Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,211 --> 00:00:23,713
(eerie music)
2
00:00:52,142 --> 00:00:54,844
(dramatic music)
3
00:01:26,309 --> 00:01:27,143
- Come on.
4
00:01:27,143 --> 00:01:27,977
(claps)
5
00:01:27,977 --> 00:01:30,547
(eerie music)
6
00:01:42,592 --> 00:01:44,994
(chattering)
7
00:01:47,464 --> 00:01:49,666
(scraping)
8
00:01:54,938 --> 00:01:57,507
(eerie music)
9
00:02:11,821 --> 00:02:14,657
(engine rumbling)
10
00:02:17,494 --> 00:02:19,996
(eerie music)
11
00:03:18,188 --> 00:03:20,924
(coyote howling)
12
00:03:26,296 --> 00:03:28,531
(rustling)
13
00:03:34,237 --> 00:03:36,906
(ominous music)
14
00:05:11,734 --> 00:05:14,137
(rustling)
15
00:05:14,137 --> 00:05:16,639
(dog barking)
16
00:05:25,014 --> 00:05:26,382
- Settle down Palo.
17
00:05:28,318 --> 00:05:30,820
(dog barking)
18
00:05:58,981 --> 00:06:01,584
(ominous music)
19
00:06:37,620 --> 00:06:42,625
(ominous chord)
(cries out)
20
00:07:01,411 --> 00:07:03,479
(whacks)
21
00:07:19,595 --> 00:07:22,532
(thunder cracking)
22
00:07:23,599 --> 00:07:26,269
(ominous music)
23
00:08:15,985 --> 00:08:17,820
- Where have you been?
24
00:08:19,889 --> 00:08:20,690
Aranjo?
25
00:08:23,459 --> 00:08:24,660
What the matter with you?
26
00:08:24,660 --> 00:08:26,462
I said where have you been?
27
00:08:26,462 --> 00:08:27,797
- I'm not your child woman.
28
00:08:31,000 --> 00:08:34,170
- [Woman] I spoke with
Vincent's wife today.
29
00:08:37,373 --> 00:08:38,808
Said he got work in the city.
30
00:08:40,943 --> 00:08:42,278
She said maybe--
31
00:08:42,278 --> 00:08:44,580
- I'm not interested.
32
00:08:44,580 --> 00:08:48,551
- We live like beggars
while you wait for some fool
33
00:08:48,551 --> 00:08:50,786
to seek out Aranjo
and his medicine.
34
00:08:50,786 --> 00:08:51,621
- Enough!
35
00:08:52,889 --> 00:08:58,661
You Lena and the
others, all of you,
36
00:08:59,595 --> 00:09:02,431
you will learn to hold
your tongue soon enough.
37
00:09:02,431 --> 00:09:07,036
I will have the power and
everything will be as before.
38
00:09:07,670 --> 00:09:09,405
- Then that's all
we need isn't it?
39
00:09:10,873 --> 00:09:15,077
I can put your chants and
your spells over the fire,
40
00:09:15,077 --> 00:09:20,082
mix them with you power and
serve them at the table.
41
00:09:20,950 --> 00:09:22,585
- Can you understand nothing?
42
00:09:22,585 --> 00:09:23,819
You stupid old woman!
43
00:09:23,819 --> 00:09:26,722
(thunder cracking)
44
00:09:29,792 --> 00:09:31,127
Look, look Lena.
45
00:09:33,229 --> 00:09:35,298
Then you understand this.
46
00:09:40,336 --> 00:09:45,341
Of course not but I do and
that's all that matters.
47
00:09:46,642 --> 00:09:51,647
This is the source,
this is the power
48
00:09:52,782 --> 00:09:55,651
passing over 100
years from the hand
49
00:09:55,651 --> 00:09:57,653
of the Nahalla into mine
50
00:10:00,957 --> 00:10:05,027
and soon woman Nahalla
himself will stand at my side.
51
00:10:08,164 --> 00:10:08,998
- Nahalla?
52
00:10:10,700 --> 00:10:13,369
(scoffs) Crazy!
53
00:10:13,369 --> 00:10:15,504
That's what you are, crazy!
54
00:10:16,606 --> 00:10:17,707
- Wait woman.
55
00:10:22,044 --> 00:10:23,112
Wait and see!
56
00:10:24,947 --> 00:10:27,883
(thunder cracking)
57
00:10:55,678 --> 00:10:58,314
(ominous music)
58
00:12:26,902 --> 00:12:31,807
(rustling)
(ominous music)
59
00:12:41,784 --> 00:12:44,453
(ominous music)
60
00:13:19,488 --> 00:13:24,493
(whisperings)
(ominous music)
61
00:13:32,535 --> 00:13:37,206
(fizzling)
(whispering)
62
00:14:07,336 --> 00:14:09,839
(door creaks)
63
00:14:52,615 --> 00:14:54,850
- What are you doing?
64
00:14:54,850 --> 00:14:55,684
It's late.
65
00:15:03,325 --> 00:15:04,159
Aranjo?
66
00:15:10,266 --> 00:15:11,200
Aranjo?
67
00:15:11,200 --> 00:15:16,105
(ominous chord)
(screaming)
68
00:15:32,588 --> 00:15:33,422
- Lena?
69
00:15:37,993 --> 00:15:38,827
Lena?
70
00:15:45,000 --> 00:15:47,036
(ominous music)
71
00:15:47,036 --> 00:15:49,305
(snarling)
72
00:15:55,878 --> 00:15:57,246
Lena?
73
00:15:57,246 --> 00:16:02,117
(dog snarling)
(screaming)
74
00:16:24,707 --> 00:16:25,607
- [Woman] Morning Carol.
75
00:16:25,607 --> 00:16:26,442
- Hello.
76
00:16:26,442 --> 00:16:27,276
- Hello.
77
00:16:27,276 --> 00:16:28,477
- Morning.
78
00:16:28,477 --> 00:16:29,645
- Professor Robert
called twice already.
79
00:16:29,645 --> 00:16:30,479
- Gene Webber?
80
00:16:31,847 --> 00:16:33,449
Not before I've had some coffee.
81
00:16:34,383 --> 00:16:35,217
I'll get it.
82
00:16:37,619 --> 00:16:39,621
- Oh, one of the
TV stations called
83
00:16:39,621 --> 00:16:42,524
and they will be here this
afternoon for an interview.
84
00:16:42,524 --> 00:16:45,260
- That didn't take long did it?
85
00:16:45,260 --> 00:16:46,562
- Well I guess our
friend in the vault
86
00:16:46,562 --> 00:16:48,864
is making a big
hit with the media.
87
00:16:48,864 --> 00:16:50,933
- [Carol] Don't
forget your 9:45.
88
00:16:50,933 --> 00:16:52,768
- 9:45 what?
89
00:16:52,768 --> 00:16:54,937
- With Dean Bell remember?
90
00:16:54,937 --> 00:16:56,772
And you have a meeting
with the tribal elders
91
00:16:56,772 --> 00:16:58,907
at the excavation at 2:30.
92
00:16:58,907 --> 00:17:00,075
- Right.
93
00:17:00,075 --> 00:17:01,543
Listen Tom Eagle's
going out there with me
94
00:17:01,543 --> 00:17:03,912
better give him a call
around noon to remind him.
95
00:17:03,912 --> 00:17:05,180
- [Carol] Okay.
96
00:17:07,049 --> 00:17:10,119
- Oh, Paul before we get
swamped with interviews
97
00:17:10,119 --> 00:17:12,621
make out a release and a
fact sheet for the press
98
00:17:12,621 --> 00:17:15,491
not to technical but
make it informative.
99
00:17:15,491 --> 00:17:16,759
Carol will type it up for you.
100
00:17:16,759 --> 00:17:18,727
- Okay, I'll have it
later this morning.
101
00:17:23,766 --> 00:17:26,869
- Paul make sure the
vault stays locked,
102
00:17:26,869 --> 00:17:28,270
no one's allowed inside
without you or me.
103
00:17:28,270 --> 00:17:29,638
- Okay.
104
00:17:29,638 --> 00:17:30,773
- I've gotta get going.
