Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,681 --> 00:00:02,283
(music)
2
00:00:28,669 --> 00:00:30,231
(theme music)
3
00:00:59,740 --> 00:01:01,702
Butcher: Two and seven
only for the lady.
4
00:01:01,702 --> 00:01:02,943
Oh, good morning, sir.
5
00:01:02,943 --> 00:01:05,025
Steed: Good morning.
6
00:01:05,025 --> 00:01:06,107
How are you off
for venison?
7
00:01:06,107 --> 00:01:07,308
Venison, sir?
8
00:01:07,308 --> 00:01:08,949
Well, we don't get
much call for that,
sir.
9
00:01:08,949 --> 00:01:11,352
However, if you'd
like to come with me
through the back here,
10
00:01:11,352 --> 00:01:13,474
sir, I might be able
to oblige you, sir.
11
00:01:13,474 --> 00:01:15,836
This way, sir.
12
00:01:15,836 --> 00:01:18,239
How much exactly
would you
be wanting, sir?
13
00:01:18,239 --> 00:01:19,680
- It's quite a large party.
- Oh, yes.
14
00:01:19,680 --> 00:01:20,961
- Good morning, Alice.
- Good morning, sir.
15
00:01:20,961 --> 00:01:22,283
How many guests
are you having, sir?
16
00:01:22,283 --> 00:01:24,685
- We aim to seat 18.
- 18? Oh, yes.
17
00:01:24,685 --> 00:01:27,768
Of course we'll have
to cut all the fat off
and bone it and...
18
00:01:27,768 --> 00:01:29,770
That is quite enough
of that, Steed.
19
00:01:29,770 --> 00:01:31,011
All right,
listen to this.
20
00:01:31,011 --> 00:01:33,053
Man: Dossier 03-11-24.
21
00:01:33,053 --> 00:01:35,296
Sharp and O'Brien,
British subjects.
22
00:01:35,296 --> 00:01:38,058
26th of January, 1959,
defected to Abarain.
23
00:01:38,058 --> 00:01:40,141
Assumed Abarainian nationality.
24
00:01:40,141 --> 00:01:42,343
May '59, appointed
head of Radio Abarain.
25
00:01:42,343 --> 00:01:44,425
June '61,
Minister of the Interior.
26
00:01:44,425 --> 00:01:47,788
September '63,
head of military operations.
27
00:01:47,788 --> 00:01:51,031
Sharp arrives 1100
December 17th
for 72 hours.
28
00:01:51,031 --> 00:01:53,274
You are in charge
of security.
29
00:01:53,274 --> 00:01:54,835
(theme music)
30
00:02:11,412 --> 00:02:13,494
- Ah, you got my message.
- Obviously.
31
00:02:13,494 --> 00:02:16,897
- I've been doing
the shopping.
- Obviously.
32
00:02:16,897 --> 00:02:18,539
I take it it's about
Andrew Sharp?
33
00:02:18,539 --> 00:02:20,981
Obviously. I've been
working all night.
34
00:02:20,981 --> 00:02:22,263
Most of these papers
are saying
35
00:02:22,263 --> 00:02:23,504
he shouldn't be allowed
into the country.
36
00:02:23,504 --> 00:02:24,905
Well, you can
hardly blame them.
37
00:02:24,905 --> 00:02:26,146
As far as
they're concerned,
he's still a traitor.
38
00:02:26,146 --> 00:02:28,749
As far as I'm concerned,
he's still a traitor.
39
00:02:28,749 --> 00:02:31,432
Hmm. Maybe, but he
visits this country
40
00:02:31,432 --> 00:02:33,354
under
diplomatic immunity,
41
00:02:33,354 --> 00:02:36,837
and we have to treat him
as a responsible minister
of a friendly power.
42
00:02:36,837 --> 00:02:39,440
Even to the point of doing
an arms deal with him?
43
00:02:39,440 --> 00:02:42,323
The British government
have invited
General Sharp,
44
00:02:42,323 --> 00:02:43,644
as he now is,
45
00:02:43,644 --> 00:02:46,367
to purchase arms
for one reason.
46
00:02:46,367 --> 00:02:47,368
Simply that
we don't want him
47
00:02:47,368 --> 00:02:48,529
to do a better deal
with anyone else.
48
00:02:48,529 --> 00:02:51,652
Thinking that in return
for a few tanks and guns
49
00:02:51,652 --> 00:02:53,133
he'll promise
not to look elsewhere?
50
00:02:53,133 --> 00:02:55,055
- That's the idea.
- Where do I come in?
51
00:02:55,055 --> 00:02:57,818
Well, I have
to make arrangements
with Special Branch,
52
00:02:57,818 --> 00:02:59,380
airport police
concerning
the arrangements.
53
00:02:59,380 --> 00:03:01,262
I thought
that you might
go to the Embassy
54
00:03:01,262 --> 00:03:03,784
and Sharp's hotel
and see how everything
is at that end.
55
00:03:03,784 --> 00:03:05,266
Why can't you go?
56
00:03:05,266 --> 00:03:07,348
Well, they may
be suspicious.
57
00:03:07,348 --> 00:03:09,990
They know my face
from a little
bloodbath
58
00:03:09,990 --> 00:03:11,472
on the border about
four years ago.
59
00:03:11,472 --> 00:03:13,954
There will be
a repeat performance here
60
00:03:13,954 --> 00:03:16,277
if you don't soon
put this meat in the fridge.
61
00:03:16,277 --> 00:03:20,561
Oh! I don't know
why I go on dealing
with this butcher.
62
00:03:20,561 --> 00:03:23,083
Ironic, isn't it?
Here we are
protecting a man
63
00:03:23,083 --> 00:03:24,885
five years ago
we were trying
to get rid of.
64
00:03:24,885 --> 00:03:27,928
- Who, the butcher?
- No, Sharp.
65
00:03:27,928 --> 00:03:29,490
They tried
to kill him
more than once
66
00:03:29,490 --> 00:03:33,254
and lost, oh,
a few good agents
in the process.
67
00:03:33,254 --> 00:03:36,657
Steve Rayner,
missing,
presumed dead.
68
00:03:36,657 --> 00:03:39,059
Mark Charter,
killed
in operations.
69
00:03:39,059 --> 00:03:41,422
Ah. I wonder what
they'd think now.
70
00:03:48,269 --> 00:03:49,830
I'd like to see
Mr. Quilpie.
71
00:03:49,830 --> 00:03:50,991
I'm afraid
Mr. Quilpie's busy.
72
00:03:50,991 --> 00:03:52,313
It's urgent.
73
00:03:52,313 --> 00:03:55,115
- Your number?
- SO-11-2-7.
74
00:04:01,762 --> 00:04:03,404
What name was it,
sir?
75
00:04:03,404 --> 00:04:05,125
Charter.
76
00:04:05,125 --> 00:04:06,727
But you can call me Mark.
77
00:04:08,569 --> 00:04:11,211
This afternoon Mrs. Gale
is meeting with the ambassador
78
00:04:11,211 --> 00:04:12,933
about the arrangements,
security arrangements
79
00:04:12,933 --> 00:04:14,695
- within the Embassy.
- Quilpie: Right.
80
00:04:14,695 --> 00:04:17,217
And I've laid on with the police
for a special police escort
81
00:04:17,217 --> 00:04:18,539
for Sharp all the way
from the airport.
82
00:04:18,539 --> 00:04:19,780
Good.
83
00:04:19,780 --> 00:04:20,901
- Excuse me, sir.
- Yes.
84
00:04:20,901 --> 00:04:23,344
There's a Mr. Charter
to see you.
85
00:04:23,344 --> 00:04:25,786
Only one Charter I know.
Mark Charter, and he's dead.
86
00:04:25,786 --> 00:04:27,027
He's not, sir.
87
00:04:27,027 --> 00:04:28,349
He's in my office.
88
00:04:28,349 --> 00:04:29,590
What?
89
00:04:32,112 --> 00:04:33,754
Morning.
90
00:04:33,754 --> 00:04:34,955
We thought
you were dead.
91
00:04:34,955 --> 00:04:39,079
I know. It's upsetting,
isn't it?
92
00:04:39,079 --> 00:04:40,120
All right, Alice.
93
00:04:42,403 --> 00:04:44,164
We heard you'd been
sentenced to death.
94
00:04:44,164 --> 00:04:45,966
- I was.
- And executed.
95
00:04:45,966 --> 00:04:48,369
No. They changed
their nasty little minds
96
00:04:48,369 --> 00:04:49,490
and kept me alive
for questioning.
97
00:04:49,490 --> 00:04:50,771
For five years?
98
00:04:50,771 --> 00:04:52,653
Well, they only
questioned me
for five months.
99
00:04:52,653 --> 00:04:54,174
What about Steve Rayner,
is he alive, too?
100
00:04:54,174 --> 00:04:55,936
Rayner's dead.
I was the lucky one.
101
00:04:55,936 --> 00:04:57,378
- Lucky?
- Well, up to a point.
102
00:04:57,378 --> 00:04:58,379
How did you get out?
103
00:04:58,379 --> 00:05:00,461
- They released me.
- When was that?
104
00:05:00,461 --> 00:05:02,383
- Last night.
- Why did they
let you go?
105
00:05:02,383 --> 00:05:04,064
Well, I'm afraid
I didn't have time to ask.
106
00:05:04,064 --> 00:05:06,387
You better tell us
what happened.
107
00:05:06,387 --> 00:05:09,510
Well, about midnight
on Wednesday
108
00:05:09,510 --> 00:05:10,791
one of the guards
woke me up.
109
00:05:10,791 --> 00:05:12,473
First time they'd
bothered me for years.
110
00:05:12,473 --> 00:05:13,634
There was a lieutenant
with him,
111
00:05:13,634 --> 00:05:15,035
read a message
from the Palace.
112
00:05:15,035 --> 00:05:16,997
I thought it was going
to be an execution order.
113
00:05:16,997 --> 00:05:19,560
Well, they gave me a suit,
bundled me into a car
114
00:05:19,560 --> 00:05:23,243
and put me aboard the first
available flight for London.
115
00:05:23,243 --> 00:05:25,966
What's the matter?
You look as if
you'd seen a ghost.
116
00:05:25,966 --> 00:05:27,488
I must say,
you're very casual.
117
00:05:27,488 --> 00:05:29,009
I suppose you realize
that officially
118
00:05:29,009 --> 00:05:30,371
you've been dead
for five years.
119
00:05:30,371 --> 00:05:32,132
As far as I'm concerned,
so have you.
120
00:05:32,132 --> 00:05:33,534
Charter, if we'd known
you were still alive
121
00:05:33,534 --> 00:05:34,815
we'd have done
something about it.
122
00:05:34,815 --> 00:05:38,098
Yes, of course you would.
Don't worry about it.
123
00:05:38,098 --> 00:05:39,420
What happened
to Rayner?
124
00:05:39,420 --> 00:05:40,621
Rayner's dead.
125
00:05:40,621 --> 00:05:42,182
You told us,
but I want
to know how.
126
00:05:42,182 --> 00:05:43,464
Pneumonia.
127
00:05:43,464 --> 00:05:45,105
- You're sure?
- Of course.
128
00:05:45,105 --> 00:05:47,307
They never found out
the true purpose
of your mission?
129
00:05:47,307 --> 00:05:49,109
To kill Sharp?
130
00:05:49,109 --> 00:05:51,832
No, they had to rig up our trial
with a lot of phony charges.
131
00:05:55,476 --> 00:05:57,678
Have you, uh...
132
00:05:57,678 --> 00:05:58,959
Have you read
today's papers?
133
00:05:58,959 --> 00:06:02,643
You mean about General Sharp
coming to London?
134
00:06:02,643 --> 00:06:04,925
He's gone up in the world,
hasn't he?
135
00:06:04,925 --> 00:06:06,887
Is that all
you're going to say?
136
00:06:06,887 --> 00:06:07,968
What do you
expect me to say?
137
00:06:07,968 --> 00:06:10,090
Five years ago
you wanted Sharp killed.
138
00:06:10,090 --> 00:06:12,893
I volunteered,
and I failed.
139
00:06:12,893 --> 00:06:15,015
That's the way it goes,
isn't it?
140
00:06:15,015 --> 00:06:17,978
Anyway, being in prison
has its compensations.
141
00:06:17,978 --> 00:06:20,821
You owe me five years' back pay,
plus overseas allowance.
142
00:06:20,821 --> 00:06:24,665
I'll settle for a round figure,
15,000 pounds.
143
00:06:46,006 --> 00:06:48,288
- Excuse me, sir.
- Charter: Mm?
144
00:06:48,288 --> 00:06:49,530
You're sitting
in my chair.
145
00:06:49,530 --> 00:06:51,251
Oh, I'm afraid
you're mistaken.
146
00:06:51,251 --> 00:06:54,655
I've had this chair
for more than
five years now.
