All language subtitles for 320. Trojan Horse

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,681 --> 00:00:02,283 (music) 2 00:00:28,669 --> 00:00:30,231 (theme music) 3 00:00:59,740 --> 00:01:01,702 Butcher: Two and seven only for the lady. 4 00:01:01,702 --> 00:01:02,943 Oh, good morning, sir. 5 00:01:02,943 --> 00:01:05,025 Steed: Good morning. 6 00:01:05,025 --> 00:01:06,107 How are you off for venison? 7 00:01:06,107 --> 00:01:07,308 Venison, sir? 8 00:01:07,308 --> 00:01:08,949 Well, we don't get much call for that, sir. 9 00:01:08,949 --> 00:01:11,352 However, if you'd like to come with me through the back here, 10 00:01:11,352 --> 00:01:13,474 sir, I might be able to oblige you, sir. 11 00:01:13,474 --> 00:01:15,836 This way, sir. 12 00:01:15,836 --> 00:01:18,239 How much exactly would you be wanting, sir? 13 00:01:18,239 --> 00:01:19,680 - It's quite a large party. - Oh, yes. 14 00:01:19,680 --> 00:01:20,961 - Good morning, Alice. - Good morning, sir. 15 00:01:20,961 --> 00:01:22,283 How many guests are you having, sir? 16 00:01:22,283 --> 00:01:24,685 - We aim to seat 18. - 18? Oh, yes. 17 00:01:24,685 --> 00:01:27,768 Of course we'll have to cut all the fat off and bone it and... 18 00:01:27,768 --> 00:01:29,770 That is quite enough of that, Steed. 19 00:01:29,770 --> 00:01:31,011 All right, listen to this. 20 00:01:31,011 --> 00:01:33,053 Man: Dossier 03-11-24. 21 00:01:33,053 --> 00:01:35,296 Sharp and O'Brien, British subjects. 22 00:01:35,296 --> 00:01:38,058 26th of January, 1959, defected to Abarain. 23 00:01:38,058 --> 00:01:40,141 Assumed Abarainian nationality. 24 00:01:40,141 --> 00:01:42,343 May '59, appointed head of Radio Abarain. 25 00:01:42,343 --> 00:01:44,425 June '61, Minister of the Interior. 26 00:01:44,425 --> 00:01:47,788 September '63, head of military operations. 27 00:01:47,788 --> 00:01:51,031 Sharp arrives 1100 December 17th for 72 hours. 28 00:01:51,031 --> 00:01:53,274 You are in charge of security. 29 00:01:53,274 --> 00:01:54,835 (theme music) 30 00:02:11,412 --> 00:02:13,494 - Ah, you got my message. - Obviously. 31 00:02:13,494 --> 00:02:16,897 - I've been doing the shopping. - Obviously. 32 00:02:16,897 --> 00:02:18,539 I take it it's about Andrew Sharp? 33 00:02:18,539 --> 00:02:20,981 Obviously. I've been working all night. 34 00:02:20,981 --> 00:02:22,263 Most of these papers are saying 35 00:02:22,263 --> 00:02:23,504 he shouldn't be allowed into the country. 36 00:02:23,504 --> 00:02:24,905 Well, you can hardly blame them. 37 00:02:24,905 --> 00:02:26,146 As far as they're concerned, he's still a traitor. 38 00:02:26,146 --> 00:02:28,749 As far as I'm concerned, he's still a traitor. 39 00:02:28,749 --> 00:02:31,432 Hmm. Maybe, but he visits this country 40 00:02:31,432 --> 00:02:33,354 under diplomatic immunity, 41 00:02:33,354 --> 00:02:36,837 and we have to treat him as a responsible minister of a friendly power. 42 00:02:36,837 --> 00:02:39,440 Even to the point of doing an arms deal with him? 43 00:02:39,440 --> 00:02:42,323 The British government have invited General Sharp, 44 00:02:42,323 --> 00:02:43,644 as he now is, 45 00:02:43,644 --> 00:02:46,367 to purchase arms for one reason. 46 00:02:46,367 --> 00:02:47,368 Simply that we don't want him 47 00:02:47,368 --> 00:02:48,529 to do a better deal with anyone else. 48 00:02:48,529 --> 00:02:51,652 Thinking that in return for a few tanks and guns 49 00:02:51,652 --> 00:02:53,133 he'll promise not to look elsewhere? 50 00:02:53,133 --> 00:02:55,055 - That's the idea. - Where do I come in? 51 00:02:55,055 --> 00:02:57,818 Well, I have to make arrangements with Special Branch, 52 00:02:57,818 --> 00:02:59,380 airport police concerning the arrangements. 53 00:02:59,380 --> 00:03:01,262 I thought that you might go to the Embassy 54 00:03:01,262 --> 00:03:03,784 and Sharp's hotel and see how everything is at that end. 55 00:03:03,784 --> 00:03:05,266 Why can't you go? 56 00:03:05,266 --> 00:03:07,348 Well, they may be suspicious. 57 00:03:07,348 --> 00:03:09,990 They know my face from a little bloodbath 58 00:03:09,990 --> 00:03:11,472 on the border about four years ago. 59 00:03:11,472 --> 00:03:13,954 There will be a repeat performance here 60 00:03:13,954 --> 00:03:16,277 if you don't soon put this meat in the fridge. 61 00:03:16,277 --> 00:03:20,561 Oh! I don't know why I go on dealing with this butcher. 62 00:03:20,561 --> 00:03:23,083 Ironic, isn't it? Here we are protecting a man 63 00:03:23,083 --> 00:03:24,885 five years ago we were trying to get rid of. 64 00:03:24,885 --> 00:03:27,928 - Who, the butcher? - No, Sharp. 65 00:03:27,928 --> 00:03:29,490 They tried to kill him more than once 66 00:03:29,490 --> 00:03:33,254 and lost, oh, a few good agents in the process. 67 00:03:33,254 --> 00:03:36,657 Steve Rayner, missing, presumed dead. 68 00:03:36,657 --> 00:03:39,059 Mark Charter, killed in operations. 69 00:03:39,059 --> 00:03:41,422 Ah. I wonder what they'd think now. 70 00:03:48,269 --> 00:03:49,830 I'd like to see Mr. Quilpie. 71 00:03:49,830 --> 00:03:50,991 I'm afraid Mr. Quilpie's busy. 72 00:03:50,991 --> 00:03:52,313 It's urgent. 73 00:03:52,313 --> 00:03:55,115 - Your number? - SO-11-2-7. 74 00:04:01,762 --> 00:04:03,404 What name was it, sir? 75 00:04:03,404 --> 00:04:05,125 Charter. 76 00:04:05,125 --> 00:04:06,727 But you can call me Mark. 77 00:04:08,569 --> 00:04:11,211 This afternoon Mrs. Gale is meeting with the ambassador 78 00:04:11,211 --> 00:04:12,933 about the arrangements, security arrangements 79 00:04:12,933 --> 00:04:14,695 - within the Embassy. - Quilpie: Right. 80 00:04:14,695 --> 00:04:17,217 And I've laid on with the police for a special police escort 81 00:04:17,217 --> 00:04:18,539 for Sharp all the way from the airport. 82 00:04:18,539 --> 00:04:19,780 Good. 83 00:04:19,780 --> 00:04:20,901 - Excuse me, sir. - Yes. 84 00:04:20,901 --> 00:04:23,344 There's a Mr. Charter to see you. 85 00:04:23,344 --> 00:04:25,786 Only one Charter I know. Mark Charter, and he's dead. 86 00:04:25,786 --> 00:04:27,027 He's not, sir. 87 00:04:27,027 --> 00:04:28,349 He's in my office. 88 00:04:28,349 --> 00:04:29,590 What? 89 00:04:32,112 --> 00:04:33,754 Morning. 90 00:04:33,754 --> 00:04:34,955 We thought you were dead. 91 00:04:34,955 --> 00:04:39,079 I know. It's upsetting, isn't it? 92 00:04:39,079 --> 00:04:40,120 All right, Alice. 93 00:04:42,403 --> 00:04:44,164 We heard you'd been sentenced to death. 94 00:04:44,164 --> 00:04:45,966 - I was. - And executed. 95 00:04:45,966 --> 00:04:48,369 No. They changed their nasty little minds 96 00:04:48,369 --> 00:04:49,490 and kept me alive for questioning. 97 00:04:49,490 --> 00:04:50,771 For five years? 98 00:04:50,771 --> 00:04:52,653 Well, they only questioned me for five months. 99 00:04:52,653 --> 00:04:54,174 What about Steve Rayner, is he alive, too? 100 00:04:54,174 --> 00:04:55,936 Rayner's dead. I was the lucky one. 101 00:04:55,936 --> 00:04:57,378 - Lucky? - Well, up to a point. 102 00:04:57,378 --> 00:04:58,379 How did you get out? 103 00:04:58,379 --> 00:05:00,461 - They released me. - When was that? 104 00:05:00,461 --> 00:05:02,383 - Last night. - Why did they let you go? 105 00:05:02,383 --> 00:05:04,064 Well, I'm afraid I didn't have time to ask. 106 00:05:04,064 --> 00:05:06,387 You better tell us what happened. 107 00:05:06,387 --> 00:05:09,510 Well, about midnight on Wednesday 108 00:05:09,510 --> 00:05:10,791 one of the guards woke me up. 109 00:05:10,791 --> 00:05:12,473 First time they'd bothered me for years. 110 00:05:12,473 --> 00:05:13,634 There was a lieutenant with him, 111 00:05:13,634 --> 00:05:15,035 read a message from the Palace. 112 00:05:15,035 --> 00:05:16,997 I thought it was going to be an execution order. 113 00:05:16,997 --> 00:05:19,560 Well, they gave me a suit, bundled me into a car 114 00:05:19,560 --> 00:05:23,243 and put me aboard the first available flight for London. 115 00:05:23,243 --> 00:05:25,966 What's the matter? You look as if you'd seen a ghost. 116 00:05:25,966 --> 00:05:27,488 I must say, you're very casual. 117 00:05:27,488 --> 00:05:29,009 I suppose you realize that officially 118 00:05:29,009 --> 00:05:30,371 you've been dead for five years. 119 00:05:30,371 --> 00:05:32,132 As far as I'm concerned, so have you. 120 00:05:32,132 --> 00:05:33,534 Charter, if we'd known you were still alive 121 00:05:33,534 --> 00:05:34,815 we'd have done something about it. 122 00:05:34,815 --> 00:05:38,098 Yes, of course you would. Don't worry about it. 123 00:05:38,098 --> 00:05:39,420 What happened to Rayner? 124 00:05:39,420 --> 00:05:40,621 Rayner's dead. 125 00:05:40,621 --> 00:05:42,182 You told us, but I want to know how. 126 00:05:42,182 --> 00:05:43,464 Pneumonia. 127 00:05:43,464 --> 00:05:45,105 - You're sure? - Of course. 128 00:05:45,105 --> 00:05:47,307 They never found out the true purpose of your mission? 129 00:05:47,307 --> 00:05:49,109 To kill Sharp? 130 00:05:49,109 --> 00:05:51,832 No, they had to rig up our trial with a lot of phony charges. 131 00:05:55,476 --> 00:05:57,678 Have you, uh... 132 00:05:57,678 --> 00:05:58,959 Have you read today's papers? 133 00:05:58,959 --> 00:06:02,643 You mean about General Sharp coming to London? 134 00:06:02,643 --> 00:06:04,925 He's gone up in the world, hasn't he? 135 00:06:04,925 --> 00:06:06,887 Is that all you're going to say? 136 00:06:06,887 --> 00:06:07,968 What do you expect me to say? 137 00:06:07,968 --> 00:06:10,090 Five years ago you wanted Sharp killed. 138 00:06:10,090 --> 00:06:12,893 I volunteered, and I failed. 139 00:06:12,893 --> 00:06:15,015 That's the way it goes, isn't it? 140 00:06:15,015 --> 00:06:17,978 Anyway, being in prison has its compensations. 141 00:06:17,978 --> 00:06:20,821 You owe me five years' back pay, plus overseas allowance. 142 00:06:20,821 --> 00:06:24,665 I'll settle for a round figure, 15,000 pounds. 143 00:06:46,006 --> 00:06:48,288 - Excuse me, sir. - Charter: Mm? 144 00:06:48,288 --> 00:06:49,530 You're sitting in my chair. 145 00:06:49,530 --> 00:06:51,251 Oh, I'm afraid you're mistaken. 