105
00:17:35,711 --> 00:17:38,080
Carol, tell Webber
I'll get back to him
106
00:17:38,080 --> 00:17:39,782
after my 8:40, please.
107
00:17:46,688 --> 00:17:49,758
- This is gonna be
one of those days.
108
00:17:56,031 --> 00:17:57,399
- Good morning.
109
00:17:57,399 --> 00:17:59,668
Well we're only
missing the usual's
110
00:17:59,668 --> 00:18:01,170
so we may as well get started.
111
00:18:02,037 --> 00:18:04,173
Now I believe we left off with
112
00:18:04,173 --> 00:18:06,975
the emergence of the
ghost dance cult.
113
00:18:09,311 --> 00:18:13,415
As the 1880's drew to a close
almost all of the western
114
00:18:13,415 --> 00:18:16,885
tribes shared a crushing
sense of hopelessness
115
00:18:18,020 --> 00:18:19,855
and once again the
white man's government
116
00:18:19,855 --> 00:18:23,559
wanted to reduce their
reservations even further.
117
00:18:23,559 --> 00:18:26,295
So they were ripe for a messiah
118
00:18:27,629 --> 00:18:29,031
and that messiah was Wovoka.
119
00:18:32,801 --> 00:18:36,205
He started preaching a strange
mixture of Christianity
120
00:18:36,205 --> 00:18:40,909
and the old Indian beliefs
called the Ghost Dance Religion.
121
00:18:40,909 --> 00:18:44,113
Among other claims Wovoka
swore that he had actually
122
00:18:44,113 --> 00:18:45,681
visited God in heaven.
123
00:18:47,549 --> 00:18:50,385
- Oh that gorgeous
Rick Haley called
124
00:18:50,385 --> 00:18:53,422
said he was gonna be
here at about 5:30.
125
00:18:53,422 --> 00:18:54,890
- Gorgeous who?
126
00:18:54,890 --> 00:18:58,026
- You know Rick Haley, the
photographer from Geographic.
127
00:18:58,026 --> 00:18:59,528
- Oh no you mean the guy
who was in here last month
128
00:18:59,528 --> 00:19:01,830
with the little cigars
and the tight pants?
129
00:19:01,830 --> 00:19:02,965
- Mmhmm.
130
00:19:02,965 --> 00:19:05,000
- Well do me a
favor, you handle it.
131
00:19:05,000 --> 00:19:08,070
- With pleasure, I
think he's a doll.
132
00:19:13,609 --> 00:19:15,611
Did you know that Rick
does a lot of stuff
133
00:19:15,611 --> 00:19:17,012
for fashion magazines?
134
00:19:17,012 --> 00:19:18,814
- You mean like whips
and chains monthly?
135
00:19:18,814 --> 00:19:20,115
- And for you information,
136
00:19:21,283 --> 00:19:23,652
he said I have a
very classic look.
137
00:19:23,652 --> 00:19:25,954
- Classic is not the word.
138
00:19:25,954 --> 00:19:28,123
- And he says he really wants
to do something with me.
139
00:19:28,123 --> 00:19:29,358
- I'm sure he would.
140
00:19:30,859 --> 00:19:34,029
- God Paul, you're always
so cynical about people
141
00:19:34,029 --> 00:19:36,198
you don't even know.
142
00:19:36,198 --> 00:19:39,334
Why don't you go
play with your mummy.
143
00:19:39,334 --> 00:19:42,004
(phone ringing)
144
00:19:47,776 --> 00:19:48,644
- Anthropology.
145
00:19:49,511 --> 00:19:53,015
Hiya Ben, what's up?
146
00:19:53,015 --> 00:19:54,316
Oh brother, what did they get?
147
00:19:54,316 --> 00:19:56,185
- I haven't got a
complete list yet
148
00:19:56,185 --> 00:19:58,020
but the grave sites
pretty well cleaned out.
149
00:19:58,020 --> 00:19:59,688
- [Paul] What the hell are
we paying that guard for?
150
00:19:59,688 --> 00:20:01,790
- Don't ask me, we
can't even find him.
151
00:20:01,790 --> 00:20:04,226
Last time he was gone for
two days you know that.
152
00:20:04,226 --> 00:20:07,663
- Yeah probably sleeping it
off under a cactus somewhere.
153
00:20:07,663 --> 00:20:09,631
Alright look, call me
back as soon as you know
154
00:20:09,631 --> 00:20:11,333
exactly what's missing.
155
00:20:11,333 --> 00:20:13,669
Yeah, yeah, talk to you later.
156
00:20:15,170 --> 00:20:16,004
(phone clatters)
157
00:20:16,004 --> 00:20:16,838
Damn it.
158
00:20:19,741 --> 00:20:23,345
- On page 215 in your text
you'll find a depiction
159
00:20:23,345 --> 00:20:24,780
of the Ghost Dance ritual.
160
00:20:25,948 --> 00:20:28,917
The crude muslin shirt
worn by the dancers
161
00:20:28,917 --> 00:20:31,119
were the sacred ghost shirt.
162
00:20:31,119 --> 00:20:33,355
This shirt was believed
to protect the wearer
163
00:20:33,355 --> 00:20:35,757
against the white man's bullets.
164
00:20:35,757 --> 00:20:38,060
You'll see a number
of similarities in
some of the tribal
165
00:20:38,060 --> 00:20:39,528
rituals we've already seen.
166
00:20:40,495 --> 00:20:41,763
Isn't that right Phalan?
167
00:20:43,999 --> 00:20:46,401
I said isn't that right Phalan?
168
00:20:46,401 --> 00:20:47,236
- Huh?
169
00:20:47,236 --> 00:20:49,104
Uh sure, definitely.
170
00:20:49,104 --> 00:20:50,606
(laughs)
171
00:20:50,606 --> 00:20:51,807
- I'm afraid even the Ghost
Dance couldn't bring you
172
00:20:51,807 --> 00:20:53,475
back to life Phalan.
173
00:20:53,475 --> 00:20:55,677
(laughing)
174
00:20:57,179 --> 00:21:01,016
It's important to remember
that for the Indians
175
00:21:01,016 --> 00:21:04,753
the Ghost Dance cult presented
a marvelous new world
176
00:21:04,753 --> 00:21:09,758
in graphic detail, a world
inhabited only by Indians
177
00:21:10,259 --> 00:21:13,996
in which the buffalo would
darken the land once again
178
00:21:14,196 --> 00:21:17,866
and in fact, previous
generations of Indians
179
00:21:17,866 --> 00:21:19,768
would come back
to walk the earth.
180
00:21:21,336 --> 00:21:24,072
(wind whistling)
181
00:21:34,716 --> 00:21:37,219
(eerie music)
182
00:21:53,935 --> 00:21:56,571
(ominous music)
183
00:22:06,815 --> 00:22:08,216
- [Ben] Watch it! Watch it!
184
00:22:08,216 --> 00:22:11,253
(ominous music)
185
00:22:11,253 --> 00:22:14,356
(crying out)
186
00:22:14,356 --> 00:22:18,860
(thuds)
(crying out)
187
00:22:22,164 --> 00:22:24,566
- [Paul] Kay Montalos just
called with some bad news.
188
00:22:24,566 --> 00:22:26,068
- [Kay] Oh please not today.
189
00:22:26,068 --> 00:22:27,536
- [Paul] Some more things
disappeared last night.
190
00:22:27,536 --> 00:22:28,770
- What?
191
00:22:28,770 --> 00:22:29,571
- And that's not all,
there's been an accident
192
00:22:29,571 --> 00:22:30,439
with one of the workers.
193
00:22:30,439 --> 00:22:31,873
- Well what happened?
194
00:22:31,873 --> 00:22:33,041
- He got pinned underneath
a flat bed somehow.
195
00:22:33,041 --> 00:22:35,077
- Oh no, is he gonna be alright?
196
00:22:35,077 --> 00:22:36,845
- They don't know yet but
his legs are pretty bad
197
00:22:36,845 --> 00:22:39,514
and Montalos figures you should
get out there right away.
198
00:22:39,514 --> 00:22:41,049
- Well yes of course.
