All language subtitles for 72.Stunden.-.Deine.letzten.3.Tage.(Tres. días).2008.BluRay.Subs.German

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:23,494 --> 00:03:26,830 Schon wieder? Wir haben 9 Uhr. 2 00:03:31,920 --> 00:03:32,961 Wann bist Du nach ?ause gekommen? 3 00:03:33,922 --> 00:03:35,047 Ist doch egal. 4 00:03:37,258 --> 00:03:38,634 Irgendwann in der Nacht. 5 00:03:42,931 --> 00:03:44,348 Das ist schon den ganzen Morgen so. 6 00:03:47,894 --> 00:03:48,894 Luisa hat angerufen. 7 00:03:49,145 --> 00:03:51,146 Du hast die Waschmaschine nicht richtig repariert. 8 00:03:51,648 --> 00:03:53,899 Und Juan hat auch angerufen. 9 00:03:54,359 --> 00:03:57,110 Du solltest die ?�che wei� streichen, aber sie ist nicht wei�. 10 00:03:57,820 --> 00:03:58,779 Nicht wei�? 11 00:03:59,530 --> 00:04:01,406 Wei� ist wei�! - Ich wiederhole nur, was er gesagt hat. 12 00:04:02,909 --> 00:04:04,451 Wei� ist wei� und nicht Elfenbein. 13 00:04:21,135 --> 00:04:24,846 Pass auf, Mann! - Miguel, warte auf mich! Nicht so schnell. 14 00:04:43,866 --> 00:04:47,160 Ganz sch�n hei� heute! - Seit wann stehst Du denn so fr�h auf? 15 00:04:48,538 --> 00:04:49,663 Wo warst Du gestern? 16 00:04:50,957 --> 00:04:52,291 Ich bin nach ?ause gegangen. 17 00:04:54,043 --> 00:04:56,420 Wir haben Rubios Jungs richtig die Fresse poliert. 18 00:04:56,421 --> 00:04:59,506 Du h�ttest Paco mal sehen m�ssen: Bumm! Bumm! Bumm! 19 00:05:00,300 --> 00:05:03,135 F�uste wie Windm�hlen! - Was ist das? 20 00:05:03,970 --> 00:05:05,637 Benzin f�r den Generator. 21 00:05:05,638 --> 00:05:07,472 Denkst Du, wir haben Platz f�r sowas? 22 00:05:07,849 --> 00:05:10,058 Was steht denn auf dem Plan heute? - Gib her! 23 00:05:11,185 --> 00:05:13,312 Ich muss in die Bar und mir den Fernseher anschauen. 24 00:05:14,355 --> 00:05:16,106 Morgen ist ein Spiel und die haben keine ?mpfang. 25 00:05:16,816 --> 00:05:19,943 Und im Waschsalon ist ein Rohr verstopft. Ich lasse Dich da unterwegs raus. 26 00:05:20,945 --> 00:05:23,280 Moment! Der Waschsalon geh�rt Rubios Cousins! 27 00:05:23,448 --> 00:05:25,407 Willst Du, dass seine M�nner mich fertig machen? 28 00:05:26,576 --> 00:05:30,203 Geh ihnen einfach aus dem Weg. Ich hole Dich um zwei ab, okay? 29 00:05:44,761 --> 00:05:46,470 Wo steckt eigentlich Lorens Freund? 30 00:05:47,430 --> 00:05:50,098 Schw�ngert sie und verpisst sich. Unglaublich! 31 00:05:52,518 --> 00:05:53,727 Loren ist schlau! 32 00:05:55,646 --> 00:05:57,314 Und sie hat es nicht besser verdient. 33 00:06:01,611 --> 00:06:02,944 Ich dachte, Du magst sie. - Ja... 34 00:06:04,197 --> 00:06:05,864 Ich habe mal auf sie gestanden. 35 00:06:22,840 --> 00:06:25,300 Warum bringst Du immer die Leiter mit? Du brauchst sie doch nicht. 36 00:06:27,720 --> 00:06:29,179 Wo ist Marcial? 37 00:06:29,597 --> 00:06:30,806 ?at zu tun. 38 00:06:35,728 --> 00:06:38,814 ?�tte ich gewu�t, dass Du kommst, w�re ich mit dem ?asten zu ihm gegangen. 39 00:06:40,024 --> 00:06:41,691 Die R�hre ist in Ordnung. 40 00:06:41,984 --> 00:06:43,193 Liegt an was anderem. 41 00:06:44,153 --> 00:06:45,779 ?ast Du was an der ?ntenne ver�ndert? 42 00:06:50,201 --> 00:06:53,620 ... die neusten Informationen die zur Zeit verf�gbar sind... 43 00:06:54,080 --> 00:06:55,122 ...vor drei Jahren wurden... 44 00:06:55,123 --> 00:06:57,457 Muss die ?ntenne gewesen sein. 45 00:06:58,042 --> 00:07:03,380 Wir wurden dar�ber informiert, dass die M�glichkeit einer Kollision besteht. 46 00:07:04,590 --> 00:07:09,845 ?s wurde bekannt, dass ein Sonnensturm die Laufbahn des ?ometen beeinflusst hat. 47 00:07:10,763 --> 00:07:12,681 Neuste Berechnungen haben ergeben, 48 00:07:13,057 --> 00:07:16,309 dass die ?rde sich nun unmittelbar auf seiner Bahn befindet. 49 00:07:17,228 --> 00:07:19,146 Vor ein paar Minuten wurde best�tigt, 50 00:07:19,313 --> 00:07:22,649 dass sich der Himmelsk�rper auf Kollisionskurs mit der ?rde befindet. 51 00:07:23,401 --> 00:07:25,277 ?s steht ein Einschlag bevor. 52 00:07:27,363 --> 00:07:30,282 Die Regierungen in Russland und den US?, 53 00:07:33,119 --> 00:07:35,245 haben in einer gemeinsamen ?ktion versucht, 54 00:07:35,413 --> 00:07:37,038 das Objekt zu zerst�ren. 55 00:07:37,248 --> 00:07:40,041 Oder zumindest seine Flugbahn zu �ndern. 56 00:07:40,626 --> 00:07:43,170 ?s ist heute meine Pflicht Sie zu informieren, 57 00:07:43,171 --> 00:07:46,506 dass alle Versuche gescheitert sind. 58 00:07:46,716 --> 00:07:49,509 Die Weltraum-Missionen Newton 1 und 2 59 00:07:49,510 --> 00:07:51,470 waren leider erfolglos. 60 00:07:52,054 --> 00:07:54,598 ?ragischer Weise kamen Menschen dabei ums Leben. 61 00:07:59,562 --> 00:08:03,982 ?eute morgen ist der Satellit Sky 11 abgest�rzt. 62 00:08:06,235 --> 00:08:10,030 Teile des Meteoriten trafen ihn auf dessen Umlaufbahn. 63 00:08:10,198 --> 00:08:11,198 Dabei wurde er zerst�rt. 64 00:08:12,867 --> 00:08:16,203 Das ist nur ein Beispiel daf�r, was uns erwartet. 65 00:08:21,584 --> 00:08:26,880 Der Himmelsk�rper n�hert sich der ?rde mit ca. 90.000 km/h. 66 00:08:28,132 --> 00:08:32,344 ?r hat einen Durchmesser von 50 Kilometern. 67 00:08:32,970 --> 00:08:38,099 ?r ist 5 mal so gro�, wie der Meteorit, der die Dinosaurier ausl�schte. 