147
00:06:54,655 --> 00:06:56,777
Ah, a new member.
148
00:06:58,499 --> 00:07:00,821
- I say, Jenkins?
- Yes, sir?
149
00:07:00,821 --> 00:07:04,024
This, um, gentleman
is sitting
in my chair.
150
00:07:04,024 --> 00:07:05,425
Sorry, Mr. Edwards.
151
00:07:05,425 --> 00:07:07,387
This has always been
Mr. Charter's chair.
152
00:07:07,387 --> 00:07:09,630
- Jenkins, I...
- Man: Shh.
153
00:07:09,630 --> 00:07:10,991
If you say so,
Jenkins.
154
00:07:10,991 --> 00:07:12,713
I really can't
understand why.
155
00:07:12,713 --> 00:07:14,515
The place is going
to the dogs.
156
00:07:17,518 --> 00:07:18,679
Thank you, Jenkins.
157
00:07:18,679 --> 00:07:20,681
A pleasure to have
you back, sir.
158
00:07:20,681 --> 00:07:21,922
Although
we heard rumors.
159
00:07:21,922 --> 00:07:23,323
All untrue.
160
00:07:23,323 --> 00:07:24,685
So I see, sir.
161
00:07:24,685 --> 00:07:26,607
Will you have
your usual?
162
00:07:26,607 --> 00:07:28,128
Thank you, Jenkins.
163
00:07:28,128 --> 00:07:29,530
Oh, I'd like a room
for a couple days
164
00:07:29,530 --> 00:07:30,931
with a bath
if you can manage it.
165
00:07:30,931 --> 00:07:32,452
I'll do my best,
sir.
166
00:07:39,339 --> 00:07:40,340
Steed: May I
talk to you?
167
00:07:40,340 --> 00:07:41,421
Hello, Steed.
168
00:07:41,421 --> 00:07:43,143
Very sorry
to disturb you
169
00:07:43,143 --> 00:07:45,065
- in the sacred precinct.
- Man: Shh.
170
00:07:46,306 --> 00:07:47,548
I want to have
a word with you.
171
00:07:47,548 --> 00:07:49,149
- What about?
- Sharp.
172
00:07:49,149 --> 00:07:50,350
Look, my dear old fellow,
173
00:07:50,350 --> 00:07:51,712
I've only been
in this country 10 hours.
174
00:07:51,712 --> 00:07:52,753
I'd appreciate
some time on my own.
175
00:07:52,753 --> 00:07:54,515
- Sharp is due here in...
- Shh, shh.
176
00:07:58,278 --> 00:07:59,399
48 hours.
177
00:07:59,399 --> 00:08:00,641
What's that got
to do with me?
178
00:08:00,641 --> 00:08:02,242
- Quite a bit.
- How come?
179
00:08:02,242 --> 00:08:04,845
Hasn't it occurred to you
what a coincidence it is
180
00:08:04,845 --> 00:08:07,688
that your release after
five years coincides
181
00:08:07,688 --> 00:08:10,571
with the announcement
of Sharp's first visit
to this country
182
00:08:10,571 --> 00:08:11,932
since you were
sent to kill him?
183
00:08:11,932 --> 00:08:13,734
Yes, it's a coincidence.
184
00:08:13,734 --> 00:08:15,175
(snoring)
185
00:08:18,859 --> 00:08:20,100
Did they brainwash you?
186
00:08:20,100 --> 00:08:22,583
It was all fairly
routine grade two
interrogation.
187
00:08:22,583 --> 00:08:24,104
- Who ordered your release?
- The president, I think.
188
00:08:24,104 --> 00:08:25,305
Not Sharp?
189
00:08:25,305 --> 00:08:26,547
The lieutenant
said his instructions
190
00:08:26,547 --> 00:08:27,828
came from the Palace.
191
00:08:27,828 --> 00:08:29,710
General Sharp
is the head of
military operations.
192
00:08:29,710 --> 00:08:31,191
- You were his
responsibility.
- That's true.
193
00:08:31,191 --> 00:08:32,793
I don't see what
you're getting at,
Steed.
194
00:08:32,793 --> 00:08:34,394
He gave an interview
in the press
this morning
195
00:08:34,394 --> 00:08:36,757
saying you overpowered
your guard, stole
a military vehicle,
196
00:08:36,757 --> 00:08:39,359
went over the frontier
and stowed away
on a plane to London.
197
00:08:45,686 --> 00:08:48,288
Well, Mrs. Gale, I think
that takes care of everything.
198
00:08:48,288 --> 00:08:50,290
How many are there
in his personal bodyguard?
199
00:08:50,290 --> 00:08:51,331
Three.
200
00:08:51,331 --> 00:08:53,053
Oh, Ambassador.
Mrs. Gale is just leaving.
201
00:08:53,053 --> 00:08:54,374
Ah, Mrs. Gale.
202
00:08:54,374 --> 00:08:56,577
Are you both quite satisfied
with the arrangements?
203
00:08:56,577 --> 00:08:57,658
Yes, I think so.
204
00:08:57,658 --> 00:08:59,379
- The hotel?
- Everything is in order.
205
00:08:59,379 --> 00:09:01,221
I chose
the penthouse suite
for the general.
206
00:09:01,221 --> 00:09:02,422
It makes
security easier
207
00:09:02,422 --> 00:09:04,504
and the entire staff
has been screened.
208
00:09:04,504 --> 00:09:07,027
Good.
You're quite happy?
209
00:09:07,027 --> 00:09:08,869
Yes, I hope everything
goes according to plan.
210
00:09:08,869 --> 00:09:09,870
Good day,
Your Excellency.
211
00:09:09,870 --> 00:09:11,632
I'll show you out,
Mrs. Gale.
212
00:09:13,433 --> 00:09:15,235
Brian, show Mrs. Gale
to the door.
213
00:09:19,199 --> 00:09:20,440
Oh, excellent.
214
00:09:20,440 --> 00:09:22,242
What do you think
will happen now?
215
00:09:22,242 --> 00:09:24,004
Your guess is
as good as mine.
216
00:09:26,366 --> 00:09:28,609
What did you make
of Mrs. Gale?
217
00:09:28,609 --> 00:09:31,011
(chuckles) Charming.
218
00:09:31,011 --> 00:09:33,654
And perfectly genuine.
219
00:09:33,654 --> 00:09:34,655
I hope so.
220
00:09:38,538 --> 00:09:40,901
That's all for now,
Charter.
221
00:09:40,901 --> 00:09:42,382
- Thank you.
- Aye, sir.
222
00:09:44,104 --> 00:09:46,386
Alice,
where art thou?
223
00:09:46,386 --> 00:09:47,628
Coming, sir.
224
00:09:52,072 --> 00:09:53,433
The accounts keeper
is still trying
225
00:09:53,433 --> 00:09:54,995
to sort out your funds,
Mr. Charter,
226
00:09:54,995 --> 00:09:56,677
but in the meantime,
here's most of them.
227
00:09:56,677 --> 00:09:58,238
Thank you. Well,
if there's nothing else,
228
00:09:58,238 --> 00:09:59,359
I'll start spending
some of this.
229
00:09:59,359 --> 00:10:00,961
Well, try and keep
a clear head.
230
00:10:00,961 --> 00:10:02,723
We'd like you back
in a few days' time
for a proper debriefing.
231
00:10:02,723 --> 00:10:04,284
Oh, yes.
I wrote this out
last night.
232
00:10:04,284 --> 00:10:05,605
It's a full report
of everything
that happened.
233
00:10:05,605 --> 00:10:06,606
Oh, good.
234
00:10:06,606 --> 00:10:07,607
What are you
going to do now?
235
00:10:07,607 --> 00:10:08,729
I thought
I might buy a car,
236
00:10:08,729 --> 00:10:09,770
go to the country
for a few days,
237
00:10:09,770 --> 00:10:10,891
do a bit of fishing.
238
00:10:10,891 --> 00:10:12,492
If you want a car,
you might try this address.
239
00:10:12,492 --> 00:10:14,334
Belongs to a friend of mine.
She has a sports car.
240
00:10:14,334 --> 00:10:15,335
It's pretty good,
and she needs to sell.
241
00:10:15,335 --> 00:10:16,697
- Thank you.
- You're welcome.
242
00:10:16,697 --> 00:10:17,738
Quilpie:
I'll see you out.
243
00:10:17,738 --> 00:10:18,979
Where are you staying
at the moment?
244
00:10:18,979 --> 00:10:20,300
At my club
for a few days.
245
00:10:23,704 --> 00:10:25,786
We'll contact you
when we've read your report.
246
00:10:25,786 --> 00:10:27,708
Right, sir.
247
00:10:27,708 --> 00:10:28,829
Bye.
248
00:10:28,829 --> 00:10:29,870
Goodbye,
Mr. Charter.
249
00:10:29,870 --> 00:10:30,911
Quilpie:
(clears throat)
250
00:10:33,633 --> 00:10:36,797
Alice, Alice, Alice.
251
00:10:36,797 --> 00:10:38,038
Get this typed up
and indexed, will you?
252
00:10:38,038 --> 00:10:39,439
Yes, sir.
253
00:10:39,439 --> 00:10:41,161
Now, Mrs. Gale,
do you remember your friend
254
00:10:41,161 --> 00:10:43,123
who had a car to sell?
255
00:10:43,123 --> 00:10:45,245
Is it still for sale?
Good.
256
00:10:45,245 --> 00:10:47,087
Look, will you collect it, bring
it round to my flat tonight?
257
00:10:47,087 --> 00:10:47,968
I'll explain later.
258
00:10:49,249 --> 00:10:51,331
Well, Steed.
What do you think?
259
00:10:51,331 --> 00:10:52,733
Pretty
remarkable story.
260
00:10:52,733 --> 00:10:54,134
Which is the true story,
his or theirs?
261
00:10:54,134 --> 00:10:55,736
Charter's, I think.
If he had escaped
262
00:10:55,736 --> 00:10:57,017
as the Abarainians
would have us believe,
263
00:10:57,017 --> 00:10:58,338
he'd surely
have told us.
264
00:10:58,338 --> 00:11:00,020
On the other hand,
their president
can have a good many
265
00:11:00,020 --> 00:11:02,222
dozen reasons
for concealing
the truth.
266
00:11:02,222 --> 00:11:04,624
Yes, but being in jail
can do some funny things
to a man's mind.
267
00:11:04,624 --> 00:11:06,106
Yes, well...
268
00:11:06,106 --> 00:11:08,188
Well, five years,
he's the only one
who's ever come back
269
00:11:08,188 --> 00:11:11,151
from a place like that
completely unbroken.
270
00:11:15,635 --> 00:11:16,837
(doorbell rings)
271
00:11:22,562 --> 00:11:23,924
- Mrs. Gale?
- That's right.
272
00:11:23,924 --> 00:11:25,045
My name is Charter.
273
00:11:25,045 --> 00:11:26,566
I've come about the car
you have for sale.
274
00:11:26,566 --> 00:11:28,248
Oh, you must be
the man Steed sent.
275
00:11:28,248 --> 00:11:29,730
- Come in.
- Thank you.
276
00:11:29,730 --> 00:11:30,971
- Would you like a drink?
- No, thanks.
277
00:11:30,971 --> 00:11:32,332
I'm afraid I can't
stay very long.
278
00:11:32,332 --> 00:11:33,974
I'll take you down now
and show you the car.
279
00:11:33,974 --> 00:11:35,335
Is that it outside,
the convertible?
280
00:11:35,335 --> 00:11:36,696
- Yes.
- How much do you want?
281
00:11:36,696 --> 00:11:38,018
- 500.
- Right.
282
00:11:38,018 --> 00:11:39,379
But wouldn't you
like to try it out
283
00:11:39,379 --> 00:11:40,741
before you make up
your mind?
284
00:11:40,741 --> 00:11:42,102
And the M-1 is
quite close to here.
285
00:11:42,102 --> 00:11:43,503
You could try it out
on there.
286
00:11:43,503 --> 00:11:44,544
What's the M-1?
287
00:11:44,544 --> 00:11:46,466
Don't you know?
288
00:11:46,466 --> 00:11:48,548
No, I'm afraid
I've been overseas.
289
00:11:48,548 --> 00:11:50,030
You must have been
away a long time.
290
00:11:50,030 --> 00:11:52,632
It's a motorway.
It runs from London
to Birmingham.
291
00:11:52,632 --> 00:11:53,914
- Oh, I see.
- (oven timer rings)
292
00:11:53,914 --> 00:11:55,315
Excuse me,
just a second.
293
00:12:30,510 --> 00:12:32,592
Well, did you
effect the sale?
294
00:12:32,592 --> 00:12:33,834
Apparently.
295
00:12:33,834 --> 00:12:36,636
What a strange man.
Who is he?
296
00:12:36,636 --> 00:12:38,638
Oh, didn't
he announce himself?