199
00:22:41,049 --> 00:22:42,551
If I can just get out there
before the elders find out--
200
00:22:42,551 --> 00:22:43,952
- It's too late for that,
the elders probably know
201
00:22:43,952 --> 00:22:45,220
more about it than
we do right now.
202
00:22:45,220 --> 00:22:46,755
- Well how could they
find out already?
203
00:22:46,755 --> 00:22:48,890
- They had to take him to the
infirmary on the reservation.
204
00:22:48,890 --> 00:22:50,158
- Oh Paul.
205
00:22:50,158 --> 00:22:51,493
- And they're on their
way out to the site
206
00:22:51,493 --> 00:22:52,961
to meet with them now.
207
00:22:52,961 --> 00:22:54,830
- Alright listen, you're
gonna have to cover my classes
208
00:22:54,830 --> 00:22:57,632
for me, tell Carol to cancel
with Dean Bell immediately
209
00:22:57,632 --> 00:23:00,001
with apologies, I'm gonna
go over and get Tom,
210
00:23:00,001 --> 00:23:01,203
I'll check in with you later.
211
00:23:01,203 --> 00:23:02,037
- Okay.
212
00:23:07,909 --> 00:23:09,378
- This thing's getting
out of hand Kay.
213
00:23:09,378 --> 00:23:10,612
- Alright I'll handle it.
214
00:23:12,180 --> 00:23:14,583
Mr. Basowaya, you
know Tom Eagle.
215
00:23:15,784 --> 00:23:17,753
- This is no time
for pleasantries.
216
00:23:17,753 --> 00:23:20,055
We told you from the start
that this would bring
217
00:23:20,055 --> 00:23:21,623
nothing but trouble.
218
00:23:21,623 --> 00:23:24,259
- Yes but you did give
us your permission.
219
00:23:24,259 --> 00:23:27,429
- Some of us did Doctor,
but not all of us.
220
00:23:28,864 --> 00:23:31,466
- Can you not understand
what you have brought upon
221
00:23:31,466 --> 00:23:35,637
yourselves and on us if
this is the resting place?
222
00:23:36,671 --> 00:23:37,706
- If this is the resting place--
223
00:23:37,706 --> 00:23:39,708
- The Nahalla doctor.
224
00:23:39,708 --> 00:23:42,544
This is the resting
place of Nahalla.
225
00:23:42,544 --> 00:23:45,313
The body that you
found lying in the box,
226
00:23:45,313 --> 00:23:48,016
it was face down
isn't that true?
227
00:23:52,053 --> 00:23:53,555
- Yes.
228
00:23:53,555 --> 00:23:56,024
- And was this not
the way to insure
229
00:23:57,492 --> 00:23:59,761
the dead one could never
revenge himself on others
230
00:23:59,761 --> 00:24:01,463
in the next life?
231
00:24:01,463 --> 00:24:03,598
- You really believe
all that don't you?
232
00:24:03,598 --> 00:24:08,537
- Eagle, you of all
people should understand.
233
00:24:08,537 --> 00:24:12,040
- Perhaps you have forgotten
what the old man taught you.
234
00:24:12,040 --> 00:24:13,642
- You believe whatever you want.
235
00:24:14,576 --> 00:24:15,911
- Tom.
236
00:24:15,911 --> 00:24:17,312
- Enough has been said here.
237
00:24:18,513 --> 00:24:19,314
Doctor.
238
00:24:23,018 --> 00:24:26,121
But I tell you this,
the man who was hurt
239
00:24:26,121 --> 00:24:29,157
was only the beginning,
stop this work now!
240
00:24:32,227 --> 00:24:33,462
- Well you were a big help.
241
00:24:33,462 --> 00:24:34,963
I felt like a real heel
standing down there--
242
00:24:34,963 --> 00:24:36,731
- Look you can listen to all
that nonsense if you want
243
00:24:36,731 --> 00:24:37,566
but don't ask me to.
244
00:24:37,566 --> 00:24:38,400
- Okay, okay.
245
00:24:39,868 --> 00:24:42,971
All I wanna know is do you
know who this Nahalla is?
246
00:24:42,971 --> 00:24:46,641
- Kay he is just a crazy legend.
247
00:24:46,641 --> 00:24:48,343
- Well you might
think it's crazy
248
00:24:48,343 --> 00:24:51,313
but you could at least have
some respect for their feelings.
249
00:24:52,247 --> 00:24:54,316
- That's easy for you to say Kay
250
00:24:54,316 --> 00:24:56,084
you learned all about
the Indians in a nice,
251
00:24:56,084 --> 00:24:58,520
air conditioned
classroom, I lived it!
252
00:24:59,955 --> 00:25:02,257
I worked damn hard to free
myself of these fairy tales
253
00:25:02,257 --> 00:25:07,262
and there's no way I am going
to be dragged back into it.
254
00:25:10,966 --> 00:25:11,800
- I'm sorry.
255
00:25:12,901 --> 00:25:14,836
I just didn't
realize how you felt.
256
00:25:16,271 --> 00:25:19,007
I wouldn't have asked you to
come up here with me if I had.
257
00:25:20,976 --> 00:25:23,111
I'm sorry, I'm
just a bit touchy.
258
00:25:23,111 --> 00:25:25,213
- It'll be alright.
259
00:25:25,213 --> 00:25:28,250
- But what was that
business all about?
260
00:25:28,250 --> 00:25:31,353
You of all people should
understand, what was that?
261
00:25:32,220 --> 00:25:33,188
- Oh who knows Kay.
262
00:25:34,523 --> 00:25:36,691
When you're out on
that reservation
263
00:25:38,126 --> 00:25:40,328
that supernatural nonsense
is about all you have left.
264
00:25:42,797 --> 00:25:44,799
(sighs)
265
00:25:53,208 --> 00:25:57,712
(creaking)
(moaning)
266
00:26:23,505 --> 00:26:25,473
(banging)
267
00:26:25,473 --> 00:26:26,908
- [Woman] Oh my God.
268
00:26:26,908 --> 00:26:28,376
What if Dr. Foster is here.
269
00:26:28,376 --> 00:26:31,313
- [Man] You're
sitting on my pants.
270
00:26:37,252 --> 00:26:38,219
- Paul?
271
00:26:38,219 --> 00:26:39,654
- Oh Paul.
272
00:26:39,654 --> 00:26:41,122
- You shut up.
273
00:26:41,122 --> 00:26:42,357
Give me my shoe
274
00:26:44,292 --> 00:26:45,894
Dr. Foster is that you?
275
00:26:48,263 --> 00:26:53,034
Ah, Rick, Mr. Haley and I--
276
00:26:53,034 --> 00:26:54,169
- [Rick] Mr. Haley?
277
00:26:54,169 --> 00:26:55,103
I'm Mr. Haley.
278
00:26:55,103 --> 00:26:56,805
I wasn't Mr. Haley a minute ago.
279
00:27:01,910 --> 00:27:04,579
- [Carol] Oh it could be my job.
280
00:27:05,780 --> 00:27:08,717
Well maybe she has
a sense of humor.
281
00:27:15,590 --> 00:27:18,093
(eerie music)
282
00:27:41,950 --> 00:27:44,619
(ominous music)
283
00:27:55,096 --> 00:27:57,432
(screaming)
284
00:28:00,035 --> 00:28:00,935
Get...
285
00:28:00,935 --> 00:28:02,170
(ominous music)
286
00:28:02,170 --> 00:28:03,471
(choking)
287
00:28:03,471 --> 00:28:08,476
(crying out)
(ominous music)
288
00:28:25,560 --> 00:28:26,728
- Hey come on you
know I love you
289
00:28:26,728 --> 00:28:28,296
but let's get
outta here alright?
290
00:28:36,738 --> 00:28:37,572
Hey Carol?
291
00:28:57,158 --> 00:28:59,728
Come on Carol let's not
play games, let's go.
292
00:29:10,205 --> 00:29:12,540
(ominous chord)
293
00:29:12,540 --> 00:29:13,808
(slashes)
294
00:29:13,808 --> 00:29:14,943
(crying out)
295
00:29:14,943 --> 00:29:18,646
(glass shattering)
296
00:29:18,646 --> 00:29:19,981
(ominous chord)
297
00:29:19,981 --> 00:29:22,417
(crying out)
298
00:29:26,387 --> 00:29:28,723
(screaming)
299
00:29:29,657 --> 00:29:32,160
(eerie music)
300
00:30:05,026 --> 00:30:07,295
- [Woman] Here kitty.