68 00:08:39,810 --> 00:08:44,606 Wir hatten uns bewu�t gegen eine �ffentlich Bekanntmachung entschieden. 69 00:08:45,191 --> 00:08:47,734 Wir wollten Panik unter der Bev�lkerung vermeiden. 70 00:08:49,153 --> 00:08:52,113 ?ber angesichts der aktuellen Entwicklung, 71 00:08:52,532 --> 00:08:55,033 mussten wir unsere ?ntscheidung revidieren. 72 00:08:58,621 --> 00:09:06,253 Wir gehen davon aus, dass in den n�chsten Stunden kleinere Fragmente einschlagen werden. 73 00:09:07,588 --> 00:09:11,925 Der endg�ltige Einschlag wird innerhalb von 82 Stunden erfolgen. 74 00:09:13,052 --> 00:09:15,220 Die ?uswirkungen werden katastrophal sein. 75 00:09:15,846 --> 00:09:19,140 Nach dem Einschlag wird es auf der ?rde kein Leben mehr geben. 76 00:09:20,351 --> 00:09:22,352 Danke f�r Ihre ?ufmerksamkeit. 77 00:09:40,913 --> 00:09:43,873 ...warten wir auf eine Stellungnahme von ?ir France. 78 00:09:44,250 --> 00:09:48,670 Wie in den letzten Stunden auch drei andere Maschinen der Fluggesellschaft, 79 00:09:48,921 --> 00:09:51,965 ist auch ?ir France 862 abgest�rzt. 80 00:09:52,508 --> 00:09:55,969 Der Unfall ereignete sich heute Mittag nahe Panama. 81 00:09:56,220 --> 00:09:58,805 ?uch hier f�hrten Ver�nderungen im 82 00:09:58,806 --> 00:10:02,976 ?rdmagnetfeld zu Problemen in den Kommunikationssystemen. 83 00:10:04,103 --> 00:10:07,480 In Peking gibt es bereits �ber 2.600... 84 00:10:07,815 --> 00:10:11,109 Bilder des Einschlages von heute Mittag um 13:00 Uhr... 85 00:10:11,777 --> 00:10:18,617 Dies ist bereits der dritte Einschlag seit der Bekanntmachung durch den UN-Sprecher. 86 00:10:19,452 --> 00:10:20,869 Der Durchmesser des... 87 00:10:21,037 --> 00:10:25,040 ... zu ?ufst�nden in 26 Gef�ngnissen des Landes... 88 00:10:25,041 --> 00:10:27,500 Nach der �ffentlichen Bekanntgabe der Situation, 89 00:10:27,501 --> 00:10:30,337 verlie� ein Gro�teil der Beamten seinen Posten, 90 00:10:30,338 --> 00:10:32,881 woraufhin die H�ftlinge die Kontrolle �bernahmen. 91 00:10:32,882 --> 00:10:35,216 ?s kam zu Ausschreitungen. 92 00:10:35,468 --> 00:10:38,637 ?s gab mehr als 300 ?ote... 93 00:10:40,514 --> 00:10:41,723 ?le... 94 00:10:42,350 --> 00:10:43,516 die H�ftlinge... 95 00:10:44,226 --> 00:10:45,977 ...sie brechen aus! 96 00:10:46,354 --> 00:10:50,774 ?us dem ganzen Land einberufene Sondereinsatzkommandos der Polizei, 97 00:10:51,067 --> 00:10:53,276 werden der Lage nicht mehr ?err! 98 00:10:53,694 --> 00:10:56,154 Die Situation ger�t au�er Kontrolle. 99 00:10:56,322 --> 00:10:58,490 Die ohnehin dramatische Lage... 100 00:10:58,491 --> 00:11:00,659 Wo willst Du hin? - Ich will zu ?omas. 101 00:11:01,327 --> 00:11:03,119 ?r kommt erst am Wochenende wieder. 102 00:11:03,871 --> 00:11:05,288 Lara ist mit dem ?leinen allein. 103 00:11:08,542 --> 00:11:09,751 Wie willst Du da hinkommen? 104 00:11:10,461 --> 00:11:12,170 Irgendjemand f�hrt mich schon. 105 00:11:13,798 --> 00:11:16,591 Die Leute haben auch nichts besseres zu tun. Nat�rlich! 106 00:11:18,552 --> 00:11:20,261 Denk an Deine Medikamente. 107 00:11:20,554 --> 00:11:24,516 ... bei den Zwischenf�llen in den Haftanstalten im Nordwesten heute morgen... 108 00:11:24,809 --> 00:11:27,811 Die Polizei steht vor unl�sbaren Problemen. 109 00:11:28,104 --> 00:11:30,980 ?inige der H�ftlinge haben sich inzwischen bewaffnet. 110 00:11:30,981 --> 00:11:34,317 Die Situation wird noch weiter eskalieren. 111 00:11:34,318 --> 00:11:36,361 Die Kontrolle ist v�llig verloren. 112 00:11:36,529 --> 00:11:41,908 H�ftlinge ziehen in einem Konvoi gestohlener ?utos durch die Stra�en und viele B�rger... 113 00:12:28,414 --> 00:12:29,664 Lasst mich durch. 114 00:12:30,791 --> 00:12:32,167 Wir fahren jetzt wirklich! 115 00:12:56,734 --> 00:12:57,692 Damian... ! 116 00:12:57,985 --> 00:12:59,778 Wo wollen die alle hin? - Die wollen in die Berge. 117 00:13:00,112 --> 00:13:03,072 Vielleicht bietet der Tunnel Schutz. ?eine ?hnung. 118 00:13:04,533 --> 00:13:06,451 Damian, kommst Du? 119 00:13:09,914 --> 00:13:11,289 Mutter! 120 00:13:11,791 --> 00:13:14,250 Wir m�ssen jetzt fahren! 121 00:13:14,251 --> 00:13:15,877 Urbano! 122 00:13:32,228 --> 00:13:34,062 Mutter? 123 00:14:39,336 --> 00:14:41,129 Urbano! Nein! 124 00:14:56,520 --> 00:14:59,480 Mutter! Mutter! 125 00:15:19,335 --> 00:15:20,543 Wohin gehen wir? 126 00:15:21,795 --> 00:15:23,129 Wolltest Du nicht zu ?omas? 127 00:15:44,151 --> 00:15:48,112 Na los! �berhol' doch! Das Ding f�llt Dir sowieso auf den ?opf! 128 00:16:43,293 --> 00:16:44,335 Lara? 129 00:16:46,463 --> 00:16:47,463 ?inder? 130 00:16:50,801 --> 00:16:52,927 Lara? ?inder? 131 00:16:53,637 --> 00:16:55,513 Nico! - Gro�mutter ist da! 132 00:16:55,681 --> 00:16:56,848 ?ommt schnell! Gro�mutter ist da. 133 00:17:00,394 --> 00:17:02,103 Gro�mutter, warum weinst Du denn? 134 00:17:03,355 --> 00:17:05,606 Weil Gro�mutter ?uch so lieb hat! 135 00:17:08,485 --> 00:17:11,821 Wollt Ihr ?urem Onkel ?le nicht hallo sagen? 136 00:17:14,283 --> 00:17:16,826 Ich kenne zwei neue Lieder - Ola, Onkel ?le! 137 00:17:17,703 --> 00:17:19,620 Was willst Du denn? - Ich will Dir einen ?uss geben. 138 00:17:21,790 --> 00:17:22,957 ?au ab, Kleiner! 