297
00:12:38,638 --> 00:12:41,041
Yes, he said
his name was Charter.
298
00:12:41,041 --> 00:12:42,482
It wouldn't be
the Charter mentioned
299
00:12:42,482 --> 00:12:44,284
in the Sharp file
by any chance?
300
00:12:44,284 --> 00:12:45,846
The very same.
301
00:12:45,846 --> 00:12:47,567
I thought he was
supposed to be dead.
302
00:12:47,567 --> 00:12:50,250
So did we, but he's not.
He escaped from a jail
in Abarain yesterday.
303
00:12:50,250 --> 00:12:53,974
- Extraordinary coincidence.
- Yes, isn't it?
304
00:12:53,974 --> 00:12:55,295
Oh, that smells good.
305
00:12:55,295 --> 00:12:56,536
Actually it's hot pot.
306
00:12:56,536 --> 00:12:58,458
Listen, why didn't you
sell him the car yourself?
307
00:12:58,458 --> 00:12:59,659
It belonged
to a friend of yours.
308
00:12:59,659 --> 00:13:00,861
I didn't think
he'd trust me.
309
00:13:00,861 --> 00:13:02,182
That's the point.
310
00:13:02,182 --> 00:13:04,544
You realize, of course,
he hasn't driven a car
311
00:13:04,544 --> 00:13:05,866
for about five years.
312
00:13:05,866 --> 00:13:07,307
I shouldn't
worry about that.
313
00:13:07,307 --> 00:13:08,909
He isn't
going very far.
314
00:13:13,753 --> 00:13:14,955
Are you going
to be away long,
sir?
315
00:13:14,955 --> 00:13:16,036
I'm going
to the country.
316
00:13:16,036 --> 00:13:17,117
Morning.
317
00:13:17,117 --> 00:13:18,678
I'm going to be away
for a few days.
318
00:13:18,678 --> 00:13:20,480
Well, I'll keep your room
aired then this time, sir.
319
00:13:20,480 --> 00:13:22,402
- Thank you, Jenkins.
- Thank you, sir.
320
00:13:40,100 --> 00:13:41,741
I can't stress
too strongly, Steed,
321
00:13:41,741 --> 00:13:44,424
how important it is
there will be
no disturbances.
322
00:13:44,424 --> 00:13:47,027
No street marches,
no picketing
the embassy.
323
00:13:47,027 --> 00:13:50,110
Yes. It'll create
a very bad impression
in Whitehall.
324
00:13:50,110 --> 00:13:51,711
For your own sake,
see that
it doesn't happen.
325
00:13:51,711 --> 00:13:53,473
Yes, sir, I've arranged
with Special Branch
326
00:13:53,473 --> 00:13:55,916
about General Sharp's
meetings with
the Prime Minister.
327
00:13:55,916 --> 00:13:56,997
Oh, good.
328
00:13:56,997 --> 00:13:58,318
Excuse me, sir.
329
00:13:58,318 --> 00:13:59,559
I think you ought
to read this.
330
00:13:59,559 --> 00:14:00,560
What is it?
331
00:14:00,560 --> 00:14:01,681
It's Charter's report.
332
00:14:01,681 --> 00:14:04,444
Um, the last paragraph.
333
00:14:06,166 --> 00:14:08,528
Good.
All right, Alice.
334
00:14:10,730 --> 00:14:12,612
"And in acknowledging
responsibility
335
00:14:12,612 --> 00:14:16,937
"for failing
to kill Sharp in 1959,
336
00:14:16,937 --> 00:14:20,540
"I undertake to rectify
the situation
337
00:14:20,540 --> 00:14:22,702
at the earliest
possible..."
338
00:14:22,702 --> 00:14:23,743
Rectify
the situation?
339
00:14:25,946 --> 00:14:27,948
This is Charter's way
of saying that he received
340
00:14:27,948 --> 00:14:29,629
an order from us in '59.
341
00:14:29,629 --> 00:14:33,233
He acknowledges it,
and he still intends to...
342
00:14:33,233 --> 00:14:35,035
to carry it out.
343
00:14:35,035 --> 00:14:36,436
He's here to kill Sharp.
344
00:14:44,684 --> 00:14:47,687
So your return
rocked Whitehall
to its foundations?
345
00:14:47,687 --> 00:14:49,249
They took it
very well, really,
considering.
346
00:14:49,249 --> 00:14:50,330
Considering what?
347
00:14:50,330 --> 00:14:51,731
Considering
their embarrassment.
348
00:14:51,731 --> 00:14:53,693
- Why? What did they say?
- Nothing much.
349
00:14:53,693 --> 00:14:55,295
You send
a couple of agents
to their deaths,
350
00:14:55,295 --> 00:14:57,297
and five years later
one of them walks
into your office.
351
00:14:57,297 --> 00:14:59,339
There's not a lot
you can say,
is there?
352
00:14:59,339 --> 00:15:00,380
What do you mean?
353
00:15:00,380 --> 00:15:02,222
Well, they presumed
I was dead.
354
00:15:02,222 --> 00:15:03,543
No, I don't mean that.
355
00:15:03,543 --> 00:15:05,986
I mean about sending you
and Steven to your deaths.
356
00:15:05,986 --> 00:15:07,787
It was just
a figure of speech.
357
00:15:12,072 --> 00:15:15,435
If I thought Steven
had died for nothing...
358
00:15:19,279 --> 00:15:20,760
Did you see much of him?
359
00:15:20,760 --> 00:15:22,002
At first.
360
00:15:22,002 --> 00:15:24,524
We shared a cell together,
then they separated us.
361
00:15:24,524 --> 00:15:26,206
I only saw him
once after that.
362
00:15:26,206 --> 00:15:28,528
- How did he take it?
- Not too well.
363
00:15:28,528 --> 00:15:30,690
He tried to escape
a couple of times.
364
00:15:30,690 --> 00:15:33,933
He said he'd
kill Sharp if it was
the last thing he did.
365
00:15:33,933 --> 00:15:35,095
I wish he had.
366
00:15:39,259 --> 00:15:41,541
That mission was
a complete failure,
wasn't it?
367
00:15:41,541 --> 00:15:42,983
It wasn't
a roaring success.
368
00:15:42,983 --> 00:15:44,104
It cost me
five years in prison.
369
00:15:44,104 --> 00:15:46,466
It cost Steven his life.
370
00:15:46,466 --> 00:15:48,188
Yes.
371
00:15:50,110 --> 00:15:52,552
Mark, why do you
want this list?
372
00:15:52,552 --> 00:15:53,793
I told you, I just
wanted to look up
373
00:15:53,793 --> 00:15:55,315
a couple of my old
wartime contacts.
374
00:15:55,315 --> 00:15:57,197
Why? You never bothered
with any of these people
after the war.
375
00:15:57,197 --> 00:15:58,878
I never had time,
I guess.
376
00:15:58,878 --> 00:16:00,640
Anyway, I thought
most of them had gone
back to live in France.
377
00:16:00,640 --> 00:16:02,642
- They have.
- How's the writing going?
378
00:16:02,642 --> 00:16:04,564
Oh, quite well.
I'm on my fifth book.
379
00:16:04,564 --> 00:16:05,685
- On the Resistance?
- Mm-hmm.
380
00:16:05,685 --> 00:16:06,926
Nice going.
381
00:16:06,926 --> 00:16:08,088
It doesn't pay
terribly well,
382
00:16:08,088 --> 00:16:10,490
but it helps
with Steven's pension.
383
00:16:10,490 --> 00:16:12,172
- There you are.
- Thank you.
384
00:16:13,453 --> 00:16:14,854
What are you
going to do now?
385
00:16:14,854 --> 00:16:16,656
I thought I might
go to the country.
386
00:16:16,656 --> 00:16:18,778
Have a rest
for a few days
somewhere quiet.
387
00:16:18,778 --> 00:16:20,860
Would you like to go
down to the cottage?
388
00:16:20,860 --> 00:16:21,981
Cottage?
389
00:16:21,981 --> 00:16:23,663
Yes, you remember,
the place we had in Sussex.
390
00:16:23,663 --> 00:16:26,026
Oh, yes.
391
00:16:26,026 --> 00:16:27,427
- Yes, I'd love to.
- All right.
392
00:16:27,427 --> 00:16:28,948
- I'll give you the address.
- Oh, just a minute.
393
00:16:28,948 --> 00:16:30,470
Well, write it
on here, would you?
394
00:16:30,470 --> 00:16:32,112
- Oh, all right.
- I've got...
395
00:16:32,112 --> 00:16:33,713
Oh, that's all right.
I've got one here.
396
00:16:36,596 --> 00:16:39,479
Hazel Cottage.
397
00:16:39,479 --> 00:16:40,680
I haven't been
down there for ages,
398
00:16:40,680 --> 00:16:42,602
but it should be all right.
399
00:16:42,602 --> 00:16:46,326
Near Selsey, Sussex.
400
00:16:46,326 --> 00:16:47,647
- There you are.
- Thank you.
401
00:16:47,647 --> 00:16:48,888
Now all you need
is the key.
402
00:16:48,888 --> 00:16:50,690
Oh.
403
00:16:52,052 --> 00:16:53,093
Well, I better be off.
404
00:16:53,093 --> 00:16:54,614
Already?
You've only
just arrived.
405
00:16:54,614 --> 00:16:57,016
I'm sorry, there's
one or two things
I've got to do.
406
00:16:58,698 --> 00:17:00,580
Mark?
407
00:17:00,580 --> 00:17:02,102
Yes?
408
00:17:02,102 --> 00:17:04,584
You know Sharp's
coming to London,
don't you?
409
00:17:04,584 --> 00:17:06,106
Yes.
410
00:17:06,106 --> 00:17:08,828
If there's
anything you need,
any kind of help,
411
00:17:08,828 --> 00:17:10,110
you can always
rely on me.
412
00:17:10,110 --> 00:17:11,231
Yes, I know.
413
00:17:11,231 --> 00:17:12,672
There's nothing, really.
414
00:17:12,672 --> 00:17:14,554
All right.
I just thought
I'd tell you.
415
00:17:14,554 --> 00:17:16,196
Thank you.
416
00:17:16,196 --> 00:17:18,478
I see Mike Lynden's
running a garage.
417
00:17:18,478 --> 00:17:19,879
Yes, he's had it
for some time.
418
00:17:19,879 --> 00:17:21,561
I'll look him up first.
419
00:17:21,561 --> 00:17:23,363
My car needs a service.
420
00:17:32,132 --> 00:17:34,334
Well, I'll bring
Mrs. Gale in to see you.
421
00:17:34,334 --> 00:17:36,296
She'll give you a full
description of the car then.
422
00:17:36,296 --> 00:17:38,138
All right, get her round here
as quick as you can.
423
00:17:38,138 --> 00:17:39,979
- Yes, sir.
- (doorbell rings)
424
00:17:39,979 --> 00:17:41,581
Hold on a minute.
There's someone at the door.
425
00:17:49,509 --> 00:17:50,550
(ding-dong)
426
00:17:54,194 --> 00:17:56,236
Come on in, Mrs. Gale.
There's someone on the phone.
427
00:18:01,241 --> 00:18:03,803
Charter's car is a...
Hey, are you there?
You there?
428
00:18:03,803 --> 00:18:08,288
(whistling)
429
00:18:08,288 --> 00:18:09,489
(groans)
430
00:18:09,489 --> 00:18:11,451
- Have you quite finished?
- Oh, there you are.
431
00:18:11,451 --> 00:18:13,853
Charter's car
is a pretty distinctive make.
432
00:18:13,853 --> 00:18:16,296
We should alert Special Branch.
Quickest way of finding him.
433
00:18:16,296 --> 00:18:17,217
All right.
All right.
434
00:18:20,580 --> 00:18:22,422
You must admit,
Steed, it's a rather
ironic situation.
435
00:18:22,422 --> 00:18:24,103
What?
436
00:18:24,103 --> 00:18:26,786
The nation's
top security outfit
moving hell and high water
437
00:18:26,786 --> 00:18:28,588
to try and track down
one of their own agents.
438
00:18:28,588 --> 00:18:30,230
I don't think you realize
how serious this is, do you?
439
00:18:30,230 --> 00:18:32,031
Yes, I do.
Sharp will be here
440
00:18:32,031 --> 00:18:33,793
as the guest of the
British government.
441
00:18:33,793 --> 00:18:35,275
If anything were
to happen to him,
442
00:18:35,275 --> 00:18:36,836
it would be
embarrassing,
to say the least.
443
00:18:36,836 --> 00:18:39,159
And probably the end
of the arms negotiations.
444
00:18:39,159 --> 00:18:41,681
What interests me
is why Charter still
wants to kill Sharp.
445
00:18:41,681 --> 00:18:43,042
I mean,
what's his motive?
446
00:18:44,884 --> 00:18:46,806
Who knows and who cares?