301
00:30:07,295 --> 00:30:08,229
Here kitty.
302
00:30:11,166 --> 00:30:12,400
- Senor Ocacio?
303
00:30:13,601 --> 00:30:15,336
- [Woman] Here kitty.
304
00:30:19,374 --> 00:30:23,812
(door snaps)
(gasps)
305
00:30:34,656 --> 00:30:36,257
- I suppose you've
already heard.
306
00:30:39,594 --> 00:30:41,362
About the digging place I mean.
307
00:30:42,564 --> 00:30:44,465
There's much talk
in the village.
308
00:30:45,466 --> 00:30:47,702
- Now is much talk there
309
00:30:47,702 --> 00:30:48,503
and little else.
310
00:30:51,172 --> 00:30:54,976
- From some of the elders
there's even talk of Nahalla.
311
00:30:55,944 --> 00:30:57,478
The people are afraid.
312
00:30:59,647 --> 00:31:01,316
Some want to come to you
313
00:31:01,316 --> 00:31:03,518
but others warn
them to stay away.
314
00:31:05,420 --> 00:31:08,289
Some of them tell their
children to stay away from me.
315
00:31:14,696 --> 00:31:16,631
Will you need me in the morning?
316
00:31:16,631 --> 00:31:19,701
- Yes child of the
Crow, in the morning.
317
00:31:29,210 --> 00:31:31,980
(sirens blaring)
318
00:31:56,070 --> 00:31:57,872
- Kay why don't you
on, I'll lock up.
319
00:31:57,872 --> 00:31:59,908
- No it's alright.
320
00:31:59,908 --> 00:32:02,410
I have to wait for Tom
anyway, he's picking me up.
321
00:32:11,386 --> 00:32:14,188
Paul what do you think...
322
00:32:15,924 --> 00:32:19,127
What do you think our chances
are of getting a solid history
323
00:32:19,127 --> 00:32:19,961
on that body?
324
00:32:23,131 --> 00:32:24,933
- It shouldn't be
much of a problem.
325
00:32:27,702 --> 00:32:30,004
We know that area very well.
326
00:32:31,439 --> 00:32:32,807
I could probably develop
a damn good profile on him
327
00:32:32,807 --> 00:32:34,275
I mean considering the
artifacts that we--
328
00:32:34,275 --> 00:32:36,077
- No that's not
what I'm asking you.
329
00:32:37,578 --> 00:32:42,350
Is there even a
remote possibility
that we might come up
330
00:32:43,217 --> 00:32:44,752
with a personal background?
331
00:32:48,289 --> 00:32:51,993
- Oh you mean actually
identify that specific body.
332
00:32:57,198 --> 00:33:00,969
Kay it's, it's
possible, I mean it's...
333
00:33:02,370 --> 00:33:05,440
It's very unlikely you know
but anything's possible.
334
00:33:05,440 --> 00:33:09,610
- Look Paul, you and I both
know that the tribal council
335
00:33:09,610 --> 00:33:12,213
has been terribly upset
about this project
336
00:33:12,213 --> 00:33:14,415
right from the top right?
337
00:33:15,817 --> 00:33:17,485
- Alright, now you're trying
to suggest that there's
338
00:33:17,485 --> 00:33:20,054
something connected
with what the council
339
00:33:20,054 --> 00:33:21,222
and what happened here?
340
00:33:23,124 --> 00:33:24,625
- It's occurred to me.
341
00:33:24,625 --> 00:33:26,594
Look but I don't think we
should even think about that
342
00:33:26,594 --> 00:33:28,062
right now.
343
00:33:28,062 --> 00:33:32,800
Paul, some of the elders,
344
00:33:32,800 --> 00:33:36,037
unfortunately it's some
of the more vocal ones,
345
00:33:36,037 --> 00:33:38,039
believe that what
we have in there
346
00:33:38,039 --> 00:33:40,575
is the body of
somebody called Nahalla
347
00:33:42,010 --> 00:33:43,878
and whoever it is they're
scared to death of him.
348
00:33:46,247 --> 00:33:47,849
I have to tell you I
didn't do very much
349
00:33:47,849 --> 00:33:49,784
for my scholarly pride to admit
350
00:33:51,019 --> 00:33:53,154
I've never even heard
the name before.
351
00:33:53,154 --> 00:33:54,589
- So, neither have I,
352
00:33:56,057 --> 00:33:59,994
but we both know that every
group has a whole category
353
00:33:59,994 --> 00:34:03,965
of dark legends and
this is just one more.
354
00:34:03,965 --> 00:34:04,799
- Maybe.
355
00:34:06,067 --> 00:34:10,805
But if we can actually
identify that body
356
00:34:10,805 --> 00:34:12,573
we can put the
whole thing to rest.
357
00:34:15,977 --> 00:34:18,479
- Yeah, and then what if it
is your Nahalla in there.
358
00:34:18,479 --> 00:34:19,313
- I know.
359
00:34:20,815 --> 00:34:24,052
Well in that case,
we've got a problem.
360
00:34:27,655 --> 00:34:28,723
One big problem.
361
00:34:28,723 --> 00:34:31,392
(ominous music)
362
00:35:05,293 --> 00:35:07,462
(kissing)
363
00:35:09,831 --> 00:35:11,165
- [Tom] You want anything?
364
00:35:11,165 --> 00:35:14,168
- [Kay] No, no
thanks, you go ahead.
365
00:35:31,385 --> 00:35:34,055
- Where'd you put the coffee?
366
00:35:34,055 --> 00:35:35,723
- It's on the stove.
367
00:35:43,931 --> 00:35:46,200
(scraping)
368
00:36:01,916 --> 00:36:04,585
(ominous music)
369
00:36:45,560 --> 00:36:46,394
- [Tom] Kay.
370
00:36:48,329 --> 00:36:49,163
- What?
371
00:36:50,932 --> 00:36:52,400
I'm sorry, I'm...
372
00:36:52,400 --> 00:36:53,234
What?
373
00:36:54,468 --> 00:36:55,369
- Are you alright?
374
00:37:00,174 --> 00:37:01,475
Sure you don't want any?
375
00:37:01,475 --> 00:37:02,310
- Hmm?
376
00:37:03,878 --> 00:37:07,748
Oh um, yeah, yeah.
377
00:37:07,748 --> 00:37:10,151
(clattering)
378
00:37:17,592 --> 00:37:21,596
- Is there any reason why Paul
can't handle things tomorrow?
379
00:37:27,368 --> 00:37:30,104
You need to get
away from there Kay.
380
00:37:31,105 --> 00:37:33,441
For a little while at least.
381
00:37:34,675 --> 00:37:36,877
Maybe we could both get
away for a few days.
382
00:37:36,877 --> 00:37:39,547
(ominous music)
383
00:37:40,881 --> 00:37:41,716
What do you think?
384
00:37:41,716 --> 00:37:44,385
(ominous music)
385
00:38:06,340 --> 00:38:10,444
Paul can take care of the
work for one day right?
386
00:38:12,580 --> 00:38:13,414
- What?
387
00:38:15,149 --> 00:38:15,983
Oh, sure.
388
00:38:17,885 --> 00:38:20,988
I mean no I've got
too much to do.
389
00:38:22,923 --> 00:38:24,592
I'm alright, really.
390
00:38:31,966 --> 00:38:34,101
We'll talk tomorrow alright?
391
00:38:34,101 --> 00:38:38,205
I just, I just gotta
get some sleep.
392
00:38:41,108 --> 00:38:42,510
- Okay, tomorrow.
393
00:38:54,522 --> 00:38:56,624
Lock everything up tight.
394
00:38:57,625 --> 00:38:59,660
(kisses)
395
00:39:01,729 --> 00:39:04,231
(door creaks)
396
00:39:15,543 --> 00:39:18,212
(ominous music)
397
00:39:50,144 --> 00:39:52,646
(door creaks)
398
00:40:12,266 --> 00:40:14,935
(ominous music)
399
00:41:23,904 --> 00:41:26,740
(water splashing)
400
00:41:37,017 --> 00:41:39,687
(ominous music)
401
00:41:54,201 --> 00:41:56,403
(scraping)
402
00:42:06,380 --> 00:42:07,515
(ominous music)
403
00:42:07,515 --> 00:42:10,150
- No they weren't play things.