146 00:06:51,251 --> 00:06:54,655 I've had this chair for more than five years now. 147 00:06:54,655 --> 00:06:56,777 Ah, a new member. 148 00:06:58,499 --> 00:07:00,821 - I say, Jenkins? - Yes, sir? 149 00:07:00,821 --> 00:07:04,024 This, um, gentleman is sitting in my chair. 150 00:07:04,024 --> 00:07:05,425 Sorry, Mr. Edwards. 151 00:07:05,425 --> 00:07:07,387 This has always been Mr. Charter's chair. 152 00:07:07,387 --> 00:07:09,630 - Jenkins, I... - Man: Shh. 153 00:07:09,630 --> 00:07:10,991 If you say so, Jenkins. 154 00:07:10,991 --> 00:07:12,713 I really can't understand why. 155 00:07:12,713 --> 00:07:14,515 The place is going to the dogs. 156 00:07:17,518 --> 00:07:18,679 Thank you, Jenkins. 157 00:07:18,679 --> 00:07:20,681 A pleasure to have you back, sir. 158 00:07:20,681 --> 00:07:21,922 Although we heard rumors. 159 00:07:21,922 --> 00:07:23,323 All untrue. 160 00:07:23,323 --> 00:07:24,685 So I see, sir. 161 00:07:24,685 --> 00:07:26,607 Will you have your usual? 162 00:07:26,607 --> 00:07:28,128 Thank you, Jenkins. 163 00:07:28,128 --> 00:07:29,530 Oh, I'd like a room for a couple days 164 00:07:29,530 --> 00:07:30,931 with a bath if you can manage it. 165 00:07:30,931 --> 00:07:32,452 I'll do my best, sir. 166 00:07:39,339 --> 00:07:40,340 Steed: May I talk to you? 167 00:07:40,340 --> 00:07:41,421 Hello, Steed. 168 00:07:41,421 --> 00:07:43,143 Very sorry to disturb you 169 00:07:43,143 --> 00:07:45,065 - in the sacred precinct. - Man: Shh. 170 00:07:46,306 --> 00:07:47,548 I want to have a word with you. 171 00:07:47,548 --> 00:07:49,149 - What about? - Sharp. 172 00:07:49,149 --> 00:07:50,350 Look, my dear old fellow, 173 00:07:50,350 --> 00:07:51,712 I've only been in this country 10 hours. 174 00:07:51,712 --> 00:07:52,753 I'd appreciate some time on my own. 175 00:07:52,753 --> 00:07:54,515 - Sharp is due here in... - Shh, shh. 176 00:07:58,278 --> 00:07:59,399 48 hours. 177 00:07:59,399 --> 00:08:00,641 What's that got to do with me? 178 00:08:00,641 --> 00:08:02,242 - Quite a bit. - How come? 179 00:08:02,242 --> 00:08:04,845 Hasn't it occurred to you what a coincidence it is 180 00:08:04,845 --> 00:08:07,688 that your release after five years coincides 181 00:08:07,688 --> 00:08:10,571 with the announcement of Sharp's first visit to this country 182 00:08:10,571 --> 00:08:11,932 since you were sent to kill him? 183 00:08:11,932 --> 00:08:13,734 Yes, it's a coincidence. 184 00:08:13,734 --> 00:08:15,175 (snoring) 185 00:08:18,859 --> 00:08:20,100 Did they brainwash you? 186 00:08:20,100 --> 00:08:22,583 It was all fairly routine grade two interrogation. 187 00:08:22,583 --> 00:08:24,104 - Who ordered your release? - The president, I think. 188 00:08:24,104 --> 00:08:25,305 Not Sharp? 189 00:08:25,305 --> 00:08:26,547 The lieutenant said his instructions 190 00:08:26,547 --> 00:08:27,828 came from the Palace. 191 00:08:27,828 --> 00:08:29,710 General Sharp is the head of military operations. 192 00:08:29,710 --> 00:08:31,191 - You were his responsibility. - That's true. 193 00:08:31,191 --> 00:08:32,793 I don't see what you're getting at, Steed. 194 00:08:32,793 --> 00:08:34,394 He gave an interview in the press this morning 195 00:08:34,394 --> 00:08:36,757 saying you overpowered your guard, stole a military vehicle, 196 00:08:36,757 --> 00:08:39,359 went over the frontier and stowed away on a plane to London. 197 00:08:45,686 --> 00:08:48,288 Well, Mrs. Gale, I think that takes care of everything. 198 00:08:48,288 --> 00:08:50,290 How many are there in his personal bodyguard? 199 00:08:50,290 --> 00:08:51,331 Three. 200 00:08:51,331 --> 00:08:53,053 Oh, Ambassador. Mrs. Gale is just leaving. 201 00:08:53,053 --> 00:08:54,374 Ah, Mrs. Gale. 202 00:08:54,374 --> 00:08:56,577 Are you both quite satisfied with the arrangements? 203 00:08:56,577 --> 00:08:57,658 Yes, I think so. 204 00:08:57,658 --> 00:08:59,379 - The hotel? - Everything is in order. 205 00:08:59,379 --> 00:09:01,221 I chose the penthouse suite for the general. 206 00:09:01,221 --> 00:09:02,422 It makes security easier 207 00:09:02,422 --> 00:09:04,504 and the entire staff has been screened. 208 00:09:04,504 --> 00:09:07,027 Good. You're quite happy? 209 00:09:07,027 --> 00:09:08,869 Yes, I hope everything goes according to plan. 210 00:09:08,869 --> 00:09:09,870 Good day, Your Excellency. 211 00:09:09,870 --> 00:09:11,632 I'll show you out, Mrs. Gale. 212 00:09:13,433 --> 00:09:15,235 Brian, show Mrs. Gale to the door. 213 00:09:19,199 --> 00:09:20,440 Oh, excellent. 214 00:09:20,440 --> 00:09:22,242 What do you think will happen now? 215 00:09:22,242 --> 00:09:24,004 Your guess is as good as mine. 216 00:09:26,366 --> 00:09:28,609 What did you make of Mrs. Gale? 217 00:09:28,609 --> 00:09:31,011 (chuckles) Charming. 218 00:09:31,011 --> 00:09:33,654 And perfectly genuine. 219 00:09:33,654 --> 00:09:34,655 I hope so. 220 00:09:38,538 --> 00:09:40,901 That's all for now, Charter. 221 00:09:40,901 --> 00:09:42,382 - Thank you. - Aye, sir. 222 00:09:44,104 --> 00:09:46,386 Alice, where art thou? 223 00:09:46,386 --> 00:09:47,628 Coming, sir. 224 00:09:52,072 --> 00:09:53,433 The accounts keeper is still trying 225 00:09:53,433 --> 00:09:54,995 to sort out your funds, Mr. Charter, 226 00:09:54,995 --> 00:09:56,677 but in the meantime, here's most of them. 227 00:09:56,677 --> 00:09:58,238 Thank you. Well, if there's nothing else, 228 00:09:58,238 --> 00:09:59,359 I'll start spending some of this. 229 00:09:59,359 --> 00:10:00,961 Well, try and keep a clear head. 230 00:10:00,961 --> 00:10:02,723 We'd like you back in a few days' time for a proper debriefing. 231 00:10:02,723 --> 00:10:04,284 Oh, yes. I wrote this out last night. 232 00:10:04,284 --> 00:10:05,605 It's a full report of everything that happened. 233 00:10:05,605 --> 00:10:06,606 Oh, good. 234 00:10:06,606 --> 00:10:07,607 What are you going to do now? 235 00:10:07,607 --> 00:10:08,729 I thought I might buy a car, 236 00:10:08,729 --> 00:10:09,770 go to the country for a few days, 237 00:10:09,770 --> 00:10:10,891 do a bit of fishing. 238 00:10:10,891 --> 00:10:12,492 If you want a car, you might try this address. 239 00:10:12,492 --> 00:10:14,334 Belongs to a friend of mine. She has a sports car. 240 00:10:14,334 --> 00:10:15,335 It's pretty good, and she needs to sell. 241 00:10:15,335 --> 00:10:16,697 - Thank you. - You're welcome. 242 00:10:16,697 --> 00:10:17,738 Quilpie: I'll see you out. 243 00:10:17,738 --> 00:10:18,979 Where are you staying at the moment? 244 00:10:18,979 --> 00:10:20,300 At my club for a few days. 245 00:10:23,704 --> 00:10:25,786 We'll contact you when we've read your report. 246 00:10:25,786 --> 00:10:27,708 Right, sir. 247 00:10:27,708 --> 00:10:28,829 Bye. 248 00:10:28,829 --> 00:10:29,870 Goodbye, Mr. Charter. 249 00:10:29,870 --> 00:10:30,911 Quilpie: (clears throat) 250 00:10:33,633 --> 00:10:36,797 Alice, Alice, Alice. 251 00:10:36,797 --> 00:10:38,038 Get this typed up and indexed, will you? 252 00:10:38,038 --> 00:10:39,439 Yes, sir. 253 00:10:39,439 --> 00:10:41,161 Now, Mrs. Gale, do you remember your friend 254 00:10:41,161 --> 00:10:43,123 who had a car to sell? 255 00:10:43,123 --> 00:10:45,245 Is it still for sale? Good. 256 00:10:45,245 --> 00:10:47,087 Look, will you collect it, bring it round to my flat tonight? 257 00:10:47,087 --> 00:10:47,968 I'll explain later. 258 00:10:49,249 --> 00:10:51,331 Well, Steed. What do you think? 259 00:10:51,331 --> 00:10:52,733 Pretty remarkable story. 260 00:10:52,733 --> 00:10:54,134 Which is the true story, his or theirs? 261 00:10:54,134 --> 00:10:55,736 Charter's, I think. If he had escaped 262 00:10:55,736 --> 00:10:57,017 as the Abarainians would have us believe, 263 00:10:57,017 --> 00:10:58,338 he'd surely have told us. 264 00:10:58,338 --> 00:11:00,020 On the other hand, their president can have a good many 265 00:11:00,020 --> 00:11:02,222 dozen reasons for concealing the truth. 266 00:11:02,222 --> 00:11:04,624 Yes, but being in jail can do some funny things to a man's mind. 267 00:11:04,624 --> 00:11:06,106 Yes, well... 268 00:11:06,106 --> 00:11:08,188 Well, five years, he's the only one who's ever come back 269 00:11:08,188 --> 00:11:11,151 from a place like that completely unbroken. 270 00:11:15,635 --> 00:11:16,837 (doorbell rings) 271 00:11:22,562 --> 00:11:23,924 - Mrs. Gale? - That's right. 272 00:11:23,924 --> 00:11:25,045 My name is Charter. 273 00:11:25,045 --> 00:11:26,566 I've come about the car you have for sale. 274 00:11:26,566 --> 00:11:28,248 Oh, you must be the man Steed sent. 275 00:11:28,248 --> 00:11:29,730 - Come in. - Thank you. 276 00:11:29,730 --> 00:11:30,971 - Would you like a drink? - No, thanks. 277 00:11:30,971 --> 00:11:32,332 I'm afraid I can't stay very long. 278 00:11:32,332 --> 00:11:33,974 I'll take you down now and show you the car. 279 00:11:33,974 --> 00:11:35,335 Is that it outside, the convertible? 280 00:11:35,335 --> 00:11:36,696 - Yes. - How much do you want? 281 00:11:36,696 --> 00:11:38,018 - 500. - Right. 282 00:11:38,018 --> 00:11:39,379 But wouldn't you like to try it out 283 00:11:39,379 --> 00:11:40,741 before you make up your mind? 284 00:11:40,741 --> 00:11:42,102 And the M-1 is quite close to here. 285 00:11:42,102 --> 00:11:43,503 You could try it out on there. 286 00:11:43,503 --> 00:11:44,544 What's the M-1? 287 00:11:44,544 --> 00:11:46,466 Don't you know? 288 00:11:46,466 --> 00:11:48,548 No, I'm afraid I've been overseas. 289 00:11:48,548 --> 00:11:50,030 You must have been away a long time. 290 00:11:50,030 --> 00:11:52,632 It's a motorway. It runs from London to Birmingham. 291 00:11:52,632 --> 00:11:53,914 - Oh, I see. - (oven timer rings) 292 00:11:53,914 --> 00:11:55,315 Excuse me, just a second. 293 00:12:30,510 --> 00:12:32,592 Well, did you effect the sale? 294 00:12:32,592 --> 00:12:33,834 Apparently. 295 00:12:33,834 --> 00:12:36,636 What a strange man. Who is he? 296 00:12:36,636 --> 00:12:38,638 Oh, didn't he announce himself? 297 00:12:38,638 --> 00:12:41,041 Yes, he said his name was Charter. 