447
00:18:46,806 --> 00:18:49,008
After five years
in an Abarainian jail,
448
00:18:49,008 --> 00:18:50,450
maybe he doesn't
need a motive.
449
00:18:50,450 --> 00:18:52,452
Yes, five years
could be enough.
450
00:18:52,452 --> 00:18:55,975
Isolation,
mental disorientation,
delusional obsession.
451
00:18:55,975 --> 00:18:59,018
Can we skip the psychology?
Sharp is due here in 48 hours.
452
00:18:59,018 --> 00:19:01,981
Doesn't it concern you
that Charter
might be sick?
453
00:19:01,981 --> 00:19:04,103
He looked all too healthy
this morning.
454
00:19:04,103 --> 00:19:05,625
He's one of your own men,
Steed.
455
00:19:05,625 --> 00:19:07,627
Doesn't it even interest you,
his reason for doing this?
456
00:19:07,627 --> 00:19:09,829
It's irrelevant.
The reason he'll give us
is one he's already given.
457
00:19:09,829 --> 00:19:11,030
Which is?
458
00:19:12,472 --> 00:19:13,633
The reason he'll give in court
459
00:19:13,633 --> 00:19:15,715
when we bring him to trial.
460
00:19:15,715 --> 00:19:17,837
He is going to kill Sharp
461
00:19:17,837 --> 00:19:20,480
because in 1959
we ordered him to.
462
00:19:20,480 --> 00:19:23,843
Doesn't that rather
prove my point that
he can't be well?
463
00:19:23,843 --> 00:19:24,964
And why should
he warn you?
464
00:19:24,964 --> 00:19:26,045
He must know
you'll stop him.
465
00:19:26,045 --> 00:19:27,607
Well, maybe he thinks
we can't stop him.
466
00:19:27,607 --> 00:19:28,888
That's ridiculous.
467
00:19:28,888 --> 00:19:31,531
It's much more likely
to be a revenge.
468
00:19:31,531 --> 00:19:32,772
After five years
in prison,
469
00:19:32,772 --> 00:19:34,013
he probably wants
to get his own back
470
00:19:34,013 --> 00:19:35,655
- on your security machine.
- Precisely.
471
00:19:35,655 --> 00:19:37,577
He knows everything
we do in advance.
472
00:19:37,577 --> 00:19:40,940
Haven't your methods
changed in the last
five years?
473
00:19:46,466 --> 00:19:48,308
That is not the point.
Look, come along.
474
00:19:48,308 --> 00:19:49,909
I'll explain the whole thing
to you in the car.
475
00:19:49,909 --> 00:19:51,471
Mr. Quilpie awaits us.
476
00:19:54,193 --> 00:19:55,715
After you.
477
00:19:59,519 --> 00:20:00,800
(doorbell)
478
00:20:06,846 --> 00:20:08,328
Yes, sir?
479
00:20:08,328 --> 00:20:09,889
Mike Lynden?
480
00:20:09,889 --> 00:20:10,970
That's right.
481
00:20:10,970 --> 00:20:12,692
Mark Charter.
482
00:20:12,692 --> 00:20:13,773
Charter?
483
00:20:13,773 --> 00:20:16,976
Don't you remember me?
Normandy, '43.
484
00:20:16,976 --> 00:20:18,858
Oh, yes.
I remember.
485
00:20:18,858 --> 00:20:20,660
Helen gave me your address.
486
00:20:20,660 --> 00:20:23,783
- Helen who?
- Helen Rayner.
487
00:20:23,783 --> 00:20:24,704
Yes, she would.
488
00:20:26,466 --> 00:20:28,107
Look, Mike...
489
00:20:33,473 --> 00:20:34,914
I need some help, Mike.
490
00:20:34,914 --> 00:20:37,917
I wonder if you could
re-spray my car for me?
491
00:20:37,917 --> 00:20:41,080
- For free, I suppose.
- Of course not. I'll pay.
492
00:20:41,080 --> 00:20:42,201
In cash.
493
00:20:44,564 --> 00:20:47,447
- When do you want it done?
- Immediately. It's urgent.
494
00:20:47,447 --> 00:20:49,849
Look, I'm very busy.
I just can't drop
everything for you.
495
00:20:49,849 --> 00:20:51,971
You would have done,
my dear chap, 20 years ago.
496
00:20:51,971 --> 00:20:55,014
Just because
we fought together then
497
00:20:55,014 --> 00:20:56,896
doesn't make us buddies
now.
498
00:20:56,896 --> 00:20:58,738
But those were
the good old days, Mike.
499
00:20:58,738 --> 00:21:00,500
Well, I hated them.
500
00:21:02,422 --> 00:21:05,184
I wanted
to live in peace.
501
00:21:05,184 --> 00:21:08,948
20 years is a long time,
and I don't like
to be reminded of it.
502
00:21:08,948 --> 00:21:10,189
I'm sorry.
503
00:21:10,189 --> 00:21:13,272
If you are interested,
name your own price.
504
00:21:17,677 --> 00:21:18,758
Why do you want it
re-sprayed?
505
00:21:18,758 --> 00:21:20,400
That's my business.
506
00:21:20,400 --> 00:21:22,241
And that's for changing
the number plates.
507
00:21:25,765 --> 00:21:27,407
- All right, I'll do it.
- Oh, thank you very much.
508
00:21:27,407 --> 00:21:29,609
But only because
I need the money.
509
00:21:42,982 --> 00:21:44,704
A pound of the usual,
please.
510
00:21:44,704 --> 00:21:45,745
What is the usual?
511
00:21:45,745 --> 00:21:48,908
Anything from shank ends
to prime top side.
512
00:21:48,908 --> 00:21:50,229
But you can't cook.
513
00:21:50,229 --> 00:21:51,391
Eh?
514
00:21:55,114 --> 00:21:56,195
Where are we?
515
00:21:56,195 --> 00:21:57,957
The Robing Room
at Lambeth Palace.
516
00:21:57,957 --> 00:21:59,599
Oh, it's not
as I remember it.
517
00:21:59,599 --> 00:22:00,800
- GANSCI.
- What?
518
00:22:00,800 --> 00:22:02,241
Government Agency
for National Security
519
00:22:02,241 --> 00:22:03,322
and Counter Intelligence.
520
00:22:03,322 --> 00:22:05,365
It's our hot end
of the line.
521
00:22:05,365 --> 00:22:06,446
Well, it's pretty cold.
522
00:22:09,649 --> 00:22:11,411
- Good morning, Alice.
- Good morning, sir.
523
00:22:11,411 --> 00:22:13,813
Miss Brisket, Mrs. Gale.
Mrs. Gale, Miss Brisket.
524
00:22:13,813 --> 00:22:15,855
- How do you do?
- Pretty impressive place, eh?
525
00:22:15,855 --> 00:22:16,936
It's all right.
526
00:22:16,936 --> 00:22:18,978
- This girl's a vegetarian.
- Oh, dear.
527
00:22:18,978 --> 00:22:22,422
The likes of modern butchery
have little appeal for her.
528
00:22:22,422 --> 00:22:23,623
Quilpie: Alice?
529
00:22:23,623 --> 00:22:24,984
Yes, sir?
530
00:22:24,984 --> 00:22:27,226
Is Mrs. Gale here yet?
Where the devil is Steed?
531
00:22:27,226 --> 00:22:28,668
They just
arrived, sir.
532
00:22:28,668 --> 00:22:31,110
Well, send them in, girl.
What are you waiting for?
533
00:22:31,110 --> 00:22:32,592
I fear he's all merry
and bright this morning.
534
00:22:32,592 --> 00:22:34,353
Not one of
our happiest moods,
I'm afraid.
535
00:22:34,353 --> 00:22:36,956
To hear is to obey.
Thank you very much, indeed.
536
00:22:36,956 --> 00:22:38,638
Oh, by the way,
could you ask Bob for a pound
537
00:22:38,638 --> 00:22:39,759
of sausages and one side?
538
00:22:39,759 --> 00:22:41,200
Certainly, Mr. Steed.
539
00:22:41,200 --> 00:22:43,843
And a couple
of dozen shin bones.
540
00:22:43,843 --> 00:22:45,044
They're for the dog.
541
00:22:45,044 --> 00:22:46,726
Steed: Come along,
Mrs. Gale.
542
00:22:46,726 --> 00:22:48,247
Ah, Mrs. Gale.
543
00:22:48,247 --> 00:22:49,449
Good morning.
544
00:22:49,449 --> 00:22:50,690
You'll appreciate
we'll only bring you here
545
00:22:50,690 --> 00:22:51,851
on exceptional circumstances.
546
00:22:51,851 --> 00:22:55,054
Steed has outlined
your problem to me.
547
00:22:55,054 --> 00:22:57,697
Could no one anticipate
that Charter might do this?
548
00:22:57,697 --> 00:22:59,579
I mean, is there
no repatriation unit,
549
00:22:59,579 --> 00:23:01,180
somewhere where he could
have had medical tests?
550
00:23:01,180 --> 00:23:02,542
That's not what we're here
to discuss, Mrs. Gale.
551
00:23:02,542 --> 00:23:04,063
What I want from you
is a detailed description
552
00:23:04,063 --> 00:23:06,265
of that car as it was
when you last saw it.
553
00:23:06,265 --> 00:23:07,827
According to Steed
it belonged
to a friend of yours.
554
00:23:07,827 --> 00:23:10,630
Yes. Why don't you get
the description from her?
555
00:23:10,630 --> 00:23:12,031
We can't
involve outsiders.
556
00:23:12,031 --> 00:23:13,793
I see.
557
00:23:13,793 --> 00:23:15,114
Well, is that all
you brought me here for?
558
00:23:15,114 --> 00:23:17,517
No, we want you
to trail Charter.
559
00:23:17,517 --> 00:23:19,158
Why me?
560
00:23:19,158 --> 00:23:21,400
You have special
qualifications,
Mrs. Gale.
561
00:23:21,400 --> 00:23:23,803
You have the advantage
of being an outsider.
562
00:23:23,803 --> 00:23:26,486
I thought you couldn't
risk involving outsiders.
563
00:23:26,486 --> 00:23:28,327
(clears throat)
564
00:23:28,327 --> 00:23:30,009
How do you suggest
I go about it?
565
00:23:30,009 --> 00:23:31,651
Did you get that list
from records, Steed?
566
00:23:31,651 --> 00:23:32,932
I picked it up
this morning.
567
00:23:32,932 --> 00:23:35,495
This is a list
of Charter's
wartime contacts.
568
00:23:35,495 --> 00:23:37,937
It's not much,
but it's the only
lead we've got.
569
00:23:37,937 --> 00:23:39,378
In the meantime,
Steed, I want you
to break the news
570
00:23:39,378 --> 00:23:40,500
to the
Abarainian embassy.
571
00:23:40,500 --> 00:23:42,381
- Do they have to be told?
- Yes, they do.
572
00:23:42,381 --> 00:23:43,583
I'm afraid you'll have
to count me out.
573
00:23:43,583 --> 00:23:44,904
Why?
574
00:23:44,904 --> 00:23:46,506
An unfortunate little experience
with their ambassador
575
00:23:46,506 --> 00:23:48,908
before Abaranian Independence.
Do you remember that?
576
00:23:48,908 --> 00:23:50,029
Oh, yes.
577
00:23:50,029 --> 00:23:51,390
Well, what about
the feminine approach?
578
00:23:51,390 --> 00:23:52,391
What do you say,
Mrs. Gale?
579
00:23:52,391 --> 00:23:53,713
Yes, of course.
580
00:23:53,713 --> 00:23:55,314
Is there anything else
you'd like me to do
581
00:23:55,314 --> 00:23:56,716
while I'm about it?
582
00:23:56,716 --> 00:23:58,678
No, I think that's all
for the moment.
583
00:23:58,678 --> 00:24:01,280
- Thank you.
- I'll see you out,
Mrs. Gale.
584
00:24:01,280 --> 00:24:02,321
Let me know as soon
as you get anything,
585
00:24:02,321 --> 00:24:03,843
and don't forget to
give the description
586
00:24:03,843 --> 00:24:05,164
of the car to Alice.
587
00:24:05,164 --> 00:24:06,566
I won't forget.
588
00:24:09,128 --> 00:24:10,530
Now, Steed...
589
00:24:10,530 --> 00:24:12,732
what additional
arrangements
have you made
590
00:24:12,732 --> 00:24:14,534
to cope with
the new situation?
591
00:24:14,534 --> 00:24:16,255
All available manpower
has been laid on
592
00:24:16,255 --> 00:24:18,017
during the extent
of the visit.
593
00:24:18,017 --> 00:24:19,979
Twice the normal amount.
594
00:24:19,979 --> 00:24:21,861
And there will be
a complete security guard
595
00:24:21,861 --> 00:24:24,504
on Sharp from the time
he leaves the airport.