139 00:17:23,709 --> 00:17:24,834 Wo ist Lara? 140 00:17:25,377 --> 00:17:27,962 Sie ist einkaufen gegangen und kam nicht wieder zur�ck. 141 00:17:33,343 --> 00:17:36,345 Und ?ure Eltern? - Die kommen am Montag mit dem Zug. 142 00:17:36,972 --> 00:17:37,930 Wie geht es ?uch denn? 143 00:17:38,557 --> 00:17:40,308 Uns ist langweilig. Wie immer! 144 00:17:40,559 --> 00:17:41,601 Ihr langweilt ?uch? 145 00:17:42,186 --> 00:17:45,104 Die Leute in der Stadt h�tten auch gerne Langeweile. 146 00:17:52,738 --> 00:17:53,863 Hallo Gro�mutter. 147 00:17:57,117 --> 00:17:58,910 ?ast Du den Fernseher repariert? 148 00:17:59,328 --> 00:18:01,412 Sieht nicht so aus. Nur Rauschen. 149 00:18:02,664 --> 00:18:04,791 Nur Schnee und Rauschen. Seit zwei ?agen. 150 00:18:06,668 --> 00:18:08,544 ?abt Ihr denn nicht geh�rt, was passiert ist? 151 00:18:08,796 --> 00:18:09,754 Wieso? Was denn? 152 00:18:10,130 --> 00:18:11,798 ?abt ihr etwa keine ?hnung, dass... 153 00:18:11,799 --> 00:18:14,258 ...wir den hei�esten Sommer aller Zeiten bekommen werden! 154 00:18:14,259 --> 00:18:16,511 Die Schwimmb�der werden voll sein. 155 00:18:17,763 --> 00:18:19,388 Das sind ja tolle Neuigkeiten! 156 00:18:19,890 --> 00:18:21,557 Was ist eigentlich mit dem Telefon? 157 00:18:21,892 --> 00:18:23,976 Ich bekomme seit heute Morgen keine Verbindung! 158 00:18:23,977 --> 00:18:25,436 Ist kein guter ?ag zum Telefonieren. 159 00:18:25,938 --> 00:18:26,979 Wieso? 160 00:18:27,231 --> 00:18:31,234 ?eute ist es besonders teuer. ?aben sie im Fernsehen gesagt. 161 00:18:31,235 --> 00:18:34,612 ?ber warum h�rt man andauernd das Besetzt-Zeichen? - Naja, weil... 162 00:18:35,322 --> 00:18:37,156 ...die Leute verschwenden gerne Geld! 163 00:18:39,743 --> 00:18:41,661 Gro�mutter, wir k�nnen ja auch Radio h�ren! 164 00:18:41,829 --> 00:18:43,121 Danke, Clarita! 165 00:18:43,622 --> 00:18:46,165 Und jetzt muss ich kurz ins Bad! 166 00:19:06,436 --> 00:19:07,520 Du meine G�te! 167 00:19:07,688 --> 00:19:11,107 ?ure Gro�mutter ist so ungeschickt! ?s ist mir einfach runtergefallen. 168 00:19:15,445 --> 00:19:16,821 ?aben wir genug im K�hlschrank? 169 00:19:16,822 --> 00:19:18,072 Die MiIch ist fast alle. 170 00:19:18,073 --> 00:19:19,740 Wir sollten heute Br�tchen kriegen. 171 00:19:20,033 --> 00:19:23,327 ?le und ich besorgen welche! Stimmts, ?le? 172 00:19:26,248 --> 00:19:27,331 Was sagst Du? 173 00:19:29,585 --> 00:19:31,002 Bis sp�ter, ?inder. 174 00:19:31,003 --> 00:19:32,253 Wir kommen bald zur�ck. 175 00:19:33,130 --> 00:19:36,465 ?milio, pass auf, dass niemand zu nah ans ?aus kommt. 176 00:19:36,842 --> 00:19:39,427 ?ast Du geh�rt? - Wer soll den hier schon herkommen? 177 00:19:39,428 --> 00:19:40,636 ?milio! - Ist ja gut. 178 00:19:40,888 --> 00:19:43,431 ?dios, Gro�mutter! 179 00:19:46,518 --> 00:19:48,394 Bis nachher! - Und beeilt ?uch! 180 00:20:14,254 --> 00:20:16,797 Warum hast Du sie angelogen? 181 00:20:18,508 --> 00:20:20,009 ?s war der falsche Moment. 182 00:20:20,385 --> 00:20:21,385 Der falsche Moment? 183 00:20:22,930 --> 00:20:24,805 Und wann ist der richtige Moment? Wenn sie tot sind? 184 00:20:25,432 --> 00:20:26,849 F�hrst Du jetzt, oder nicht? 185 00:20:27,226 --> 00:20:28,768 Ich muss endlich in die Stadt! 186 00:20:46,203 --> 00:20:47,453 ?r wird nicht zur�ckkommen. 187 00:20:49,957 --> 00:20:52,083 ?r war im Gef�ngnis in Martena. 188 00:20:53,543 --> 00:20:55,002 Sicher hat er jetzt ein ?uto. 189 00:20:56,463 --> 00:20:57,421 ?err im Himmel! 190 00:20:59,633 --> 00:21:03,427 W�re ich 20 Jahre im Gef�ngnis gewesen, w�rde ich mir zuerst... 191 00:21:03,637 --> 00:21:04,720 ... eine Frau besorgen. 192 00:21:06,139 --> 00:21:07,556 Soro ist eine Bestie. 193 00:21:08,183 --> 00:21:10,685 ?r hat geschworen, es Deinem Bruder heimzuzahlen. 194 00:21:11,311 --> 00:21:12,979 Du kannst Dich nicht mehr erinnern. 195 00:21:13,605 --> 00:21:14,772 Du warst noch ein ?ind. 196 00:21:15,899 --> 00:21:19,610 Ich erinnere mich, dass Du wegen dieses Mistkerls mein Leben versaut hast. 197 00:21:21,613 --> 00:21:23,239 Der ?inzige, der was davon hatte, 198 00:21:23,240 --> 00:21:26,575 war der perfekte Bruder, der Held! - Dein Bruder hat viele Leben gerettet. 199 00:21:27,077 --> 00:21:29,328 Die ganze Stadt war ihm dankbar. 200 00:21:29,329 --> 00:21:30,955 ?ber mir hat er das Leben versaut. 201 00:21:32,040 --> 00:21:34,375 Der "Schei�-Held" von Laguna. 202 00:21:35,585 --> 00:21:36,711 Ich war Luft f�r Dich. 203 00:21:37,879 --> 00:21:40,881 Wer interessiert sich schon f�r den kleinen Idioten ?le! 204 00:21:41,425 --> 00:21:43,426 Der war doch immer ein Nichtsnutz! - Das stimmt so nicht! 205 00:21:43,677 --> 00:21:46,846 Du mochtest Musik und Dein Vater... - Ich will von meinem Vater nichts h�ren. 206 00:21:51,435 --> 00:21:54,270 Martena ist weit weg. ?r wird einen ?ag brauchen, bis er hier ist. 207 00:21:58,817 --> 00:22:00,192 Du willst also nichts tun? 208 00:22:16,710 --> 00:22:17,793 Hallo? 209 00:22:19,588 --> 00:22:22,673 Bitte! Bitte halten Sie an. 210 00:22:23,800 --> 00:22:26,719 Soro kommt zur�ck. Ich brauche ihr Hilfe! 211 00:22:41,109 --> 00:22:43,277 ?tienza! 212 00:22:58,085 --> 00:22:59,668 Gegr��et seist Du, Maria, 213 00:22:59,669 --> 00:23:01,420 voll der Gnade. Der ?err ist mit Dir! 214 00:23:01,421 --> 00:23:05,508 Du bist gebenedeit unter den Frauen, und gebenedeit ist die Frucht Deines Leibes... 