298 00:12:41,041 --> 00:12:42,482 It wouldn't be the Charter mentioned 299 00:12:42,482 --> 00:12:44,284 in the Sharp file by any chance? 300 00:12:44,284 --> 00:12:45,846 The very same. 301 00:12:45,846 --> 00:12:47,567 I thought he was supposed to be dead. 302 00:12:47,567 --> 00:12:50,250 So did we, but he's not. He escaped from a jail in Abarain yesterday. 303 00:12:50,250 --> 00:12:53,974 - Extraordinary coincidence. - Yes, isn't it? 304 00:12:53,974 --> 00:12:55,295 Oh, that smells good. 305 00:12:55,295 --> 00:12:56,536 Actually it's hot pot. 306 00:12:56,536 --> 00:12:58,458 Listen, why didn't you sell him the car yourself? 307 00:12:58,458 --> 00:12:59,659 It belonged to a friend of yours. 308 00:12:59,659 --> 00:13:00,861 I didn't think he'd trust me. 309 00:13:00,861 --> 00:13:02,182 That's the point. 310 00:13:02,182 --> 00:13:04,544 You realize, of course, he hasn't driven a car 311 00:13:04,544 --> 00:13:05,866 for about five years. 312 00:13:05,866 --> 00:13:07,307 I shouldn't worry about that. 313 00:13:07,307 --> 00:13:08,909 He isn't going very far. 314 00:13:13,753 --> 00:13:14,955 Are you going to be away long, sir? 315 00:13:14,955 --> 00:13:16,036 I'm going to the country. 316 00:13:16,036 --> 00:13:17,117 Morning. 317 00:13:17,117 --> 00:13:18,678 I'm going to be away for a few days. 318 00:13:18,678 --> 00:13:20,480 Well, I'll keep your room aired then this time, sir. 319 00:13:20,480 --> 00:13:22,402 - Thank you, Jenkins. - Thank you, sir. 320 00:13:40,100 --> 00:13:41,741 I can't stress too strongly, Steed, 321 00:13:41,741 --> 00:13:44,424 how important it is there will be no disturbances. 322 00:13:44,424 --> 00:13:47,027 No street marches, no picketing the embassy. 323 00:13:47,027 --> 00:13:50,110 Yes. It'll create a very bad impression in Whitehall. 324 00:13:50,110 --> 00:13:51,711 For your own sake, see that it doesn't happen. 325 00:13:51,711 --> 00:13:53,473 Yes, sir, I've arranged with Special Branch 326 00:13:53,473 --> 00:13:55,916 about General Sharp's meetings with the Prime Minister. 327 00:13:55,916 --> 00:13:56,997 Oh, good. 328 00:13:56,997 --> 00:13:58,318 Excuse me, sir. 329 00:13:58,318 --> 00:13:59,559 I think you ought to read this. 330 00:13:59,559 --> 00:14:00,560 What is it? 331 00:14:00,560 --> 00:14:01,681 It's Charter's report. 332 00:14:01,681 --> 00:14:04,444 Um, the last paragraph. 333 00:14:06,166 --> 00:14:08,528 Good. All right, Alice. 334 00:14:10,730 --> 00:14:12,612 "And in acknowledging responsibility 335 00:14:12,612 --> 00:14:16,937 "for failing to kill Sharp in 1959, 336 00:14:16,937 --> 00:14:20,540 "I undertake to rectify the situation 337 00:14:20,540 --> 00:14:22,702 at the earliest possible..." 338 00:14:22,702 --> 00:14:23,743 Rectify the situation? 339 00:14:25,946 --> 00:14:27,948 This is Charter's way of saying that he received 340 00:14:27,948 --> 00:14:29,629 an order from us in '59. 341 00:14:29,629 --> 00:14:33,233 He acknowledges it, and he still intends to... 342 00:14:33,233 --> 00:14:35,035 to carry it out. 343 00:14:35,035 --> 00:14:36,436 He's here to kill Sharp. 344 00:14:44,684 --> 00:14:47,687 So your return rocked Whitehall to its foundations? 345 00:14:47,687 --> 00:14:49,249 They took it very well, really, considering. 346 00:14:49,249 --> 00:14:50,330 Considering what? 347 00:14:50,330 --> 00:14:51,731 Considering their embarrassment. 348 00:14:51,731 --> 00:14:53,693 - Why? What did they say? - Nothing much. 349 00:14:53,693 --> 00:14:55,295 You send a couple of agents to their deaths, 350 00:14:55,295 --> 00:14:57,297 and five years later one of them walks into your office. 351 00:14:57,297 --> 00:14:59,339 There's not a lot you can say, is there? 352 00:14:59,339 --> 00:15:00,380 What do you mean? 353 00:15:00,380 --> 00:15:02,222 Well, they presumed I was dead. 354 00:15:02,222 --> 00:15:03,543 No, I don't mean that. 355 00:15:03,543 --> 00:15:05,986 I mean about sending you and Steven to your deaths. 356 00:15:05,986 --> 00:15:07,787 It was just a figure of speech. 357 00:15:12,072 --> 00:15:15,435 If I thought Steven had died for nothing... 358 00:15:19,279 --> 00:15:20,760 Did you see much of him? 359 00:15:20,760 --> 00:15:22,002 At first. 360 00:15:22,002 --> 00:15:24,524 We shared a cell together, then they separated us. 361 00:15:24,524 --> 00:15:26,206 I only saw him once after that. 362 00:15:26,206 --> 00:15:28,528 - How did he take it? - Not too well. 363 00:15:28,528 --> 00:15:30,690 He tried to escape a couple of times. 364 00:15:30,690 --> 00:15:33,933 He said he'd kill Sharp if it was the last thing he did. 365 00:15:33,933 --> 00:15:35,095 I wish he had. 366 00:15:39,259 --> 00:15:41,541 That mission was a complete failure, wasn't it? 367 00:15:41,541 --> 00:15:42,983 It wasn't a roaring success. 368 00:15:42,983 --> 00:15:44,104 It cost me five years in prison. 369 00:15:44,104 --> 00:15:46,466 It cost Steven his life. 370 00:15:46,466 --> 00:15:48,188 Yes. 371 00:15:50,110 --> 00:15:52,552 Mark, why do you want this list? 372 00:15:52,552 --> 00:15:53,793 I told you, I just wanted to look up 373 00:15:53,793 --> 00:15:55,315 a couple of my old wartime contacts. 374 00:15:55,315 --> 00:15:57,197 Why? You never bothered with any of these people after the war. 375 00:15:57,197 --> 00:15:58,878 I never had time, I guess. 376 00:15:58,878 --> 00:16:00,640 Anyway, I thought most of them had gone back to live in France. 377 00:16:00,640 --> 00:16:02,642 - They have. - How's the writing going? 378 00:16:02,642 --> 00:16:04,564 Oh, quite well. I'm on my fifth book. 379 00:16:04,564 --> 00:16:05,685 - On the Resistance? - Mm-hmm. 380 00:16:05,685 --> 00:16:06,926 Nice going. 381 00:16:06,926 --> 00:16:08,088 It doesn't pay terribly well, 382 00:16:08,088 --> 00:16:10,490 but it helps with Steven's pension. 383 00:16:10,490 --> 00:16:12,172 - There you are. - Thank you. 384 00:16:13,453 --> 00:16:14,854 What are you going to do now? 385 00:16:14,854 --> 00:16:16,656 I thought I might go to the country. 386 00:16:16,656 --> 00:16:18,778 Have a rest for a few days somewhere quiet. 387 00:16:18,778 --> 00:16:20,860 Would you like to go down to the cottage? 388 00:16:20,860 --> 00:16:21,981 Cottage? 389 00:16:21,981 --> 00:16:23,663 Yes, you remember, the place we had in Sussex. 390 00:16:23,663 --> 00:16:26,026 Oh, yes. 391 00:16:26,026 --> 00:16:27,427 - Yes, I'd love to. - All right. 392 00:16:27,427 --> 00:16:28,948 - I'll give you the address. - Oh, just a minute. 393 00:16:28,948 --> 00:16:30,470 Well, write it on here, would you? 394 00:16:30,470 --> 00:16:32,112 - Oh, all right. - I've got... 395 00:16:32,112 --> 00:16:33,713 Oh, that's all right. I've got one here. 396 00:16:36,596 --> 00:16:39,479 Hazel Cottage. 397 00:16:39,479 --> 00:16:40,680 I haven't been down there for ages, 398 00:16:40,680 --> 00:16:42,602 but it should be all right. 399 00:16:42,602 --> 00:16:46,326 Near Selsey, Sussex. 400 00:16:46,326 --> 00:16:47,647 - There you are. - Thank you. 401 00:16:47,647 --> 00:16:48,888 Now all you need is the key. 402 00:16:48,888 --> 00:16:50,690 Oh. 403 00:16:52,052 --> 00:16:53,093 Well, I better be off. 404 00:16:53,093 --> 00:16:54,614 Already? You've only just arrived. 405 00:16:54,614 --> 00:16:57,016 I'm sorry, there's one or two things I've got to do. 406 00:16:58,698 --> 00:17:00,580 Mark? 407 00:17:00,580 --> 00:17:02,102 Yes? 408 00:17:02,102 --> 00:17:04,584 You know Sharp's coming to London, don't you? 409 00:17:04,584 --> 00:17:06,106 Yes. 410 00:17:06,106 --> 00:17:08,828 If there's anything you need, any kind of help, 411 00:17:08,828 --> 00:17:10,110 you can always rely on me. 412 00:17:10,110 --> 00:17:11,231 Yes, I know. 413 00:17:11,231 --> 00:17:12,672 There's nothing, really. 414 00:17:12,672 --> 00:17:14,554 All right. I just thought I'd tell you. 415 00:17:14,554 --> 00:17:16,196 Thank you. 416 00:17:16,196 --> 00:17:18,478 I see Mike Lynden's running a garage. 417 00:17:18,478 --> 00:17:19,879 Yes, he's had it for some time. 418 00:17:19,879 --> 00:17:21,561 I'll look him up first. 419 00:17:21,561 --> 00:17:23,363 My car needs a service. 420 00:17:32,132 --> 00:17:34,334 Well, I'll bring Mrs. Gale in to see you. 421 00:17:34,334 --> 00:17:36,296 She'll give you a full description of the car then. 422 00:17:36,296 --> 00:17:38,138 All right, get her round here as quick as you can. 423 00:17:38,138 --> 00:17:39,979 - Yes, sir. - (doorbell rings) 424 00:17:39,979 --> 00:17:41,581 Hold on a minute. There's someone at the door. 425 00:17:49,509 --> 00:17:50,550 (ding-dong) 426 00:17:54,194 --> 00:17:56,236 Come on in, Mrs. Gale. There's someone on the phone. 427 00:18:01,241 --> 00:18:03,803 Charter's car is a... Hey, are you there? You there? 428 00:18:03,803 --> 00:18:08,288 (whistling) 429 00:18:08,288 --> 00:18:09,489 (groans) 430 00:18:09,489 --> 00:18:11,451 - Have you quite finished? - Oh, there you are. 431 00:18:11,451 --> 00:18:13,853 Charter's car is a pretty distinctive make. 432 00:18:13,853 --> 00:18:16,296 We should alert Special Branch. Quickest way of finding him. 433 00:18:16,296 --> 00:18:17,217 All right. All right. 434 00:18:20,580 --> 00:18:22,422 You must admit, Steed, it's a rather ironic situation. 435 00:18:22,422 --> 00:18:24,103 What? 436 00:18:24,103 --> 00:18:26,786 The nation's top security outfit moving hell and high water 437 00:18:26,786 --> 00:18:28,588 to try and track down one of their own agents. 438 00:18:28,588 --> 00:18:30,230 I don't think you realize how serious this is, do you? 439 00:18:30,230 --> 00:18:32,031 Yes, I do. Sharp will be here 440 00:18:32,031 --> 00:18:33,793 as the guest of the British government. 441 00:18:33,793 --> 00:18:35,275 If anything were to happen to him, 442 00:18:35,275 --> 00:18:36,836 it would be embarrassing, to say the least. 443 00:18:36,836 --> 00:18:39,159 And probably the end of the arms negotiations. 444 00:18:39,159 --> 00:18:41,681 What interests me is why Charter still wants to kill Sharp. 445 00:18:41,681 --> 00:18:43,042 I mean, what's his motive? 446 00:18:44,884 --> 00:18:46,806 Who knows and who cares? 