00:29:21,572 --> 00:29:23,114 Did you see Charles is back? 539 00:29:23,115 --> 00:29:24,866 [gasps] Charles Nieuwendyk! 540 00:29:24,867 --> 00:29:26,868 [chuckling] Oh, my goodness gracious. 541 00:29:26,869 --> 00:29:31,081 ♪ Across a crowded room ♪ 542 00:29:32,166 --> 00:29:36,629 ♪ And night after night ♪ 543 00:29:37,755 --> 00:29:41,634 ♪ As strange as it seems ♪ 544 00:29:43,219 --> 00:29:47,263 ♪ The sound of her laughter ♪ 545 00:29:47,264 --> 00:29:54,230 ♪ Will sing in your dreams ♪ 546 00:29:56,065 --> 00:29:59,025 ["Two of Us" by Aimee Mann and Michael Penn] 547 00:29:59,026 --> 00:29:59,943 [dice clatter] 548 00:29:59,944 --> 00:30:02,028 God darn it! 549 00:30:02,029 --> 00:30:05,198 You have never once gotten a four when you need it. 550 00:30:05,199 --> 00:30:06,575 Not once. 551 00:30:08,327 --> 00:30:10,161 - I'm gonna risk it. - Bad idea. 552 00:30:10,162 --> 00:30:13,414 No, good idea because there's no way you're gonna roll a-- 553 00:30:13,415 --> 00:30:15,793 Oh! Come on! 554 00:30:16,585 --> 00:30:17,794 That's insane. 555 00:30:17,795 --> 00:30:19,295 These dice are rigged. 556 00:30:19,296 --> 00:30:21,340 Nope, I'm just that good. 557 00:30:22,508 --> 00:30:24,927 - Oh, well... - [laughing] 558 00:30:25,469 --> 00:30:27,471 ♪ We're on our way home ♪ 559 00:30:28,639 --> 00:30:30,641 ♪ We're on our way home ♪ 560 00:30:31,851 --> 00:30:34,978 {\an8}♪ We're going home ♪ 561 00:30:34,979 --> 00:30:37,648 {\an8}- [Julie] Okay, we'll be in touch. - [man on phone] Thank you. 562 00:30:38,899 --> 00:30:39,858 What do you think? 563 00:30:39,859 --> 00:30:41,235 That it's impossible. 564 00:30:41,819 --> 00:30:42,694 We have to pass. 565 00:30:42,695 --> 00:30:45,446 It's a juicy case, and they're offering a lot of money. 566 00:30:45,447 --> 00:30:48,074 I know, but we don't know anyone who can pull it off. 567 00:30:48,075 --> 00:30:49,450 Yes, we do. 568 00:30:49,451 --> 00:30:51,245 Who? Oh, crap. 569 00:30:53,080 --> 00:30:56,208 No. It wouldn't work, because... Crap. 570 00:30:57,001 --> 00:30:58,210 Crap. 571 00:31:02,715 --> 00:31:04,008 It's Julie. 572 00:31:04,925 --> 00:31:07,261 I can't believe I'm saying this, but 573 00:31:07,970 --> 00:31:09,471 I have another job for you. 574 00:31:10,055 --> 00:31:11,307 Say no more. 575 00:31:12,016 --> 00:31:14,435 ["The Opera House" by The Olivia Tremor Control] 576 00:31:21,901 --> 00:31:23,110 [music stops abruptly] 577 00:31:26,739 --> 00:31:29,116 Hey, sorry. I do need you to say more. 578 00:31:29,700 --> 00:31:32,827 But whatever it is, I'm in. 579 00:31:32,828 --> 00:31:34,078 [song resumes] 580 00:31:34,079 --> 00:31:36,290 ♪ We're at the movies ♪ 581 00:31:36,874 --> 00:31:41,337 ♪ Watching some people move their mouths ♪ 582 00:31:43,130 --> 00:31:45,883 ♪ And a religious figure ♪ 583 00:31:47,426 --> 00:31:51,639 ♪ Who's not really a religious figure ♪ 584 00:31:53,140 --> 00:31:55,142 ♪ 'Cause he's an actor ♪ 585 00:31:56,352 --> 00:31:58,686 ♪ We feel okay ♪ 586 00:31:58,687 --> 00:32:02,858 ♪ Which is how we feel Most of the time now ♪ 587 00:32:03,567 --> 00:32:10,199 ♪ Nothing can be done Without the willingness to succeed ♪ 588 00:32:17,414 --> 00:32:24,295 ♪ Let's go to the opera since ♪ 589 00:32:24,296 --> 00:32:28,258 ♪ All of our favorite memories Have failed us ♪ 590 00:32:31,261 --> 00:32:34,139 ♪ You make the choice ♪ 591 00:32:34,848 --> 00:32:37,559 ♪ You make the choice ♪ 592 00:32:41,480 --> 00:32:43,399 [music fades out] 593 00:32:43,399 --> 00:32:48,399 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 594 00:32:43,399 --> 00:32:53,399 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 41429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.