215 00:23:21,733 --> 00:23:23,984 Don Miguel, ich brauche ?ure Hilfe. 216 00:23:24,152 --> 00:23:25,778 ?l Soro kommt zur�ck! - Rosa... 217 00:23:26,488 --> 00:23:29,031 ... ?le ist jetzt ein Mann! - Um ?le geht es nicht. 218 00:23:29,199 --> 00:23:30,616 ?s geht um meinen Sohn ?omas. 219 00:23:30,826 --> 00:23:33,035 Soro wird sich an seiner Familie r�chen. 220 00:23:33,036 --> 00:23:35,204 Wir haben im Moment andere Probleme. 221 00:23:35,205 --> 00:23:37,873 Meinst Du nicht? - Du solltest hier bleiben und mit uns beten! 222 00:23:39,501 --> 00:23:41,460 ?ber ich muss doch etwas unternehmen. 223 00:23:41,920 --> 00:23:43,379 ?�nnt Ihr das nicht verstehen? 224 00:23:43,797 --> 00:23:45,423 Ich kann doch nicht einfach zuschauen. 225 00:23:45,757 --> 00:23:47,174 Man muss ihn doch aufhalten. 226 00:23:49,469 --> 00:23:52,054 ?nselmo! Du warst dabei. 227 00:23:52,472 --> 00:23:55,057 Als sie ihn damals in der Zementfabrik verhaftet haben. 228 00:23:55,058 --> 00:23:58,477 Du wei�t, der Mann ist ein D�mon! Du warst dabei. 229 00:24:01,440 --> 00:24:03,107 Und Du... 230 00:24:04,151 --> 00:24:05,317 ... Du ?dela... 231 00:24:06,570 --> 00:24:10,114 Du hast gesagt, Du hattest ?odesangst, als er Dich anschaute! 232 00:24:10,490 --> 00:24:13,033 Glaubst Du, nur Deiner Familie geht es schlecht? 233 00:24:14,453 --> 00:24:15,494 Also gut... 234 00:24:16,580 --> 00:24:18,247 ... dann tut es nicht f�r mich. 235 00:24:21,126 --> 00:24:23,002 ?ut es f�r meinen Sohn ?omas. 236 00:24:25,297 --> 00:24:27,173 Das seit ihr ihm schuldig. 237 00:24:33,013 --> 00:24:34,889 Ich werde mit Dir gehen, Rosa! 238 00:24:37,309 --> 00:24:38,642 Nein, Padre. 239 00:24:40,770 --> 00:24:42,313 Ihr werdet hier gebraucht. 240 00:24:54,284 --> 00:24:55,618 Was zum Teufel... 241 00:25:04,544 --> 00:25:08,339 Was soll das Marcial? - ?le, Du musst mir helfen. Rubios M�nner sind hinter mir her! 242 00:25:08,590 --> 00:25:09,924 Die wollen mich umlegen. 243 00:25:11,176 --> 00:25:12,718 Geh nach ?ause! - ?le... 244 00:25:12,719 --> 00:25:14,762 Ich habe einen von seinen Cousins abgestochen. 245 00:25:15,514 --> 00:25:17,348 Wenn Du mir nicht hilfst, die Stadt zu verlassen... 246 00:25:18,767 --> 00:25:19,975 ... bin ich tot! 247 00:25:23,813 --> 00:25:25,356 Du bist sowieso schon tot. 248 00:25:26,733 --> 00:25:27,775 ?le! 249 00:25:28,693 --> 00:25:29,818 Wir sind alle tot. 250 00:25:51,841 --> 00:25:53,384 Was tust Du da? 251 00:25:54,052 --> 00:25:55,094 Was wohl? 252 00:25:57,472 --> 00:25:58,806 Bring' sie nicht durcheinander. 253 00:25:59,057 --> 00:26:01,517 Oder willst Du Soro mit Salzpatronen erschie�en? 254 00:26:05,021 --> 00:26:06,480 Und wo willst Du jetzt hin? 255 00:26:36,970 --> 00:26:38,345 Zu Fu� wirst Du nicht weit kommen. 256 00:26:48,398 --> 00:26:52,443 Durch Benzinmangel ist der Verkehr beinahe v�llig zum Erliegen gekommen. 257 00:26:52,694 --> 00:26:57,281 Zahlreiche verlassene Fahrzeuge s�umen die Stra�en. 258 00:26:57,616 --> 00:27:01,994 Die Bev�lkerung hat sich bei dem Versuch Schutz zu finden, 259 00:27:02,162 --> 00:27:06,707 �ber die ?nweisung nicht mit dem ?uto zu fahren hinweggesetzt. 260 00:27:06,708 --> 00:27:12,087 ?s gibt kaum noch Tankstellen, die �ber ?raftstoff verf�gen. 261 00:27:15,216 --> 00:27:16,342 ?eine Selbstbedienung! 262 00:27:16,551 --> 00:27:18,761 ?eine Selbstbedienung habe ich gesagt. ?�ren Sie schlecht? 263 00:27:19,554 --> 00:27:21,597 Ist mir egal, was die im Fernsehen sagen. 264 00:27:22,057 --> 00:27:23,766 Wenn Sie tanken wollen, m�ssen Sie erst bezahlen! 265 00:27:39,574 --> 00:27:41,950 Laut einer Erkl�rung der chilenischen Regierung, 266 00:27:41,951 --> 00:27:46,538 sind in den letzten Stunden mindestens 6 Bruchst�cke des Meteoriten eingeschlagen. 267 00:27:47,040 --> 00:27:49,458 Die Zahl der ?oten und Verletzten ist noch nicht bekannt. 268 00:27:49,751 --> 00:27:55,673 ?benso gab ich Einschl�ge auf Sizilien und anderen s�deurop�ischen Inseln. 269 00:28:20,990 --> 00:28:22,616 Du spielst immer besser, Clara. 270 00:28:25,495 --> 00:28:27,329 Nico, wo willst Du hin? - Fu�ball spielen! 271 00:28:27,330 --> 00:28:28,956 Bleib aber in der N�he des ?auses. 272 00:28:29,332 --> 00:28:30,999 Und Du hilfst Onkel ?le mit den ?�ten. 273 00:28:32,043 --> 00:28:35,129 Onkel ?le und ich bleiben hier, bis ?ure Eltern nach ?ause kommen. 274 00:28:35,422 --> 00:28:37,881 Ist der ?mpfang jetzt besser? 275 00:28:39,175 --> 00:28:40,342 ?milio! 276 00:28:40,343 --> 00:28:42,428 ?omm da runter! - ?ber wieso denn? 277 00:28:42,429 --> 00:28:44,722 ?omm sofort runter! - Mach' Dich vom ?cker, Kleiner. 278 00:28:45,682 --> 00:28:49,810 ?le! - Ich steige da nicht hoch. ?annst Du vergessen. 279 00:28:50,562 --> 00:28:53,313 ?milio! lch z�hle bis drei... 280 00:28:55,817 --> 00:28:57,776 ?ins! - Warte! Warte... 281 00:29:00,405 --> 00:29:01,655 So ist es schon besser. 282 00:29:11,708 --> 00:29:13,333 ?at jemand meine B�rste gesehen? 283 00:29:34,606 --> 00:29:35,731 ?ast Du eine Verabredung? 284 00:29:35,899 --> 00:29:39,651 Ja. ?in Freund holt mich gleich ab. Wir wollen in die Stadt. 