447 00:18:46,806 --> 00:18:49,008 After five years in an Abarainian jail, 448 00:18:49,008 --> 00:18:50,450 maybe he doesn't need a motive. 449 00:18:50,450 --> 00:18:52,452 Yes, five years could be enough. 450 00:18:52,452 --> 00:18:55,975 Isolation, mental disorientation, delusional obsession. 451 00:18:55,975 --> 00:18:59,018 Can we skip the psychology? Sharp is due here in 48 hours. 452 00:18:59,018 --> 00:19:01,981 Doesn't it concern you that Charter might be sick? 453 00:19:01,981 --> 00:19:04,103 He looked all too healthy this morning. 454 00:19:04,103 --> 00:19:05,625 He's one of your own men, Steed. 455 00:19:05,625 --> 00:19:07,627 Doesn't it even interest you, his reason for doing this? 456 00:19:07,627 --> 00:19:09,829 It's irrelevant. The reason he'll give us is one he's already given. 457 00:19:09,829 --> 00:19:11,030 Which is? 458 00:19:12,472 --> 00:19:13,633 The reason he'll give in court 459 00:19:13,633 --> 00:19:15,715 when we bring him to trial. 460 00:19:15,715 --> 00:19:17,837 He is going to kill Sharp 461 00:19:17,837 --> 00:19:20,480 because in 1959 we ordered him to. 462 00:19:20,480 --> 00:19:23,843 Doesn't that rather prove my point that he can't be well? 463 00:19:23,843 --> 00:19:24,964 And why should he warn you? 464 00:19:24,964 --> 00:19:26,045 He must know you'll stop him. 465 00:19:26,045 --> 00:19:27,607 Well, maybe he thinks we can't stop him. 466 00:19:27,607 --> 00:19:28,888 That's ridiculous. 467 00:19:28,888 --> 00:19:31,531 It's much more likely to be a revenge. 468 00:19:31,531 --> 00:19:32,772 After five years in prison, 469 00:19:32,772 --> 00:19:34,013 he probably wants to get his own back 470 00:19:34,013 --> 00:19:35,655 - on your security machine. - Precisely. 471 00:19:35,655 --> 00:19:37,577 He knows everything we do in advance. 472 00:19:37,577 --> 00:19:40,940 Haven't your methods changed in the last five years? 473 00:19:46,466 --> 00:19:48,308 That is not the point. Look, come along. 474 00:19:48,308 --> 00:19:49,909 I'll explain the whole thing to you in the car. 475 00:19:49,909 --> 00:19:51,471 Mr. Quilpie awaits us. 476 00:19:54,193 --> 00:19:55,715 After you. 477 00:19:59,519 --> 00:20:00,800 (doorbell) 478 00:20:06,846 --> 00:20:08,328 Yes, sir? 479 00:20:08,328 --> 00:20:09,889 Mike Lynden? 480 00:20:09,889 --> 00:20:10,970 That's right. 481 00:20:10,970 --> 00:20:12,692 Mark Charter. 482 00:20:12,692 --> 00:20:13,773 Charter? 483 00:20:13,773 --> 00:20:16,976 Don't you remember me? Normandy, '43. 484 00:20:16,976 --> 00:20:18,858 Oh, yes. I remember. 485 00:20:18,858 --> 00:20:20,660 Helen gave me your address. 486 00:20:20,660 --> 00:20:23,783 - Helen who? - Helen Rayner. 487 00:20:23,783 --> 00:20:24,704 Yes, she would. 488 00:20:26,466 --> 00:20:28,107 Look, Mike... 489 00:20:33,473 --> 00:20:34,914 I need some help, Mike. 490 00:20:34,914 --> 00:20:37,917 I wonder if you could re-spray my car for me? 491 00:20:37,917 --> 00:20:41,080 - For free, I suppose. - Of course not. I'll pay. 492 00:20:41,080 --> 00:20:42,201 In cash. 493 00:20:44,564 --> 00:20:47,447 - When do you want it done? - Immediately. It's urgent. 494 00:20:47,447 --> 00:20:49,849 Look, I'm very busy. I just can't drop everything for you. 495 00:20:49,849 --> 00:20:51,971 You would have done, my dear chap, 20 years ago. 496 00:20:51,971 --> 00:20:55,014 Just because we fought together then 497 00:20:55,014 --> 00:20:56,896 doesn't make us buddies now. 498 00:20:56,896 --> 00:20:58,738 But those were the good old days, Mike. 499 00:20:58,738 --> 00:21:00,500 Well, I hated them. 500 00:21:02,422 --> 00:21:05,184 I wanted to live in peace. 501 00:21:05,184 --> 00:21:08,948 20 years is a long time, and I don't like to be reminded of it. 502 00:21:08,948 --> 00:21:10,189 I'm sorry. 503 00:21:10,189 --> 00:21:13,272 If you are interested, name your own price. 504 00:21:17,677 --> 00:21:18,758 Why do you want it re-sprayed? 505 00:21:18,758 --> 00:21:20,400 That's my business. 506 00:21:20,400 --> 00:21:22,241 And that's for changing the number plates. 507 00:21:25,765 --> 00:21:27,407 - All right, I'll do it. - Oh, thank you very much. 508 00:21:27,407 --> 00:21:29,609 But only because I need the money. 509 00:21:42,982 --> 00:21:44,704 A pound of the usual, please. 510 00:21:44,704 --> 00:21:45,745 What is the usual? 511 00:21:45,745 --> 00:21:48,908 Anything from shank ends to prime top side. 512 00:21:48,908 --> 00:21:50,229 But you can't cook. 513 00:21:50,229 --> 00:21:51,391 Eh? 514 00:21:55,114 --> 00:21:56,195 Where are we? 515 00:21:56,195 --> 00:21:57,957 The Robing Room at Lambeth Palace. 516 00:21:57,957 --> 00:21:59,599 Oh, it's not as I remember it. 517 00:21:59,599 --> 00:22:00,800 - GANSCI. - What? 518 00:22:00,800 --> 00:22:02,241 Government Agency for National Security 519 00:22:02,241 --> 00:22:03,322 and Counter Intelligence. 520 00:22:03,322 --> 00:22:05,365 It's our hot end of the line. 521 00:22:05,365 --> 00:22:06,446 Well, it's pretty cold. 522 00:22:09,649 --> 00:22:11,411 - Good morning, Alice. - Good morning, sir. 523 00:22:11,411 --> 00:22:13,813 Miss Brisket, Mrs. Gale. Mrs. Gale, Miss Brisket. 524 00:22:13,813 --> 00:22:15,855 - How do you do? - Pretty impressive place, eh? 525 00:22:15,855 --> 00:22:16,936 It's all right. 526 00:22:16,936 --> 00:22:18,978 - This girl's a vegetarian. - Oh, dear. 527 00:22:18,978 --> 00:22:22,422 The likes of modern butchery have little appeal for her. 528 00:22:22,422 --> 00:22:23,623 Quilpie: Alice? 529 00:22:23,623 --> 00:22:24,984 Yes, sir? 530 00:22:24,984 --> 00:22:27,226 Is Mrs. Gale here yet? Where the devil is Steed? 531 00:22:27,226 --> 00:22:28,668 They just arrived, sir. 532 00:22:28,668 --> 00:22:31,110 Well, send them in, girl. What are you waiting for? 533 00:22:31,110 --> 00:22:32,592 I fear he's all merry and bright this morning. 534 00:22:32,592 --> 00:22:34,353 Not one of our happiest moods, I'm afraid. 535 00:22:34,353 --> 00:22:36,956 To hear is to obey. Thank you very much, indeed. 536 00:22:36,956 --> 00:22:38,638 Oh, by the way, could you ask Bob for a pound 537 00:22:38,638 --> 00:22:39,759 of sausages and one side? 538 00:22:39,759 --> 00:22:41,200 Certainly, Mr. Steed. 539 00:22:41,200 --> 00:22:43,843 And a couple of dozen shin bones. 540 00:22:43,843 --> 00:22:45,044 They're for the dog. 541 00:22:45,044 --> 00:22:46,726 Steed: Come along, Mrs. Gale. 542 00:22:46,726 --> 00:22:48,247 Ah, Mrs. Gale. 543 00:22:48,247 --> 00:22:49,449 Good morning. 544 00:22:49,449 --> 00:22:50,690 You'll appreciate we'll only bring you here 545 00:22:50,690 --> 00:22:51,851 on exceptional circumstances. 546 00:22:51,851 --> 00:22:55,054 Steed has outlined your problem to me. 547 00:22:55,054 --> 00:22:57,697 Could no one anticipate that Charter might do this? 548 00:22:57,697 --> 00:22:59,579 I mean, is there no repatriation unit, 549 00:22:59,579 --> 00:23:01,180 somewhere where he could have had medical tests? 550 00:23:01,180 --> 00:23:02,542 That's not what we're here to discuss, Mrs. Gale. 551 00:23:02,542 --> 00:23:04,063 What I want from you is a detailed description 552 00:23:04,063 --> 00:23:06,265 of that car as it was when you last saw it. 553 00:23:06,265 --> 00:23:07,827 According to Steed it belonged to a friend of yours. 554 00:23:07,827 --> 00:23:10,630 Yes. Why don't you get the description from her? 555 00:23:10,630 --> 00:23:12,031 We can't involve outsiders. 556 00:23:12,031 --> 00:23:13,793 I see. 557 00:23:13,793 --> 00:23:15,114 Well, is that all you brought me here for? 558 00:23:15,114 --> 00:23:17,517 No, we want you to trail Charter. 559 00:23:17,517 --> 00:23:19,158 Why me? 560 00:23:19,158 --> 00:23:21,400 You have special qualifications, Mrs. Gale. 561 00:23:21,400 --> 00:23:23,803 You have the advantage of being an outsider. 562 00:23:23,803 --> 00:23:26,486 I thought you couldn't risk involving outsiders. 563 00:23:26,486 --> 00:23:28,327 (clears throat) 564 00:23:28,327 --> 00:23:30,009 How do you suggest I go about it? 565 00:23:30,009 --> 00:23:31,651 Did you get that list from records, Steed? 566 00:23:31,651 --> 00:23:32,932 I picked it up this morning. 567 00:23:32,932 --> 00:23:35,495 This is a list of Charter's wartime contacts. 568 00:23:35,495 --> 00:23:37,937 It's not much, but it's the only lead we've got. 569 00:23:37,937 --> 00:23:39,378 In the meantime, Steed, I want you to break the news 570 00:23:39,378 --> 00:23:40,500 to the Abarainian embassy. 571 00:23:40,500 --> 00:23:42,381 - Do they have to be told? - Yes, they do. 572 00:23:42,381 --> 00:23:43,583 I'm afraid you'll have to count me out. 573 00:23:43,583 --> 00:23:44,904 Why? 574 00:23:44,904 --> 00:23:46,506 An unfortunate little experience with their ambassador 575 00:23:46,506 --> 00:23:48,908 before Abaranian Independence. Do you remember that? 576 00:23:48,908 --> 00:23:50,029 Oh, yes. 577 00:23:50,029 --> 00:23:51,390 Well, what about the feminine approach? 578 00:23:51,390 --> 00:23:52,391 What do you say, Mrs. Gale? 579 00:23:52,391 --> 00:23:53,713 Yes, of course. 580 00:23:53,713 --> 00:23:55,314 Is there anything else you'd like me to do 581 00:23:55,314 --> 00:23:56,716 while I'm about it? 582 00:23:56,716 --> 00:23:58,678 No, I think that's all for the moment. 583 00:23:58,678 --> 00:24:01,280 - Thank you. - I'll see you out, Mrs. Gale. 584 00:24:01,280 --> 00:24:02,321 Let me know as soon as you get anything, 585 00:24:02,321 --> 00:24:03,843 and don't forget to give the description 586 00:24:03,843 --> 00:24:05,164 of the car to Alice. 587 00:24:05,164 --> 00:24:06,566 I won't forget. 588 00:24:09,128 --> 00:24:10,530 Now, Steed... 589 00:24:10,530 --> 00:24:12,732 what additional arrangements have you made 590 00:24:12,732 --> 00:24:14,534 to cope with the new situation? 591 00:24:14,534 --> 00:24:16,255 All available manpower has been laid on 592 00:24:16,255 --> 00:24:18,017 during the extent of the visit. 593 00:24:18,017 --> 00:24:19,979 Twice the normal amount. 594 00:24:19,979 --> 00:24:21,861 And there will be a complete security guard 595 00:24:21,861 --> 00:24:24,504 on Sharp from the time he leaves the airport. 