All language subtitles for 66655ี

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,090 --> 00:00:27,096 [spaghetti western music plays] 4 00:00:36,484 --> 00:00:38,210 [gunshot] 5 00:00:47,771 --> 00:00:53,605 [wind blows] 6 00:01:12,037 --> 00:01:16,041 [distant and muffled sobs] 7 00:01:19,596 --> 00:01:22,667 [cries] 8 00:01:22,668 --> 00:01:26,224 [distant screams] 9 00:01:48,349 --> 00:01:50,248 [dramatic effect] 10 00:01:51,594 --> 00:01:54,285 [silence] 11 00:01:54,286 --> 00:01:59,980 [whispering] 12 00:01:59,981 --> 00:02:06,333 [whispering continues] 13 00:02:39,849 --> 00:02:43,439 [whispering continues] 14 00:02:44,267 --> 00:02:48,685 [distant voices] 15 00:03:06,669 --> 00:03:08,464 Hey, are you OK? 16 00:03:19,440 --> 00:03:20,579 Shh. 17 00:03:24,031 --> 00:03:29,209 [muffled whispers] 18 00:03:45,673 --> 00:03:47,744 [gentle rockslide] 19 00:04:03,277 --> 00:04:07,971 [screams and sobs] 20 00:04:17,533 --> 00:04:21,226 [distant crying] 21 00:04:32,824 --> 00:04:35,516 [sobs] 22 00:04:51,808 --> 00:04:54,223 [heartbeat] 23 00:04:54,224 --> 00:04:56,503 [dramatic crash effect] 24 00:05:03,510 --> 00:05:05,166 What's happening to me? 25 00:05:40,029 --> 00:05:43,722 [distant engine effect] 26 00:06:04,329 --> 00:06:08,090 [deep heavy breath] 27 00:06:08,091 --> 00:06:13,200 [beeping] 28 00:06:31,667 --> 00:06:34,946 [respirator sounds, beeping] 29 00:06:49,029 --> 00:06:50,168 [distant whispers] 30 00:07:00,074 --> 00:07:02,180 Are you OK? 31 00:07:18,265 --> 00:07:20,405 - [beeping continues] - [screams] 32 00:07:47,708 --> 00:07:49,675 - [beeping continues] - [heartbeat] 33 00:07:49,676 --> 00:07:52,644 [whispering voices] 34 00:07:54,750 --> 00:07:55,923 [sudden impact] 35 00:08:23,399 --> 00:08:26,643 [Dr Stone] Neural Control Interface, or NCI, 36 00:08:26,644 --> 00:08:28,955 is a direct communication pathway 37 00:08:28,956 --> 00:08:31,579 between the brain and the computer. 38 00:08:31,580 --> 00:08:34,823 It allows us to monitor and repair 39 00:08:34,824 --> 00:08:35,928 damaged neurons in the brain, 40 00:08:35,929 --> 00:08:37,792 creating a perfect symbiosis 41 00:08:37,793 --> 00:08:41,830 between man and machine. 42 00:08:41,831 --> 00:08:44,833 Imagine a tiny needle containing a rolled-up mesh 43 00:08:44,834 --> 00:08:47,905 that is directly injected into the human brain. 44 00:08:47,906 --> 00:08:50,149 The mesh slowly unravels, 45 00:08:50,150 --> 00:08:52,496 encompassing the damaged part of the brain. 46 00:08:52,497 --> 00:08:54,325 We then implant a small, 47 00:08:54,326 --> 00:08:55,948 wafer-sized computer chip 48 00:08:55,949 --> 00:08:57,846 into the brain connect it with the mesh, 49 00:08:57,847 --> 00:08:59,814 completing the neural net. 50 00:08:59,815 --> 00:09:02,541 Let's take a closer look at the implications 51 00:09:02,542 --> 00:09:03,991 of this technology. 52 00:09:05,372 --> 00:09:08,650 All living things have a bio-electrical code. 53 00:09:08,651 --> 00:09:12,033 Electrical signals that relate to patterns of growth. 54 00:09:12,034 --> 00:09:15,174 What if the neural control interface 55 00:09:15,175 --> 00:09:16,969 allowed us to change 56 00:09:16,970 --> 00:09:18,729 the bio-electrical code in our cells 57 00:09:18,730 --> 00:09:21,629 to repair or even regenerate? 58 00:09:21,630 --> 00:09:23,700 The potential therapeutic applications 59 00:09:23,701 --> 00:09:26,530 of this technology are immeasurable. 60 00:09:26,531 --> 00:09:30,223 Mental illness, brain injury, or even paralysis 61 00:09:30,224 --> 00:09:32,501 may one day be a thing of the past. 62 00:09:32,502 --> 00:09:35,228 Imagine a world where people 63 00:09:35,229 --> 00:09:37,577 with spinal injuries could walk again. 64 00:09:39,130 --> 00:09:41,269 I know this might sound like science fiction, 65 00:09:41,270 --> 00:09:44,030 but let me tell you, this technology, 66 00:09:44,031 --> 00:09:45,376 it's here. 67 00:09:45,377 --> 00:09:46,999 Now. 68 00:09:47,000 --> 00:09:49,036 [applause] 69 00:10:12,404 --> 00:10:14,440 Start preparations, John. 70 00:10:14,441 --> 00:10:16,685 Are you seriously going through with this? 71 00:10:31,216 --> 00:10:33,978 Welcome back, Grace. 72 00:10:37,567 --> 00:10:39,810 My name is Doctor Adriana Stone. 73 00:10:39,811 --> 00:10:42,019 I'm the head of the neurological department 74 00:10:42,020 --> 00:10:44,644 at Bio Neural Solutions. 75 00:10:45,575 --> 00:10:47,474 You must have a lot of questions. 76 00:10:51,340 --> 00:10:53,722 You are a lucky girl, Grace. 77 00:10:56,759 --> 00:10:59,728 Why is my head so sore? 78 00:11:01,384 --> 00:11:03,109 Just feel back here. 79 00:11:03,110 --> 00:11:04,940 You touch it. 80 00:11:08,875 --> 00:11:11,117 It leads to a small computer chip 81 00:11:11,118 --> 00:11:13,119 that we implanted in your brain. 82 00:11:13,120 --> 00:11:15,535 It allows us to monitor your brain function 83 00:11:15,536 --> 00:11:17,953 and make any adjustments if required. 84 00:11:19,886 --> 00:11:20,955 - I know- - What? 85 00:11:20,956 --> 00:11:22,716 It's a lot to take in. 86 00:11:28,135 --> 00:11:30,413 Grace, you were in a serious car accident. 87 00:11:31,967 --> 00:11:33,382 The injuries were very severe. 88 00:11:34,832 --> 00:11:37,834 We had to put you into an induced coma to keep you alive 89 00:11:37,835 --> 00:11:39,940 until you were stable enough for the implant. 90 00:11:42,184 --> 00:11:44,358 The implant's the only reason why you survived the accident. 91 00:11:56,232 --> 00:11:57,717 They're lovely, aren't they? 92 00:12:06,001 --> 00:12:08,209 Grace, I think that's enough for today. 93 00:12:08,210 --> 00:12:11,281 Um... You're in good hands. 94 00:12:11,282 --> 00:12:13,628 Rest up. We'll talk again tomorrow. 95 00:12:13,629 --> 00:12:15,562 OK? 96 00:12:38,688 --> 00:12:41,967 [woman 1] Hey, I'm really glad you called. 97 00:12:41,968 --> 00:12:45,039 [woman 2] I didn't have much of a choice. 98 00:12:45,040 --> 00:12:47,387 [woman 1] You're looking good, though. 99 00:12:48,526 --> 00:12:49,941 How's your arm? 100 00:12:51,253 --> 00:12:52,391 [woman 2] Really strange. 101 00:12:52,392 --> 00:12:55,049 Doesn't feel part of me anymore. 102 00:12:55,050 --> 00:12:56,844 [woman 1] What you went through, 103 00:12:56,845 --> 00:12:59,261 I'm not surprised you feel that way. 104 00:13:14,586 --> 00:13:16,174 Hey. 105 00:13:21,731 --> 00:13:23,042 Where are we? 106 00:13:23,043 --> 00:13:25,045 We're home. 107 00:13:28,186 --> 00:13:29,187 Come on. 108 00:13:36,125 --> 00:13:41,751 [wind chimes play] 109 00:14:08,261 --> 00:14:10,434 Hey. 110 00:14:10,435 --> 00:14:12,471 You OK? 111 00:14:12,472 --> 00:14:14,301 Yeah. I'm OK. I'm OK. 112 00:14:16,165 --> 00:14:17,891 We don't have to stay here tonight. 113 00:14:21,205 --> 00:14:22,620 We can find somewhere else. 114 00:14:34,114 --> 00:14:36,151 Guess we're staying then. 115 00:15:51,226 --> 00:15:52,848 Hey, Grace. 116 00:15:56,783 --> 00:15:58,095 You in there? 117 00:15:59,959 --> 00:16:03,341 I can't believe they finished the renovations. 