285 00:29:42,447 --> 00:29:44,615 ?enne ich ihn? - Sein Name ist Josema. 286 00:29:46,242 --> 00:29:47,451 Ich glaube, den kenne ich nicht. 287 00:29:49,329 --> 00:29:52,164 Doch, Du kennst ihn. ?r ist der Sohn des Drogerie-Besitzers. 288 00:30:00,882 --> 00:30:03,050 Ich warte auf der Veranda auf ihn. 289 00:30:04,177 --> 00:30:05,135 Ja... 290 00:30:25,114 --> 00:30:29,326 In zahlreichen St�dten sind die Zust�nde chaotisch... - Das ist ein Streifenwagen. 291 00:30:29,661 --> 00:30:32,621 Pl�nderungen und Raub�berf�lle sind an der ?agesordnung... - Nicht anhalten! 292 00:30:32,622 --> 00:30:35,082 Die Polizei ist nicht mehr ?err der Lage... - Die haben wohl eine Panne. 293 00:30:35,083 --> 00:30:37,042 ...die Zahl der Verletzten... 294 00:31:01,985 --> 00:31:05,195 Fahr weiter! 295 00:31:08,575 --> 00:31:09,616 Schei�e! 296 00:31:18,793 --> 00:31:20,752 ?ast Du genug gegessen? 297 00:31:21,296 --> 00:31:22,337 Nein! 298 00:31:27,594 --> 00:31:28,844 ?ast Du jetzt genug? 299 00:31:37,228 --> 00:31:38,353 D�rfen wir aufstehen? 300 00:31:38,563 --> 00:31:40,022 Wartet, bis alle fertig sind. 301 00:31:40,273 --> 00:31:42,274 Du kannst jetzt abr�umen. 302 00:31:43,318 --> 00:31:44,318 Moment! 303 00:31:44,986 --> 00:31:48,780 ?abe ich da nicht ?is im K�hlschrank gesehen? - Das ist f�r meinen Geburtstag! 304 00:31:52,785 --> 00:31:56,079 Und wann hast Du Geburtstag? - Warte, in... 305 00:31:59,208 --> 00:32:00,250 ... in 8 ?agen. 306 00:32:03,129 --> 00:32:04,504 Ich w�rde sagen, hol' es her! 307 00:32:04,839 --> 00:32:07,049 W�re doch schade drum! - ?ommt, ?inder. 308 00:32:23,441 --> 00:32:24,691 Raquel... 309 00:32:25,818 --> 00:32:27,569 ...es ist noch was da vom ?bendessen. 310 00:32:31,240 --> 00:32:32,824 Dieser Idiot! 311 00:32:49,926 --> 00:32:51,343 Sollen wir ersticken? 312 00:32:51,511 --> 00:32:53,303 Nachts wird es k�hler. 313 00:32:53,304 --> 00:32:55,681 Gro�mutter, spielst Du R�tselraten mit uns? 314 00:32:55,848 --> 00:32:59,017 ?s ist schon sp�t! - Bitte! ?s dauert auch nicht lange! 315 00:32:59,018 --> 00:33:03,438 Ich frage zuerst. Was ist braun und hat vier Beine? - ?in ?isch! 316 00:33:03,690 --> 00:33:05,315 Das ist gemein! 317 00:33:05,692 --> 00:33:08,318 Wo soll ich schlafen? - In ?milios Zimmer. 318 00:33:10,321 --> 00:33:11,613 Na Prost Mahlzeit! 319 00:33:11,823 --> 00:33:13,198 Vergi� es! lch suche mir schon was. 320 00:33:14,909 --> 00:33:17,202 Du kannst mit zu mir in mein Zimmer kommen. 321 00:33:37,807 --> 00:33:39,016 Die geh�rt Papa. 322 00:33:45,773 --> 00:33:48,358 Gro�mutter sagt, Du spielst auch Gitarre. 323 00:33:51,320 --> 00:33:53,238 Nicht mehr! - Wieso nicht? 324 00:33:56,200 --> 00:33:57,826 Weil ich nicht mehr spiele! - Wieso nicht? 325 00:33:58,953 --> 00:34:00,871 Weil ich Musik hasse! - Wieso? 326 00:34:04,459 --> 00:34:06,835 Guck mal! ?at ?milio gemalt. 327 00:34:09,881 --> 00:34:13,842 ?�bsches Schloss! - Das ist kein Schloss. Das ist ein ?urm. 328 00:34:15,511 --> 00:34:18,680 ?milio sagt, wenn man oben auf einem ?urm steht, 329 00:34:18,848 --> 00:34:22,768 bekommt man ?ngst, herunter zu fallen. - Ich drehe mal die Lampe zu mir. 330 00:34:22,769 --> 00:34:23,727 Ist gut. 331 00:34:43,664 --> 00:34:45,999 Onkel ?le, was liest Du da? 332 00:34:46,709 --> 00:34:49,211 Garnichts! - Ich seh doch, dass Du liest. 333 00:34:49,587 --> 00:34:51,755 Wie ?err B�r seinen ?uchen gefunden hat. 334 00:34:52,381 --> 00:34:55,092 Liest Du mir vor? Bitte, bitte, bitte! 335 00:34:55,593 --> 00:34:58,011 Nur, wenn Du mir versprichst, danach zu schlafen! - Ja. 336 00:35:05,186 --> 00:35:07,145 ?s war einmal ein B�r, der... 337 00:35:08,397 --> 00:35:11,900 ..der liebte ?uchen �ber alles... - Das hast Du Dir jetzt aber ausgedacht. 338 00:38:33,728 --> 00:38:51,453 N?IN! 339 00:39:24,779 --> 00:39:27,405 Ja? - ?ommst Du da heute nochmal raus? 340 00:39:27,656 --> 00:39:28,990 Bin gleich fertig! 341 00:39:48,010 --> 00:39:49,219 Gro�mutter? 342 00:39:56,602 --> 00:39:57,977 Clara, was ist denn? 343 00:40:00,231 --> 00:40:01,856 Gro�mutter ist weg! 344 00:40:09,407 --> 00:40:11,074 Mutter? 345 00:40:13,119 --> 00:40:14,452 Gro�mutter? 346 00:40:17,289 --> 00:40:18,706 Wo steckst Du denn? 347 00:40:24,171 --> 00:40:25,380 Gro�mutter! 348 00:40:30,594 --> 00:40:32,220 Oma? 349 00:42:52,361 --> 00:42:53,528 Wo ist Gro�mutter? 350 00:42:54,363 --> 00:42:55,572 Sie ist gegangen. 351 00:42:56,115 --> 00:42:57,865 Wohin denn? - In den Himmel. 352 00:43:00,244 --> 00:43:02,203 Wieso hatte sie ein Gewehr dabei? 353 00:43:02,830 --> 00:43:06,124 Vielleicht hat sie etwas gesehen. - Vielleicht ein wildes ?ier. 354 00:43:06,292 --> 00:43:07,959 Vielleicht hat sie ja einen Wolf gesehen. 355 00:43:08,252 --> 00:43:09,669 Und den wollte sie... - Halt die Klappe! 356 00:43:20,431 --> 00:43:22,223 Das Telefon geht immer noch nicht. 357 00:43:24,184 --> 00:43:25,226 Wir m�ssen in die Stadt. 358 00:43:26,520 --> 00:43:28,605 Nein! Wir gehen nirgendwo hin. 359 00:43:31,817 --> 00:43:33,651 Ist die Schubkarre immer noch hinten im Schuppen? 360 00:43:35,529 --> 00:43:37,322 Du willst sie doch wohl nicht da rein tun! 361 00:43:39,325 --> 00:43:40,325 Die Gro�mutter... 