596 00:24:24,504 --> 00:24:25,865 Sharp's visit may be unpopular, 597 00:24:25,865 --> 00:24:27,587 but it's vital if we're to maintain 598 00:24:27,587 --> 00:24:29,869 a proper area of influence in Southwest Asia. 599 00:24:29,869 --> 00:24:31,150 Yes, sir. 600 00:24:31,150 --> 00:24:33,152 Let's hope that Mrs. Gale exercises 601 00:24:33,152 --> 00:24:36,556 the proper area of influence in South West London. 602 00:24:40,960 --> 00:24:42,361 Our ministry feels that in view 603 00:24:42,361 --> 00:24:44,564 of Charter's disappearance, we should seriously 604 00:24:44,564 --> 00:24:46,285 consider canceling General Sharp's visit. 605 00:24:46,285 --> 00:24:47,527 That's out of the question. 606 00:24:47,527 --> 00:24:49,609 Flight's already left Abarain, Mrs. Gale. 607 00:24:49,609 --> 00:24:51,170 He'll be here at half past 10:00. 608 00:24:51,170 --> 00:24:52,532 I mean, cancellation at this stage 609 00:24:52,532 --> 00:24:54,293 would arouse considerable comment. 610 00:24:54,293 --> 00:24:55,935 Our neighbors might look upon it 611 00:24:55,935 --> 00:24:57,336 as a diplomatic rebuff. 612 00:24:57,336 --> 00:24:58,578 In any case, the visit is vital. 613 00:24:58,578 --> 00:24:59,939 I see. 614 00:24:59,939 --> 00:25:01,100 I assume your people will strengthen 615 00:25:01,100 --> 00:25:02,421 the security arrangements? 616 00:25:02,421 --> 00:25:04,063 Yes, we've already worked out another plan. 617 00:25:04,063 --> 00:25:05,665 I'll be getting in touch with you this afternoon. 618 00:25:05,665 --> 00:25:08,147 Well, I know we can rely on the British authorities 619 00:25:08,147 --> 00:25:10,309 to take every precaution, Mrs. Gale. 620 00:25:10,309 --> 00:25:11,510 I'm sure everything will be all right. 621 00:25:11,510 --> 00:25:12,672 I hope so. 622 00:25:12,672 --> 00:25:14,594 Thank you for seeing me, Your Excellency. 623 00:25:19,839 --> 00:25:22,241 Brian, Mrs. Gale is just leaving. 624 00:25:22,241 --> 00:25:23,963 Have her followed. 625 00:25:23,963 --> 00:25:25,284 Why? 626 00:25:25,284 --> 00:25:27,607 Just to make sure that her visit here was perfectly genuine. 627 00:25:27,607 --> 00:25:29,929 It'll be interesting to see where she goes to next. 628 00:25:29,929 --> 00:25:31,611 I suppose you realize the implications? 629 00:25:31,611 --> 00:25:32,972 All too well. 630 00:25:32,972 --> 00:25:34,493 I learned my lesson during the revolution. 631 00:25:34,493 --> 00:25:36,415 One should never trust the British. 632 00:25:36,415 --> 00:25:38,417 Even when they're trying to help us? 633 00:25:38,417 --> 00:25:40,700 Least of all when they're trying to help us. 634 00:25:57,677 --> 00:25:59,238 Hello. Are you receiving? 635 00:25:59,238 --> 00:26:01,040 Oh, good afternoon, miss. What can I do for you? 636 00:26:01,040 --> 00:26:03,282 - Well, I hope you can help me. - Well, I'll do my best. 637 00:26:03,282 --> 00:26:05,044 I'm looking for a car. 638 00:26:05,044 --> 00:26:06,686 Well, I've got several nice models around the back. 639 00:26:06,686 --> 00:26:09,128 Come and have a look. What price had you in mind? 640 00:26:09,128 --> 00:26:10,810 Well, I'm looking for a specific car. 641 00:26:10,810 --> 00:26:13,532 - Uh-huh. - A blue Vogle Prentiss. 642 00:26:13,532 --> 00:26:16,215 Oh, that's pricey and out of my range. 643 00:26:16,215 --> 00:26:17,536 I owned one until yesterday. 644 00:26:17,536 --> 00:26:19,298 Then I sold it to a man called Charter. 645 00:26:19,298 --> 00:26:22,541 Really? 646 00:26:22,541 --> 00:26:24,744 Don't you know him? He's a friend of mine. 647 00:26:24,744 --> 00:26:27,466 - Should I? - He often talks about you. 648 00:26:27,466 --> 00:26:30,029 I understood you were in the Resistance together. 649 00:26:30,029 --> 00:26:32,471 It's possible. There's a lot of us in London 650 00:26:32,471 --> 00:26:34,393 that fought together in France during the war, 651 00:26:34,393 --> 00:26:37,516 but I don't remember anybody named Charter. 652 00:26:37,516 --> 00:26:39,478 That's strange. 653 00:26:39,478 --> 00:26:41,761 Anyway, he's disappeared. 654 00:26:41,761 --> 00:26:44,684 I don't think I'll be able to help you. 655 00:26:44,684 --> 00:26:47,006 He talked about having the car re-sprayed. 656 00:26:47,006 --> 00:26:48,367 That's why I thought he might have come to you. 657 00:26:49,488 --> 00:26:51,210 Well, he hasn't. 658 00:26:51,210 --> 00:26:53,532 I haven't done a car like that for months. 659 00:26:53,532 --> 00:26:56,495 Well, if he does turn up, perhaps you'd ask him 660 00:26:56,495 --> 00:26:59,939 to get in touch with me, would you? 661 00:26:59,939 --> 00:27:01,300 Yes, all right, Mrs. Gale. 662 00:27:01,300 --> 00:27:02,261 Thank you. 663 00:27:08,187 --> 00:27:10,149 Immediate organization with security 664 00:27:10,149 --> 00:27:11,911 to prevent such an attempt being made. 665 00:27:11,911 --> 00:27:13,512 Stop. In view... 666 00:27:13,512 --> 00:27:15,074 (phone rings) 667 00:27:15,074 --> 00:27:16,475 Quilpie. 668 00:27:16,475 --> 00:27:17,596 What? 669 00:27:17,596 --> 00:27:19,198 A court order? Listen, I don't care 670 00:27:19,198 --> 00:27:20,319 if they want a bill from the House of Lords. 671 00:27:20,319 --> 00:27:22,641 There isn't time. 672 00:27:22,641 --> 00:27:25,044 Well, use your blasted initiative. 673 00:27:25,044 --> 00:27:27,486 - Now... - "In view..." 674 00:27:27,486 --> 00:27:29,328 In view of the imminence of the General's arrival, 675 00:27:29,328 --> 00:27:32,171 the arrest of this man should be regarded 676 00:27:32,171 --> 00:27:36,535 as a matter of the gravest, repeat, gravest, urgency. 677 00:27:36,535 --> 00:27:37,576 All right, get that off right away. 678 00:27:37,576 --> 00:27:38,617 Yes, sir. 679 00:27:38,617 --> 00:27:40,459 (phone rings) 680 00:27:40,459 --> 00:27:43,342 Yes? I see. Thank you. 681 00:27:43,342 --> 00:27:45,144 - Mrs. Gale is back, sir. - It's about time. Show her in. 682 00:27:51,871 --> 00:27:54,033 Oh, come in, Mrs. Gale. Any luck? 683 00:27:54,033 --> 00:27:55,795 The Ambassador absolutely... 684 00:27:55,795 --> 00:27:57,436 Just a moment. Just a moment. 685 00:27:59,518 --> 00:28:02,962 Prefix 1009, stroke three, stroke eight. 686 00:28:02,962 --> 00:28:04,964 All right, Mrs. Gale, what have you found? 687 00:28:04,964 --> 00:28:07,046 The Ambassador absolutely refuses to cancel. 688 00:28:07,046 --> 00:28:08,287 General Sharp's visit. 689 00:28:08,287 --> 00:28:09,729 I pointed out the danger he might be in, 690 00:28:09,729 --> 00:28:11,290 but he was quite adamant. 691 00:28:11,290 --> 00:28:13,773 At midday I left the embassy and went to Lynden's garage, 692 00:28:13,773 --> 00:28:15,494 Number 4, Chepston Mews. 693 00:28:15,494 --> 00:28:16,776 Michael Lynden, the proprietor, 694 00:28:16,776 --> 00:28:18,818 denied having seen Charter or his car. 695 00:28:18,818 --> 00:28:20,139 I think he was lying. 696 00:28:20,139 --> 00:28:22,101 I noticed a spray gun there that was wet, 697 00:28:22,101 --> 00:28:23,863 and obviously been used in the last 24 hours. 698 00:28:23,863 --> 00:28:25,104 What was the color of the paint? 699 00:28:25,104 --> 00:28:27,827 - White. - White? 700 00:28:27,827 --> 00:28:29,708 That's not very much like camouflage, is it? 701 00:28:29,708 --> 00:28:31,550 - Is there anything else? - No. 702 00:28:31,550 --> 00:28:35,795 1009, stroke three, stroke eight ends. 703 00:28:35,795 --> 00:28:37,356 Alice, get on to Special Branch. 704 00:28:37,356 --> 00:28:38,798 We think the car may now be white. 705 00:28:38,798 --> 00:28:40,359 Alice: Yes, sir. 706 00:28:40,359 --> 00:28:41,400 If you're right, Mrs. Gale, it shouldn't 707 00:28:41,400 --> 00:28:42,762 be very difficult to find. 708 00:28:45,124 --> 00:28:46,926 You think Charter would risk leaving London? 709 00:28:46,926 --> 00:28:49,168 I don't know. We can't afford to take any chances. 710 00:28:49,168 --> 00:28:51,210 He could be 100 miles away. 711 00:28:51,210 --> 00:28:52,852 He could be hiding out at the end of the street. 712 00:28:52,852 --> 00:28:55,815 Has he got any family? 713 00:28:55,815 --> 00:28:57,736 There's no next of kin. We're certain of that. 714 00:28:57,736 --> 00:29:00,259 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 715 00:29:00,259 --> 00:29:02,621 I suppose he could have gone to see Steve Rayner's widow, 716 00:29:02,621 --> 00:29:04,223 Helen Rayner. 717 00:29:04,223 --> 00:29:07,546 Yes. Yes, I remember Mark Charter. 718 00:29:07,546 --> 00:29:09,028 Of course I do. 719 00:29:09,028 --> 00:29:10,669 The only thing I can tell you about him 720 00:29:10,669 --> 00:29:12,872 is that your people sent him away with my husband 721 00:29:12,872 --> 00:29:15,434 to die in circumstances that were never explained 722 00:29:15,434 --> 00:29:18,277 to anyone's satisfaction, least of all mine. 723 00:29:18,277 --> 00:29:21,640 So I don't see why you've come to me at all. 724 00:29:21,640 --> 00:29:23,162 Why have you? 725 00:29:23,162 --> 00:29:26,645 Would it surprise you to know that Charter's still alive? 726 00:29:26,645 --> 00:29:28,527 Yes. 727 00:29:28,527 --> 00:29:31,290 You don't sound very surprised. 728 00:29:31,290 --> 00:29:33,052 You've seen Charter, haven't you? 729 00:29:33,052 --> 00:29:34,854 Look, it's imperative that we find him. 730 00:29:34,854 --> 00:29:37,176 - Don't you know where he is? - No, he's disappeared. 731 00:29:37,176 --> 00:29:38,457 Why would he do that? 732 00:29:38,457 --> 00:29:41,140 - Didn't he tell you? - Tell me what? 733 00:29:41,140 --> 00:29:43,823 He's going to kill Sharp. 734 00:29:43,823 --> 00:29:45,464 Really? 735 00:29:45,464 --> 00:29:47,867 Then he has my blessing. 736 00:29:47,867 --> 00:29:49,188 I can sympathize, Mrs. Rayner, 737 00:29:49,188 --> 00:29:50,629 but we must try and stop him. 738 00:29:50,629 --> 00:29:52,471 Why? 739 00:29:52,471 --> 00:29:54,513 Apart from anything else, he's throwing away his life. 740 00:29:54,513 --> 00:29:56,155 He knows the risk he's taking. 741 00:29:56,155 --> 00:29:57,476 He can't hope to get away with it. 742 00:29:57,476 --> 00:29:59,638 He must know we've alerted the Abaranian Embassy. 743 00:29:59,638 --> 00:30:02,081 Typical hypocrisy. 