404
00:42:10,150 --> 00:42:12,887
Kachina dolls were
considered very sacred.
405
00:42:12,887 --> 00:42:14,655
The medicine men
used them in mystical
406
00:42:14,655 --> 00:42:15,990
and religious rituals.
407
00:42:17,391 --> 00:42:19,326
They would often bury
their dead with the dolls,
408
00:42:19,326 --> 00:42:22,496
in fact, they believed that
the spirit of the dead person
409
00:42:22,496 --> 00:42:23,564
entered the doll.
410
00:42:24,965 --> 00:42:29,136
This is an excellent
collection of kachina dolls.
411
00:42:29,136 --> 00:42:31,038
And this little
fearsome creature
412
00:42:31,038 --> 00:42:34,508
with the blood stained
knife is Soyah Wuhti
413
00:42:34,508 --> 00:42:36,176
or the monster woman.
414
00:42:37,678 --> 00:42:39,713
If you have any other
questions please feel free
415
00:42:39,713 --> 00:42:42,116
to ask any of the
staff, okay thank you.
416
00:42:47,021 --> 00:42:47,855
Kay.
417
00:42:47,855 --> 00:42:48,789
- Hi Paul.
418
00:42:48,789 --> 00:42:49,623
- How you feeling?
419
00:42:49,623 --> 00:42:51,091
You look beat.
420
00:42:51,091 --> 00:42:52,927
- I couldn't sleep, you know.
421
00:42:53,894 --> 00:42:54,695
- I know.
422
00:42:56,397 --> 00:42:58,666
Listen, I may have
found something.
423
00:42:58,666 --> 00:42:59,800
Do you remember the
private collection
424
00:42:59,800 --> 00:43:01,969
that came in last semester?
425
00:43:01,969 --> 00:43:03,337
- What, the one from
the Lyndon Foundation?
426
00:43:03,337 --> 00:43:04,772
- That's it.
427
00:43:04,772 --> 00:43:07,007
I found an old diary in there
that belonged to a guard
428
00:43:07,007 --> 00:43:08,442
at the Territorial Prison.
429
00:43:09,810 --> 00:43:11,745
And there's some references
to a real hell raiser
430
00:43:11,745 --> 00:43:13,147
from the Saint Andrew group.
431
00:43:15,249 --> 00:43:16,850
Every time the guy
referred to him
432
00:43:16,850 --> 00:43:19,420
he call him Nathan Hall, Indian.
433
00:43:21,155 --> 00:43:23,123
You know how they used to
give the Indian prisoners
434
00:43:23,123 --> 00:43:24,892
Christian names.
435
00:43:24,892 --> 00:43:27,294
- Nat Hall, Nahalla.
436
00:43:27,294 --> 00:43:30,197
- Look it's a long
shot but who knows.
437
00:43:30,197 --> 00:43:32,499
- Look was there anything
about what area he came from?
438
00:43:32,499 --> 00:43:34,001
- No, not a thing
439
00:43:34,001 --> 00:43:35,869
but there's a lot of material
I haven't even covered yet.
440
00:43:35,869 --> 00:43:37,738
- Okay, well look, let me know
441
00:43:37,738 --> 00:43:39,807
if anything else turns up okay?
442
00:43:39,807 --> 00:43:40,641
- Sure.
443
00:43:42,042 --> 00:43:44,645
Listen, when are we gonna get
time to unwrap our friend?
444
00:43:44,645 --> 00:43:48,349
- I'd like to wait for the x
ray before we touch a thing.
445
00:43:48,349 --> 00:43:49,817
- Well they should
be back this morning.
446
00:43:49,817 --> 00:43:50,884
- [Kay] Good.
447
00:44:33,761 --> 00:44:35,195
(door bangs)
448
00:44:35,195 --> 00:44:37,865
(ominous music)
449
00:45:52,206 --> 00:45:54,641
(whispering)
450
00:46:04,418 --> 00:46:06,820
(whispering)
451
00:46:14,495 --> 00:46:17,164
(throat clears)
452
00:46:27,574 --> 00:46:30,010
(whispering)
453
00:46:50,898 --> 00:46:52,132
(door bangs)
(gasps)
454
00:46:52,132 --> 00:46:55,402
- Oh for goodness sakes Paul.
455
00:46:55,402 --> 00:46:56,937
- Sorry.
456
00:46:56,937 --> 00:46:57,771
- It's alright.
457
00:46:59,673 --> 00:47:01,942
- They just sent
over the x rays.
458
00:47:01,942 --> 00:47:04,711
- Well, why don't you
give me a few minutes
459
00:47:04,711 --> 00:47:06,213
and we'll get started okay?
460
00:47:06,213 --> 00:47:09,750
- Okay.
461
00:47:09,750 --> 00:47:12,152
(door bangs)
462
00:47:41,682 --> 00:47:46,687
- [Kay] Paul?
463
00:47:51,058 --> 00:47:51,892
Paul.
464
00:47:59,933 --> 00:48:00,868
- What is that?
465
00:48:02,269 --> 00:48:03,303
- I'm not sure.
466
00:48:07,007 --> 00:48:07,841
- A tumor maybe.
467
00:48:10,043 --> 00:48:10,878
- Alright.
468
00:48:12,246 --> 00:48:14,481
We'll go over these tomorrow
with the radiologist.
469
00:48:15,816 --> 00:48:17,084
What do you wanna do?
470
00:48:17,084 --> 00:48:18,852
Do you wanna quit or
shall we open it up?
471
00:48:20,020 --> 00:48:21,455
- Let's do it.
472
00:48:21,455 --> 00:48:23,924
- Oh great, a man
after my own heart.
473
00:48:29,563 --> 00:48:32,232
(ominous music)
474
00:50:05,225 --> 00:50:09,029
Alright, let's stop here or
we'll both be at it all night.
475
00:50:10,697 --> 00:50:13,333
(gloves snapping)
476
00:50:13,333 --> 00:50:14,935
Why don't you get ahead
477
00:50:14,935 --> 00:50:17,904
and pull that outer covering
back on and lock up.
478
00:50:19,139 --> 00:50:21,441
I'll give Tom a call
before we leave.
479
00:50:21,441 --> 00:50:22,275
- Okay.
480
00:50:31,551 --> 00:50:32,953
- I am getting out of here.
481
00:50:34,755 --> 00:50:37,424
Alright Tom, maybe you're right.
482
00:50:38,892 --> 00:50:42,629
Wherever, sure, fine, mmhmm.
483
00:50:44,297 --> 00:50:46,199
No, no, no, it'd be crazy to
come all the way back here,
484
00:50:46,199 --> 00:50:47,167
I'll meet you there.
485
00:50:48,602 --> 00:50:50,704
Okay, fine, bye bye.
486
00:50:52,672 --> 00:50:55,409
(phone clatters)
487
00:50:59,179 --> 00:51:01,148
Tom wants to go to dinner.
488
00:51:01,148 --> 00:51:03,016
You wanna come along?
489
00:51:03,016 --> 00:51:04,217
- No, no thanks.
490
00:51:04,217 --> 00:51:06,686
I gotta a whole mountain
of term papers to...
491
00:51:06,686 --> 00:51:09,823
Oh, before you go, I
found some more references
492
00:51:09,823 --> 00:51:12,859
to your Nahalla in
an old BIA journal.
493
00:51:12,859 --> 00:51:15,595
And it seems that at the
time of the Ghost Dance
494
00:51:15,595 --> 00:51:17,631
Nahalla was a renegade
who couldn't accept
495
00:51:17,631 --> 00:51:19,566
the dream of peace
with the whites.
496
00:51:19,566 --> 00:51:22,035
So he practiced his
own brand of religion.
497
00:51:22,035 --> 00:51:25,405
Ritual murders,
burnings, torture.
498
00:51:25,405 --> 00:51:26,907
- And he was from this area?