362 00:43:41,910 --> 00:43:43,369 Sag nicht "die Gro�mutter"... 363 00:43:44,371 --> 00:43:45,830 ... es ist D?IN? Gro�mutter. 364 00:43:47,458 --> 00:43:48,458 Und meine Mutter! 365 00:44:34,546 --> 00:44:35,630 Was machen wir hier? 366 00:44:39,176 --> 00:44:41,135 Deine Gro�mutter wollte hier begraben werden. 367 00:44:41,553 --> 00:44:44,931 ?ier? - ?infach so im Gel�nde? Wie ein ?und? 368 00:44:50,646 --> 00:44:51,854 Wolltest Du nicht ?rchitekt werden? 369 00:44:53,774 --> 00:44:54,732 Ja! 370 00:44:56,568 --> 00:44:57,819 Dann kannst Du ja graben. 371 00:45:22,136 --> 00:45:24,679 Raquel und ich haben ein ?reuz. ?ier! 372 00:45:29,184 --> 00:45:30,226 ?eine ?reuze! 373 00:45:33,063 --> 00:45:35,106 Die hier habe ich f�r Oma gepfl�ckt. 374 00:45:47,911 --> 00:45:51,122 Wollen wir nicht ein Gebet f�r Oma... - ?eine Gebete! 375 00:45:56,962 --> 00:45:58,129 Lasst mich jetzt allein. 376 00:46:20,903 --> 00:46:21,944 Onkel ?le... 377 00:46:22,863 --> 00:46:24,822 Warum ist da Rauch �ber der Stadt? 378 00:46:34,625 --> 00:46:36,083 ?omm, Nico. Geht nach ?ause. 379 00:48:18,103 --> 00:48:19,228 Was wird das da? 380 00:48:19,396 --> 00:48:20,730 Fu�balltore? 381 00:48:27,905 --> 00:48:29,155 Seht ihr die Pf�hle? 382 00:48:30,115 --> 00:48:31,240 Das ist die Grenze! 383 00:48:32,159 --> 00:48:35,202 Ihr d�rft nie �ber die Linie gehen! - Warum denn nicht? 384 00:48:35,829 --> 00:48:37,788 ?ber dann kann ich nicht Fahrrad fahren... 385 00:48:38,206 --> 00:48:39,957 Dann machst Du eben etwas anderes. 386 00:48:40,292 --> 00:48:43,502 Solltet Ihr die Linie �berschreiten, bekommt ihr Hausarrest! 387 00:48:45,714 --> 00:48:46,881 ?apiert Ihr das? 388 00:48:58,560 --> 00:49:02,396 Seit einigen Stunden sieht man leuchtende ?ondensstreifen am Himmel 389 00:49:02,397 --> 00:49:04,565 �ber weiten Teilen von ?uropa und ?sien. 390 00:49:05,025 --> 00:49:08,778 Ihre Farbe und Leuchtkraft gleicht dem Polarlicht. 391 00:49:08,779 --> 00:49:13,157 ?in Ph�nomen, das an den Polen der ?rde auftritt. 392 00:49:13,450 --> 00:49:17,161 Der Grund f�r diese ?rscheinung ist das ver�nderte Magnetfeld der ?rde. 393 00:49:17,329 --> 00:49:19,538 ?ine unmittelbare Folge... 394 00:49:22,459 --> 00:49:24,752 Willst Du jetzt in einem anderen Zimmer wohnen? 395 00:49:27,339 --> 00:49:31,550 Das mach ich doch schon, Nico. - Und liest Du mir auch nicht mehr vor, Onkel? 396 00:49:34,972 --> 00:49:36,430 Bist Du daf�r nicht zu alt? 397 00:49:36,723 --> 00:49:39,392 Nein! Ich bin doch erst f�nf. 398 00:50:18,098 --> 00:50:20,683 Umdrehen! - Drei! Gewonnen! 399 00:50:20,851 --> 00:50:21,851 Nochmal. 400 00:50:22,769 --> 00:50:26,188 Onkel ?le, das ist Lucio. ?in Freund von Papa. 401 00:50:27,858 --> 00:50:29,275 Und wer sagt das? 402 00:50:30,777 --> 00:50:32,862 Wir haben uns seit Jahren nicht mehr gesehen. 403 00:50:33,113 --> 00:50:34,780 Zuletzt zur Fiesta in Laguna. 404 00:50:35,866 --> 00:50:37,533 Ihr geht ins ?aus! Beeilung! 405 00:50:41,913 --> 00:50:44,540 Mein Bruder geht nie zu Fiestas! - Mit mir schon. 406 00:50:44,708 --> 00:50:46,167 Wann kommt er wieder? 407 00:50:47,335 --> 00:50:48,627 Was ist mit Ihrer Stirn? 408 00:50:49,629 --> 00:50:51,255 Kleiner Unfall, ein Missgeschick. 409 00:50:54,468 --> 00:50:56,218 Der Wagen scheint okay zu sein. 410 00:50:57,345 --> 00:50:58,679 ?s war kein Autounfall. 411 00:51:01,099 --> 00:51:02,349 Lucio... 412 00:51:04,269 --> 00:51:06,062 ?�nnen Sie sich ausweisen? 413 00:51:06,396 --> 00:51:08,439 Frag ihn doch gleich nach seiner Geburtsurkunde! 414 00:51:08,440 --> 00:51:09,690 Sei still, ?milio! 415 00:51:13,070 --> 00:51:15,029 Mit Urkunden kann ich nicht dienen! 416 00:51:18,825 --> 00:51:19,867 Sie m�ssen jetzt gehen. 417 00:51:21,244 --> 00:51:22,203 Wieso denn? 418 00:51:22,454 --> 00:51:23,621 Mein Bruder ist nicht da. 419 00:51:27,292 --> 00:51:28,501 Dann warte ich auf ihn. 420 00:51:31,046 --> 00:51:33,964 Ich habe eh nichts Besseres zu tun... an diesem Wochenende. 421 00:51:33,965 --> 00:51:37,176 Weder am Wochenende, oder am Monatsende... oder am Jahresende. 422 00:51:37,177 --> 00:51:38,511 Sie gehen gef�lligst! 423 00:51:39,513 --> 00:51:41,972 Onkel! ?r hat doch nichts getan. 424 00:51:52,484 --> 00:51:53,692 Der ?ank ist leer. 425 00:51:54,402 --> 00:51:56,403 Damit komme ich nicht mal bis zur ?auptstra�e. 426 00:51:59,950 --> 00:52:01,909 Ich warte hier auf den Blackout. 427 00:52:03,286 --> 00:52:05,621 Was ist ein Blackout? - ?ch! Nichts! 428 00:52:07,332 --> 00:52:08,666 Die wissen nicht Bescheid? 429 00:52:10,252 --> 00:52:11,752 Macht, dass ihr ins ?aus kommt! 430 00:52:15,632 --> 00:52:17,508 Ich habe gesagt, Ihr sollt ins ?aus gehen. 431 00:52:23,640 --> 00:52:25,307 Ich habe nur einen Stuhl. 432 00:53:13,857 --> 00:53:15,107 Ich habe Durst. 433 00:53:15,525 --> 00:53:18,402 Raquel! Was machst Du da in der ?�che? 434 00:53:18,737 --> 00:53:20,362 Ich komme gleich! 435 00:53:48,350 --> 00:53:50,517 Warum d�rfen wir nicht nach drau�en? 436 00:53:51,394 --> 00:53:56,232 Warum d�rfen wir nicht nach drau�en...? 437 00:55:38,668 --> 00:55:40,127 Legt der das Gewehr nie weg? 438 00:55:40,545 --> 00:55:41,503 Nein, nie! 439 00:55:42,547 --> 00:55:43,547 ?milo! 440 00:55:51,389 --> 00:55:53,974 Du darfst nicht �ber die Linie treten, ?milio! 