596
00:24:24,504 --> 00:24:25,865
Sharp's visit
may be unpopular,
597
00:24:25,865 --> 00:24:27,587
but it's vital
if we're to maintain
598
00:24:27,587 --> 00:24:29,869
a proper area
of influence
in Southwest Asia.
599
00:24:29,869 --> 00:24:31,150
Yes, sir.
600
00:24:31,150 --> 00:24:33,152
Let's hope
that Mrs. Gale exercises
601
00:24:33,152 --> 00:24:36,556
the proper area of influence
in South West London.
602
00:24:40,960 --> 00:24:42,361
Our ministry feels
that in view
603
00:24:42,361 --> 00:24:44,564
of Charter's
disappearance,
we should seriously
604
00:24:44,564 --> 00:24:46,285
consider canceling
General Sharp's visit.
605
00:24:46,285 --> 00:24:47,527
That's out
of the question.
606
00:24:47,527 --> 00:24:49,609
Flight's already left
Abarain, Mrs. Gale.
607
00:24:49,609 --> 00:24:51,170
He'll be here
at half past 10:00.
608
00:24:51,170 --> 00:24:52,532
I mean, cancellation
at this stage
609
00:24:52,532 --> 00:24:54,293
would arouse
considerable comment.
610
00:24:54,293 --> 00:24:55,935
Our neighbors
might look upon it
611
00:24:55,935 --> 00:24:57,336
as a diplomatic rebuff.
612
00:24:57,336 --> 00:24:58,578
In any case,
the visit is vital.
613
00:24:58,578 --> 00:24:59,939
I see.
614
00:24:59,939 --> 00:25:01,100
I assume your people
will strengthen
615
00:25:01,100 --> 00:25:02,421
the security arrangements?
616
00:25:02,421 --> 00:25:04,063
Yes, we've already
worked out another plan.
617
00:25:04,063 --> 00:25:05,665
I'll be getting in touch
with you this afternoon.
618
00:25:05,665 --> 00:25:08,147
Well, I know we can rely
on the British authorities
619
00:25:08,147 --> 00:25:10,309
to take every precaution,
Mrs. Gale.
620
00:25:10,309 --> 00:25:11,510
I'm sure everything
will be all right.
621
00:25:11,510 --> 00:25:12,672
I hope so.
622
00:25:12,672 --> 00:25:14,594
Thank you
for seeing me,
Your Excellency.
623
00:25:19,839 --> 00:25:22,241
Brian, Mrs. Gale
is just leaving.
624
00:25:22,241 --> 00:25:23,963
Have her followed.
625
00:25:23,963 --> 00:25:25,284
Why?
626
00:25:25,284 --> 00:25:27,607
Just to make sure that her visit
here was perfectly genuine.
627
00:25:27,607 --> 00:25:29,929
It'll be interesting
to see where she goes to next.
628
00:25:29,929 --> 00:25:31,611
I suppose you realize
the implications?
629
00:25:31,611 --> 00:25:32,972
All too well.
630
00:25:32,972 --> 00:25:34,493
I learned my lesson
during the revolution.
631
00:25:34,493 --> 00:25:36,415
One should never
trust the British.
632
00:25:36,415 --> 00:25:38,417
Even when they're
trying to help us?
633
00:25:38,417 --> 00:25:40,700
Least of all
when they're trying
to help us.
634
00:25:57,677 --> 00:25:59,238
Hello.
Are you receiving?
635
00:25:59,238 --> 00:26:01,040
Oh, good afternoon, miss.
What can I do for you?
636
00:26:01,040 --> 00:26:03,282
- Well, I hope you can help me.
- Well, I'll do my best.
637
00:26:03,282 --> 00:26:05,044
I'm looking for a car.
638
00:26:05,044 --> 00:26:06,686
Well, I've got
several nice models
around the back.
639
00:26:06,686 --> 00:26:09,128
Come and have a look.
What price had you in mind?
640
00:26:09,128 --> 00:26:10,810
Well, I'm looking
for a specific car.
641
00:26:10,810 --> 00:26:13,532
- Uh-huh.
- A blue Vogle Prentiss.
642
00:26:13,532 --> 00:26:16,215
Oh, that's pricey
and out of my range.
643
00:26:16,215 --> 00:26:17,536
I owned one
until yesterday.
644
00:26:17,536 --> 00:26:19,298
Then I sold it
to a man called Charter.
645
00:26:19,298 --> 00:26:22,541
Really?
646
00:26:22,541 --> 00:26:24,744
Don't you know him?
He's a friend of mine.
647
00:26:24,744 --> 00:26:27,466
- Should I?
- He often talks about you.
648
00:26:27,466 --> 00:26:30,029
I understood you were
in the Resistance together.
649
00:26:30,029 --> 00:26:32,471
It's possible. There's
a lot of us in London
650
00:26:32,471 --> 00:26:34,393
that fought together
in France during the war,
651
00:26:34,393 --> 00:26:37,516
but I don't remember
anybody named Charter.
652
00:26:37,516 --> 00:26:39,478
That's strange.
653
00:26:39,478 --> 00:26:41,761
Anyway, he's disappeared.
654
00:26:41,761 --> 00:26:44,684
I don't think
I'll be able
to help you.
655
00:26:44,684 --> 00:26:47,006
He talked about
having the car re-sprayed.
656
00:26:47,006 --> 00:26:48,367
That's why I thought
he might have come to you.
657
00:26:49,488 --> 00:26:51,210
Well, he hasn't.
658
00:26:51,210 --> 00:26:53,532
I haven't done
a car like that
for months.
659
00:26:53,532 --> 00:26:56,495
Well, if he does turn up,
perhaps you'd ask him
660
00:26:56,495 --> 00:26:59,939
to get in touch with me,
would you?
661
00:26:59,939 --> 00:27:01,300
Yes, all right,
Mrs. Gale.
662
00:27:01,300 --> 00:27:02,261
Thank you.
663
00:27:08,187 --> 00:27:10,149
Immediate organization
with security
664
00:27:10,149 --> 00:27:11,911
to prevent such
an attempt being made.
665
00:27:11,911 --> 00:27:13,512
Stop.
In view...
666
00:27:13,512 --> 00:27:15,074
(phone rings)
667
00:27:15,074 --> 00:27:16,475
Quilpie.
668
00:27:16,475 --> 00:27:17,596
What?
669
00:27:17,596 --> 00:27:19,198
A court order?
Listen, I don't care
670
00:27:19,198 --> 00:27:20,319
if they want
a bill from
the House of Lords.
671
00:27:20,319 --> 00:27:22,641
There isn't time.
672
00:27:22,641 --> 00:27:25,044
Well, use your
blasted initiative.
673
00:27:25,044 --> 00:27:27,486
- Now...
- "In view..."
674
00:27:27,486 --> 00:27:29,328
In view of the imminence of
the General's arrival,
675
00:27:29,328 --> 00:27:32,171
the arrest of this man
should be regarded
676
00:27:32,171 --> 00:27:36,535
as a matter of the gravest,
repeat, gravest, urgency.
677
00:27:36,535 --> 00:27:37,576
All right,
get that off
right away.
678
00:27:37,576 --> 00:27:38,617
Yes, sir.
679
00:27:38,617 --> 00:27:40,459
(phone rings)
680
00:27:40,459 --> 00:27:43,342
Yes?
I see. Thank you.
681
00:27:43,342 --> 00:27:45,144
- Mrs. Gale is back, sir.
- It's about time.
Show her in.
682
00:27:51,871 --> 00:27:54,033
Oh, come in, Mrs. Gale.
Any luck?
683
00:27:54,033 --> 00:27:55,795
The Ambassador absolutely...
684
00:27:55,795 --> 00:27:57,436
Just a moment.
Just a moment.
685
00:27:59,518 --> 00:28:02,962
Prefix 1009,
stroke three,
stroke eight.
686
00:28:02,962 --> 00:28:04,964
All right,
Mrs. Gale,
what have you found?
687
00:28:04,964 --> 00:28:07,046
The Ambassador absolutely
refuses to cancel.
688
00:28:07,046 --> 00:28:08,287
General Sharp's visit.
689
00:28:08,287 --> 00:28:09,729
I pointed out the danger
he might be in,
690
00:28:09,729 --> 00:28:11,290
but he was quite adamant.
691
00:28:11,290 --> 00:28:13,773
At midday I left the embassy
and went to Lynden's garage,
692
00:28:13,773 --> 00:28:15,494
Number 4, Chepston Mews.
693
00:28:15,494 --> 00:28:16,776
Michael Lynden,
the proprietor,
694
00:28:16,776 --> 00:28:18,818
denied having seen Charter
or his car.
695
00:28:18,818 --> 00:28:20,139
I think he was lying.
696
00:28:20,139 --> 00:28:22,101
I noticed a spray gun there
that was wet,
697
00:28:22,101 --> 00:28:23,863
and obviously been used
in the last 24 hours.
698
00:28:23,863 --> 00:28:25,104
What was the color
of the paint?
699
00:28:25,104 --> 00:28:27,827
- White.
- White?
700
00:28:27,827 --> 00:28:29,708
That's not very much
like camouflage, is it?
701
00:28:29,708 --> 00:28:31,550
- Is there anything else?
- No.
702
00:28:31,550 --> 00:28:35,795
1009, stroke three,
stroke eight ends.
703
00:28:35,795 --> 00:28:37,356
Alice, get on to
Special Branch.
704
00:28:37,356 --> 00:28:38,798
We think the car
may now be white.
705
00:28:38,798 --> 00:28:40,359
Alice: Yes, sir.
706
00:28:40,359 --> 00:28:41,400
If you're right,
Mrs. Gale, it shouldn't
707
00:28:41,400 --> 00:28:42,762
be very difficult
to find.
708
00:28:45,124 --> 00:28:46,926
You think Charter
would risk leaving London?
709
00:28:46,926 --> 00:28:49,168
I don't know.
We can't afford
to take any chances.
710
00:28:49,168 --> 00:28:51,210
He could be 100 miles away.
711
00:28:51,210 --> 00:28:52,852
He could be hiding out
at the end of the street.
712
00:28:52,852 --> 00:28:55,815
Has he got any family?
713
00:28:55,815 --> 00:28:57,736
There's no next of kin.
We're certain of that.
714
00:28:57,736 --> 00:29:00,259
Wait a minute,
wait a minute, wait a minute.
715
00:29:00,259 --> 00:29:02,621
I suppose he could have gone
to see Steve Rayner's widow,
716
00:29:02,621 --> 00:29:04,223
Helen Rayner.
717
00:29:04,223 --> 00:29:07,546
Yes. Yes, I remember
Mark Charter.
718
00:29:07,546 --> 00:29:09,028
Of course I do.
719
00:29:09,028 --> 00:29:10,669
The only thing
I can tell you about him
720
00:29:10,669 --> 00:29:12,872
is that your people sent him
away with my husband
721
00:29:12,872 --> 00:29:15,434
to die in circumstances
that were never explained
722
00:29:15,434 --> 00:29:18,277
to anyone's satisfaction,
least of all mine.
723
00:29:18,277 --> 00:29:21,640
So I don't see why
you've come to me at all.
724
00:29:21,640 --> 00:29:23,162
Why have you?
725
00:29:23,162 --> 00:29:26,645
Would it surprise you
to know that Charter's
still alive?
726
00:29:26,645 --> 00:29:28,527
Yes.
727
00:29:28,527 --> 00:29:31,290
You don't sound
very surprised.
728
00:29:31,290 --> 00:29:33,052
You've seen Charter,
haven't you?
729
00:29:33,052 --> 00:29:34,854
Look, it's imperative
that we find him.
730
00:29:34,854 --> 00:29:37,176
- Don't you know where he is?
- No, he's disappeared.
731
00:29:37,176 --> 00:29:38,457
Why would he do that?
732
00:29:38,457 --> 00:29:41,140
- Didn't he tell you?
- Tell me what?
733
00:29:41,140 --> 00:29:43,823
He's going to
kill Sharp.
734
00:29:43,823 --> 00:29:45,464
Really?
735
00:29:45,464 --> 00:29:47,867
Then he has
my blessing.
736
00:29:47,867 --> 00:29:49,188
I can sympathize,
Mrs. Rayner,
737
00:29:49,188 --> 00:29:50,629
but we must try
and stop him.
738
00:29:50,629 --> 00:29:52,471
Why?
739
00:29:52,471 --> 00:29:54,513
Apart from anything else,
he's throwing away his life.
740
00:29:54,513 --> 00:29:56,155
He knows the risk
he's taking.
741
00:29:56,155 --> 00:29:57,476
He can't hope
to get away with it.
742
00:29:57,476 --> 00:29:59,638
He must know we've alerted
the Abaranian Embassy.
743
00:29:59,638 --> 00:30:02,081
Typical hypocrisy.
744
00:30:02,081 --> 00:30:03,762
It won't save Sharp.
745
00:30:03,762 --> 00:30:07,166
Look, you know where Charter is
and you've got to tell me.