118 00:16:12,178 --> 00:16:14,974 Hey. 119 00:16:20,186 --> 00:16:22,602 Pillow still smells like Mum. 120 00:16:31,680 --> 00:16:34,062 Your mum and dad... 121 00:16:36,340 --> 00:16:40,240 cared more for me than my own parents did. 122 00:16:42,242 --> 00:16:44,623 I know. 123 00:16:44,624 --> 00:16:47,213 I'll always be thankful for that. 124 00:16:49,870 --> 00:16:52,390 They loved you like one of their own. 125 00:17:51,518 --> 00:17:53,451 [distant creaking] 126 00:18:02,874 --> 00:18:04,565 [creaking continues] 127 00:18:04,566 --> 00:18:06,947 [heavy whispering breath] 128 00:18:19,063 --> 00:18:22,203 [whispering breaths continue] 129 00:18:22,204 --> 00:18:26,276 [distant whimpering] 130 00:18:26,277 --> 00:18:31,248 [music intensifies] 131 00:18:43,570 --> 00:18:45,433 [distant whispering] 132 00:18:45,434 --> 00:18:48,920 [panting] 133 00:19:11,391 --> 00:19:14,945 - [panting] - [creaking] 134 00:19:14,946 --> 00:19:18,225 [music builds] 135 00:19:18,226 --> 00:19:20,813 [creaking] [squeaking] 136 00:19:20,814 --> 00:19:24,438 [panting] 137 00:19:24,439 --> 00:19:29,409 [eerie sound intensifies] 138 00:19:35,070 --> 00:19:39,625 [humming jovial melody] 139 00:19:39,626 --> 00:19:41,593 [teaspoon taps and clatters] 140 00:19:41,594 --> 00:19:44,666 [humming continues] 141 00:19:49,464 --> 00:19:50,740 [knocks] 142 00:19:50,741 --> 00:19:54,193 The world is awake and you should be too. 143 00:20:00,371 --> 00:20:02,960 Come on, time to get up. 144 00:20:07,447 --> 00:20:09,277 Hello. 145 00:20:42,620 --> 00:20:44,829 Wish you'd told me you were coming here. 146 00:20:50,801 --> 00:20:52,768 I'm used to doing things on my own. 147 00:20:57,152 --> 00:20:59,016 Thought we figured all this stuff out. 148 00:21:07,680 --> 00:21:09,371 You OK? 149 00:21:13,755 --> 00:21:16,757 OK, fine. Well, I'll go then. 150 00:21:16,758 --> 00:21:19,277 You know where I am if you want to talk. 151 00:21:19,278 --> 00:21:22,625 No, no, no, please... 152 00:21:22,626 --> 00:21:24,074 Don't go. 153 00:21:24,075 --> 00:21:25,456 I'm sorry, I... 154 00:21:32,739 --> 00:21:34,672 Sometimes I feel like it's my fault. 155 00:21:35,846 --> 00:21:37,054 What do you mean? 156 00:21:40,851 --> 00:21:43,093 I was just so angry the night 157 00:21:43,094 --> 00:21:46,338 they came after me and I... 158 00:21:46,339 --> 00:21:49,169 Grace, you must have realised that's what they do. 159 00:21:50,412 --> 00:21:53,276 Especially when you knew I was coming back 160 00:21:53,277 --> 00:21:55,520 for Soph's funeral. 161 00:21:55,521 --> 00:22:00,628 Hey. Hey, we were just worried about you, that's all. 162 00:22:00,629 --> 00:22:02,321 If I hadn't have run away, 163 00:22:04,357 --> 00:22:06,048 maybe they'd still be here. 164 00:22:09,673 --> 00:22:14,988 Grace, I wish we could go back and change what's happened. 165 00:22:16,990 --> 00:22:18,751 You know we can't. 166 00:22:22,686 --> 00:22:24,239 Yeah. 167 00:22:32,074 --> 00:22:34,455 It's just hard. 168 00:22:34,456 --> 00:22:37,908 I know, I know. 169 00:22:42,499 --> 00:22:44,223 And I'm so sorry. 170 00:22:44,224 --> 00:22:45,466 For what? 171 00:22:45,467 --> 00:22:47,986 For being so horrible to you all the time. 172 00:22:47,987 --> 00:22:53,578 I can't even begin to imagine 173 00:22:53,579 --> 00:22:56,753 what you're going through. 174 00:22:56,754 --> 00:23:01,068 Hey? But I can sit next to you 175 00:23:01,069 --> 00:23:04,416 and be with you through it. 176 00:23:04,417 --> 00:23:06,281 Nothing else matters. 177 00:23:08,697 --> 00:23:10,112 OK? 178 00:23:18,362 --> 00:23:20,537 Come on, let's go for a walk. 179 00:23:22,159 --> 00:23:23,402 - Yeah, OK. - OK. 180 00:23:26,853 --> 00:23:29,200 - Yes. - Up we get. 181 00:23:30,305 --> 00:23:31,961 - I am going to switch you. - I'm acting like... 182 00:23:31,962 --> 00:23:34,827 - Yeah. - Madame. [chuckles] 183 00:23:37,899 --> 00:23:39,900 Do you know who put those flowers there? 184 00:23:39,901 --> 00:23:41,833 No clue. 185 00:23:41,834 --> 00:23:43,318 Look nice though. 186 00:23:51,809 --> 00:23:53,085 OK. 187 00:23:53,086 --> 00:23:54,949 - So. - So. 188 00:23:54,950 --> 00:23:57,573 - How's Ava? - Oh. 189 00:23:57,574 --> 00:24:00,438 Yeah. Actually, not good. 190 00:24:00,439 --> 00:24:03,233 Um, we broke up. 191 00:24:03,234 --> 00:24:04,959 Oh. 192 00:24:04,960 --> 00:24:06,167 I'm sorry. 193 00:24:06,168 --> 00:24:08,238 - No, no. - I am. I didn't know. 194 00:24:08,239 --> 00:24:10,863 It's fine, you know. It's whatever. 195 00:24:13,106 --> 00:24:15,660 It's cool. 196 00:24:15,661 --> 00:24:19,595 When I decided to leave, 197 00:24:19,596 --> 00:24:25,980 I thought that relationships would be the easiest thing 198 00:24:25,981 --> 00:24:30,916 because I could finally be me. 199 00:24:30,917 --> 00:24:35,507 And it turns out that relationships 200 00:24:35,508 --> 00:24:36,991 don't work that way. 201 00:24:36,992 --> 00:24:39,478 So, there you go. 202 00:24:41,997 --> 00:24:43,481 I'm really sorry. 203 00:24:43,482 --> 00:24:44,792 It's fine. 204 00:24:44,793 --> 00:24:46,138 And I hope it wasn't because of me. 205 00:24:46,139 --> 00:24:48,763 No, no, of course not. 206 00:24:49,971 --> 00:24:52,938 Look, it's actually been coming for a while now 207 00:24:52,939 --> 00:24:55,183 and I just didn't see it, so. 208 00:25:01,534 --> 00:25:05,848 - Why didn't you just tell me? - And put more on your plate? 209 00:25:05,849 --> 00:25:07,471 Are you serious? 210 00:25:12,200 --> 00:25:13,787 Well, when does she move out? 211 00:25:13,788 --> 00:25:14,995 This week. 212 00:25:14,996 --> 00:25:16,411 - Oh, OK. - Yeah. 213 00:25:17,308 --> 00:25:18,446 That soon. 214 00:25:18,447 --> 00:25:22,416 So I'll actually need to go back for a few days 215 00:25:22,417 --> 00:25:24,211 - and sort some stuff out. - Yeah, yeah. 216 00:25:24,212 --> 00:25:25,592 But only if you're feeling up to it. 217 00:25:25,593 --> 00:25:28,526 Yeah. No, go. I'll be fine. 218 00:25:28,527 --> 00:25:31,701 OK. Well, OK. We'll see how the next few days go. 219 00:25:31,702 --> 00:25:32,840 [snap] 220 00:25:32,841 --> 00:25:34,083 Ooh. Are you OK? 221 00:25:34,084 --> 00:25:35,291 Alright, I'm checking. 222 00:25:35,292 --> 00:25:37,638 Just... Oh, that's nasty. 223 00:25:37,639 --> 00:25:40,089 [panting] Ah. 224 00:25:40,090 --> 00:25:41,366 Yeah, it's OK. 225 00:25:41,367 --> 00:25:42,816 - Are you sure? - Yeah. 226 00:25:42,817 --> 00:25:45,405 - [motorbike engine revs] - Hey! Who's that? 227 00:25:47,994 --> 00:25:50,133 [sighs] Go! 228 00:25:50,134 --> 00:25:51,549 Are you sure? 229 00:25:51,550 --> 00:25:52,791 Yes. 230 00:25:52,792 --> 00:25:55,449 Go and see who's spoiling our solitude. 231 00:25:55,450 --> 00:25:57,762 OK. All right. Don't take too long. 232 00:25:57,763 --> 00:26:00,179 [motorbike engine revs] 233 00:26:01,698 --> 00:26:02,733 [chuckles] 234 00:26:05,736 --> 00:26:07,980 Oh my God. 235 00:26:09,360 --> 00:26:11,879 [squeals] 236 00:26:11,880 --> 00:26:14,157 Oh, it's so good to see you. 237 00:26:14,158 --> 00:26:16,504 Look at that face. 238 00:26:16,505 --> 00:26:17,713 How are you? 239 00:26:17,714 --> 00:26:20,648 Good. Better now that you're here. 240 00:26:29,242 --> 00:26:30,449 There you go. 241 00:26:30,450 --> 00:26:31,900 Thanks. 242 00:26:37,837 --> 00:26:39,736 [sighs deeply] 243 00:26:40,633 --> 00:26:41,600 Thanks. 244 00:26:43,636 --> 00:26:44,741 Is Grace OK? 245 00:26:47,019 --> 00:26:50,678 She's not in a good place at the moment. 