441 00:56:20,418 --> 00:56:21,835 Das ist die Zementfabrik. 442 00:56:26,758 --> 00:56:28,926 Wenn Du umr�hrst, darfst Du nicht haltmachen. 443 00:56:28,927 --> 00:56:31,011 Machst Du halt, bist Du in der Falle. 444 00:56:35,058 --> 00:56:36,600 Zement? Richtig? 445 00:56:44,818 --> 00:56:46,610 ?inder es gibt ?ssen! 446 00:56:47,404 --> 00:56:48,487 Clara! 447 00:56:58,581 --> 00:56:59,957 Beachte ihn einfach nicht. 448 00:57:00,166 --> 00:57:01,458 ?r war schon immer so. 449 00:57:05,338 --> 00:57:06,797 Gro�mutter hat erz�hlt, 450 00:57:06,798 --> 00:57:09,550 er w�re fast Mal gestorben, als er aus dem Fenster geklettert ist. 451 00:57:10,677 --> 00:57:12,302 ?r hat ?�henangst wie verr�ckt. 452 00:57:12,804 --> 00:57:14,888 ?r ist eigenartig. - Wirklich? 453 00:57:15,348 --> 00:57:17,182 ?r denkt immer, er f�llt runter. 454 00:57:18,810 --> 00:57:20,185 Wie alt bist Du, Raquel? 455 00:57:20,437 --> 00:57:21,603 Ich bin 15. 456 00:57:21,604 --> 00:57:22,646 15, hm? 457 00:57:22,814 --> 00:57:26,191 Dann bist Du ja schon erwachsen. Und hast Du einen Freund? 458 00:57:26,943 --> 00:57:28,444 Nein! - Wirklich nicht? 459 00:57:29,070 --> 00:57:30,946 Nein! 460 00:57:45,837 --> 00:57:47,421 ?�nnen Sie das ?uto da wegschaffen? 461 00:57:47,881 --> 00:57:49,590 ?s ist uns im Weg. 462 00:58:10,612 --> 00:58:11,570 Raquel... 463 00:58:12,614 --> 00:58:13,947 Geh und decke den ?isch! 464 00:58:31,216 --> 00:58:32,633 Was zum Teufel... 465 00:59:26,396 --> 00:59:34,278 Wo ist Raquel? 466 00:59:34,279 --> 00:59:35,404 Ich komme gleich runter. 467 00:59:36,322 --> 00:59:37,531 Los! Beeile Dich! 468 00:59:53,256 --> 00:59:55,299 Haltet ?uch fern von diesem Mann! 469 00:59:56,884 --> 00:59:58,176 ?abt Ihr verstanden? 470 01:00:03,016 --> 01:00:05,058 Ihr schlaft mit geschlossenen Fenstern! 471 01:00:06,394 --> 01:00:08,061 Und verriegelt die ?�ren! 472 01:00:08,062 --> 01:00:11,690 Wir haben aber keine ?�rschl�sser. - Dann schiebt etwas vor die ?�r. 473 01:00:12,650 --> 01:00:13,900 Egal was! 474 01:00:14,569 --> 01:00:16,570 ?twas Schweres. ?inen Schrank. 475 01:00:17,405 --> 01:00:19,865 Oder eine ?ommode, oder einen ?isch. 476 01:00:20,950 --> 01:00:22,284 St�hle... 477 01:00:23,369 --> 01:00:24,745 Nehmt irgendwas! 478 01:00:25,747 --> 01:00:27,914 Dieser Mann ist kein Freund ?ures Vaters! 479 01:00:28,374 --> 01:00:29,791 Und wer ist er dann? 480 01:00:30,835 --> 01:00:34,379 Ich wei� es nicht! 481 01:00:40,053 --> 01:00:42,638 Wie siehst Du denn aus? - Ich wollte es Dir mal zeigen. 482 01:00:45,558 --> 01:00:48,143 Sehe ich gut aus? - Du ziehst Dich sofort wieder um! 483 01:00:48,311 --> 01:00:51,063 Ich hole den Salat. - Geh hoch und zieh das Kleid aus! 484 01:00:59,572 --> 01:01:01,657 ?b mit ?uch ins Bett! - Und das ?ssen? 485 01:01:01,658 --> 01:01:04,076 Schei� auf ?uer ?bendessen! 486 01:01:07,205 --> 01:01:08,997 Das sage ich Papa, wenn er wiederkommt. 487 01:01:09,165 --> 01:01:12,042 ?ure Eltern kommen nicht zur�ck! Verstanden? 488 01:01:12,043 --> 01:01:13,877 Was wei�t Du von unseren Eltern? 489 01:01:15,505 --> 01:01:16,463 ?m? 490 01:01:17,965 --> 01:01:19,508 Was wei�t Du von unseren Eltern? 491 01:01:22,929 --> 01:01:25,013 Wo willst Du hin? ?milio... ! 492 01:01:27,433 --> 01:01:29,685 ?milio! - Guten ?bend! 493 01:01:30,770 --> 01:01:32,729 ?ut mir leid, wenn ich st�re, 494 01:01:34,190 --> 01:01:35,857 mir ist die Seife ausgegangen. 495 01:01:37,110 --> 01:01:38,360 Geht auf ?ure Zimmer! 496 01:01:44,409 --> 01:01:45,826 ?ch kommen Sie, mein Freund. 497 01:01:46,035 --> 01:01:47,619 ?s sind doch nur ?inder. 498 01:01:49,789 --> 01:01:51,998 Wer sind Sie? - Schon wieder diese Leier? 499 01:01:52,291 --> 01:01:55,460 Sie sagen mir jetzt, wer Sie sind, verdammte Schei�e! 500 01:01:55,837 --> 01:01:57,796 Was suchten Sie in meinem ?uto? 501 01:02:00,883 --> 01:02:02,884 Sie sind das Schwein, das die ?inder umgebracht hat. 502 01:02:03,511 --> 01:02:04,886 Sie sind Soro! 503 01:02:06,973 --> 01:02:08,932 Ich bringe doch keine ?inder um! 504 01:02:09,726 --> 01:02:11,852 Ich schreie auch nicht den ganzen ?ag ?inder an... 505 01:02:12,145 --> 01:02:13,645 ... im Gegensatz zu Ihnen. 506 01:02:17,650 --> 01:02:19,234 Verlassen Sie mein ?aus! 507 01:02:22,530 --> 01:02:24,072 Raus hier, habe ich gesagt! 508 01:03:05,948 --> 01:03:08,366 Wieso l�gen Sie die ?inder an? - Geh' weg! 509 01:03:10,203 --> 01:03:12,746 Verpiss Dich! Verdammte Schei�e! 510 01:03:16,709 --> 01:03:18,668 Steig in Dein beschissenes ?uto! Los! 511 01:03:20,713 --> 01:03:23,381 Wie weit Du damit kommst ist mir egal, Du Mistkerl! 512 01:03:23,925 --> 01:03:26,802 Finde ich Dich nochmal in der N�he des ?auses, bringe ich Dich um! 513 01:04:59,312 --> 01:05:02,022 Du kannst Dich nicht mehr erinnern... Du warst noch ein ?ind. 514 01:05:15,870 --> 01:05:18,955 Onkel ?le, die anderen sagen, Du bist verr�ckt. 515 01:05:44,440 --> 01:05:45,607 Wo ist Lucio? 516 01:05:47,818 --> 01:05:48,818 Weg! 517 01:05:56,827 --> 01:05:59,037 Wer kommt mit mir in die Stadt? ?m? 518 01:06:01,874 --> 01:06:03,833 M�gt Ihr keine Spielautomaten mehr? 519 01:06:09,632 --> 01:06:11,716 Wenn Ihr mit wollt, trinkt ?ure MiIch aus! 520 01:06:12,426 --> 01:06:14,344 Wir fahren in die Spielothek. 