746
00:30:07,166 --> 00:30:08,807
Doesn't his life
mean anything to you?
747
00:30:08,807 --> 00:30:11,170
I'm sorry, Mrs. Gale.
I can't help you.
748
00:30:11,170 --> 00:30:12,892
I hope
he does kill Sharp.
749
00:30:12,892 --> 00:30:14,974
Is that all you care about,
Sharp's death?
750
00:30:14,974 --> 00:30:16,775
Yes, Mrs. Gale,
it is.
751
00:30:23,662 --> 00:30:26,585
I think I can understand
your feelings, Mrs. Rayner.
752
00:30:26,585 --> 00:30:28,707
But doesn't it seem
a terrible waste
753
00:30:28,707 --> 00:30:31,670
when your husband died
in exactly the same cause?
754
00:30:31,670 --> 00:30:33,752
No.
755
00:30:33,752 --> 00:30:36,195
Sharp's death
is all that
Mark's living for.
756
00:30:36,195 --> 00:30:38,437
I'm not going
to stand in his way.
757
00:30:38,437 --> 00:30:41,400
You're a very
vindictive woman,
Mrs. Rayner.
758
00:30:41,400 --> 00:30:43,883
I thought you said
you understood
my feelings.
759
00:30:43,883 --> 00:30:45,564
The loss
of a husband, yes.
760
00:30:45,564 --> 00:30:48,127
But not for murder
or revenge.
761
00:30:48,127 --> 00:30:50,930
You don't know
what it's like
to be made a widow.
762
00:30:50,930 --> 00:30:52,171
Yes, I do.
763
00:31:02,701 --> 00:31:04,543
- I say, Jenkins.
- Yes, sir?
764
00:31:04,543 --> 00:31:07,186
Isn't that the fellow
who was in here
last night?
765
00:31:07,186 --> 00:31:08,948
Mr. Charter?
Yes, sir.
766
00:31:08,948 --> 00:31:10,309
Dashed odd.
767
00:31:10,309 --> 00:31:11,870
Comes back
after five years
768
00:31:11,870 --> 00:31:13,392
and then disappears
again.
769
00:31:13,392 --> 00:31:14,713
Doesn't he like
the place?
770
00:31:14,713 --> 00:31:17,196
He told me he was going
to the country for a few days.
771
00:31:18,477 --> 00:31:20,879
Waste of a good chair.
772
00:31:20,879 --> 00:31:22,121
Bring me a gin and tonic.
773
00:31:22,121 --> 00:31:23,722
Yes, sir.
774
00:31:23,722 --> 00:31:25,844
(phone rings)
775
00:31:30,569 --> 00:31:32,531
Beadles.
Good afternoon.
776
00:31:32,531 --> 00:31:34,453
Can I help you?
777
00:31:34,453 --> 00:31:37,656
Oh, yes, Mrs. Gale.
778
00:31:37,656 --> 00:31:41,740
No, I'm afraid Mr. Steed
hasn't been in all day.
779
00:31:41,740 --> 00:31:43,062
You're welcome.
780
00:31:43,062 --> 00:31:44,383
Goodbye.
781
00:31:56,715 --> 00:31:58,397
(ring ring)
782
00:31:59,518 --> 00:32:01,240
(ring ring)
783
00:32:02,361 --> 00:32:03,682
(ring ring)
784
00:32:05,044 --> 00:32:06,565
(ring ring)
785
00:32:07,886 --> 00:32:09,728
(ring ring)
786
00:32:10,809 --> 00:32:13,052
(ring ring)
787
00:32:13,052 --> 00:32:16,095
"Blistering barnacles."
788
00:32:16,095 --> 00:32:17,096
(ring...)
789
00:32:17,656 --> 00:32:19,498
You're absolutely sure
about this, Mrs. Gale?
790
00:32:19,498 --> 00:32:20,779
Positive.
791
00:32:20,779 --> 00:32:23,182
That last address,
Hazel Cottage near
Selsey, Sussex,
792
00:32:23,182 --> 00:32:24,743
is in Helen Rayner's
handwriting.
793
00:32:24,743 --> 00:32:25,944
Then Steed was lying
when he said
794
00:32:25,944 --> 00:32:27,746
he got that list
from Records.
795
00:32:27,746 --> 00:32:29,828
Well, he must have got
the list from Helen Rayner,
796
00:32:29,828 --> 00:32:31,630
which means he'd been there
before and not told us.
797
00:32:31,630 --> 00:32:33,672
Doesn't sound like Steed.
798
00:32:33,672 --> 00:32:35,674
Wish I knew what the devil
he was playing.
799
00:32:35,674 --> 00:32:37,876
- They found
Charter's car, sir.
- Where?
800
00:32:37,876 --> 00:32:42,041
Abandoned in a field
on the Sussex coast near Selsey.
801
00:32:42,041 --> 00:32:44,323
Thank you, Alice.
Any news of Steed?
802
00:32:44,323 --> 00:32:46,005
Well, he's still not
answering his phone.
803
00:32:46,005 --> 00:32:47,926
All right.
Keep trying.
804
00:32:47,926 --> 00:32:50,649
Well, Mrs. Gale,
can I interest you
in a trip to Hazel Cottage?
805
00:32:59,458 --> 00:33:02,021
No, I'm fine.
How's everything your end?
806
00:33:02,021 --> 00:33:04,503
Mrs. Gale?
No, she hasn't,
807
00:33:04,503 --> 00:33:07,666
but I'll certainly
keep an eye open for her.
808
00:33:07,666 --> 00:33:08,747
Yes, I read the papers.
809
00:33:08,747 --> 00:33:11,510
That should warm
things up a bit.
810
00:33:11,510 --> 00:33:13,392
Right.
I'll ring you later on.
811
00:33:13,392 --> 00:33:14,313
Bye.
812
00:33:17,196 --> 00:33:19,678
Memorize every feature
of that face.
813
00:33:19,678 --> 00:33:22,761
It belongs
to a highly trained agent.
814
00:33:22,761 --> 00:33:24,523
I want this man,
and I want him alive
815
00:33:24,523 --> 00:33:25,884
and in this room before
the end of the day.
816
00:33:25,884 --> 00:33:28,167
That's all.
Your car is waiting.
817
00:33:31,290 --> 00:33:32,531
- Major Zulfikar?
- Hmm?
818
00:33:32,531 --> 00:33:33,612
Where are they going?
819
00:33:33,612 --> 00:33:36,055
- To a house in Sussex.
- Sussex?
820
00:33:36,055 --> 00:33:38,377
When we arrested
Charter and Rayner
in 1959...
821
00:33:38,377 --> 00:33:39,538
What's it got
to do with Rayner?
He's dead.
822
00:33:39,538 --> 00:33:41,900
Yes, of course,
I know that,
but look at this.
823
00:33:41,900 --> 00:33:43,462
It's a summary
of their
interrogation records.
824
00:33:43,462 --> 00:33:46,225
Look at the address
given by Rayner.
825
00:33:46,225 --> 00:33:48,147
- Well?
- It was a coincidence
perhaps.
826
00:33:48,147 --> 00:33:50,869
But this afternoon
Mrs. Gale paid a call
on Rayner's widow,
827
00:33:50,869 --> 00:33:53,272
after which
she left for Sussex.
828
00:33:53,272 --> 00:33:55,634
Couldn't all this
have been dealt with
by the British police?
829
00:33:55,634 --> 00:33:57,316
I thought it wiser
to get there first.
830
00:33:57,316 --> 00:33:58,957
With soldiers?
831
00:33:58,957 --> 00:34:00,759
It's a flagrant breach
of diplomatic practice.
832
00:34:00,759 --> 00:34:05,484
In a situation like this,
we cannot afford
to be diplomatic.
833
00:34:32,751 --> 00:34:34,713
- Mrs. Gale?
- Yes.
834
00:34:34,713 --> 00:34:36,155
Of course.
835
00:34:36,155 --> 00:34:37,516
You work for Steed.
836
00:34:37,516 --> 00:34:40,199
It's all right.
I've come alone
and unarmed.
837
00:34:40,199 --> 00:34:41,760
No reinforcements
on the way?
838
00:34:41,760 --> 00:34:43,122
No.
839
00:34:43,122 --> 00:34:45,204
In that case, Mrs. Gale,
charming as you are,
840
00:34:45,204 --> 00:34:47,446
I don't see what
you hope to achieve.
841
00:34:47,446 --> 00:34:50,289
- Why are you doing this?
- What?
842
00:34:50,289 --> 00:34:51,570
Signing your own
death warrant.
843
00:34:51,570 --> 00:34:52,611
Am I?
844
00:34:52,611 --> 00:34:54,453
You can't hope
to get away with it.
845
00:34:54,453 --> 00:34:57,176
Sharp's bodyguard
will be prepared
to shoot you on sight.
846
00:34:57,176 --> 00:34:58,897
If they see me.
847
00:34:58,897 --> 00:35:01,860
What brings you here,
Mrs. Gale?
848
00:35:01,860 --> 00:35:03,342
Why do you still
want to kill Sharp?
849
00:35:03,342 --> 00:35:04,783
I was ordered to.
850
00:35:04,783 --> 00:35:07,186
That was five years ago
in a theater of war.
851
00:35:07,186 --> 00:35:08,787
This is England,
peacetime.
852
00:35:08,787 --> 00:35:10,149
It's an entirely
different situation.
853
00:35:10,149 --> 00:35:11,990
- Is it?
- What do you mean?
854
00:35:11,990 --> 00:35:13,432
I don't think so.
855
00:35:13,432 --> 00:35:14,913
General Sharp
has people shot
856
00:35:14,913 --> 00:35:17,316
simply because
they disagree with the
president of Abarain.
857
00:35:17,316 --> 00:35:18,917
Does that matter
to you, Mrs. Gale?
858
00:35:18,917 --> 00:35:19,918
Yes, of course it does.
859
00:35:19,918 --> 00:35:21,280
Well, I intend to do
something about it.
860
00:35:21,280 --> 00:35:23,081
Killing Sharp
is not the answer.
861
00:35:23,081 --> 00:35:24,243
What do you suggest,
862
00:35:24,243 --> 00:35:26,605
a public reprimand from
the leaders of democracy?
863
00:35:26,605 --> 00:35:28,247
A vote of censure
of the United Nations?
864
00:35:28,247 --> 00:35:30,209
They're the only arguments
for civilized people.
865
00:35:30,209 --> 00:35:32,090
That's not the argument
of civilized people.
866
00:35:32,090 --> 00:35:34,293
It's the argument for people
who can't do anything.
867
00:35:34,293 --> 00:35:35,654
Be honest with yourself,
Mrs. Gale.
868
00:35:35,654 --> 00:35:38,016
Why should you worry what
happens to General Sharp?
869
00:35:38,016 --> 00:35:40,259
I'm not worried
about Sharp.
870
00:35:40,259 --> 00:35:42,421
I'm worried about you.
871
00:35:42,421 --> 00:35:43,782
(rustling)
872
00:35:50,589 --> 00:35:51,590
What is it?
873
00:35:51,590 --> 00:35:54,072
My Abarainian friends
from the embassy.
874
00:35:54,072 --> 00:35:55,234
Look, hide up there.
875
00:35:55,234 --> 00:35:57,075
They won't want to leave
any witnesses alive.
876
00:35:57,075 --> 00:35:59,238
- What about you?
- I'll bluff it out.
877
00:35:59,238 --> 00:36:01,600
They may not know I'm here.
We could ambush them.
878
00:36:02,761 --> 00:36:04,122
(rustling)
879
00:36:12,531 --> 00:36:13,572
Good afternoon.
880
00:36:16,655 --> 00:36:18,457
Aah!
881
00:36:27,746 --> 00:36:29,067
(gunshot)
882
00:36:32,190 --> 00:36:33,352
It was an accident.
883
00:36:36,475 --> 00:36:38,877
He's still alive.
I'll call an ambulance.
884
00:36:38,877 --> 00:36:40,198
We'd better get out of here.
885
00:36:40,198 --> 00:36:41,880
Somebody will have
heard the shot.
They're bound to.
886
00:36:41,880 --> 00:36:43,001
Precisely.
887
00:36:46,084 --> 00:36:48,847
That's why
we can't stay here.
888
00:36:48,847 --> 00:36:50,849
He'll live.
We'll phone
the police later.
889
00:36:50,849 --> 00:36:53,492
Now, outside,
please, Mrs. Gale.
890
00:36:53,492 --> 00:36:54,733
We'll take
the embassy car.
891
00:36:54,733 --> 00:36:56,255
They won't be
looking for that.
892
00:36:56,255 --> 00:36:57,296
Where are we going?
893
00:36:57,296 --> 00:36:58,216
Back to London.
894
00:36:59,498 --> 00:37:01,580
General Sharp's plane
will be landing shortly.