246 00:26:52,576 --> 00:26:54,957 She's been through a lot. 247 00:26:54,958 --> 00:26:56,372 Yeah. 248 00:26:56,373 --> 00:26:58,167 So... 249 00:26:58,168 --> 00:26:59,652 How's the farm going? 250 00:27:01,343 --> 00:27:03,206 Yeah, it's been a tough few years 251 00:27:03,207 --> 00:27:04,518 with the drought and all, 252 00:27:04,519 --> 00:27:07,417 so, um, I had to get some extra work in town. 253 00:27:07,418 --> 00:27:09,109 Do you remember Brian from high school? 254 00:27:09,110 --> 00:27:11,559 Oh my God. Brian. 255 00:27:11,560 --> 00:27:13,803 - Yeah. - Oh, my God, how is he? 256 00:27:13,804 --> 00:27:16,185 Yeah. He's good. He hooked me up with a job. 257 00:27:16,186 --> 00:27:18,774 Do you remember the old theatre in town? 258 00:27:18,775 --> 00:27:20,810 Oh, my God, the old theatre. 259 00:27:20,811 --> 00:27:23,710 We had so much fun there. 260 00:27:23,711 --> 00:27:25,263 Yeah, we did. 261 00:27:25,264 --> 00:27:26,402 [sighs] 262 00:27:26,403 --> 00:27:28,059 I miss those times. 263 00:27:28,060 --> 00:27:29,543 Yeah. 264 00:27:29,544 --> 00:27:32,927 Oh, God, I... I really don't know how you do it. 265 00:27:34,100 --> 00:27:37,517 The farm life's definitely not for me. 266 00:27:39,416 --> 00:27:41,176 I know it was really hard for you here. 267 00:27:43,178 --> 00:27:44,973 But at least you got out while you could. 268 00:27:50,496 --> 00:27:53,463 If it wasn't for you, 269 00:27:53,464 --> 00:27:55,086 Grace, 270 00:27:55,087 --> 00:27:56,744 and Soph 271 00:27:58,090 --> 00:28:00,023 I wouldn't have. 272 00:28:01,024 --> 00:28:02,301 We were there for each other. 273 00:28:04,786 --> 00:28:08,582 It's been really weird ever since I came back. 274 00:28:08,583 --> 00:28:11,412 I can imagine. 275 00:28:11,413 --> 00:28:16,210 So, Grace felt abandoned 276 00:28:16,211 --> 00:28:19,800 when I left, and I get that. 277 00:28:19,801 --> 00:28:22,492 I so get that. 278 00:28:22,493 --> 00:28:24,011 This might sound really bad, 279 00:28:24,012 --> 00:28:27,635 but when I decided to leave, 280 00:28:27,636 --> 00:28:30,915 it felt like the first decision 281 00:28:30,916 --> 00:28:34,159 I'd ever made just for me, 282 00:28:34,160 --> 00:28:38,785 and I don't know if that makes me a bad person, 283 00:28:38,786 --> 00:28:45,723 but I needed to find out who I was away from Grace. 284 00:28:45,724 --> 00:28:49,692 Away from this shithole. 285 00:28:49,693 --> 00:28:51,660 But when I see her... 286 00:28:54,146 --> 00:28:56,872 I wonder if I made the right choice. 287 00:28:56,873 --> 00:28:58,564 I think you made the right choice. 288 00:29:00,635 --> 00:29:03,017 I know more than anyone what this town can do to you. 289 00:29:06,158 --> 00:29:09,436 Yeah, I know you don't talk about it much, 290 00:29:09,437 --> 00:29:15,754 but I know things haven't been easy for you either. 291 00:29:17,065 --> 00:29:18,653 It's been a battle all my life. 292 00:29:19,896 --> 00:29:22,656 But hey, cheers to that, huh? 293 00:29:22,657 --> 00:29:24,383 Oh, cheers to that. 294 00:29:27,075 --> 00:29:28,076 Hello. 295 00:29:29,526 --> 00:29:31,355 One of those for me? 296 00:29:47,406 --> 00:29:48,787 How are you, Grace? 297 00:29:51,617 --> 00:29:57,622 So, Tom, um, how's your dad going? 298 00:29:57,623 --> 00:30:00,487 We haven't seen him around since we got back. 299 00:30:00,488 --> 00:30:02,214 Yeah, he's- he's good. 300 00:30:04,354 --> 00:30:06,977 He hasn't really been the same since Sophie left us, though. 301 00:30:08,289 --> 00:30:09,669 Of course. 302 00:30:12,051 --> 00:30:17,229 Your dad scared the shit out of me when we were kids. 303 00:30:21,129 --> 00:30:23,337 Yeah. I don't think your dad ever liked me. 304 00:30:23,338 --> 00:30:24,545 Don't take it personally. 305 00:30:24,546 --> 00:30:26,547 He doesn't like anyone. 306 00:30:26,548 --> 00:30:28,722 So I guess you run things now? 307 00:30:28,723 --> 00:30:30,275 Yep. 308 00:30:30,276 --> 00:30:31,656 Yeah, sure do. 309 00:30:31,657 --> 00:30:34,452 That cranky pain in the ass certainly won't lift a finger 310 00:30:34,453 --> 00:30:36,419 to help me around the farm, that's for sure. 311 00:30:36,420 --> 00:30:42,770 So, Grace, you would not believe where Tom is working - 312 00:30:42,771 --> 00:30:44,324 the old theatre in town. 313 00:30:44,325 --> 00:30:46,396 We used to love that old place. 314 00:30:49,226 --> 00:30:50,331 Cool. 315 00:30:52,920 --> 00:30:54,542 Hey, can you lighten up? 316 00:30:56,302 --> 00:30:57,579 Why? 317 00:30:59,996 --> 00:31:01,617 Why? 318 00:31:01,618 --> 00:31:03,240 Can't bring my parents back. 319 00:31:04,379 --> 00:31:07,382 And we certainly can't bring Sophie back. 320 00:31:08,832 --> 00:31:10,834 So what's the point? 321 00:31:13,492 --> 00:31:14,837 I think I should go. 322 00:31:14,838 --> 00:31:16,012 No. 323 00:31:17,668 --> 00:31:19,498 Stay. 324 00:31:21,465 --> 00:31:23,260 I'll go. 325 00:31:24,813 --> 00:31:26,676 - [whispering voices] - [dramatic music] 326 00:31:26,677 --> 00:31:28,023 [Tom] Grace? 327 00:31:28,024 --> 00:31:29,232 [Grace cries out] 328 00:31:31,165 --> 00:31:32,579 [crying out] [gasping] 329 00:31:32,580 --> 00:31:35,238 [sobbing] 330 00:31:37,102 --> 00:31:39,793 [dark droning] 331 00:31:39,794 --> 00:31:41,899 [sinister whispering] 332 00:31:41,900 --> 00:31:43,383 Can she breathe? 333 00:31:43,384 --> 00:31:44,868 Breathe. It's OK. 334 00:31:50,701 --> 00:31:52,668 [sobbing] 335 00:31:52,669 --> 00:31:54,187 It's OK. Is it the head? 336 00:31:54,188 --> 00:31:56,603 I'll get her a glass of water. 337 00:31:56,604 --> 00:31:58,640 Speak to me. Just speak to me. What is it? 338 00:32:03,956 --> 00:32:07,338 I... I... I saw the accident and, and 339 00:32:07,339 --> 00:32:09,064 then, no. No. 340 00:32:09,065 --> 00:32:10,651 No, there was someone there. I know 341 00:32:10,652 --> 00:32:12,032 there was someone there. 342 00:32:12,033 --> 00:32:13,690 And then... 343 00:32:15,588 --> 00:32:19,039 He came... He came into the car, Kate, and I saw him. 344 00:32:19,040 --> 00:32:20,558 - He killed them. - Wait. 345 00:32:20,559 --> 00:32:22,870 He killed Mum and Dad. 346 00:32:22,871 --> 00:32:24,011 I know. 347 00:32:25,909 --> 00:32:27,565 - I'm sorry. Can you leave? - Are you sure? 348 00:32:27,566 --> 00:32:29,222 Yeah. I'll get- I'll get her to bed. 349 00:32:29,223 --> 00:32:32,121 I'm sorry. Thank you. 350 00:32:32,122 --> 00:32:33,399 No worries. 351 00:32:39,578 --> 00:32:42,546 [sobbing continues] 352 00:32:57,837 --> 00:33:02,669 [distant whispering] 353 00:33:02,670 --> 00:33:08,676 - [rain and thunder] - [movie music] 354 00:33:18,237 --> 00:33:22,171 [movie plays] 355 00:33:22,172 --> 00:33:23,518 Did you see that? 356 00:33:28,213 --> 00:33:29,214 [male actor] Come on, come on. 357 00:33:29,697 --> 00:33:30,698 [female actor] I take this car. 358 00:33:40,294 --> 00:33:41,432 - [man screams] - [girls scream] 359 00:33:41,433 --> 00:33:43,883 [thunder rumbles] 360 00:33:55,861 --> 00:33:58,657 [door opens] 361 00:34:02,109 --> 00:34:05,215 [thunder continues] 362 00:34:10,841 --> 00:34:12,222 Kate. 363 00:34:12,912 --> 00:34:14,259 Is that you? 364 00:34:52,366 --> 00:34:53,607 [impact] 365 00:34:53,608 --> 00:34:54,782 [roaring] 366 00:34:55,886 --> 00:34:59,373 [panting] 367 00:35:01,340 --> 00:35:05,826 [door handle rattles] 368 00:35:05,827 --> 00:35:07,450 [Grace shudders] 369 00:35:11,937 --> 00:35:13,559 - [loud impact echoes] - [high pitched panting] 370 00:35:15,251 --> 00:35:18,115 Just me. It's just me. It's just me. 371 00:35:18,116 --> 00:35:19,393 Hey. 372 00:35:20,601 --> 00:35:22,948 [thunder rumbles] 373 00:35:24,639 --> 00:35:27,228 [birds sing] 374 00:35:59,812 --> 00:36:01,261 [engine roars] 375 00:36:01,262 --> 00:36:02,505 [sighs] 376 00:36:29,152 --> 00:36:31,499 There's nothing like the smell of that country air. 377 00:36:33,260 --> 00:36:34,847 Making house calls now, are you? 378 00:36:40,715 --> 00:36:41,958 After you. 379 00:36:50,069 --> 00:36:51,864 I suppose you want something to drink? 