744 00:30:02,081 --> 00:30:03,762 It won't save Sharp. 745 00:30:03,762 --> 00:30:07,166 Look, you know where Charter is and you've got to tell me. 746 00:30:07,166 --> 00:30:08,807 Doesn't his life mean anything to you? 747 00:30:08,807 --> 00:30:11,170 I'm sorry, Mrs. Gale. I can't help you. 748 00:30:11,170 --> 00:30:12,892 I hope he does kill Sharp. 749 00:30:12,892 --> 00:30:14,974 Is that all you care about, Sharp's death? 750 00:30:14,974 --> 00:30:16,775 Yes, Mrs. Gale, it is. 751 00:30:23,662 --> 00:30:26,585 I think I can understand your feelings, Mrs. Rayner. 752 00:30:26,585 --> 00:30:28,707 But doesn't it seem a terrible waste 753 00:30:28,707 --> 00:30:31,670 when your husband died in exactly the same cause? 754 00:30:31,670 --> 00:30:33,752 No. 755 00:30:33,752 --> 00:30:36,195 Sharp's death is all that Mark's living for. 756 00:30:36,195 --> 00:30:38,437 I'm not going to stand in his way. 757 00:30:38,437 --> 00:30:41,400 You're a very vindictive woman, Mrs. Rayner. 758 00:30:41,400 --> 00:30:43,883 I thought you said you understood my feelings. 759 00:30:43,883 --> 00:30:45,564 The loss of a husband, yes. 760 00:30:45,564 --> 00:30:48,127 But not for murder or revenge. 761 00:30:48,127 --> 00:30:50,930 You don't know what it's like to be made a widow. 762 00:30:50,930 --> 00:30:52,171 Yes, I do. 763 00:31:02,701 --> 00:31:04,543 - I say, Jenkins. - Yes, sir? 764 00:31:04,543 --> 00:31:07,186 Isn't that the fellow who was in here last night? 765 00:31:07,186 --> 00:31:08,948 Mr. Charter? Yes, sir. 766 00:31:08,948 --> 00:31:10,309 Dashed odd. 767 00:31:10,309 --> 00:31:11,870 Comes back after five years 768 00:31:11,870 --> 00:31:13,392 and then disappears again. 769 00:31:13,392 --> 00:31:14,713 Doesn't he like the place? 770 00:31:14,713 --> 00:31:17,196 He told me he was going to the country for a few days. 771 00:31:18,477 --> 00:31:20,879 Waste of a good chair. 772 00:31:20,879 --> 00:31:22,121 Bring me a gin and tonic. 773 00:31:22,121 --> 00:31:23,722 Yes, sir. 774 00:31:23,722 --> 00:31:25,844 (phone rings) 775 00:31:30,569 --> 00:31:32,531 Beadles. Good afternoon. 776 00:31:32,531 --> 00:31:34,453 Can I help you? 777 00:31:34,453 --> 00:31:37,656 Oh, yes, Mrs. Gale. 778 00:31:37,656 --> 00:31:41,740 No, I'm afraid Mr. Steed hasn't been in all day. 779 00:31:41,740 --> 00:31:43,062 You're welcome. 780 00:31:43,062 --> 00:31:44,383 Goodbye. 781 00:31:56,715 --> 00:31:58,397 (ring ring) 782 00:31:59,518 --> 00:32:01,240 (ring ring) 783 00:32:02,361 --> 00:32:03,682 (ring ring) 784 00:32:05,044 --> 00:32:06,565 (ring ring) 785 00:32:07,886 --> 00:32:09,728 (ring ring) 786 00:32:10,809 --> 00:32:13,052 (ring ring) 787 00:32:13,052 --> 00:32:16,095 "Blistering barnacles." 788 00:32:16,095 --> 00:32:17,096 (ring...) 789 00:32:17,656 --> 00:32:19,498 You're absolutely sure about this, Mrs. Gale? 790 00:32:19,498 --> 00:32:20,779 Positive. 791 00:32:20,779 --> 00:32:23,182 That last address, Hazel Cottage near Selsey, Sussex, 792 00:32:23,182 --> 00:32:24,743 is in Helen Rayner's handwriting. 793 00:32:24,743 --> 00:32:25,944 Then Steed was lying when he said 794 00:32:25,944 --> 00:32:27,746 he got that list from Records. 795 00:32:27,746 --> 00:32:29,828 Well, he must have got the list from Helen Rayner, 796 00:32:29,828 --> 00:32:31,630 which means he'd been there before and not told us. 797 00:32:31,630 --> 00:32:33,672 Doesn't sound like Steed. 798 00:32:33,672 --> 00:32:35,674 Wish I knew what the devil he was playing. 799 00:32:35,674 --> 00:32:37,876 - They found Charter's car, sir. - Where? 800 00:32:37,876 --> 00:32:42,041 Abandoned in a field on the Sussex coast near Selsey. 801 00:32:42,041 --> 00:32:44,323 Thank you, Alice. Any news of Steed? 802 00:32:44,323 --> 00:32:46,005 Well, he's still not answering his phone. 803 00:32:46,005 --> 00:32:47,926 All right. Keep trying. 804 00:32:47,926 --> 00:32:50,649 Well, Mrs. Gale, can I interest you in a trip to Hazel Cottage? 805 00:32:59,458 --> 00:33:02,021 No, I'm fine. How's everything your end? 806 00:33:02,021 --> 00:33:04,503 Mrs. Gale? No, she hasn't, 807 00:33:04,503 --> 00:33:07,666 but I'll certainly keep an eye open for her. 808 00:33:07,666 --> 00:33:08,747 Yes, I read the papers. 809 00:33:08,747 --> 00:33:11,510 That should warm things up a bit. 810 00:33:11,510 --> 00:33:13,392 Right. I'll ring you later on. 811 00:33:13,392 --> 00:33:14,313 Bye. 812 00:33:17,196 --> 00:33:19,678 Memorize every feature of that face. 813 00:33:19,678 --> 00:33:22,761 It belongs to a highly trained agent. 814 00:33:22,761 --> 00:33:24,523 I want this man, and I want him alive 815 00:33:24,523 --> 00:33:25,884 and in this room before the end of the day. 816 00:33:25,884 --> 00:33:28,167 That's all. Your car is waiting. 817 00:33:31,290 --> 00:33:32,531 - Major Zulfikar? - Hmm? 818 00:33:32,531 --> 00:33:33,612 Where are they going? 819 00:33:33,612 --> 00:33:36,055 - To a house in Sussex. - Sussex? 820 00:33:36,055 --> 00:33:38,377 When we arrested Charter and Rayner in 1959... 821 00:33:38,377 --> 00:33:39,538 What's it got to do with Rayner? He's dead. 822 00:33:39,538 --> 00:33:41,900 Yes, of course, I know that, but look at this. 823 00:33:41,900 --> 00:33:43,462 It's a summary of their interrogation records. 824 00:33:43,462 --> 00:33:46,225 Look at the address given by Rayner. 825 00:33:46,225 --> 00:33:48,147 - Well? - It was a coincidence perhaps. 826 00:33:48,147 --> 00:33:50,869 But this afternoon Mrs. Gale paid a call on Rayner's widow, 827 00:33:50,869 --> 00:33:53,272 after which she left for Sussex. 828 00:33:53,272 --> 00:33:55,634 Couldn't all this have been dealt with by the British police? 829 00:33:55,634 --> 00:33:57,316 I thought it wiser to get there first. 830 00:33:57,316 --> 00:33:58,957 With soldiers? 831 00:33:58,957 --> 00:34:00,759 It's a flagrant breach of diplomatic practice. 832 00:34:00,759 --> 00:34:05,484 In a situation like this, we cannot afford to be diplomatic. 833 00:34:32,751 --> 00:34:34,713 - Mrs. Gale? - Yes. 834 00:34:34,713 --> 00:34:36,155 Of course. 835 00:34:36,155 --> 00:34:37,516 You work for Steed. 836 00:34:37,516 --> 00:34:40,199 It's all right. I've come alone and unarmed. 837 00:34:40,199 --> 00:34:41,760 No reinforcements on the way? 838 00:34:41,760 --> 00:34:43,122 No. 839 00:34:43,122 --> 00:34:45,204 In that case, Mrs. Gale, charming as you are, 840 00:34:45,204 --> 00:34:47,446 I don't see what you hope to achieve. 841 00:34:47,446 --> 00:34:50,289 - Why are you doing this? - What? 842 00:34:50,289 --> 00:34:51,570 Signing your own death warrant. 843 00:34:51,570 --> 00:34:52,611 Am I? 844 00:34:52,611 --> 00:34:54,453 You can't hope to get away with it. 845 00:34:54,453 --> 00:34:57,176 Sharp's bodyguard will be prepared to shoot you on sight. 846 00:34:57,176 --> 00:34:58,897 If they see me. 847 00:34:58,897 --> 00:35:01,860 What brings you here, Mrs. Gale? 848 00:35:01,860 --> 00:35:03,342 Why do you still want to kill Sharp? 849 00:35:03,342 --> 00:35:04,783 I was ordered to. 850 00:35:04,783 --> 00:35:07,186 That was five years ago in a theater of war. 851 00:35:07,186 --> 00:35:08,787 This is England, peacetime. 852 00:35:08,787 --> 00:35:10,149 It's an entirely different situation. 853 00:35:10,149 --> 00:35:11,990 - Is it? - What do you mean? 854 00:35:11,990 --> 00:35:13,432 I don't think so. 855 00:35:13,432 --> 00:35:14,913 General Sharp has people shot 856 00:35:14,913 --> 00:35:17,316 simply because they disagree with the president of Abarain. 857 00:35:17,316 --> 00:35:18,917 Does that matter to you, Mrs. Gale? 858 00:35:18,917 --> 00:35:19,918 Yes, of course it does. 859 00:35:19,918 --> 00:35:21,280 Well, I intend to do something about it. 860 00:35:21,280 --> 00:35:23,081 Killing Sharp is not the answer. 861 00:35:23,081 --> 00:35:24,243 What do you suggest, 862 00:35:24,243 --> 00:35:26,605 a public reprimand from the leaders of democracy? 863 00:35:26,605 --> 00:35:28,247 A vote of censure of the United Nations? 864 00:35:28,247 --> 00:35:30,209 They're the only arguments for civilized people. 865 00:35:30,209 --> 00:35:32,090 That's not the argument of civilized people. 866 00:35:32,090 --> 00:35:34,293 It's the argument for people who can't do anything. 867 00:35:34,293 --> 00:35:35,654 Be honest with yourself, Mrs. Gale. 868 00:35:35,654 --> 00:35:38,016 Why should you worry what happens to General Sharp? 869 00:35:38,016 --> 00:35:40,259 I'm not worried about Sharp. 870 00:35:40,259 --> 00:35:42,421 I'm worried about you. 871 00:35:42,421 --> 00:35:43,782 (rustling) 872 00:35:50,589 --> 00:35:51,590 What is it? 873 00:35:51,590 --> 00:35:54,072 My Abarainian friends from the embassy. 874 00:35:54,072 --> 00:35:55,234 Look, hide up there. 875 00:35:55,234 --> 00:35:57,075 They won't want to leave any witnesses alive. 876 00:35:57,075 --> 00:35:59,238 - What about you? - I'll bluff it out. 877 00:35:59,238 --> 00:36:01,600 They may not know I'm here. We could ambush them. 878 00:36:02,761 --> 00:36:04,122 (rustling) 879 00:36:12,531 --> 00:36:13,572 Good afternoon. 880 00:36:16,655 --> 00:36:18,457 Aah! 881 00:36:27,746 --> 00:36:29,067 (gunshot) 882 00:36:32,190 --> 00:36:33,352 It was an accident. 883 00:36:36,475 --> 00:36:38,877 He's still alive. I'll call an ambulance. 884 00:36:38,877 --> 00:36:40,198 We'd better get out of here. 885 00:36:40,198 --> 00:36:41,880 Somebody will have heard the shot. They're bound to. 886 00:36:41,880 --> 00:36:43,001 Precisely. 887 00:36:46,084 --> 00:36:48,847 That's why we can't stay here. 888 00:36:48,847 --> 00:36:50,849 He'll live. We'll phone the police later. 889 00:36:50,849 --> 00:36:53,492 Now, outside, please, Mrs. Gale. 890 00:36:53,492 --> 00:36:54,733 We'll take the embassy car. 891 00:36:54,733 --> 00:36:56,255 They won't be looking for that. 892 00:36:56,255 --> 00:36:57,296 Where are we going? 893 00:36:57,296 --> 00:36:58,216 Back to London. 894 00:36:59,498 --> 00:37:01,580 General Sharp's plane will be landing shortly. 895 00:37:01,580 --> 00:37:04,303 I have no intention of disappointing him. 896 00:37:11,910 --> 00:37:14,513 Are you aware it's the only weak link is the airport? 