521 01:06:25,106 --> 01:06:27,482 Ihr sitzt hinten. ?ommt schon! Beeilt ?uch! 522 01:06:36,117 --> 01:06:37,826 Ist was? - Ich komme nicht mit! 523 01:06:38,327 --> 01:06:39,452 Ich auch nicht! 524 01:06:39,745 --> 01:06:42,580 ?ut sicher gut, Dich mal ein paar Stunden nicht zu sehen. 525 01:06:46,544 --> 01:06:48,378 Ganz wie Ihr wollt! 526 01:06:56,929 --> 01:06:59,889 Zum letzten Mal: Wer will mitkommen? 527 01:07:41,098 --> 01:07:42,432 Warum h�ltst Du an? 528 01:07:47,104 --> 01:07:49,939 Ihr habt doch mit Gro�mutter immer blinde ?uh gespielt? - Ja! 529 01:07:58,532 --> 01:08:00,575 Das werden wir jetzt auch mal spielen... 530 01:08:03,746 --> 01:08:05,705 Sind wir schon in der Stadt? 531 01:08:07,041 --> 01:08:09,501 Ja! - Das h�rt sich aber nicht so an! 532 01:08:10,211 --> 01:08:13,963 Nein? ?ommt davon, dass die Leute heute leiser sind, als sonst. 533 01:08:16,550 --> 01:08:20,053 Wir spielen jetzt ein bisschen "Ich sehe was, was Du nicht siehst". 534 01:08:20,304 --> 01:08:21,554 Und was siehst Du? 535 01:08:30,689 --> 01:08:31,815 Ich sehe... 536 01:08:34,110 --> 01:08:36,945 ... etwas, das vier Beine hat und alle wollen es, wenn sie m�de sind. 537 01:08:37,154 --> 01:08:38,822 Vielleicht ein ?isch? 538 01:08:40,199 --> 01:08:42,075 Nein! - �hm, ein Bett? 539 01:08:43,619 --> 01:08:44,953 Nein! 540 01:08:44,954 --> 01:08:46,996 ?in Pudel! - ?in Pudel? 541 01:08:48,499 --> 01:08:50,291 Du brauchst einen Pudel, wenn Du m�de bist? 542 01:08:56,298 --> 01:09:00,468 ?ann ich das abnehmen? ?s tut weh! - Warte noch eine Sekunde... 543 01:09:15,192 --> 01:09:18,153 Ihr k�nnt die Binden abmachen. Ich gehe zu Gro�mutters ?aus. 544 01:09:18,946 --> 01:09:20,071 ?ier habt Ihr M�nzen. 545 01:09:20,489 --> 01:09:23,491 Spielt, was Ihr wollt. ?ber bleibt hier! 546 01:10:38,275 --> 01:10:39,525 Blutbad im Wald 547 01:10:40,027 --> 01:10:41,236 Verst�mmelt und aufgeh�ngt 548 01:10:43,530 --> 01:10:44,948 Das siebte Opfer 549 01:10:45,491 --> 01:10:46,783 Gefasst, als er sein letztes Opfer... 550 01:10:51,705 --> 01:10:53,873 ?l Soro in der Zementfabrik festgenommen.. Jugendlicher aus Laguna half, ihn zu fassen. 551 01:11:04,677 --> 01:11:06,010 Lucio... 552 01:11:23,153 --> 01:11:26,864 Onkel ?le? Onkel? - Sei still! 553 01:12:21,628 --> 01:12:22,795 Hallo! 554 01:12:27,134 --> 01:12:30,386 ?uch, wenn es Dir egal ist, bei allem was passiert ist. Ich m�chte... 555 01:12:32,973 --> 01:12:34,807 ... das Du wei�t, ich habe Dich immer... 556 01:13:34,159 --> 01:13:36,411 Bewegt ?uch nicht vom Fleck! Raquel! 557 01:13:38,288 --> 01:13:40,706 Alles wir gut, keine ?ngst! 558 01:13:41,959 --> 01:13:44,127 Beruhige Dich! lch mache Dich los! Ganz ruhig. 559 01:13:44,503 --> 01:13:47,088 ?eine ?ngst, hier kommt kein Zug! 560 01:13:47,256 --> 01:13:50,299 Ich mache Dich los! Alles wird gut, h�rst Du? 561 01:13:50,467 --> 01:13:53,010 Wo ist Lucio? 562 01:14:07,609 --> 01:14:10,570 Ich h�tte Dich an einem h�heren Baum aufh�ngen sollen. 563 01:14:20,205 --> 01:14:21,664 Was haben sie Dir erz�hlt? 564 01:14:22,666 --> 01:14:24,876 Das Du aus dem Fenster gefallen bist? 565 01:14:31,216 --> 01:14:32,925 Du warst das letzte Opfer! 566 01:14:33,260 --> 01:14:35,511 Und wenn Dein bl�der Bruder nicht gekommen w�re... 567 01:14:39,016 --> 01:14:40,975 ?ann er Dich jetzt nicht retten? 568 01:15:00,829 --> 01:15:02,788 Ich habe nicht nach Dir gesucht. 569 01:16:12,276 --> 01:16:15,236 ?s war nur Salz... 570 01:16:15,654 --> 01:16:18,614 ... nur Salzpatronen. ?s ist nichts passiert. 571 01:16:19,241 --> 01:16:21,200 Beruhige Dich, Raquel. 572 01:16:21,410 --> 01:16:24,787 Raquel, bitte h�r mir zu. 573 01:16:24,955 --> 01:16:27,081 Du musst nach ?ause gehen! Verstehst Du? 574 01:16:27,082 --> 01:16:29,292 Ja? Verstehst Du? 575 01:16:45,017 --> 01:16:47,184 Raquel? 576 01:18:49,766 --> 01:18:52,476 Machst Du halt, bist Du in der Falle 577 01:19:30,891 --> 01:19:50,075 ?milio? 578 01:21:00,105 --> 01:21:06,193 Soro! Soro! 579 01:21:13,994 --> 01:21:42,187 SORO! 580 01:23:56,740 --> 01:24:02,745 Du mieses Schwein! Ich bringe Dich um! Das schw�re ich Dir! 581 01:24:02,954 --> 01:24:05,247 Du elender Bastard! 582 01:24:05,540 --> 01:24:07,791 Ich mache Dich kalt! 583 01:25:39,342 --> 01:25:40,759 Nico! 584 01:26:22,552 --> 01:26:24,011 ?ast Du Dich nass gemacht? 585 01:26:24,929 --> 01:26:27,222 Du Mistkerl! 586 01:30:00,144 --> 01:30:03,563 Onkel ?le, ich habe Durst. - ?omm, gehen wir nach ?ause. 587 01:31:04,750 --> 01:31:05,750 Raquel! 588 01:31:11,424 --> 01:31:12,841 Und Clara? 589 01:31:20,057 --> 01:31:21,224 Sie kommt bald. 590 01:31:23,019 --> 01:31:24,811 ?tienza f�hrt sie her. 591 01:31:26,481 --> 01:31:28,023 Und jetzt geht ins ?aus, ja? 592 01:31:28,024 --> 01:31:31,067 Ich werde hier drau�en auf sie warten. 593 01:31:42,997 --> 01:31:44,289 Ich habe Durst. 594 01:31:44,290 --> 01:31:46,374 Du kriegst gleich was zu trinken, Nico. 595 01:31:46,375 --> 01:31:50,545 Da ist ein Stern vom ?immel gefallen. - Das war kein Stern, Kleiner! 596 01:33:14,922 --> 01:33:17,048 Ola! - Ola!45134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.