380 00:36:53,659 --> 00:36:55,246 Tea would be nice. 381 00:36:55,247 --> 00:36:56,904 Thanks. 382 00:36:59,838 --> 00:37:01,288 You have a lovely home, Grace. 383 00:37:03,497 --> 00:37:04,945 I can understand why you were in such a hurry 384 00:37:04,946 --> 00:37:06,258 to leave the hospital. 385 00:37:22,136 --> 00:37:24,069 So Kate rang you, I'm guessing. 386 00:37:26,036 --> 00:37:28,452 We're all worried about you, Grace. 387 00:37:28,453 --> 00:37:29,523 That's why I'm here. 388 00:37:32,595 --> 00:37:34,838 Will Kate be joining us today? 389 00:37:37,013 --> 00:37:38,703 No, she's out. 390 00:37:38,704 --> 00:37:40,464 She's going away for a couple of days, 391 00:37:40,465 --> 00:37:41,845 so she's gone to get some things. 392 00:37:43,330 --> 00:37:45,538 Even more reason for why we need to understand 393 00:37:45,539 --> 00:37:47,092 what's going on in that head of yours. 394 00:37:49,128 --> 00:37:50,784 I'm fine. 395 00:37:50,785 --> 00:37:52,787 Just a couple of headaches, that's all. 396 00:37:53,823 --> 00:37:55,168 What about the seizures? 397 00:37:55,169 --> 00:37:57,309 They're not just simply headaches. 398 00:37:59,725 --> 00:38:01,624 Told you I'm fine. 399 00:38:05,386 --> 00:38:07,318 Look, why don't you just come to the clinic? 400 00:38:07,319 --> 00:38:09,320 We'll run some tests. 401 00:38:09,321 --> 00:38:11,185 Have a better understanding of what's going on. 402 00:38:12,738 --> 00:38:15,189 I'm not a fucking medical experiment. 403 00:38:17,812 --> 00:38:18,986 [sighs] 404 00:38:21,126 --> 00:38:22,679 [heavy sigh] 405 00:38:24,750 --> 00:38:26,269 Actually, you are. 406 00:38:28,996 --> 00:38:33,240 Look, this medical experiment saved your life. 407 00:38:33,241 --> 00:38:34,518 Why don't you show some thanks 408 00:38:34,519 --> 00:38:36,383 to the millions spent on the device in that head of yours? 409 00:38:39,109 --> 00:38:41,422 Why didn't you just let me die? 410 00:38:45,012 --> 00:38:47,531 This device is not the miracle 411 00:38:47,532 --> 00:38:49,084 you made it out to be. 412 00:38:49,085 --> 00:38:50,810 It's a fucking nightmare. 413 00:38:50,811 --> 00:38:52,674 Grace, the fact we're having this conversation, 414 00:38:52,675 --> 00:38:53,778 it's a miracle in itself. 415 00:38:53,779 --> 00:38:55,022 Yeah, I know. 416 00:38:56,092 --> 00:38:57,472 I wouldn't be alive today 417 00:38:57,473 --> 00:38:59,888 if it wasn't for your wonderful technology. 418 00:38:59,889 --> 00:39:01,476 Yeah, well, you're right, 419 00:39:01,477 --> 00:39:04,306 it is cutting-edge technology. 420 00:39:04,307 --> 00:39:06,930 So, you know, I'm the only one who can help you. 421 00:39:14,282 --> 00:39:15,353 I want you to leave. 422 00:39:16,526 --> 00:39:18,217 Get out! 423 00:39:33,957 --> 00:39:36,650 Grace, I can't leave you like this. 424 00:39:37,892 --> 00:39:39,928 I don't think you appreciate the seriousness 425 00:39:39,929 --> 00:39:41,551 of what you're going through. 426 00:39:43,933 --> 00:39:46,141 Look, if we can just, you know... 427 00:39:46,142 --> 00:39:47,212 Oh, god. 428 00:39:49,870 --> 00:39:51,042 [synthesised voice] Get out. 429 00:39:51,043 --> 00:39:52,217 [exclaims] 430 00:40:43,648 --> 00:40:44,856 Didn't go well, huh? 431 00:40:45,684 --> 00:40:47,720 No. 432 00:40:47,721 --> 00:40:48,893 Didn't go well at all. 433 00:40:48,894 --> 00:40:50,964 Look, I told you from day one 434 00:40:50,965 --> 00:40:53,139 that this wasn't going to work, 435 00:40:53,140 --> 00:40:54,831 and you didn't fucking listen to me. 436 00:40:56,315 --> 00:40:57,731 You're going to need to bring her in, John. 437 00:40:59,905 --> 00:41:01,907 How do you propose that I do that? 438 00:41:04,116 --> 00:41:06,602 - Sedate her. - You can't be fucking serious. 439 00:41:07,603 --> 00:41:11,261 Just do it. That's what I pay you to do, isn't it? 440 00:41:12,642 --> 00:41:13,643 Yeah. 441 00:41:15,265 --> 00:41:16,715 What about Kate? 442 00:41:18,268 --> 00:41:20,062 Well, Kate's going in a couple of days. 443 00:41:20,063 --> 00:41:21,513 There'll be opportunity. 444 00:41:24,689 --> 00:41:25,759 Just let me know when it's done. 445 00:41:29,107 --> 00:41:30,557 Hey, Stone, before you go. 446 00:41:31,627 --> 00:41:33,352 When this is done, I'm out. 447 00:41:57,204 --> 00:41:58,343 Hi, Mum. 448 00:42:01,898 --> 00:42:03,141 Hi, Dad. 449 00:42:18,225 --> 00:42:20,158 I don't know if I can do it anymore. 450 00:42:27,234 --> 00:42:31,203 I just don't know what's real and what's in my head. 451 00:43:04,374 --> 00:43:05,617 [deep sigh] 452 00:43:24,360 --> 00:43:26,533 - [scraping] - [heartbeat] 453 00:43:26,534 --> 00:43:27,915 [impact sounds] 454 00:43:31,194 --> 00:43:34,301 [panting] 455 00:43:46,900 --> 00:43:48,556 What's happening to me? 456 00:43:57,013 --> 00:43:59,050 [metal clangs] 457 00:44:02,640 --> 00:44:05,125 [clanging continues] 458 00:44:22,729 --> 00:44:26,145 [clattering] 459 00:44:26,146 --> 00:44:27,561 Hello. 460 00:44:33,394 --> 00:44:34,430 Hey. 461 00:44:56,452 --> 00:44:58,385 [light clattering] 462 00:45:05,081 --> 00:45:06,185 [impact sounds] 463 00:45:06,186 --> 00:45:07,600 [man] Grace. 464 00:45:07,601 --> 00:45:09,188 Grace. 465 00:45:09,189 --> 00:45:13,469 It's me. It's Tom. 466 00:45:14,781 --> 00:45:16,196 I didn't mean to scare you, I'm sorry. 467 00:45:17,128 --> 00:45:18,611 Come on. 468 00:45:18,612 --> 00:45:20,164 Up. 469 00:45:20,165 --> 00:45:22,581 [panting] 470 00:45:24,480 --> 00:45:26,206 Is everything OK? 471 00:45:29,692 --> 00:45:31,451 Why are you sneaking around? 472 00:45:31,452 --> 00:45:33,143 Sneaking around? 473 00:45:33,144 --> 00:45:34,731 What do you mean? 474 00:45:34,732 --> 00:45:36,733 Kate asked me to help out. 475 00:45:36,734 --> 00:45:39,045 Well, she didn't ask me. 476 00:45:39,046 --> 00:45:40,496 So no thank you. 477 00:45:42,567 --> 00:45:43,740 I'm sorry. 478 00:45:43,741 --> 00:45:45,672 Why would I thank you? 479 00:45:45,673 --> 00:45:47,779 What have I done to piss you off? 480 00:45:49,470 --> 00:45:52,025 I think that accident screwed with your head. 481 00:45:55,373 --> 00:45:57,201 Where's Grace gone? 482 00:45:57,202 --> 00:45:58,789 Huh? 483 00:45:58,790 --> 00:46:00,239 Is she in there somewhere? 