897 00:37:14,513 --> 00:37:16,435 The moment when Sharp steps out of that plane 898 00:37:16,435 --> 00:37:18,036 before getting into the armored car. 899 00:37:18,036 --> 00:37:19,358 (phone rings) 900 00:37:19,358 --> 00:37:21,320 Quilpie. 901 00:37:21,320 --> 00:37:23,722 Oh, Mrs. Gale, yes. 902 00:37:23,722 --> 00:37:26,044 What? 903 00:37:26,044 --> 00:37:27,366 He left you where? 904 00:37:28,807 --> 00:37:30,889 All right, get round here as quick as you can. 905 00:37:30,889 --> 00:37:32,571 Charter's back in town. 906 00:37:34,813 --> 00:37:36,495 But how did he get past the police check? 907 00:37:36,495 --> 00:37:38,937 He stole a diplomatic car from the embassy guards. 908 00:37:38,937 --> 00:37:40,299 Bayswater, Bays... 909 00:37:40,299 --> 00:37:44,102 I wish I knew where the devil Steed was. 910 00:37:44,102 --> 00:37:46,184 I don't care how long it took you to reach a telephone. 911 00:37:46,184 --> 00:37:48,347 You should've notified the British police. 912 00:37:48,347 --> 00:37:50,148 Return immediately. 913 00:37:50,148 --> 00:37:51,790 What happened? 914 00:37:51,790 --> 00:37:53,312 They not only let Charter escape, 915 00:37:53,312 --> 00:37:55,193 they even allowed him to steal their car. 916 00:37:57,155 --> 00:38:00,118 Not one of your more successful operations, Major. 917 00:38:00,118 --> 00:38:01,400 (scoffs) 918 00:38:01,400 --> 00:38:03,161 What time is it? 919 00:38:03,161 --> 00:38:04,563 8:00. 920 00:38:04,563 --> 00:38:06,845 Sharp's plane will be landing soon. 921 00:38:06,845 --> 00:38:08,567 We'd better prepare for the reception. 922 00:38:08,567 --> 00:38:11,129 How can we go on with Charter still at large? 923 00:38:11,129 --> 00:38:13,612 If he's as good an agent as you say, 924 00:38:13,612 --> 00:38:16,054 he should be able to find his own way here. 925 00:38:40,679 --> 00:38:42,761 General Sharp and Mr. Steed, Ambassador. 926 00:38:42,761 --> 00:38:43,842 Ah. 927 00:38:43,842 --> 00:38:44,843 Ah, General. 928 00:38:44,843 --> 00:38:45,924 How do you do? 929 00:38:45,924 --> 00:38:47,005 Well, I hope you had a pleasant trip. 930 00:38:47,005 --> 00:38:48,326 Not bad. Do you know Steed? 931 00:38:48,326 --> 00:38:49,728 No, I don't... 932 00:38:49,728 --> 00:38:52,611 It was a long time, Ambassador, and a pretty hot reception. 933 00:38:52,611 --> 00:38:54,813 - Oh. How do you do? - How do you do? 934 00:38:54,813 --> 00:38:56,174 Apparently Steed's in charge 935 00:38:56,174 --> 00:38:57,816 of the security arrangements for my visit here. 936 00:38:57,816 --> 00:38:59,498 Indeed? We've been dealing 937 00:38:59,498 --> 00:39:01,139 with a Mrs. Gale up to now. 938 00:39:01,139 --> 00:39:02,821 Why wasn't I told about Charter? 939 00:39:05,504 --> 00:39:08,226 Well, we didn't want to alarm you, sir. 940 00:39:08,226 --> 00:39:11,149 Alarm me? If I'd known, I wouldn't have come. 941 00:39:13,351 --> 00:39:14,433 Exactly, sir. 942 00:39:14,433 --> 00:39:15,634 We've done everything we can to ensure 943 00:39:15,634 --> 00:39:17,516 your stay will be a successful one, General. 944 00:39:17,516 --> 00:39:19,638 - Mm. Steed? - Yes, sir. 945 00:39:19,638 --> 00:39:21,319 Do you know where Charter is now? 946 00:39:21,319 --> 00:39:22,601 Not this very moment, sir, 947 00:39:22,601 --> 00:39:24,443 but I don't think you have anything to fear from him. 948 00:39:24,443 --> 00:39:26,845 - What do you mean? - I'm certain he's bluffing. 949 00:39:28,046 --> 00:39:29,167 Well, I hope you're right. 950 00:39:29,167 --> 00:39:30,649 Will you be at the press reception later? 951 00:39:30,649 --> 00:39:32,250 - Of course, sir. - See you then. 952 00:39:32,250 --> 00:39:34,453 Until later, gentlemen. 953 00:40:06,885 --> 00:40:09,448 Well, well, Mr. Charter. 954 00:40:09,448 --> 00:40:12,210 So you finally managed to get here. 955 00:40:12,210 --> 00:40:13,532 I trust you had a pleasant journey? 956 00:40:19,217 --> 00:40:20,619 In the light of what you just told me, Steed, 957 00:40:20,619 --> 00:40:21,860 I'm willing to overlook the fact 958 00:40:21,860 --> 00:40:24,262 that you failed to report in for eight hours. 959 00:40:24,262 --> 00:40:26,304 - Do you have a match, sir? - Match. 960 00:40:27,385 --> 00:40:29,107 Thank you very much. 961 00:40:29,107 --> 00:40:31,309 I had to let Mrs. Gale do the donkey work 962 00:40:31,309 --> 00:40:32,991 in case either of us were being followed. 963 00:40:32,991 --> 00:40:37,075 Hmm. Yes, of course you may be right. 964 00:40:37,075 --> 00:40:39,718 Ah, matches, old boy, that's the way I got them. 965 00:40:39,718 --> 00:40:41,119 - Oh, sorry. - Thank you very much. 966 00:40:41,119 --> 00:40:43,482 Still, it might be very difficult to convince her. 967 00:40:43,482 --> 00:40:44,643 Come into the fridge, there's still 968 00:40:44,643 --> 00:40:46,004 one or two things to be done. 969 00:40:51,369 --> 00:40:53,692 - Mrs. Gale. - Miss Brisket. 970 00:40:58,577 --> 00:41:00,258 I think you're wanted, Mrs. Gale. 971 00:41:00,258 --> 00:41:01,940 Oh, really? 972 00:41:03,982 --> 00:41:06,384 Ah, Mrs. Gale, you made contact with the enemy. 973 00:41:06,384 --> 00:41:09,107 I'm satisfied he means business. 974 00:41:09,107 --> 00:41:11,029 And you're also satisfied he's not sick? 975 00:41:11,029 --> 00:41:13,471 He thinks he's trying to rid us of a traitor. 976 00:41:13,471 --> 00:41:15,794 I wish I could have persuaded him to give himself up. 977 00:41:15,794 --> 00:41:16,795 In the circumstances, 978 00:41:16,795 --> 00:41:18,557 an understandably difficult task. 979 00:41:18,557 --> 00:41:19,958 Eh, Steed. 980 00:41:19,958 --> 00:41:22,961 What circumstances are you referring to? 981 00:41:24,803 --> 00:41:27,726 Steed, where have you been for the last 12 hours? 982 00:41:27,726 --> 00:41:29,608 You went to Helen Rayner's, didn't you? 983 00:41:29,608 --> 00:41:30,929 Where else have you been without telling us? 984 00:41:30,929 --> 00:41:32,170 I think we better be going. 985 00:41:32,170 --> 00:41:33,972 The reception is in less than a couple of hours. 986 00:41:33,972 --> 00:41:35,173 I'll explain on the way home. 987 00:41:35,173 --> 00:41:36,174 Well, it had better be good... 988 00:41:36,174 --> 00:41:39,177 The list... Oh, never mind. 989 00:41:49,828 --> 00:41:50,829 He's here. 990 00:41:50,829 --> 00:41:52,230 Good. Bring him in. 991 00:42:07,245 --> 00:42:09,527 Charter, welcome to the party. 992 00:42:09,527 --> 00:42:13,211 I understand you wish to kill General Sharp. 993 00:42:19,658 --> 00:42:22,180 You don't look the sort of man who would kill, 994 00:42:22,180 --> 00:42:23,181 just for the fun of it. 995 00:42:23,181 --> 00:42:25,263 - I'll kill Sharp. - For fun? 996 00:42:25,263 --> 00:42:27,465 - Oh, no. - As part of your job? 997 00:42:27,465 --> 00:42:28,907 - No. - Then why? 998 00:42:28,907 --> 00:42:30,228 Revenge. 999 00:42:30,228 --> 00:42:31,750 Revenge for Rayner's murder, 1000 00:42:31,750 --> 00:42:32,991 five years in prison 1001 00:42:32,991 --> 00:42:34,793 and Sharp turning traitor to his country. 1002 00:42:34,793 --> 00:42:37,035 Yes, admirable sentiments, I'm sure. 1003 00:42:37,035 --> 00:42:38,156 But when it comes to the point, 1004 00:42:38,156 --> 00:42:39,838 do you think you'll be able to do it? 1005 00:42:39,838 --> 00:42:42,601 You're not on a Secret Service mission now, you know. 1006 00:42:42,601 --> 00:42:45,884 You're in London on your home ground surrounded by the enemy. 1007 00:42:45,884 --> 00:42:48,967 I don't see how you can possibly get away with it. 1008 00:42:48,967 --> 00:42:50,208 No, of course. 1009 00:42:50,208 --> 00:42:52,330 You're right. 1010 00:42:52,330 --> 00:42:55,053 Mr. Charter, we'd like to help you. 1011 00:42:55,053 --> 00:42:56,494 I don't understand. 1012 00:42:56,494 --> 00:42:58,256 We want you to kill General Sharp. 1013 00:42:58,256 --> 00:43:00,418 - You want Sharp dead? - Yes. 1014 00:43:03,581 --> 00:43:05,383 - Is this a joke? - No. 1015 00:43:05,383 --> 00:43:08,026 When Sharp first came to our country, we welcomed him. 1016 00:43:08,026 --> 00:43:10,188 His knowledge was useful. He was anxious to help us. 1017 00:43:10,188 --> 00:43:11,710 At the time we thought him indispensable. 1018 00:43:11,710 --> 00:43:14,873 But now? Now he's an embarrassment. 1019 00:43:14,873 --> 00:43:17,956 An Englishman as Minister of the Interior. 1020 00:43:17,956 --> 00:43:19,477 Like a millstone round our necks. 1021 00:43:19,477 --> 00:43:21,800 In short, the once indispensable Mr. Sharp 1022 00:43:21,800 --> 00:43:24,042 - is now dispensable. - I see. 1023 00:43:24,042 --> 00:43:25,043 You appreciate we're deliberately 1024 00:43:25,043 --> 00:43:26,404 trying to embarrass your government, 1025 00:43:26,404 --> 00:43:28,286 and thereby break off diplomatic relations? 1026 00:43:28,286 --> 00:43:29,327 Aren't you afraid I might inform 1027 00:43:29,327 --> 00:43:31,970 the Foreign Office of all this? 1028 00:43:31,970 --> 00:43:35,493 It's your word against mine. 1029 00:43:35,493 --> 00:43:36,695 What do you want me to do? 1030 00:43:36,695 --> 00:43:38,496 Fire two shots at the general 1031 00:43:38,496 --> 00:43:40,659 with a gun loaded with blanks. 1032 00:43:40,659 --> 00:43:41,940 - Blanks? - That's right, Mr. Charter. 1033 00:43:41,940 --> 00:43:43,742 That's all you have to do. 1034 00:43:43,742 --> 00:43:45,423 You see, we're not looking for a murderer. 1035 00:43:45,423 --> 00:43:46,424 Just for a scapegoat. 1036 00:43:46,424 --> 00:43:47,706 I'll be blamed? 1037 00:43:47,706 --> 00:43:49,107 Yes. 1038 00:43:49,107 --> 00:43:52,350 This embassy stands on what is technically Abarainian soil, 1039 00:43:52,350 --> 00:43:53,872 so we have the right to take you back 1040 00:43:53,872 --> 00:43:55,313 to our own country to stand trial. 1041 00:43:55,313 --> 00:43:57,515 No, thank you, I've seen your legal system in action. 1042 00:43:57,515 --> 00:43:58,516 Ah, but this time 1043 00:43:58,516 --> 00:43:59,718 the verdict will be in your favor. 1044 00:43:59,718 --> 00:44:00,759 How very nice. 1045 00:44:00,759 --> 00:44:01,920 What do I do after the trial? 