499
00:51:26,907 --> 00:51:29,776
- Came here in 1894 for
kidnapping a white woman
500
00:51:29,776 --> 00:51:31,545
and making her his wife.
501
00:51:31,545 --> 00:51:33,680
But she seems to have
fallen under his spell
502
00:51:33,680 --> 00:51:36,349
because she joined his cult
503
00:51:36,349 --> 00:51:38,685
and they became
a murderous team.
504
00:51:38,685 --> 00:51:40,387
- Holy Jesus.
505
00:51:40,387 --> 00:51:41,855
- Yeah but that's not all.
506
00:51:41,855 --> 00:51:43,990
The woman's sister spent months
trying to track them down,
507
00:51:43,990 --> 00:51:46,893
trying to convince her to
leave him and go back with her
508
00:51:48,361 --> 00:51:52,399
and they tortured her for
days before they killed her.
509
00:51:52,399 --> 00:51:54,901
- Oh come on, her own sister?
510
00:51:54,901 --> 00:51:56,436
- Yeah, nice couple huh?
511
00:51:57,337 --> 00:51:59,473
Anyway there's a cross reference
512
00:51:59,473 --> 00:52:00,807
to Colby's Indian Compendium
513
00:52:00,807 --> 00:52:03,176
but I haven't
gotten that far yet.
514
00:52:03,176 --> 00:52:05,912
- Well we've got a Colby's
around here somewhere.
515
00:52:05,912 --> 00:52:10,050
- Kay, do yourself a favor
and let me handle it.
516
00:52:14,387 --> 00:52:17,757
You're tired, go to
dinner and try to relax.
517
00:52:17,757 --> 00:52:20,160
I promise you I'll call you
as soon as I hear anything.
518
00:52:20,160 --> 00:52:21,061
- Can I trust you?
519
00:52:21,061 --> 00:52:22,829
- Scout's honor.
520
00:52:22,829 --> 00:52:23,797
- I don't know how
I'm supposed to relax
521
00:52:23,797 --> 00:52:25,298
after what you've just told me
522
00:52:25,298 --> 00:52:26,333
but I'll try.
523
00:52:27,300 --> 00:52:28,702
I've gotta get going.
524
00:52:28,702 --> 00:52:30,303
- Alright well I'll
walk you to your car.
525
00:52:30,303 --> 00:52:31,371
- [Kay] What for?
526
00:52:31,371 --> 00:52:34,374
(chattering)
527
00:52:34,374 --> 00:52:35,509
(door bangs)
528
00:52:35,509 --> 00:52:38,345
(engine rumbling)
529
00:52:52,259 --> 00:52:54,728
(eerie music)
530
00:53:09,176 --> 00:53:12,045
(whispering)
(eerie music)
531
00:53:12,045 --> 00:53:14,814
(ominous music)
532
00:53:20,854 --> 00:53:25,859
(tires squealing)
(ominous music)
533
00:53:27,360 --> 00:53:30,030
(ominous music)
534
00:53:45,612 --> 00:53:46,880
(gasping)
535
00:53:46,880 --> 00:53:49,549
(ominous music)
536
00:53:57,891 --> 00:54:00,627
(tires squealing)
537
00:54:03,530 --> 00:54:05,799
(crashing)
538
00:54:10,270 --> 00:54:12,339
(crying)
539
00:54:18,745 --> 00:54:20,080
(screaming)
540
00:54:20,080 --> 00:54:21,081
- [Man] Take it easy lady.
541
00:54:21,081 --> 00:54:23,250
(crying out)
542
00:54:23,250 --> 00:54:24,084
Calm down now.
543
00:54:26,386 --> 00:54:28,388
- Where did you come from?
544
00:54:28,388 --> 00:54:30,824
- [Man] I think you'd better
step back to the patrol car.
545
00:54:46,039 --> 00:54:47,707
- No, no a little fuller.
546
00:54:58,852 --> 00:54:59,886
- How's that?
547
00:55:01,187 --> 00:55:03,790
- Oh yes, that's it.
548
00:55:08,928 --> 00:55:10,263
- Thanks Bob for coming in.
549
00:55:11,164 --> 00:55:12,065
Goodnight.
550
00:55:12,065 --> 00:55:13,566
- [Bob] Goodnight.
551
00:55:23,510 --> 00:55:24,344
- Well?
552
00:55:26,012 --> 00:55:27,314
- I'll be honest with you.
553
00:55:30,383 --> 00:55:31,217
You're right.
554
00:55:33,653 --> 00:55:37,123
I have no intention
of wasting my time
555
00:55:38,825 --> 00:55:41,995
looking for some mystery
man out in the desert
556
00:55:45,465 --> 00:55:47,701
but if there are
some people who are
557
00:55:48,968 --> 00:55:52,906
resentful enough
of your excavation
558
00:55:56,242 --> 00:55:58,311
there's a good chance that
one of them has decided
559
00:55:58,311 --> 00:55:59,546
to do something about it.
560
00:56:06,052 --> 00:56:09,222
You would be amazed at
what people will do doctor,
561
00:56:10,690 --> 00:56:13,360
with or without a full moon.
562
00:56:17,197 --> 00:56:21,735
- Lieutenant I think
I understand your
position quite well.
563
00:56:21,735 --> 00:56:24,871
And I can't blame you
if you just can't accept
564
00:56:24,871 --> 00:56:26,139
this as a serious
occurrence that's--
565
00:56:26,139 --> 00:56:27,273
- Now just a minute.
566
00:56:28,875 --> 00:56:31,644
Nobody is taking this
lightly, most of all not me.
567
00:56:33,079 --> 00:56:36,483
We're talking about murder
here doctor, two to be exact
568
00:56:36,483 --> 00:56:38,918
and there's nothing
supernatural about that.
569
00:56:42,088 --> 00:56:42,922
Richard!
570
00:56:46,826 --> 00:56:49,396
Would you make a copy of
this for the lady please?
571
00:56:49,396 --> 00:56:50,230
- [Richard] Yup.
572
00:56:50,230 --> 00:56:51,231
- Thank you.
573
00:56:53,233 --> 00:56:56,136
(phone ringing)
574
00:56:56,136 --> 00:56:57,737
Hello?
575
00:56:57,737 --> 00:56:58,571
Good.
576
00:56:59,639 --> 00:57:00,440
Thank you.
577
00:57:01,808 --> 00:57:04,477
Mr. Eagle is down in the lobby,
578
00:57:04,477 --> 00:57:06,079
he'll wait for you there.
579
00:57:15,321 --> 00:57:17,257
- Did they tell
you what happened?
580
00:57:17,257 --> 00:57:18,191
- [Tom] Yes I think that--
581
00:57:18,191 --> 00:57:18,992
- [Kay] You think I'm crazy.
582
00:57:20,059 --> 00:57:21,294
- [Tom] Of course not.
583
00:57:21,294 --> 00:57:23,563
I just think you're
very tired that's all.
584
00:57:24,964 --> 00:57:25,799
- Tom.
585
00:57:27,867 --> 00:57:30,103
I was afraid to
tell the lieutenant,
586
00:57:30,103 --> 00:57:31,971
he already thinks
I'm out of my mind.
587
00:57:31,971 --> 00:57:34,741
(paper crinkles)
588
00:57:35,909 --> 00:57:38,545
This face, the man
who followed me,
589
00:57:39,913 --> 00:57:41,681
it's the face of
the body we found.
590
00:57:48,488 --> 00:57:51,257
(paper crinkles)
591
00:57:52,692 --> 00:57:57,030
- Listen to me honey, you've
been under a terrific strain,
592
00:57:58,398 --> 00:58:03,236
out in the desert at night
your mind can turn summersaults
593
00:58:03,236 --> 00:58:06,873
and whatever you see or
hear can seem very real.
594
00:58:08,074 --> 00:58:10,944
- I'm telling you he was there.
595
00:58:17,283 --> 00:58:21,087
- Sure he was there
and it doesn't matter
596
00:58:21,087 --> 00:58:23,656
if he was actually there or not
597
00:58:23,656 --> 00:58:25,291
because either way
he was really enough
598
00:58:25,291 --> 00:58:26,626
to almost get you killed.