484 00:46:00,240 --> 00:46:01,793 Is she? 485 00:46:18,499 --> 00:46:21,639 - Hey. - Why is Tom working here? 486 00:46:21,640 --> 00:46:24,573 Uh, he offered to help, 487 00:46:24,574 --> 00:46:26,161 and I thought it would be nice. 488 00:46:26,162 --> 00:46:27,473 Well I don't care if he offered to help. 489 00:46:27,474 --> 00:46:28,612 I don't want him here. 490 00:46:28,613 --> 00:46:33,099 OK. I don't know what's going on between you two, 491 00:46:33,100 --> 00:46:36,206 but whatever it is, can you please sort it out? 492 00:46:36,207 --> 00:46:38,139 No. Listen to me. 493 00:46:38,140 --> 00:46:41,556 I don't want him around my home anymore. 494 00:46:41,557 --> 00:46:42,730 Do you understand? 495 00:47:47,105 --> 00:47:49,589 [footsteps] 496 00:47:49,590 --> 00:47:50,798 Read it. 497 00:47:53,491 --> 00:47:54,975 Read it. 498 00:48:11,405 --> 00:48:13,787 I think Tom had something to do with Soph's death. 499 00:48:21,208 --> 00:48:22,416 Where did you get this? 500 00:48:42,022 --> 00:48:45,750 OK. It mentions Tom. 501 00:48:47,027 --> 00:48:48,891 Grace, it's so cryptic. 502 00:48:50,513 --> 00:48:53,240 No, no, there's more to it. I'm sure. 503 00:48:54,448 --> 00:48:59,349 We have known Tom all our lives. 504 00:48:59,350 --> 00:49:02,559 He would never do anything to hurt Soph. 505 00:49:02,560 --> 00:49:03,975 I know that. 506 00:49:05,977 --> 00:49:07,598 I'm sure of it. 507 00:49:07,599 --> 00:49:13,811 Grace, we know Soph had some issues. 508 00:49:13,812 --> 00:49:17,401 And I'm not saying that Tom's an angel. 509 00:49:17,402 --> 00:49:22,096 But don't you think you're reading too much into this? 510 00:49:22,097 --> 00:49:24,271 No, I don't. 511 00:49:27,757 --> 00:49:29,552 So this is... 512 00:49:31,209 --> 00:49:36,974 This is why you ran away just before Soph's funeral? 513 00:49:38,837 --> 00:49:40,736 I couldn't see her like that again. 514 00:49:52,610 --> 00:49:53,852 I'm going to go inside. 515 00:49:55,854 --> 00:49:58,097 But... 516 00:49:58,098 --> 00:49:59,788 I just... 517 00:49:59,789 --> 00:50:01,377 I wanted you to know. 518 00:50:18,153 --> 00:50:21,673 [slow panting] 519 00:50:26,954 --> 00:50:28,266 Hello. 520 00:50:30,958 --> 00:50:34,307 [long whispering breaths] 521 00:50:43,316 --> 00:50:44,731 Hi, Grace. 522 00:50:47,147 --> 00:50:48,492 Soph. 523 00:50:48,493 --> 00:50:50,254 Oh. 524 00:50:51,531 --> 00:50:53,153 I miss you so much. 525 00:50:54,948 --> 00:50:57,054 What... What are you... 526 00:50:59,884 --> 00:51:01,989 Oh, I'm so sorry. 527 00:51:03,612 --> 00:51:05,268 It's not your fault, OK? 528 00:51:05,269 --> 00:51:08,064 You were always there for me, more than anyone. OK? 529 00:51:08,065 --> 00:51:09,444 I should have done more. 530 00:51:09,445 --> 00:51:11,239 I should have done so much more. 531 00:51:11,240 --> 00:51:13,656 You can't save everyone, Grace. 532 00:51:16,314 --> 00:51:19,524 What? What? 533 00:51:20,732 --> 00:51:22,112 He's coming. 534 00:51:22,113 --> 00:51:24,114 Who's coming? 535 00:51:24,115 --> 00:51:26,082 He's coming. 536 00:51:26,083 --> 00:51:27,704 He's coming, Grace. 537 00:51:27,705 --> 00:51:29,947 Who? What? 538 00:51:29,948 --> 00:51:31,363 He's here. 539 00:51:31,364 --> 00:51:33,400 Run, run! 540 00:51:36,576 --> 00:51:38,198 [impact sound] 541 00:51:49,485 --> 00:51:53,488 [music intensifies] 542 00:51:53,489 --> 00:51:56,665 [panting] 543 00:52:13,889 --> 00:52:16,098 Hey, you awake? 544 00:52:22,104 --> 00:52:23,484 More nightmares? 545 00:52:23,485 --> 00:52:25,383 No, Kate. 546 00:52:26,350 --> 00:52:28,214 They're more than nightmares. 547 00:52:30,216 --> 00:52:32,113 And they feel so real. 548 00:52:32,114 --> 00:52:34,184 It's like they're trying to tell me something, 549 00:52:34,185 --> 00:52:35,945 but I don't know what. 550 00:52:39,501 --> 00:52:41,227 [clattering] 551 00:52:54,447 --> 00:52:58,760 How about today we head up to the lake? 552 00:52:58,761 --> 00:53:00,106 The lake? 553 00:53:00,107 --> 00:53:01,315 Mhm. 554 00:53:01,316 --> 00:53:02,592 But you have to go today. 555 00:53:02,593 --> 00:53:04,664 Yeah. But like, not until later. 556 00:53:06,804 --> 00:53:08,045 I don't know. 557 00:53:08,046 --> 00:53:11,635 Oh, come on. It'll be nice. It'll be fun. 558 00:53:11,636 --> 00:53:13,190 I'll bring wine. 559 00:53:30,137 --> 00:53:31,829 I forgot how beautiful it was here. 560 00:53:38,836 --> 00:53:40,181 What? 561 00:53:40,182 --> 00:53:42,011 - Why are you laughing? - It's beautiful. 562 00:53:44,082 --> 00:53:46,877 Hmm. We both know you don't like it here. 563 00:53:46,878 --> 00:53:48,465 Nah. 564 00:53:48,466 --> 00:53:50,502 I like this moment. 565 00:53:50,503 --> 00:53:51,987 With you. 566 00:53:54,334 --> 00:53:55,991 The rest can get stuffed. 567 00:54:17,115 --> 00:54:18,564 When you see Ava, 568 00:54:18,565 --> 00:54:23,536 tell her that I said she's made a big mistake. 569 00:54:24,709 --> 00:54:25,883 OK. 570 00:54:27,436 --> 00:54:28,402 All right. 571 00:54:28,403 --> 00:54:30,645 I'll only be gone a couple of days. 572 00:54:30,646 --> 00:54:35,581 And don't get too adventurous while I'm gone, OK? 573 00:54:35,582 --> 00:54:37,687 Gosh. Just go. 574 00:54:37,688 --> 00:54:40,137 - And drive safe. - OK. 575 00:54:40,138 --> 00:54:43,348 And, uh, please call me when you get there. 576 00:54:43,349 --> 00:54:44,901 Alright. I love you. 577 00:54:44,902 --> 00:54:46,110 Mwah. 578 00:54:49,700 --> 00:54:51,771 [engine starts] 579 00:55:51,140 --> 00:55:55,455 [water running] 580 00:56:19,065 --> 00:56:24,277 [water continues to run] 581 00:56:40,086 --> 00:56:44,539 [mysterious music] 582 00:57:02,108 --> 00:57:07,285 [water drips] 583 00:57:21,610 --> 00:57:23,578 [gasps] 584 00:57:53,849 --> 00:57:55,506 [sobs and gasps] 585 00:58:04,929 --> 00:58:08,726 [sobbing] 586 00:58:14,007 --> 00:58:17,183 [high pitched screech] 587 00:58:21,601 --> 00:58:23,050 [music intensifies] 588 00:58:23,051 --> 00:58:25,260 [screaming] 589 00:58:40,586 --> 00:58:43,692 [sobbing] 590 00:58:48,939 --> 00:58:51,217 Please, come on. 591 00:59:08,406 --> 00:59:11,789 [panting] 592 00:59:21,937 --> 00:59:24,008 I don't need any help. Please. 593 00:59:24,906 --> 00:59:26,252 My boyfriend's on his way. 594 00:59:33,846 --> 00:59:38,126 [reverberated impact] 595 00:59:47,514 --> 00:59:49,102 [exclaims] 596 00:59:57,559 --> 00:59:59,181 Wait. Wait. 597 01:00:05,222 --> 01:00:06,948 [shouting] Dad. Watch out. 598 01:00:08,812 --> 01:00:10,329 [screaming] 599 01:00:10,330 --> 01:00:11,537 [brakes screech] 600 01:00:11,538 --> 01:00:14,403 [explosive impact] 601 01:00:23,723 --> 01:00:27,589 [gasping] 602 01:00:41,465 --> 01:00:44,778 [screaming] No, no. No. 603 01:00:44,779 --> 01:00:49,266 [screaming] 604 01:00:58,758 --> 01:01:01,796 [wild sobbing] 605 01:01:07,905 --> 01:01:11,149 [screaming] No, no, no. 606 01:01:11,150 --> 01:01:12,876 [screaming continues] 607 01:01:23,058 --> 01:01:25,163 [dark breath] 608 01:01:25,164 --> 01:01:27,061 [screams] 609 01:01:27,062 --> 01:01:29,996 [panting] 610 01:01:31,618 --> 01:01:36,209 [panting continues] 611 01:02:29,711 --> 01:02:32,334 [low droning] 612 01:03:20,727 --> 01:03:23,178 [keyboard tapping] 613 01:03:24,490 --> 01:03:26,284 Who are you? 614 01:03:26,285 --> 01:03:28,493 [man groans] 615 01:03:28,494 --> 01:03:29,597 [exclaims] 616 01:03:29,598 --> 01:03:30,910 [man groans] 617 01:05:12,115 --> 01:05:14,357 [breathes heavily] 618 01:05:14,358 --> 01:05:15,912 OK. 619 01:05:20,709 --> 01:05:22,988 [engine turns over] 620 01:05:28,545 --> 01:05:30,064 [engine starts] 621 01:05:33,308 --> 01:05:35,276 OK. OK. 622 01:06:05,892 --> 01:06:09,172 [engine idles to a halt] 623 01:06:11,450 --> 01:06:12,761 [handbrake cranks] 624 01:06:32,229 --> 01:06:33,230 [soft sigh] 625 01:06:42,826 --> 01:06:44,413 [phone buzzes] 626 01:06:44,414 --> 01:06:47,417 [mysterious music] 627 01:06:55,114 --> 01:06:58,221 [mysterious music begins to heighten] 628 01:07:07,506 --> 01:07:10,578 [music becomes ominous] 629 01:07:31,530 --> 01:07:34,498 [ominous music continues] 630 01:07:55,485 --> 01:07:58,591 [ominous music intensifies] 631 01:08:02,837 --> 01:08:05,805 [short, shallow breaths] 632 01:08:16,920 --> 01:08:20,924 [continues panting] 633 01:08:37,285 --> 01:08:40,219 [ominous music] 634 01:08:51,299 --> 01:08:54,440 [ominous music builds] 635 01:09:01,378 --> 01:09:02,345 [latch clicks] 636 01:09:13,597 --> 01:09:15,806 [sinister music explodes] 637 01:09:16,945 --> 01:09:18,636 [man grunts] 638 01:09:18,637 --> 01:09:21,674 [sobs and whimpers] 639 01:09:24,090 --> 01:09:26,092 - [punch reverberates] - [music fades] 640 01:09:31,270 --> 01:09:37,207 [phone rings] 641 01:09:40,486 --> 01:09:42,039 [message] Hey, this is Grace. Leave a message. 642 01:09:43,731 --> 01:09:44,800 [Kate] Hey, Grace. 643 01:09:44,801 --> 01:09:45,836 Sorry, it took a few days longer 644 01:09:46,768 --> 01:09:48,217 than I thought it would. 645 01:09:48,218 --> 01:09:49,046 I'm on my way home now. 646 01:09:49,668 --> 01:09:50,427 Call me when you can? 647 01:09:51,463 --> 01:09:53,049 Grace, this is the third time I've called. 648 01:09:53,050 --> 01:09:54,223 Hey. 649 01:09:54,224 --> 01:09:55,845 [Kate's message continues] I'll be home soon. 650 01:09:55,846 --> 01:09:56,675 I hope everything's OK. 651 01:09:58,780 --> 01:10:00,230 Come on. Grace, this is getting ridiculous. 652 01:10:02,715 --> 01:10:03,682 Please. Please, call me back! 653 01:10:12,035 --> 01:10:14,244 [phone rings] 654 01:10:16,004 --> 01:10:18,005 [Kate leaves a message] Hey, Tom. It's me. 655 01:10:18,006 --> 01:10:21,388 Look, I just got back, and I can't find Grace anywhere. 656 01:10:21,389 --> 01:10:25,324 I think maybe she's taken her dad's car. 657 01:10:26,083 --> 01:10:28,706 I'm actually kind of getting a bit freaked out over here. 658 01:10:28,707 --> 01:10:31,364 Um... I might come over to your place. 659 01:10:31,365 --> 01:10:32,779 OK. See you soon. 660 01:10:32,780 --> 01:10:34,851 [car engine idles] 661 01:10:42,997 --> 01:10:44,999 [birds chirp] 662 01:10:48,865 --> 01:10:51,868 [ominous music] 663 01:11:06,952 --> 01:11:10,956 - [crows caw] - [wings flap and flutter] 664 01:11:35,152 --> 01:11:36,291 [knocks on door] 665 01:11:36,292 --> 01:11:37,603 Hello? 666 01:11:41,400 --> 01:11:42,435 [knocks on door] 667 01:11:42,436 --> 01:11:43,920 Hello? 668 01:11:51,134 --> 01:11:53,757 Tom? Are you home? 669 01:12:07,840 --> 01:12:14,847 [TV plays faintly in the background] 670 01:12:18,782 --> 01:12:20,508 [door squeaks and closes] 671 01:12:21,923 --> 01:12:44,082 [background voices on TV] 672 01:12:44,083 --> 01:12:45,808 Hello? 673 01:12:45,809 --> 01:12:47,363 [muffled voice on TV] 674 01:12:49,951 --> 01:12:51,159 Mr Bridges? 675 01:12:52,816 --> 01:12:55,819 It's me. Kate. 676 01:12:58,235 --> 01:13:07,797 [TV dialogue muffles] 677 01:13:08,280 --> 01:13:12,076 - [tv dialogue muffles] - [Kate pants] 678 01:13:12,077 --> 01:13:15,182 [tense music builds] 679 01:13:15,183 --> 01:13:18,703 [Kate's breaths quicken] 680 01:13:18,704 --> 01:13:19,911 Oh, my god. 681 01:13:19,912 --> 01:13:22,225 [gasps and pants] 682 01:13:30,164 --> 01:13:32,165 [sobs and gasps] Oh, my god. 683 01:13:32,166 --> 01:13:35,203 [continues panting] 684 01:13:38,103 --> 01:13:39,724 No, no, no. 685 01:13:39,725 --> 01:13:41,243 [sharp inhale] 686 01:13:41,244 --> 01:13:44,315 [ominous music builds] 687 01:13:44,316 --> 01:13:47,353 [sharp, shaky breaths] 688 01:14:01,644 --> 01:14:03,023 Tom? 689 01:14:03,024 --> 01:14:04,266 [clattering] 690 01:14:04,267 --> 01:14:05,441 Is that you? 691 01:14:06,407 --> 01:14:08,443 [gasps and shrieks] 692 01:14:08,444 --> 01:14:11,447 [ominous music intensifies] 693 01:14:13,897 --> 01:14:15,899 [panting] 694 01:14:17,901 --> 01:14:19,385 [screams] Tom! 695 01:14:44,514 --> 01:14:46,309 [screams] 696 01:14:48,035 --> 01:14:51,763 - [gasps] - [metal clangs] 697 01:14:54,144 --> 01:14:55,938 What's going on? Where am I? 698 01:14:55,939 --> 01:15:02,463 [gasps] 699 01:15:28,454 --> 01:15:31,457 [winces and groans] 700 01:15:43,159 --> 01:15:46,058 [moans and gasps] 701 01:15:49,821 --> 01:15:50,891 Oh. 702 01:16:04,387 --> 01:16:08,391 [Grace sobs and grunts] 703 01:16:23,682 --> 01:16:25,166 Hey. Hey! 704 01:16:27,410 --> 01:16:29,998 [grunts] 705 01:16:29,999 --> 01:16:34,071 Hey. Are you OK? 706 01:16:34,072 --> 01:16:37,109 [short, shallow breaths] 707 01:16:46,532 --> 01:16:47,948 [groans] 708 01:16:57,578 --> 01:17:00,512 [car approaches] 709 01:17:07,174 --> 01:17:08,969 You know that's not going to work. 710 01:17:14,906 --> 01:17:16,355 I thought you were dead. 711 01:17:17,598 --> 01:17:18,737 Not far off it. 712 01:17:24,225 --> 01:17:25,261 [grunts] 713 01:17:29,334 --> 01:17:30,404 [grunts] 714 01:17:32,993 --> 01:17:34,063 I'm Grace. 715 01:17:34,788 --> 01:17:35,754 John. 716 01:17:36,548 --> 01:17:38,549 Who's doing this to us? 717 01:17:38,550 --> 01:17:39,826 I don't know. 718 01:17:39,827 --> 01:17:42,519 He grabbed me from behind before I could... 719 01:17:43,348 --> 01:17:44,521 Before what? 720 01:17:45,350 --> 01:17:46,971 It's all a bit fuzzy. 721 01:17:46,972 --> 01:17:49,353 [ominous music] 722 01:17:49,354 --> 01:17:50,941 I remember doors, though. 723 01:17:50,942 --> 01:17:53,496 Being dragged through these big, heavy doors. 724 01:17:55,118 --> 01:17:57,500 I woke up in the back of an old ute. 725 01:17:58,639 --> 01:17:59,571 [John sighs] 726 01:18:00,468 --> 01:18:02,332 I don't know how long I've been out. 727 01:18:04,127 --> 01:18:05,750 Oh, we could be anywhere. 728 01:18:07,752 --> 01:18:09,270 [metal clangs] 729 01:18:10,202 --> 01:18:11,687 I think I saw his face... 730 01:18:13,792 --> 01:18:15,173 but I'm not really sure. 731 01:18:17,175 --> 01:18:18,245 Yes. 732 01:18:20,350 --> 01:18:21,385 There's something strange 733 01:18:21,386 --> 01:18:23,352 about the way he looked, though-- 734 01:18:23,353 --> 01:18:24,492 Shh. 735 01:18:26,287 --> 01:18:27,875 What's wrong? - Shh. Someone's coming. 736 01:18:31,948 --> 01:18:33,329 Fuck, fuck, fuck. 737 01:18:39,369 --> 01:18:41,095 The light. The light! 738 01:18:41,958 --> 01:18:47,930 [ominous music escalates] 739 01:18:57,871 --> 01:19:00,563 [door creaks] 740 01:19:13,196 --> 01:19:15,819 - [door creaks] - [door slams] 741 01:19:15,820 --> 01:19:20,790 [footsteps recede] 742 01:19:22,688 --> 01:19:25,691 [metal clangs] 743 01:19:36,702 --> 01:19:40,672 [moans painfully] 744 01:19:58,310 --> 01:19:59,484 Where are you hurt? 745 01:20:02,349 --> 01:20:03,936 He fucked up my spine 746 01:20:03,937 --> 01:20:05,973 so I can't feel anything from the waist down. 747 01:20:13,015 --> 01:20:13,981 OK. 748 01:20:15,638 --> 01:20:19,642 I'm gonna go and I'm gonna try and find a way out, OK? 749 01:20:38,212 --> 01:20:40,766 [door creaks] 750 01:20:53,227 --> 01:20:56,230 [light buzzes] 751 01:21:32,818 --> 01:21:37,615 [indistinct whispering] 752 01:21:37,616 --> 01:21:39,825 - [loud effect] - [whisper] Grace! 