895
00:37:01,580 --> 00:37:04,303
I have no intention
of disappointing him.
896
00:37:11,910 --> 00:37:14,513
Are you aware it's
the only weak link
is the airport?
897
00:37:14,513 --> 00:37:16,435
The moment when Sharp
steps out of that plane
898
00:37:16,435 --> 00:37:18,036
before getting into
the armored car.
899
00:37:18,036 --> 00:37:19,358
(phone rings)
900
00:37:19,358 --> 00:37:21,320
Quilpie.
901
00:37:21,320 --> 00:37:23,722
Oh, Mrs. Gale,
yes.
902
00:37:23,722 --> 00:37:26,044
What?
903
00:37:26,044 --> 00:37:27,366
He left you where?
904
00:37:28,807 --> 00:37:30,889
All right, get round here
as quick as you can.
905
00:37:30,889 --> 00:37:32,571
Charter's back in town.
906
00:37:34,813 --> 00:37:36,495
But how did he get past
the police check?
907
00:37:36,495 --> 00:37:38,937
He stole
a diplomatic car
from the embassy guards.
908
00:37:38,937 --> 00:37:40,299
Bayswater, Bays...
909
00:37:40,299 --> 00:37:44,102
I wish I knew
where the devil Steed was.
910
00:37:44,102 --> 00:37:46,184
I don't care
how long it took you
to reach a telephone.
911
00:37:46,184 --> 00:37:48,347
You should've notified
the British police.
912
00:37:48,347 --> 00:37:50,148
Return immediately.
913
00:37:50,148 --> 00:37:51,790
What happened?
914
00:37:51,790 --> 00:37:53,312
They not only let
Charter escape,
915
00:37:53,312 --> 00:37:55,193
they even allowed him
to steal their car.
916
00:37:57,155 --> 00:38:00,118
Not one of
your more successful
operations, Major.
917
00:38:00,118 --> 00:38:01,400
(scoffs)
918
00:38:01,400 --> 00:38:03,161
What time is it?
919
00:38:03,161 --> 00:38:04,563
8:00.
920
00:38:04,563 --> 00:38:06,845
Sharp's plane
will be landing soon.
921
00:38:06,845 --> 00:38:08,567
We'd better prepare
for the reception.
922
00:38:08,567 --> 00:38:11,129
How can we go on
with Charter still at large?
923
00:38:11,129 --> 00:38:13,612
If he's as good
an agent as you say,
924
00:38:13,612 --> 00:38:16,054
he should
be able to find
his own way here.
925
00:38:40,679 --> 00:38:42,761
General Sharp and Mr. Steed,
Ambassador.
926
00:38:42,761 --> 00:38:43,842
Ah.
927
00:38:43,842 --> 00:38:44,843
Ah, General.
928
00:38:44,843 --> 00:38:45,924
How do you do?
929
00:38:45,924 --> 00:38:47,005
Well, I hope
you had a pleasant trip.
930
00:38:47,005 --> 00:38:48,326
Not bad.
Do you know Steed?
931
00:38:48,326 --> 00:38:49,728
No, I don't...
932
00:38:49,728 --> 00:38:52,611
It was a long time,
Ambassador, and
a pretty hot reception.
933
00:38:52,611 --> 00:38:54,813
- Oh. How do you do?
- How do you do?
934
00:38:54,813 --> 00:38:56,174
Apparently Steed's in charge
935
00:38:56,174 --> 00:38:57,816
of the security arrangements
for my visit here.
936
00:38:57,816 --> 00:38:59,498
Indeed?
We've been dealing
937
00:38:59,498 --> 00:39:01,139
with a Mrs. Gale
up to now.
938
00:39:01,139 --> 00:39:02,821
Why wasn't I told
about Charter?
939
00:39:05,504 --> 00:39:08,226
Well, we didn't want
to alarm you, sir.
940
00:39:08,226 --> 00:39:11,149
Alarm me? If I'd known,
I wouldn't have come.
941
00:39:13,351 --> 00:39:14,433
Exactly, sir.
942
00:39:14,433 --> 00:39:15,634
We've done everything
we can to ensure
943
00:39:15,634 --> 00:39:17,516
your stay will be
a successful one, General.
944
00:39:17,516 --> 00:39:19,638
- Mm. Steed?
- Yes, sir.
945
00:39:19,638 --> 00:39:21,319
Do you know where
Charter is now?
946
00:39:21,319 --> 00:39:22,601
Not this very moment, sir,
947
00:39:22,601 --> 00:39:24,443
but I don't think you have
anything to fear from him.
948
00:39:24,443 --> 00:39:26,845
- What do you mean?
- I'm certain he's bluffing.
949
00:39:28,046 --> 00:39:29,167
Well, I hope you're right.
950
00:39:29,167 --> 00:39:30,649
Will you be at the press
reception later?
951
00:39:30,649 --> 00:39:32,250
- Of course, sir.
- See you then.
952
00:39:32,250 --> 00:39:34,453
Until later,
gentlemen.
953
00:40:06,885 --> 00:40:09,448
Well, well, Mr. Charter.
954
00:40:09,448 --> 00:40:12,210
So you finally
managed to get here.
955
00:40:12,210 --> 00:40:13,532
I trust you had
a pleasant journey?
956
00:40:19,217 --> 00:40:20,619
In the light of what
you just told me, Steed,
957
00:40:20,619 --> 00:40:21,860
I'm willing
to overlook the fact
958
00:40:21,860 --> 00:40:24,262
that you failed
to report in
for eight hours.
959
00:40:24,262 --> 00:40:26,304
- Do you have a match, sir?
- Match.
960
00:40:27,385 --> 00:40:29,107
Thank you very much.
961
00:40:29,107 --> 00:40:31,309
I had to let Mrs. Gale
do the donkey work
962
00:40:31,309 --> 00:40:32,991
in case either of us
were being followed.
963
00:40:32,991 --> 00:40:37,075
Hmm. Yes, of course
you may be right.
964
00:40:37,075 --> 00:40:39,718
Ah, matches, old boy,
that's the way I got them.
965
00:40:39,718 --> 00:40:41,119
- Oh, sorry.
- Thank you very much.
966
00:40:41,119 --> 00:40:43,482
Still, it might be
very difficult
to convince her.
967
00:40:43,482 --> 00:40:44,643
Come into the fridge,
there's still
968
00:40:44,643 --> 00:40:46,004
one or two things
to be done.
969
00:40:51,369 --> 00:40:53,692
- Mrs. Gale.
- Miss Brisket.
970
00:40:58,577 --> 00:41:00,258
I think you're wanted,
Mrs. Gale.
971
00:41:00,258 --> 00:41:01,940
Oh, really?
972
00:41:03,982 --> 00:41:06,384
Ah, Mrs. Gale,
you made contact
with the enemy.
973
00:41:06,384 --> 00:41:09,107
I'm satisfied
he means business.
974
00:41:09,107 --> 00:41:11,029
And you're
also satisfied
he's not sick?
975
00:41:11,029 --> 00:41:13,471
He thinks he's trying
to rid us of a traitor.
976
00:41:13,471 --> 00:41:15,794
I wish I could have
persuaded him
to give himself up.
977
00:41:15,794 --> 00:41:16,795
In the circumstances,
978
00:41:16,795 --> 00:41:18,557
an understandably
difficult task.
979
00:41:18,557 --> 00:41:19,958
Eh, Steed.
980
00:41:19,958 --> 00:41:22,961
What circumstances
are you referring to?
981
00:41:24,803 --> 00:41:27,726
Steed, where have you been
for the last 12 hours?
982
00:41:27,726 --> 00:41:29,608
You went to Helen Rayner's,
didn't you?
983
00:41:29,608 --> 00:41:30,929
Where else have you been
without telling us?
984
00:41:30,929 --> 00:41:32,170
I think
we better be going.
985
00:41:32,170 --> 00:41:33,972
The reception is in less
than a couple of hours.
986
00:41:33,972 --> 00:41:35,173
I'll explain
on the way home.
987
00:41:35,173 --> 00:41:36,174
Well, it had better
be good...
988
00:41:36,174 --> 00:41:39,177
The list...
Oh, never mind.
989
00:41:49,828 --> 00:41:50,829
He's here.
990
00:41:50,829 --> 00:41:52,230
Good. Bring him in.
991
00:42:07,245 --> 00:42:09,527
Charter,
welcome to the party.
992
00:42:09,527 --> 00:42:13,211
I understand you wish
to kill General Sharp.
993
00:42:19,658 --> 00:42:22,180
You don't look the sort
of man who would kill,
994
00:42:22,180 --> 00:42:23,181
just for the fun of it.
995
00:42:23,181 --> 00:42:25,263
- I'll kill Sharp.
- For fun?
996
00:42:25,263 --> 00:42:27,465
- Oh, no.
- As part of your job?
997
00:42:27,465 --> 00:42:28,907
- No.
- Then why?
998
00:42:28,907 --> 00:42:30,228
Revenge.
999
00:42:30,228 --> 00:42:31,750
Revenge for
Rayner's murder,
1000
00:42:31,750 --> 00:42:32,991
five years
in prison
1001
00:42:32,991 --> 00:42:34,793
and Sharp
turning traitor
to his country.
1002
00:42:34,793 --> 00:42:37,035
Yes, admirable sentiments,
I'm sure.
1003
00:42:37,035 --> 00:42:38,156
But when it comes to the point,
1004
00:42:38,156 --> 00:42:39,838
do you think you'll
be able to do it?
1005
00:42:39,838 --> 00:42:42,601
You're not on
a Secret Service
mission now, you know.
1006
00:42:42,601 --> 00:42:45,884
You're in London
on your home ground
surrounded by the enemy.
1007
00:42:45,884 --> 00:42:48,967
I don't see how
you can possibly
get away with it.
1008
00:42:48,967 --> 00:42:50,208
No, of course.
1009
00:42:50,208 --> 00:42:52,330
You're right.
1010
00:42:52,330 --> 00:42:55,053
Mr. Charter,
we'd like to help you.
1011
00:42:55,053 --> 00:42:56,494
I don't understand.
1012
00:42:56,494 --> 00:42:58,256
We want you
to kill General Sharp.
1013
00:42:58,256 --> 00:43:00,418
- You want Sharp dead?
- Yes.
1014
00:43:03,581 --> 00:43:05,383
- Is this a joke?
- No.
1015
00:43:05,383 --> 00:43:08,026
When Sharp first
came to our country,
we welcomed him.
1016
00:43:08,026 --> 00:43:10,188
His knowledge was useful.
He was anxious to help us.
1017
00:43:10,188 --> 00:43:11,710
At the time we thought him
indispensable.
1018
00:43:11,710 --> 00:43:14,873
But now?
Now he's an embarrassment.
1019
00:43:14,873 --> 00:43:17,956
An Englishman
as Minister of the Interior.
1020
00:43:17,956 --> 00:43:19,477
Like a millstone
round our necks.
1021
00:43:19,477 --> 00:43:21,800
In short, the once
indispensable Mr. Sharp
1022
00:43:21,800 --> 00:43:24,042
- is now dispensable.
- I see.
1023
00:43:24,042 --> 00:43:25,043
You appreciate
we're deliberately
1024
00:43:25,043 --> 00:43:26,404
trying to embarrass
your government,
1025
00:43:26,404 --> 00:43:28,286
and thereby break off
diplomatic relations?
1026
00:43:28,286 --> 00:43:29,327
Aren't you afraid
I might inform
1027
00:43:29,327 --> 00:43:31,970
the Foreign Office
of all this?
1028
00:43:31,970 --> 00:43:35,493
It's your word
against mine.
1029
00:43:35,493 --> 00:43:36,695
What do you
want me to do?
1030
00:43:36,695 --> 00:43:38,496
Fire two shots
at the general
1031
00:43:38,496 --> 00:43:40,659
with a gun loaded
with blanks.
1032
00:43:40,659 --> 00:43:41,940
- Blanks?
- That's right,
Mr. Charter.
1033
00:43:41,940 --> 00:43:43,742
That's all
you have to do.
1034
00:43:43,742 --> 00:43:45,423
You see, we're not
looking for a murderer.
1035
00:43:45,423 --> 00:43:46,424
Just for a scapegoat.
1036
00:43:46,424 --> 00:43:47,706
I'll be blamed?
1037
00:43:47,706 --> 00:43:49,107
Yes.
1038
00:43:49,107 --> 00:43:52,350
This embassy stands
on what is technically
Abarainian soil,
1039
00:43:52,350 --> 00:43:53,872
so we have the right
to take you back
1040
00:43:53,872 --> 00:43:55,313
to our own country
to stand trial.
1041
00:43:55,313 --> 00:43:57,515
No, thank you, I've seen
your legal system in action.
1042
00:43:57,515 --> 00:43:58,516
Ah, but this time
1043
00:43:58,516 --> 00:43:59,718
the verdict will be
in your favor.