599
00:58:29,028 --> 00:58:33,867
- Tom please, if you do know
something about all this, you
600
00:58:34,968 --> 00:58:37,570
and the old man, I
don't even care anymore
601
00:58:38,438 --> 00:58:41,374
please, don't keep it from me.
602
00:58:42,842 --> 00:58:44,911
(crying)
603
00:58:48,014 --> 00:58:49,916
What's happening to us?
604
00:58:50,817 --> 00:58:53,319
I've never been so frightened.
605
00:59:39,732 --> 00:59:40,667
- Oh my God.
606
00:59:45,438 --> 00:59:47,440
(sighs)
607
01:00:04,057 --> 01:00:05,325
- [Recording] This
is Dr. Foster.
608
01:00:05,325 --> 01:00:06,826
- Oh shit.
609
01:00:06,826 --> 01:00:08,728
- [Recording] I'm not in at
the moment so please leave
610
01:00:08,728 --> 01:00:10,597
your message when
you hear the tone
611
01:00:10,597 --> 01:00:13,733
and I'll get back to you as
soon as I can, thank you.
612
01:00:13,733 --> 01:00:14,567
(beeps)
613
01:00:14,567 --> 01:00:16,869
- Kay, this is Paul.
614
01:00:16,869 --> 01:00:20,473
I don't care how late it
is please give me a call
615
01:00:20,473 --> 01:00:22,742
as soon as you get back.
616
01:00:22,742 --> 01:00:24,544
There's something...
617
01:00:24,544 --> 01:00:27,080
Well there's something very
strange happening here.
618
01:00:28,381 --> 01:00:33,286
The woman that Nahall kidnapped
was a Melissa Stewart,
619
01:00:34,687 --> 01:00:36,956
and there's a damn good picture
of her in Colby's Compendium
620
01:00:38,658 --> 01:00:42,762
and this uh, it's absolutely
crazy but (beeps).
621
01:00:44,430 --> 01:00:45,431
Oh Jesus.
622
01:00:45,431 --> 01:00:47,900
(phone bangs)
623
01:01:03,282 --> 01:01:04,817
(door bangs)
624
01:01:04,817 --> 01:01:07,487
(ominous music)
625
01:02:02,408 --> 01:02:03,242
(clicks)
626
01:02:03,242 --> 01:02:05,912
(ominous music)
627
01:02:34,741 --> 01:02:35,708
No, no!
628
01:02:35,708 --> 01:02:38,377
(ominous music)
629
01:03:18,985 --> 01:03:21,420
(crying out)
630
01:03:46,879 --> 01:03:48,981
(clicks)
631
01:04:24,383 --> 01:04:25,818
- Special collections please.
632
01:04:27,787 --> 01:04:30,156
Yes, this is Dr.
Foster in Anthropology.
633
01:04:30,156 --> 01:04:32,792
Would you check a
title for me please?
634
01:04:32,792 --> 01:04:36,662
It's Colby's South West
Indian Compendium 1911.
635
01:04:39,599 --> 01:04:42,268
(ominous music)
636
01:05:34,620 --> 01:05:36,756
Would you excuse us?
637
01:05:36,756 --> 01:05:37,690
Now please.
638
01:05:39,825 --> 01:05:42,328
- Lib give us a minute please.
639
01:05:46,198 --> 01:05:48,601
Kay what is the matter with--
640
01:05:56,142 --> 01:05:58,878
(dramatic music)
641
01:06:26,839 --> 01:06:28,674
- Tom please, help me.
642
01:06:46,425 --> 01:06:49,028
- And even those who do
not believe a word of it
643
01:06:49,028 --> 01:06:51,397
would just as soon have
nothing to do with him.
644
01:06:53,065 --> 01:06:57,136
The man is, oh I
don't know, strange.
645
01:06:58,537 --> 01:07:00,940
- Alright I understand that
646
01:07:00,940 --> 01:07:02,508
but can he help us?
647
01:07:05,344 --> 01:07:08,647
- There are some people who
think this Ocacio is a sorcerer.
648
01:07:11,283 --> 01:07:13,786
(eerie music)
649
01:07:47,486 --> 01:07:49,755
(knocking)
650
01:08:02,968 --> 01:08:05,704
(dramatic chord)
651
01:08:06,672 --> 01:08:07,506
Ocacio.
652
01:08:10,743 --> 01:08:12,044
My name is Thomas Eagle,
653
01:08:13,612 --> 01:08:17,349
we come to speak to you about
the trouble in the city.
654
01:08:17,650 --> 01:08:19,585
Many things have
happened which the men
655
01:08:19,585 --> 01:08:21,020
in the city cannot understand
656
01:08:22,955 --> 01:08:26,392
and now, the name
Nahalla is spoken.
657
01:08:27,626 --> 01:08:29,562
- They cannot
understand themselves.
658
01:08:31,130 --> 01:08:35,000
How can they understand
what goes on around?
659
01:08:36,202 --> 01:08:37,603
And they speak of Nahalla.
660
01:08:39,105 --> 01:08:39,905
Why?
661
01:08:41,307 --> 01:08:44,143
To run from their own shadows
like frightened children?
662
01:08:46,045 --> 01:08:46,879
Just as you did.
663
01:08:48,514 --> 01:08:53,519
- Ocacio, I only ask that you
speak with us, that's all.
664
01:09:16,142 --> 01:09:17,843
The woman is from
the university,
665
01:09:18,711 --> 01:09:21,180
she thinks she has seen Nahalla.
666
01:09:24,750 --> 01:09:27,520
But a police lieutenant
says that this all the work
667
01:09:27,520 --> 01:09:30,523
of someone who is
trying to fool us.
668
01:09:30,523 --> 01:09:33,659
- Has this police lieutenant
found such a person?
669
01:09:34,793 --> 01:09:35,628
- No.
670
01:09:37,129 --> 01:09:39,632
- Then let him believe
what he wishes.
671
01:09:39,632 --> 01:09:41,433
He is content.
672
01:09:41,433 --> 01:09:44,036
- Ocacio, couldn't
you just explain--
673
01:09:44,036 --> 01:09:47,273
- This is not a school
and I am not a teacher.
674
01:10:04,523 --> 01:10:08,961
First, I must see
your excavation.
675
01:10:10,796 --> 01:10:11,630
- When?
676
01:10:12,798 --> 01:10:14,867
- When do you wish to be
free of your troubles?
677
01:10:16,035 --> 01:10:18,837
- We could be here
in the morning.
678
01:10:18,837 --> 01:10:20,105
- When is your morning?
679
01:10:20,105 --> 01:10:20,940
- At what time?
680
01:10:21,974 --> 01:10:22,975
- Whenever you want.
681
01:10:24,810 --> 01:10:29,048
- My morning is the gray
before the sun, first light.
682
01:10:30,549 --> 01:10:32,351
- We'll be here, first light.
683
01:10:56,141 --> 01:10:58,777
(ominous music)
684
01:11:44,857 --> 01:11:46,125
I'll just be a minute Tom.
685
01:11:47,359 --> 01:11:48,894
(pounding)
686
01:11:48,894 --> 01:11:50,296
Would you see who
that is please?
687
01:11:50,296 --> 01:11:51,697
(pounding)
688
01:11:51,697 --> 01:11:52,765
- [Tom] Sure.
689
01:12:00,506 --> 01:12:01,440
- Oh hi, I...
690
01:12:01,440 --> 01:12:02,941
- Sorry, the museum's closed.
691
01:12:02,941 --> 01:12:06,612
- Oh I know, I'm really
here to see Paul Michaels.
692
01:12:06,612 --> 01:12:07,813
- You wanna leave a message?
693
01:12:08,747 --> 01:12:11,317
- Well Paul let me borrow this,
694
01:12:11,317 --> 01:12:13,352
but he said if I didn't
get it back to him today--
695
01:12:13,352 --> 01:12:16,021
- Look give it to me,
I'll put it on his desk,
696
01:12:16,021 --> 01:12:17,456
call him first
thing in the morning
697
01:12:17,456 --> 01:12:20,225
and tell him you really
brought it back tonight okay?
698
01:12:20,225 --> 01:12:21,327
- Wow that'd be super.