753 01:22:23,007 --> 01:22:24,698 - [whispering continues] - [voice] Turn around. 754 01:22:30,393 --> 01:22:31,498 [sharp whisper] Turn around! 755 01:22:41,853 --> 01:22:43,096 [sharp whisper] Turn around! 756 01:22:52,105 --> 01:22:53,346 Oh, my god. 757 01:22:53,347 --> 01:22:54,970 Kate. 758 01:22:57,179 --> 01:22:58,386 [both moan] 759 01:22:58,387 --> 01:22:59,836 OK. Hey. 760 01:23:02,839 --> 01:23:04,358 What the fuck? 761 01:23:05,877 --> 01:23:07,430 Let me see. 762 01:23:09,432 --> 01:23:10,915 Oh, what? 763 01:23:10,916 --> 01:23:13,815 It's OK. Shh. It's OK. Keep your hands together. 764 01:23:13,816 --> 01:23:15,059 Shh, shh. 765 01:23:17,682 --> 01:23:20,063 Get them off. Get them off! 766 01:23:20,064 --> 01:23:22,720 Please-- Wait, shh. 767 01:23:22,721 --> 01:23:26,793 [Kate sobs] 768 01:23:26,794 --> 01:23:31,729 I went to Tom's house because I thought you would be there. 769 01:23:31,730 --> 01:23:36,044 And then... I went inside and Mr Bridges... 770 01:23:36,045 --> 01:23:37,356 Let me see. 771 01:23:37,357 --> 01:23:41,429 Mr Bridges was in the chair and he'd been butchered, 772 01:23:41,430 --> 01:23:43,121 and then I went outside. 773 01:23:45,744 --> 01:23:48,539 And Tom is dead. Tom is dead. He was... 774 01:23:48,540 --> 01:23:50,645 He was in the garden and he'd shot himself. 775 01:23:50,646 --> 01:23:54,718 Tom's dead... Tom's dead. Tom's dead. 776 01:23:54,719 --> 01:23:57,583 Shh, shh. Listen, hey, hey, hey. 777 01:23:57,584 --> 01:23:59,724 Hey, hey. Listen to me. Listen. 778 01:24:00,759 --> 01:24:02,416 You need to be quiet, OK? 779 01:24:03,797 --> 01:24:06,041 We are not alone here, OK? 780 01:24:07,283 --> 01:24:08,421 I'm gonna get us out. Just... 781 01:24:08,422 --> 01:24:11,045 I need you to just... just stay here. 782 01:24:11,046 --> 01:24:14,049 Grace, there's someone... 783 01:24:15,291 --> 01:24:17,810 Oh, my god. Oh, my god! 784 01:24:17,811 --> 01:24:19,468 Oh, my god! 785 01:24:54,261 --> 01:24:57,022 [ominous music escalates] 786 01:24:58,403 --> 01:25:00,095 [Grace] They're more than nightmares. 787 01:25:02,269 --> 01:25:04,615 It's like they're trying to tell me something. 788 01:25:04,616 --> 01:25:05,721 They're trying to tell me that... 789 01:25:06,929 --> 01:25:08,137 [voice muffles into the music] 790 01:25:11,071 --> 01:25:12,313 - [Kate] No. - It's OK. 791 01:25:12,314 --> 01:25:13,522 No! He's going to kill us. 792 01:25:17,871 --> 01:25:19,251 [Kate] Please don't go! 793 01:25:19,252 --> 01:25:21,287 I'll save you, Kate, I promise. 794 01:25:21,288 --> 01:25:22,979 [Kate] Don't leave me! 795 01:25:31,160 --> 01:25:37,960 [ominous music builds] 796 01:26:15,204 --> 01:26:16,549 - [music explodes] - [ratchet sounds] 797 01:26:16,550 --> 01:26:19,588 [Kate screams] 798 01:26:21,486 --> 01:26:22,522 [whispering voice] Hide. 799 01:26:30,702 --> 01:26:32,496 Don't touch me, please. 800 01:26:32,497 --> 01:26:37,674 Please! Don't... No, please. Please. 801 01:26:37,675 --> 01:26:38,917 Please don't. 802 01:26:43,715 --> 01:26:47,373 Please. [sobs] I'm sorry. 803 01:26:47,374 --> 01:26:49,997 Please don't. Please, please. 804 01:26:53,553 --> 01:26:55,210 - [Kate screams] - [metal clangs] 805 01:27:16,714 --> 01:27:20,304 [footsteps approach] 806 01:27:32,488 --> 01:27:34,145 [footsteps continue] 807 01:27:43,775 --> 01:27:48,987 [door creaks] 808 01:27:50,437 --> 01:27:53,406 [footsteps] 809 01:27:56,823 --> 01:27:59,791 [dramatic music intensifies] 810 01:28:05,694 --> 01:28:07,351 [grunts in pain] 811 01:28:09,214 --> 01:28:11,355 [grunts] Oh, fuck. 812 01:28:39,900 --> 01:28:44,283 [footsteps] 813 01:28:44,284 --> 01:28:47,942 [music builds] 814 01:28:47,943 --> 01:28:51,463 [Kate sobs and panics] 815 01:28:51,464 --> 01:28:53,119 [Kate screams] 816 01:28:53,120 --> 01:28:54,432 [squelching] 817 01:29:03,407 --> 01:29:06,512 Anna, help me! 818 01:29:06,513 --> 01:29:10,310 - [heavy breathing] - [rachet cranking] 819 01:29:18,283 --> 01:29:21,941 [projector rattles, movie starts] 820 01:29:21,942 --> 01:29:26,119 [music from footage plays] 821 01:29:30,399 --> 01:29:32,056 [male actor] They're coming to get you, Barbara. 822 01:29:34,023 --> 01:29:35,370 [female actor] Stop it. You're ignorant. 823 01:29:36,543 --> 01:29:38,096 [male actor] They're coming for you, Barbara. 824 01:29:38,649 --> 01:29:40,375 [female actor] Stop it. You're acting like a child. 825 01:29:41,859 --> 01:29:43,032 [male actor] They're coming for you. 826 01:29:43,895 --> 01:29:46,381 Look! There comes one of them now. 827 01:29:47,140 --> 01:29:48,278 [female actor] He'll hear you. 828 01:29:48,279 --> 01:29:49,728 [male actor] Here he comes now. 829 01:29:49,729 --> 01:29:50,902 I'm getting out. 830 01:29:57,426 --> 01:29:59,221 [footsteps] 831 01:30:08,644 --> 01:30:14,616 [ominous music escalates] 832 01:30:27,732 --> 01:30:29,838 [distant screaming] 833 01:30:38,433 --> 01:30:40,849 [screams] 834 01:30:42,506 --> 01:30:43,541 [man] You fucking little cunt. 835 01:30:50,341 --> 01:30:51,514 [killer growls] 836 01:30:51,515 --> 01:30:52,963 Come on you sweet little shit. 837 01:30:52,964 --> 01:30:54,137 - Turn off. 838 01:30:54,138 --> 01:30:55,657 [man] You don't have the balls. 839 01:30:58,107 --> 01:30:59,177 It should have been you that died. 840 01:31:00,247 --> 01:31:01,145 [killer grunts] 841 01:31:04,355 --> 01:31:06,150 [killer shouts] 842 01:31:17,299 --> 01:31:19,197 I see you found my audience. 843 01:31:32,417 --> 01:31:33,867 [metal bar clatters] 844 01:31:38,803 --> 01:31:41,979 [whispers and screaming] 845 01:31:57,719 --> 01:31:59,099 Argh! 846 01:32:01,723 --> 01:32:02,827 [loud thud] 847 01:32:51,462 --> 01:32:52,705 [keys jangle] 848 01:33:27,015 --> 01:33:31,951 [tense music builds] 849 01:34:01,118 --> 01:34:02,153 Hey. 850 01:34:03,396 --> 01:34:04,741 Oh, OK. 851 01:34:04,742 --> 01:34:05,949 Hey. 852 01:34:05,950 --> 01:34:07,296 OK. Here we go. 853 01:34:09,160 --> 01:34:11,161 Up you get. Up you get. Up you get. 854 01:34:11,162 --> 01:34:12,198 OK. 855 01:34:15,201 --> 01:34:18,030 [Kate sobs in pain] 856 01:34:18,031 --> 01:34:19,273 I need you to put pressure on this. 857 01:34:19,274 --> 01:34:20,378 OK. 858 01:34:25,038 --> 01:34:26,521 Alright, I'm gonna get you out. 859 01:34:26,522 --> 01:34:27,765 Hang on. 860 01:34:32,874 --> 01:34:34,012 I'm gonna get you out. 861 01:34:34,013 --> 01:34:35,670 I'm gonna take you to a hospital, OK? 862 01:34:42,124 --> 01:34:44,748 There we go. There we go. There we go. 863 01:34:49,028 --> 01:34:50,546 Where is he? 864 01:34:52,307 --> 01:34:53,791 It's Tom. 865 01:34:55,379 --> 01:34:57,138 It's always been Tom. 866 01:34:57,139 --> 01:34:59,141 No. [sobs] 867 01:35:01,074 --> 01:35:02,557 Now, we're going to get you up 868 01:35:02,558 --> 01:35:04,007 and we're going to get you to a hospital. 