1044
00:43:59,718 --> 00:44:00,759
How very nice.
1045
00:44:00,759 --> 00:44:01,920
What do I do
after the trial?
1046
00:44:01,920 --> 00:44:03,722
I can't return
to this country.
1047
00:44:03,722 --> 00:44:05,884
No.
1048
00:44:05,884 --> 00:44:09,808
How much back pay did you get
for your years in prison?
1049
00:44:09,808 --> 00:44:11,329
15,000 pounds.
1050
00:44:11,329 --> 00:44:14,612
Mr. Charter,
we'll offer you a house,
1051
00:44:14,612 --> 00:44:16,815
a car and 50,000 pounds.
1052
00:44:25,143 --> 00:44:27,786
Who is actually
going to kill Sharp?
1053
00:44:27,786 --> 00:44:28,947
- I am.
- When?
1054
00:44:28,947 --> 00:44:30,949
At the reception
tonight.
1055
00:44:33,752 --> 00:44:35,954
All right.
I'll do it.
1056
00:44:38,196 --> 00:44:40,318
Assuming Charter
can get into
the embassy,
1057
00:44:40,318 --> 00:44:42,801
The reception's
the most likely time
for the balloon to go up.
1058
00:44:42,801 --> 00:44:45,283
Lots of people about,
plenty of cover,
not to mention publicity.
1059
00:44:45,283 --> 00:44:46,484
How will he get in?
1060
00:44:46,484 --> 00:44:47,966
He's done a job
like this before.
1061
00:44:47,966 --> 00:44:49,047
Where?
1062
00:44:49,047 --> 00:44:51,089
Little town in France
called Meaux.
1063
00:44:51,089 --> 00:44:52,811
- Meaux?
- With an X.
1064
00:44:52,811 --> 00:44:57,375
He bumped off a Gestapo chief
inside Gestapo headquarters.
1065
00:44:57,375 --> 00:44:58,937
What happened to that car?
1066
00:44:58,937 --> 00:45:00,578
- What car?
- The embassy car.
1067
00:45:00,578 --> 00:45:03,181
Oh, he abandoned it
in the Bayswater Road.
1068
00:45:03,181 --> 00:45:04,783
The police returned it
to the embassy.
1069
00:45:04,783 --> 00:45:06,144
That's exactly
what he did in France.
1070
00:45:06,144 --> 00:45:07,305
He hasn't
abandoned it at all.
1071
00:45:07,305 --> 00:45:08,987
He's simply
hidden in the boot
1072
00:45:08,987 --> 00:45:11,349
and waited
to be driven back
to the embassy garage.
1073
00:45:11,349 --> 00:45:12,430
(phone rings)
1074
00:45:12,430 --> 00:45:13,431
Steed, yes?
1075
00:45:13,431 --> 00:45:15,273
You were right,
Steed.
1076
00:45:15,273 --> 00:45:17,996
The butcher tells me
that Charter
is definitely there.
1077
00:45:17,996 --> 00:45:20,558
So you won't be late
for the reception,
will you?
1078
00:45:20,558 --> 00:45:22,761
We're just leaving.
1079
00:45:22,761 --> 00:45:25,723
All right, Cinders,
you shall go to the ball.
1080
00:45:25,723 --> 00:45:28,606
Hey, what do you
keep it in that?
1081
00:45:28,606 --> 00:45:29,808
Oh, in here?
1082
00:45:32,010 --> 00:45:33,291
Shall we go?
1083
00:45:36,334 --> 00:45:37,976
I should like to thank
the British government
1084
00:45:37,976 --> 00:45:40,738
for their hospitality
and the British public
1085
00:45:40,738 --> 00:45:42,821
for their warm welcome.
1086
00:45:42,821 --> 00:45:44,542
I hope that the negotiations
I'm to have
1087
00:45:44,542 --> 00:45:46,825
with your Prime Minister
will be successful,
1088
00:45:46,825 --> 00:45:51,069
and will further the aims
of worldwide peace.
1089
00:45:54,112 --> 00:45:55,633
Your presence here,
ladies and gentlemen,
1090
00:45:55,633 --> 00:45:56,875
is encouraging.
1091
00:45:56,875 --> 00:45:57,996
I had anticipated
1092
00:45:57,996 --> 00:46:00,318
that my welcome
would not be so warm.
1093
00:46:00,318 --> 00:46:03,241
There are, I know,
many people in this country
1094
00:46:03,241 --> 00:46:04,522
who feel that my visit
1095
00:46:04,522 --> 00:46:06,845
should never have been
allowed to come about.
1096
00:46:06,845 --> 00:46:09,287
To these I can only say
that I have come here
1097
00:46:09,287 --> 00:46:13,251
in the sincere hope
that bygones may be bygones.
1098
00:46:13,251 --> 00:46:15,894
No one is more anxious
than myself
1099
00:46:15,894 --> 00:46:19,097
to see a peaceful settlement
between our two countries.
1100
00:46:19,097 --> 00:46:21,980
We have had our differences
in the past.
1101
00:46:21,980 --> 00:46:24,542
But now we would like
to bury the hatchet
1102
00:46:24,542 --> 00:46:27,745
and let bygones be bygones.
1103
00:46:27,745 --> 00:46:30,508
I consider it a great honor
to have been chosen
1104
00:46:30,508 --> 00:46:32,670
by President Arafat
as his representative
1105
00:46:32,670 --> 00:46:34,472
at the forthcoming
arms negotiations.
1106
00:46:34,472 --> 00:46:36,554
He feels as I do.
1107
00:46:36,554 --> 00:46:38,236
That the quickest
and most obvious solution
1108
00:46:38,236 --> 00:46:41,559
to the threat of open invasion
or political infiltration
1109
00:46:41,559 --> 00:46:43,882
by our neighbor states
is to arm ourselves
1110
00:46:43,882 --> 00:46:47,485
not with weapons,
but with prestige:
1111
00:46:47,485 --> 00:46:49,888
the prestige of an alliance
with your government.
1112
00:46:49,888 --> 00:46:52,690
Shoot, man.
Why don't you shoot?
1113
00:46:52,690 --> 00:46:53,811
Sorry to disappoint.
1114
00:46:53,811 --> 00:46:55,733
Nothing was further
from my mind.
1115
00:46:55,733 --> 00:46:57,735
Sharp:
acts of pending aggression.
1116
00:46:57,735 --> 00:46:59,898
But by proposing an agreement
with your government,
1117
00:46:59,898 --> 00:47:01,259
which would allow us...
1118
00:47:01,259 --> 00:47:03,942
There's really not much
point in that now,
is there?
1119
00:47:03,942 --> 00:47:05,183
Without increasing in size,
1120
00:47:05,183 --> 00:47:08,106
and to call upon your forces
for assistance
1121
00:47:08,106 --> 00:47:09,347
should it be necessary,
1122
00:47:09,347 --> 00:47:13,631
he feels that it will be
possible to maintain peace.
1123
00:47:13,631 --> 00:47:17,035
Not one of your most
successful operations,
Ambassador.
1124
00:47:18,436 --> 00:47:20,318
That is why I'm here.
1125
00:47:20,318 --> 00:47:25,723
And I know that the arms
negotiations will be successful.
1126
00:47:25,723 --> 00:47:27,325
(applause)
1127
00:47:29,567 --> 00:47:30,929
(phone rings)
1128
00:47:32,250 --> 00:47:33,892
(ring ring)
1129
00:47:33,892 --> 00:47:35,013
Hello?
1130
00:47:35,013 --> 00:47:37,375
No, I'm afraid he's away
for the weekend.
1131
00:47:37,375 --> 00:47:40,138
What do you mean "good"?
1132
00:47:40,138 --> 00:47:42,140
Oh, it's you.
1133
00:47:42,140 --> 00:47:46,985
Yes, I remember, SO-11-2-7.
1134
00:47:46,985 --> 00:47:51,549
Well, I don't think
Mr. Quilpie would approve.
1135
00:47:51,549 --> 00:47:53,351
You have?
1136
00:47:53,351 --> 00:47:55,593
Tomorrow?
1137
00:47:55,593 --> 00:47:58,756
I'd love to.
1138
00:47:58,756 --> 00:48:01,799
The main entrance at 7:00.
1139
00:48:01,799 --> 00:48:03,962
Goodbye, Mr. Charter.
1140
00:48:05,083 --> 00:48:06,084
Bye.
1141
00:48:09,167 --> 00:48:10,728
Steed: Any luck
with Miss Brisket?
1142
00:48:10,728 --> 00:48:13,291
Yes. It was those two tickets
to Covent Garden that did it.
1143
00:48:13,291 --> 00:48:14,532
I don't know where
I'm going to get them from.
1144
00:48:14,532 --> 00:48:16,854
Not too worry,
you establish
a beachhead.
1145
00:48:16,854 --> 00:48:19,137
From then on,
it's plain sailing.
1146
00:48:19,137 --> 00:48:21,779
Which is more than could be
said for the shark head.
1147
00:48:21,779 --> 00:48:23,181
Incidentally,
what's going to happen to him
1148
00:48:23,181 --> 00:48:24,622
when he gets back to Abarain?
1149
00:48:24,622 --> 00:48:27,145
Return to a pretty
sticky reception.
1150
00:48:27,145 --> 00:48:30,188
Personally, I don't care.
He's no longer my problem.
1151
00:48:31,990 --> 00:48:33,471
Ah.
1152
00:48:33,471 --> 00:48:35,393
Might this be the moment
to inquire who dreamed up
1153
00:48:35,393 --> 00:48:36,594
this elaborate scheme?
1154
00:48:36,594 --> 00:48:37,915
We engineered it
between us.
1155
00:48:37,915 --> 00:48:40,198
It was really a question
of playing it by ear.
1156
00:48:40,198 --> 00:48:41,639
With me as
the decoy duck.
1157
00:48:41,639 --> 00:48:43,201
Precisely.
1158
00:48:43,201 --> 00:48:44,482
Wouldn't it have been
a good idea
1159
00:48:44,482 --> 00:48:45,803
to let me into
the secret earlier?
1160
00:48:45,803 --> 00:48:47,205
I mean, wouldn't it have
made life a lot easier?
1161
00:48:47,205 --> 00:48:48,486
Not really.
1162
00:48:48,486 --> 00:48:49,927
See, we figured
that General Sharp
1163
00:48:49,927 --> 00:48:51,849
had fallen into disfavor
with the Abarainians.
1164
00:48:51,849 --> 00:48:53,731
They let me out in the hope
that I'd kill him for them,
1165
00:48:53,731 --> 00:48:55,493
thereby embarrassing
the British government
1166
00:48:55,493 --> 00:48:57,455
and giving the Abarainians
a golden opportunity
1167
00:48:57,455 --> 00:48:59,017
for withdrawing
from the arms deal.
1168
00:48:59,017 --> 00:49:01,299
I still think you could have
let me know what you were up to.
1169
00:49:01,299 --> 00:49:04,302
In case the embassy
thought that we were
playing a double game.
1170
00:49:04,302 --> 00:49:05,583
Which you were.
1171
00:49:05,583 --> 00:49:07,185
Someone had to behave
quite normally
1172
00:49:07,185 --> 00:49:08,746
and appear to be
following Charter.
1173
00:49:08,746 --> 00:49:09,907
(doorbell rings)
1174
00:49:09,907 --> 00:49:11,509
Excuse me.
1175
00:49:11,509 --> 00:49:13,631
When I did find you,
I got the stickiest reception
1176
00:49:13,631 --> 00:49:14,672
in the world.
1177
00:49:14,672 --> 00:49:16,034
I'm very sorry about that.
1178
00:49:16,034 --> 00:49:18,476
Mr. Quilpie.
It's a surprise. Come in.
1179
00:49:18,476 --> 00:49:19,557
Good evening, Steed.
1180
00:49:19,557 --> 00:49:20,838
Hello, Mrs. Gale, Charter.
1181
00:49:20,838 --> 00:49:22,000
- Hello, sir.
- Good evening.
1182
00:49:22,000 --> 00:49:23,961
Just dropped round
to thank you all very much.
1183
00:49:23,961 --> 00:49:27,525
The arms deal has gone through,
and Whitehall is tickled pink.
1184
00:49:27,525 --> 00:49:29,007
And talking of pink,
I'll have a gin.
1185
00:49:29,007 --> 00:49:30,208
Of course, sir.
1186
00:49:30,208 --> 00:49:33,531
By the way, Alice asked me
to give you these.
1187
00:49:33,531 --> 00:49:34,452
Huh?
1188
00:49:36,414 --> 00:49:39,377
Oh, two dozen shin bones.
1189
00:49:39,377 --> 00:49:42,060
Quilpie: Oh, she said
they were for the dog.
1190
00:49:42,060 --> 00:49:45,223
I don't need
to sharpen my teeth.
1191
00:49:45,223 --> 00:49:46,744
(theme music)
82075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.