699
01:12:26,565 --> 01:12:27,499
(door clicks)
700
01:12:27,499 --> 01:12:29,234
- Oh help me Tom won't you?
701
01:12:29,234 --> 01:12:30,202
- [Tom] Yes I will.
702
01:12:31,337 --> 01:12:32,771
- [Woman] Thanks.
703
01:12:34,006 --> 01:12:34,840
Thanks a lot.
704
01:12:34,840 --> 01:12:36,742
- [Tom] You're welcome.
705
01:12:38,277 --> 01:12:39,478
Hey wait a minute.
706
01:12:39,478 --> 01:12:40,412
- Yeah?
707
01:12:40,412 --> 01:12:41,613
- Do me a favor, I'm locked out.
708
01:12:41,613 --> 01:12:43,615
Could you please call
the security guard
709
01:12:43,615 --> 01:12:45,217
and tell him to let me in?
710
01:12:45,217 --> 01:12:47,753
- Yeah sure, right away.
711
01:12:47,753 --> 01:12:48,654
- [Tom] Thank you.
712
01:12:51,957 --> 01:12:54,159
(rattling)
713
01:13:05,104 --> 01:13:07,773
(ominous music)
714
01:13:49,882 --> 01:13:52,151
(ominous chord)
715
01:13:52,151 --> 01:13:55,154
(crying out)
716
01:13:55,154 --> 01:13:57,689
(ominous music)
717
01:13:57,689 --> 01:14:02,594
(screaming)
(ominous music)
718
01:14:11,537 --> 01:14:12,371
- [Kay] Tom!
719
01:14:12,371 --> 01:14:15,040
(ominous music)
720
01:15:14,366 --> 01:15:16,768
- [Recording] This exhibit
represents only a small portion
721
01:15:16,768 --> 01:15:19,571
of the bird life native
to the Sonoran desert
722
01:15:19,571 --> 01:15:21,406
which stretches
from northern Mexico
723
01:15:21,406 --> 01:15:22,708
through southern Arizona.
724
01:15:24,109 --> 01:15:26,645
Listen carefully for the
distinct call of each bird.
725
01:15:26,645 --> 01:15:29,381
(birds chirping)
726
01:15:44,796 --> 01:15:47,466
(ominous music)
727
01:16:08,820 --> 01:16:13,825
(screaming)
(ominous music)
728
01:16:27,105 --> 01:16:29,775
(ominous music)
729
01:17:20,459 --> 01:17:25,464
(crying out)
(ominous music)
730
01:17:32,404 --> 01:17:36,742
(bangs)
(cries out)
731
01:17:39,111 --> 01:17:40,846
(gasping)
732
01:17:40,846 --> 01:17:43,515
(ominous music)
733
01:19:15,474 --> 01:19:16,308
- Kay?
734
01:19:19,377 --> 01:19:21,012
I'm sorry I bothered you.
735
01:19:21,012 --> 01:19:22,047
- [Security] No
problem sir, goodnight.
736
01:19:22,047 --> 01:19:22,881
- Goodnight.
737
01:19:36,995 --> 01:19:37,829
Kay?
738
01:19:54,279 --> 01:19:56,314
Kay are you alright?
739
01:19:57,349 --> 01:19:58,183
- Of course.
740
01:20:02,621 --> 01:20:05,390
No, don't.
741
01:20:07,626 --> 01:20:09,427
- What is the matter?
742
01:20:09,427 --> 01:20:12,264
- Nothing Tom, I'm
just tired that's all.
743
01:20:15,867 --> 01:20:18,670
Why don't you just
go on and I'll--
744
01:20:18,670 --> 01:20:19,571
- Are you serious?
745
01:20:22,140 --> 01:20:24,142
I'm not going to leave
you alone with...
746
01:20:25,477 --> 01:20:26,411
What is that?
747
01:20:26,411 --> 01:20:28,146
(cries out)
(whacks)
748
01:20:28,146 --> 01:20:30,816
(ominous music)
749
01:21:25,770 --> 01:21:28,006
(rustling)
750
01:21:30,575 --> 01:21:33,411
(engine rumbling)
751
01:21:44,456 --> 01:21:47,092
(ominous music)
752
01:22:03,742 --> 01:22:06,478
(coyote howling)
753
01:22:24,329 --> 01:22:27,565
- Now Tom Eagle,
now you must help.
754
01:22:29,367 --> 01:22:30,468
- [Tom] Just tell
me what's happening
755
01:22:30,468 --> 01:22:32,337
and I'll do what you ask.
756
01:22:32,337 --> 01:22:33,705
- This much I can tell you,
757
01:22:35,140 --> 01:22:38,743
if you will do just as I say
you will have your woman back
758
01:22:39,210 --> 01:22:41,546
but if not, she is forever lost.
759
01:22:43,682 --> 01:22:45,250
- I'll do as you say.
760
01:22:46,351 --> 01:22:47,919
- There is a house just beyond,
761
01:22:50,155 --> 01:22:53,091
inside there you must
find a leather pouch,
762
01:22:53,091 --> 01:22:56,795
no bigger than your
hand, when you have it
763
01:22:56,795 --> 01:22:59,497
return the pouch to the
body and burn everything.
764
01:23:01,499 --> 01:23:03,368
If one is not cremated the
soul will wander forever.
765
01:23:06,237 --> 01:23:08,807
Stop for no one
above all the woman,
766
01:23:09,841 --> 01:23:11,776
as long as she with Nahalla
767
01:23:12,944 --> 01:23:15,747
she is (speaking
foreign language)
768
01:23:15,747 --> 01:23:17,582
and she will take your life
769
01:23:17,582 --> 01:23:20,352
and put it in the
basket for him.
770
01:23:21,720 --> 01:23:23,788
(knocks)
771
01:23:36,067 --> 01:23:38,737
(ominous music)
772
01:24:45,837 --> 01:24:48,206
(ominous chord)
773
01:24:48,206 --> 01:24:49,507
(thuds)
774
01:24:49,507 --> 01:24:52,177
(ominous music)
775
01:25:08,993 --> 01:25:11,262
(scraping)
776
01:25:40,058 --> 01:25:41,126
(screaming)
777
01:25:41,126 --> 01:25:46,131
(crying out)
(ominous music)
778
01:26:01,346 --> 01:26:03,615
(clatters)
779
01:26:06,151 --> 01:26:08,820
(ominous music)
780
01:26:24,669 --> 01:26:28,573
(chanting in foreign language)
781
01:26:37,782 --> 01:26:40,451
(ominous music)
782
01:26:56,568 --> 01:26:57,769
(hissing)
783
01:26:57,769 --> 01:27:00,371
(ominous music)
784
01:27:08,513 --> 01:27:09,480
(hissing)
785
01:27:09,480 --> 01:27:12,150
(ominous music)
786
01:27:19,190 --> 01:27:20,191
(hissing)
787
01:27:20,191 --> 01:27:22,860
(ominous music)
788
01:27:26,631 --> 01:27:27,966
(hissing)
789
01:27:27,966 --> 01:27:30,635
(ominous music)
790
01:27:35,406 --> 01:27:40,411
(crying out)
(ominous music)
791
01:28:32,430 --> 01:28:33,464
(whacks)
(cries out)
792
01:28:33,464 --> 01:28:36,134
(ominous music)
793
01:28:37,669 --> 01:28:40,338
- (speaking foreign language)
794
01:28:40,338 --> 01:28:41,172
Tom Eagle!
795
01:28:43,107 --> 01:28:44,409
(cries out)
796
01:28:44,409 --> 01:28:47,078
(ominous music)
797
01:28:51,449 --> 01:28:56,454
(crying out)
(fire crackling)
798
01:29:05,730 --> 01:29:08,399
(ominous music)
799
01:29:19,377 --> 01:29:21,612
(whimpers)
800
01:30:32,850 --> 01:30:34,385
(ominous chord)
801
01:30:34,385 --> 01:30:37,054
(ominous music)
802
01:30:42,460 --> 01:30:45,530
(screaming)
803
01:30:45,530 --> 01:30:50,334
(panting)
(ominous music)
804
01:31:06,784 --> 01:31:09,520
(ominous music)
54849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.