869 01:35:04,008 --> 01:35:05,629 Keep pressure. Can you keep pressure on it? 870 01:35:05,630 --> 01:35:07,873 [sobs] I can't. 871 01:35:07,874 --> 01:35:09,495 I'm gonna stand you up. OK? 872 01:35:09,496 --> 01:35:11,808 Yes, you can. Yes, you can. 873 01:35:11,809 --> 01:35:14,294 [Kate sobs in pain] 874 01:35:21,474 --> 01:35:24,442 [Kate sobs] 875 01:35:35,212 --> 01:35:38,008 [Kate continues sobbing] 876 01:36:00,168 --> 01:36:01,445 What? 877 01:36:04,828 --> 01:36:06,173 I don't have the keys. 878 01:36:06,174 --> 01:36:07,831 Don't leave me. 879 01:36:56,672 --> 01:36:58,053 Miss me, bitch? 880 01:37:02,644 --> 01:37:03,989 [Dr Stone] Grace is a perfect candidate 881 01:37:03,990 --> 01:37:05,094 for neural control implant... 882 01:37:05,095 --> 01:37:06,198 [man] Save the arm. 883 01:37:06,199 --> 01:37:10,271 We're losing her. Stone. 884 01:37:10,272 --> 01:37:12,549 I'm not comfortable with you playing God. 885 01:37:12,550 --> 01:37:14,241 I'm not comfortable with you playing God. 886 01:37:14,242 --> 01:37:15,518 [Stone] She has no chance 887 01:37:15,519 --> 01:37:17,589 without the neural control interface. 888 01:37:17,590 --> 01:37:19,005 Welcome back, Grace. 889 01:37:31,397 --> 01:37:33,191 [buzzing] 890 01:37:33,192 --> 01:37:35,263 [voice box] Welcome back. 891 01:37:39,474 --> 01:37:41,062 Where have you hidden Kate? 892 01:37:44,893 --> 01:37:46,066 [Tom's voice] Don't worry. 893 01:37:46,067 --> 01:37:48,897 I'm sure I'll find a rotting corpse later. 894 01:37:55,800 --> 01:37:57,042 [voice box] I'm guessing you two 895 01:37:57,043 --> 01:37:58,182 are already well acquainted. 896 01:38:01,151 --> 01:38:02,255 How are you here? 897 01:38:03,947 --> 01:38:05,534 Who's the man wearing your name badge? 898 01:38:14,336 --> 01:38:15,544 Put it on. 899 01:38:32,354 --> 01:38:34,322 You really were my only friend. 900 01:38:40,604 --> 01:38:42,364 [voice box] Don't look so shocked. 901 01:38:45,195 --> 01:38:50,269 Wrong place for Brian. Right time for me. 902 01:38:53,444 --> 01:38:59,416 Now, Grace, let's talk about what's really going on here. 903 01:39:05,008 --> 01:39:06,388 Come on, John. 904 01:39:07,217 --> 01:39:09,529 Tell Grace who you really are. 905 01:39:11,324 --> 01:39:12,808 And who you work for. 906 01:39:13,740 --> 01:39:17,571 Tom, you're not making any sense. 907 01:39:17,572 --> 01:39:19,953 [Tom's voice] It's no coincidence, 908 01:39:19,954 --> 01:39:21,265 you're both here together. 909 01:39:23,060 --> 01:39:26,373 [voice box] Tell her what you were about to do 910 01:39:26,374 --> 01:39:27,684 when I found you. 911 01:39:27,685 --> 01:39:29,170 Don't hurt him, please. 912 01:39:33,105 --> 01:39:35,245 I think she cares for you. 913 01:39:35,970 --> 01:39:38,074 Don't you think she deserves to know the truth? 914 01:39:38,075 --> 01:39:39,939 [John] I'm so sorry, Grace. 915 01:39:42,873 --> 01:39:44,425 [Tom growls] 916 01:39:44,426 --> 01:39:46,565 Argh! 917 01:39:46,566 --> 01:39:48,327 [John groans and grunts] 918 01:39:50,639 --> 01:39:52,986 Stop! Please, I'm begging you! 919 01:39:52,987 --> 01:39:54,298 Just stop! 920 01:39:54,954 --> 01:39:57,128 [mixture of Tom and voice box] Your new friend John 921 01:39:57,129 --> 01:40:00,200 has been working with your savior, 922 01:40:00,201 --> 01:40:02,133 Doctor Stone. 923 01:40:02,134 --> 01:40:06,482 Security cameras placed all around your house 924 01:40:06,483 --> 01:40:08,656 watching every move you make. 925 01:40:08,657 --> 01:40:10,625 You're under a microscope. 926 01:40:11,936 --> 01:40:13,421 That mad doctor of yours, 927 01:40:14,663 --> 01:40:18,081 put an illegal device in your head. 928 01:40:20,462 --> 01:40:23,431 You're nothing but a fucking science experiment. 929 01:40:24,328 --> 01:40:25,950 How does that make you feel? 930 01:40:29,230 --> 01:40:31,301 You're such a coward. 931 01:40:33,268 --> 01:40:34,787 Underneath that mask, 932 01:40:36,099 --> 01:40:39,447 you're just a scared little boy 933 01:40:40,413 --> 01:40:42,553 that kills defenceless animals. 934 01:40:44,003 --> 01:40:45,591 And that's all. 935 01:40:48,490 --> 01:40:52,701 That little boy you once knew, is dead. 936 01:40:58,155 --> 01:41:00,916 I hide behind the mask, 937 01:41:01,503 --> 01:41:04,505 when I'm wearing someone else's face, 938 01:41:04,506 --> 01:41:08,407 I become the person I want to be. 939 01:41:09,373 --> 01:41:12,273 How about we teach this liar a lesson? 940 01:41:13,584 --> 01:41:15,827 My father was a liar. 941 01:41:15,828 --> 01:41:17,519 I taught him a lesson. 942 01:41:18,417 --> 01:41:20,177 [squelching] 943 01:41:25,251 --> 01:41:27,219 [groaning] 944 01:41:51,760 --> 01:41:54,073 This is what happens to liars. 945 01:41:55,868 --> 01:41:58,181 They all deserve to die. 946 01:42:01,184 --> 01:42:04,497 What about Sophie and your dad? 947 01:42:06,189 --> 01:42:07,224 And Anna. 948 01:42:08,915 --> 01:42:11,020 Did they deserve to die? 949 01:42:11,021 --> 01:42:14,541 You have no idea how much I loved my sister. 950 01:42:14,542 --> 01:42:16,474 All those years, 951 01:42:16,475 --> 01:42:18,684 I tried to protect her. 952 01:42:19,512 --> 01:42:22,514 But I couldn't stop him from hurting her. 953 01:42:22,515 --> 01:42:24,654 I failed her. 954 01:42:24,655 --> 01:42:26,484 I failed Sophie. 955 01:42:26,485 --> 01:42:28,486 [Mr Bridges] What do you think you're gonna do with that? 956 01:42:28,487 --> 01:42:31,317 Sweet little shit. You don't have the balls! 957 01:42:34,631 --> 01:42:36,564 Should have been you that died. 958 01:42:38,635 --> 01:42:40,981 Not my beautiful little Soph. 959 01:42:40,982 --> 01:42:42,880 [Tom cries out] 960 01:43:06,490 --> 01:43:08,975 You couldn't even do this properly. 961 01:43:16,673 --> 01:43:20,608 [Tom] You will never hurt anyone again. 962 01:43:30,169 --> 01:43:32,413 You know I never set out to kill Anna. 963 01:43:33,552 --> 01:43:35,933 But she treated me like shit. 964 01:43:36,865 --> 01:43:39,247 I couldn't allow someone else to treat me like that. 965 01:43:40,386 --> 01:43:41,801 Anna was my first. 966 01:43:43,286 --> 01:43:45,874 They say your first is always the best. 967 01:43:48,705 --> 01:43:50,741 I'm starting to build a collection. 968 01:43:59,129 --> 01:44:00,509 I'm guessing 969 01:44:00,510 --> 01:44:02,408 Kate is in my car. 970 01:44:08,034 --> 01:44:13,592 People in cars can be so much fun. 971 01:44:25,328 --> 01:44:26,674 [grunts] 972 01:44:55,358 --> 01:44:57,014 You should be grateful. 973 01:44:57,877 --> 01:45:02,156 Your parents would have had a slow and painful death 974 01:45:02,157 --> 01:45:04,021 if it wasn't for my mercy. 975 01:45:10,165 --> 01:45:11,719 - [thud] - [Tom groans] 976 01:45:14,135 --> 01:45:16,171 [slicing] 977 01:46:00,146 --> 01:46:01,631 [car starts] 978 01:46:56,582 --> 01:46:58,688 [gasps and chokes] 979 01:47:13,357 --> 01:47:15,498 [slicing] 980 01:47:22,470 --> 01:47:29,443 [heartbeat slows] 981 01:47:35,656 --> 01:47:37,623 [heartbeat stops] 982 01:47:52,880 --> 01:47:58,679 [redemptive orchestral music plays] 983 01:48:27,466 --> 01:48:33,921 [slow orchestral continues] 984 01:49:24,419 --> 01:49:29,459 [ominous music] 985 01:49:54,208 --> 01:49:58,488 [ominous music escalates] 986 01:50:07,497 --> 01:50:14,469 [dramatic music plays] 987 01:50:41,738 --> 01:50:45,673 [dramatic music continues] 988 01:51:32,513 --> 01:51:36,862 [dramatic music continues] 59063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.