1046 00:44:01,920 --> 00:44:03,722 I can't return to this country. 1047 00:44:03,722 --> 00:44:05,884 No. 1048 00:44:05,884 --> 00:44:09,808 How much back pay did you get for your years in prison? 1049 00:44:09,808 --> 00:44:11,329 15,000 pounds. 1050 00:44:11,329 --> 00:44:14,612 Mr. Charter, we'll offer you a house, 1051 00:44:14,612 --> 00:44:16,815 a car and 50,000 pounds. 1052 00:44:25,143 --> 00:44:27,786 Who is actually going to kill Sharp? 1053 00:44:27,786 --> 00:44:28,947 - I am. - When? 1054 00:44:28,947 --> 00:44:30,949 At the reception tonight. 1055 00:44:33,752 --> 00:44:35,954 All right. I'll do it. 1056 00:44:38,196 --> 00:44:40,318 Assuming Charter can get into the embassy, 1057 00:44:40,318 --> 00:44:42,801 The reception's the most likely time for the balloon to go up. 1058 00:44:42,801 --> 00:44:45,283 Lots of people about, plenty of cover, not to mention publicity. 1059 00:44:45,283 --> 00:44:46,484 How will he get in? 1060 00:44:46,484 --> 00:44:47,966 He's done a job like this before. 1061 00:44:47,966 --> 00:44:49,047 Where? 1062 00:44:49,047 --> 00:44:51,089 Little town in France called Meaux. 1063 00:44:51,089 --> 00:44:52,811 - Meaux? - With an X. 1064 00:44:52,811 --> 00:44:57,375 He bumped off a Gestapo chief inside Gestapo headquarters. 1065 00:44:57,375 --> 00:44:58,937 What happened to that car? 1066 00:44:58,937 --> 00:45:00,578 - What car? - The embassy car. 1067 00:45:00,578 --> 00:45:03,181 Oh, he abandoned it in the Bayswater Road. 1068 00:45:03,181 --> 00:45:04,783 The police returned it to the embassy. 1069 00:45:04,783 --> 00:45:06,144 That's exactly what he did in France. 1070 00:45:06,144 --> 00:45:07,305 He hasn't abandoned it at all. 1071 00:45:07,305 --> 00:45:08,987 He's simply hidden in the boot 1072 00:45:08,987 --> 00:45:11,349 and waited to be driven back to the embassy garage. 1073 00:45:11,349 --> 00:45:12,430 (phone rings) 1074 00:45:12,430 --> 00:45:13,431 Steed, yes? 1075 00:45:13,431 --> 00:45:15,273 You were right, Steed. 1076 00:45:15,273 --> 00:45:17,996 The butcher tells me that Charter is definitely there. 1077 00:45:17,996 --> 00:45:20,558 So you won't be late for the reception, will you? 1078 00:45:20,558 --> 00:45:22,761 We're just leaving. 1079 00:45:22,761 --> 00:45:25,723 All right, Cinders, you shall go to the ball. 1080 00:45:25,723 --> 00:45:28,606 Hey, what do you keep it in that? 1081 00:45:28,606 --> 00:45:29,808 Oh, in here? 1082 00:45:32,010 --> 00:45:33,291 Shall we go? 1083 00:45:36,334 --> 00:45:37,976 I should like to thank the British government 1084 00:45:37,976 --> 00:45:40,738 for their hospitality and the British public 1085 00:45:40,738 --> 00:45:42,821 for their warm welcome. 1086 00:45:42,821 --> 00:45:44,542 I hope that the negotiations I'm to have 1087 00:45:44,542 --> 00:45:46,825 with your Prime Minister will be successful, 1088 00:45:46,825 --> 00:45:51,069 and will further the aims of worldwide peace. 1089 00:45:54,112 --> 00:45:55,633 Your presence here, ladies and gentlemen, 1090 00:45:55,633 --> 00:45:56,875 is encouraging. 1091 00:45:56,875 --> 00:45:57,996 I had anticipated 1092 00:45:57,996 --> 00:46:00,318 that my welcome would not be so warm. 1093 00:46:00,318 --> 00:46:03,241 There are, I know, many people in this country 1094 00:46:03,241 --> 00:46:04,522 who feel that my visit 1095 00:46:04,522 --> 00:46:06,845 should never have been allowed to come about. 1096 00:46:06,845 --> 00:46:09,287 To these I can only say that I have come here 1097 00:46:09,287 --> 00:46:13,251 in the sincere hope that bygones may be bygones. 1098 00:46:13,251 --> 00:46:15,894 No one is more anxious than myself 1099 00:46:15,894 --> 00:46:19,097 to see a peaceful settlement between our two countries. 1100 00:46:19,097 --> 00:46:21,980 We have had our differences in the past. 1101 00:46:21,980 --> 00:46:24,542 But now we would like to bury the hatchet 1102 00:46:24,542 --> 00:46:27,745 and let bygones be bygones. 1103 00:46:27,745 --> 00:46:30,508 I consider it a great honor to have been chosen 1104 00:46:30,508 --> 00:46:32,670 by President Arafat as his representative 1105 00:46:32,670 --> 00:46:34,472 at the forthcoming arms negotiations. 1106 00:46:34,472 --> 00:46:36,554 He feels as I do. 1107 00:46:36,554 --> 00:46:38,236 That the quickest and most obvious solution 1108 00:46:38,236 --> 00:46:41,559 to the threat of open invasion or political infiltration 1109 00:46:41,559 --> 00:46:43,882 by our neighbor states is to arm ourselves 1110 00:46:43,882 --> 00:46:47,485 not with weapons, but with prestige: 1111 00:46:47,485 --> 00:46:49,888 the prestige of an alliance with your government. 1112 00:46:49,888 --> 00:46:52,690 Shoot, man. Why don't you shoot? 1113 00:46:52,690 --> 00:46:53,811 Sorry to disappoint. 1114 00:46:53,811 --> 00:46:55,733 Nothing was further from my mind. 1115 00:46:55,733 --> 00:46:57,735 Sharp: acts of pending aggression. 1116 00:46:57,735 --> 00:46:59,898 But by proposing an agreement with your government, 1117 00:46:59,898 --> 00:47:01,259 which would allow us... 1118 00:47:01,259 --> 00:47:03,942 There's really not much point in that now, is there? 1119 00:47:03,942 --> 00:47:05,183 Without increasing in size, 1120 00:47:05,183 --> 00:47:08,106 and to call upon your forces for assistance 1121 00:47:08,106 --> 00:47:09,347 should it be necessary, 1122 00:47:09,347 --> 00:47:13,631 he feels that it will be possible to maintain peace. 1123 00:47:13,631 --> 00:47:17,035 Not one of your most successful operations, Ambassador. 1124 00:47:18,436 --> 00:47:20,318 That is why I'm here. 1125 00:47:20,318 --> 00:47:25,723 And I know that the arms negotiations will be successful. 1126 00:47:25,723 --> 00:47:27,325 (applause) 1127 00:47:29,567 --> 00:47:30,929 (phone rings) 1128 00:47:32,250 --> 00:47:33,892 (ring ring) 1129 00:47:33,892 --> 00:47:35,013 Hello? 1130 00:47:35,013 --> 00:47:37,375 No, I'm afraid he's away for the weekend. 1131 00:47:37,375 --> 00:47:40,138 What do you mean "good"? 1132 00:47:40,138 --> 00:47:42,140 Oh, it's you. 1133 00:47:42,140 --> 00:47:46,985 Yes, I remember, SO-11-2-7. 1134 00:47:46,985 --> 00:47:51,549 Well, I don't think Mr. Quilpie would approve. 1135 00:47:51,549 --> 00:47:53,351 You have? 1136 00:47:53,351 --> 00:47:55,593 Tomorrow? 1137 00:47:55,593 --> 00:47:58,756 I'd love to. 1138 00:47:58,756 --> 00:48:01,799 The main entrance at 7:00. 1139 00:48:01,799 --> 00:48:03,962 Goodbye, Mr. Charter. 1140 00:48:05,083 --> 00:48:06,084 Bye. 1141 00:48:09,167 --> 00:48:10,728 Steed: Any luck with Miss Brisket? 1142 00:48:10,728 --> 00:48:13,291 Yes. It was those two tickets to Covent Garden that did it. 1143 00:48:13,291 --> 00:48:14,532 I don't know where I'm going to get them from. 1144 00:48:14,532 --> 00:48:16,854 Not too worry, you establish a beachhead. 1145 00:48:16,854 --> 00:48:19,137 From then on, it's plain sailing. 1146 00:48:19,137 --> 00:48:21,779 Which is more than could be said for the shark head. 1147 00:48:21,779 --> 00:48:23,181 Incidentally, what's going to happen to him 1148 00:48:23,181 --> 00:48:24,622 when he gets back to Abarain? 1149 00:48:24,622 --> 00:48:27,145 Return to a pretty sticky reception. 1150 00:48:27,145 --> 00:48:30,188 Personally, I don't care. He's no longer my problem. 1151 00:48:31,990 --> 00:48:33,471 Ah. 1152 00:48:33,471 --> 00:48:35,393 Might this be the moment to inquire who dreamed up 1153 00:48:35,393 --> 00:48:36,594 this elaborate scheme? 1154 00:48:36,594 --> 00:48:37,915 We engineered it between us. 1155 00:48:37,915 --> 00:48:40,198 It was really a question of playing it by ear. 1156 00:48:40,198 --> 00:48:41,639 With me as the decoy duck. 1157 00:48:41,639 --> 00:48:43,201 Precisely. 1158 00:48:43,201 --> 00:48:44,482 Wouldn't it have been a good idea 1159 00:48:44,482 --> 00:48:45,803 to let me into the secret earlier? 1160 00:48:45,803 --> 00:48:47,205 I mean, wouldn't it have made life a lot easier? 1161 00:48:47,205 --> 00:48:48,486 Not really. 1162 00:48:48,486 --> 00:48:49,927 See, we figured that General Sharp 1163 00:48:49,927 --> 00:48:51,849 had fallen into disfavor with the Abarainians. 1164 00:48:51,849 --> 00:48:53,731 They let me out in the hope that I'd kill him for them, 1165 00:48:53,731 --> 00:48:55,493 thereby embarrassing the British government 1166 00:48:55,493 --> 00:48:57,455 and giving the Abarainians a golden opportunity 1167 00:48:57,455 --> 00:48:59,017 for withdrawing from the arms deal. 1168 00:48:59,017 --> 00:49:01,299 I still think you could have let me know what you were up to. 1169 00:49:01,299 --> 00:49:04,302 In case the embassy thought that we were playing a double game. 1170 00:49:04,302 --> 00:49:05,583 Which you were. 1171 00:49:05,583 --> 00:49:07,185 Someone had to behave quite normally 1172 00:49:07,185 --> 00:49:08,746 and appear to be following Charter. 1173 00:49:08,746 --> 00:49:09,907 (doorbell rings) 1174 00:49:09,907 --> 00:49:11,509 Excuse me. 1175 00:49:11,509 --> 00:49:13,631 When I did find you, I got the stickiest reception 1176 00:49:13,631 --> 00:49:14,672 in the world. 1177 00:49:14,672 --> 00:49:16,034 I'm very sorry about that. 1178 00:49:16,034 --> 00:49:18,476 Mr. Quilpie. It's a surprise. Come in. 1179 00:49:18,476 --> 00:49:19,557 Good evening, Steed. 1180 00:49:19,557 --> 00:49:20,838 Hello, Mrs. Gale, Charter. 1181 00:49:20,838 --> 00:49:22,000 - Hello, sir. - Good evening. 1182 00:49:22,000 --> 00:49:23,961 Just dropped round to thank you all very much. 1183 00:49:23,961 --> 00:49:27,525 The arms deal has gone through, and Whitehall is tickled pink. 1184 00:49:27,525 --> 00:49:29,007 And talking of pink, I'll have a gin. 1185 00:49:29,007 --> 00:49:30,208 Of course, sir. 1186 00:49:30,208 --> 00:49:33,531 By the way, Alice asked me to give you these. 1187 00:49:33,531 --> 00:49:34,452 Huh? 1188 00:49:36,414 --> 00:49:39,377 Oh, two dozen shin bones. 1189 00:49:39,377 --> 00:49:42,060 Quilpie: Oh, she said they were for the dog. 1190 00:49:42,060 --> 00:49:45,223 I don't need to sharpen my teeth. 1191 00:49:45,223 --> 00:49:46,744 (theme music) 82075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.